All language subtitles for growing_pains_s04e03_family_ties_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,099 --> 00:00:06,380 Still no sign of Mike. 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,280 I'm going to call the police. 3 00:00:08,680 --> 00:00:12,340 And what are you going to say? It's 3 a .m. and our 18 -year -old son isn't home 4 00:00:12,340 --> 00:00:13,340 yet? 5 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 You're right. 6 00:00:15,200 --> 00:00:18,280 You're right. He's in junior college, for God's sake. That's right. 7 00:00:19,060 --> 00:00:21,960 It's not like he's a baby anymore. 8 00:00:24,260 --> 00:00:25,260 Maggie, 9 00:00:25,460 --> 00:00:27,380 if you're not going to call the police, I will. 10 00:00:29,230 --> 00:00:32,150 I really thought all this was behind us. Now, now. Hi, guys. Hi. 11 00:00:32,549 --> 00:00:33,550 Mike! 12 00:00:34,670 --> 00:00:36,870 Wait a minute. Where have you been? It's a school night. 13 00:00:37,110 --> 00:00:39,030 We were terrified something happened to you. 14 00:00:39,470 --> 00:00:40,930 Well, nothing did. Good night. 15 00:00:41,770 --> 00:00:42,770 Mike, sit. 16 00:00:43,350 --> 00:00:45,510 Come on. We want to know where you've been since your last class. 17 00:00:45,790 --> 00:00:48,410 All right. Look, I'm sorry. I didn't plan on being this late. 18 00:00:48,710 --> 00:00:50,170 It's not my fault that the lift broke. 19 00:00:50,450 --> 00:00:52,270 Look, we don't care whose fault. What lift? 20 00:00:52,730 --> 00:00:53,730 Oh, the ski lift. 21 00:00:53,870 --> 00:00:55,730 Why were you on a ski lift? 22 00:00:56,360 --> 00:00:58,100 What would you want me to do, Mom? Walk up the slopes? 23 00:00:59,340 --> 00:01:02,720 We want you to be at Alf Landon Junior College, Mike. Not on slopes. 24 00:01:03,140 --> 00:01:04,140 What slopes? 25 00:01:04,459 --> 00:01:05,700 Oh, come on. Does that really matter, Dad? 26 00:01:05,940 --> 00:01:07,100 Yes. Where did you go? 27 00:01:07,820 --> 00:01:08,820 North. 28 00:01:09,540 --> 00:01:11,200 We'd like a little more to go on, Mike. 29 00:01:11,400 --> 00:01:12,500 Okay, I went to Lake Placid. 30 00:01:13,300 --> 00:01:16,620 Mike, Lake Placid is over 200 miles away. 31 00:01:16,860 --> 00:01:18,540 Which is another reason why I'm so late. 32 00:01:20,260 --> 00:01:22,200 What do you guys want me to do? Get a speeding ticket? 33 00:01:22,640 --> 00:01:25,540 All right, let's cut the tap dance, Mike. Dad, Dad, Dad. 34 00:01:26,190 --> 00:01:29,730 All right, now, look, I was at college, right? And me and a couple of the guys 35 00:01:29,730 --> 00:01:34,450 were hanging out at Landon Lair discussing philosophy and junk like that 36 00:01:34,450 --> 00:01:38,430 somebody mentioned that they got the first decent snow at Lake Placid. So 37 00:01:38,430 --> 00:01:41,470 I didn't have an afternoon class, we decided... You have sociology on 38 00:01:41,470 --> 00:01:44,190 Wednesdays. No, no, no, I dropped that doofus class weeks ago. 39 00:01:45,710 --> 00:01:49,360 So anyway... I'm on my way up the lift for the last run of the day before we 40 00:01:49,360 --> 00:01:53,380 head home when, boom, this whole snowbank just falls right on the tow 41 00:01:53,380 --> 00:01:57,260 it stops us dead halfway up the mountain. So there I am, stranded, 42 00:01:57,260 --> 00:01:59,580 very real possibility of freezing to death. 43 00:01:59,800 --> 00:02:01,100 You dropped sociology. 44 00:02:03,820 --> 00:02:07,520 Yeah, so... And you think that now that you're in college you can just do 45 00:02:07,520 --> 00:02:10,139 whatever you like, come and go whenever you want, no questions asked? 46 00:02:10,940 --> 00:02:11,940 Pretty much, yeah. 47 00:02:14,320 --> 00:02:17,280 How do you expect to be awake for economics in five hours? 48 00:02:17,560 --> 00:02:20,380 I did, I did. I am not nearly as irresponsible as you think. 49 00:02:20,920 --> 00:02:22,820 It just so happens that I've dropped that class, too. 50 00:02:24,480 --> 00:02:27,680 So anyway. So you dropped two classes without even telling us. 51 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 Mom, it's not like I'm keeping it from you. 52 00:02:30,920 --> 00:02:33,580 I mean, hey, college doesn't mind if I drop a class here or there. 53 00:02:34,500 --> 00:02:38,200 Heck, I even got a professor who told me that if I don't care about his class, 54 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 don't come. 55 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 I'm what? 56 00:02:46,940 --> 00:02:48,480 Grounded. Remember grounded? 57 00:02:48,860 --> 00:02:51,360 No dates, no parties, no life. 58 00:02:52,900 --> 00:02:55,860 Dad, can I ground an 18 -year -old college man? 59 00:02:56,200 --> 00:02:58,420 No, I'm grounding an 18 -year -old ski bum. 60 00:03:00,360 --> 00:03:03,580 But, Dad, grounding is for kids. Well, that's exactly what you are. 61 00:03:05,840 --> 00:03:07,480 Mom, can you believe he just said that to me? 62 00:03:08,420 --> 00:03:11,800 To me, a guy old enough to die for his country. 63 00:03:13,710 --> 00:03:15,070 Maybe sooner than he thinks. 64 00:03:16,190 --> 00:03:19,730 You get this. What the heck is going on around here? We just want you to behave 65 00:03:19,730 --> 00:03:21,370 like the adult that you are, Mike. 66 00:03:21,590 --> 00:03:23,670 Oh, so now you admit that I am an adult. 67 00:03:23,990 --> 00:03:27,210 Well, let me put it to you this way, all right? As long as you live under this 68 00:03:27,210 --> 00:03:29,190 roof, you live under my rules. 69 00:03:29,530 --> 00:03:30,530 Our rules? 70 00:03:30,670 --> 00:03:35,870 Yes. Well, then fine. Then maybe I won't live under this roof. Fine. Fine. Fine. 71 00:03:38,370 --> 00:03:39,370 Fine. 72 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 Starting tomorrow. 73 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Hannah, this has to be done. 74 00:04:59,600 --> 00:05:02,460 Then before you move out, there's some things I want you to have. Hey, Benny, 75 00:05:02,480 --> 00:05:06,080 look, I... Shut up! You feed me like gum all my life, but you're only before my 76 00:05:06,080 --> 00:05:07,340 guts. Just listen. 77 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 Okay. 78 00:05:09,840 --> 00:05:12,840 Here's something to remember me by. It's a picture of me and you at the beach at 79 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 Maui. 80 00:05:14,280 --> 00:05:15,640 Oh, that's funny. I only see me. 81 00:05:16,340 --> 00:05:18,960 You were holding me under. That's my hands laying around, see? 82 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 Oh, nice. 83 00:05:22,660 --> 00:05:23,980 Yeah, we had some good times. 84 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Yeah, we sure did. 85 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 Thanks, Benny. 86 00:05:32,840 --> 00:05:33,840 What's that? 87 00:05:34,240 --> 00:05:35,980 $43, my birthday money from Grandpa. 88 00:05:38,260 --> 00:05:42,100 Benny, come on. I can't take your money. Grandpa told me to save it for a rainy 89 00:05:42,100 --> 00:05:43,980 day, and this is the rainiest day I've ever had. 90 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 Are you done now? 91 00:05:46,380 --> 00:05:49,540 Almost. Mike, please don't go! Please, please, please! 92 00:05:51,100 --> 00:05:51,999 Come here. 93 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Come here. Sit down. 94 00:05:53,520 --> 00:05:57,020 All right, now look. Do you really think that I would leave you here all alone 95 00:05:57,020 --> 00:05:58,020 with Carol? 96 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 You mean you're taking... 97 00:06:04,140 --> 00:06:07,700 part of my plan, Benny, my boy. Have you ever known your brother to do something 98 00:06:07,700 --> 00:06:08,459 without a plan? 99 00:06:08,460 --> 00:06:09,580 Sure, lots of times. 100 00:06:10,460 --> 00:06:12,380 Okay, well, I'm moving into my car. 101 00:06:13,300 --> 00:06:14,800 Doesn't sound like much of a plan. 102 00:06:15,280 --> 00:06:18,740 Well, just for one night. Y 'all be out there fighting the bitter cold, the 103 00:06:18,740 --> 00:06:20,040 victim of fatherly cruelty. 104 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 Why just for one night? 105 00:06:21,560 --> 00:06:23,780 Well, think about it, Ben. What is Dad's major weakness? 106 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 Expensive haircuts? 107 00:06:26,200 --> 00:06:27,560 No, I said major. 108 00:06:28,040 --> 00:06:29,740 Uh, mom. 109 00:06:31,600 --> 00:06:34,260 See, Mom will see me out there freezing and get Dad to cave in. 110 00:06:34,520 --> 00:06:37,680 I bet it won't even take a whole night. In fact, I'd be surprised if Mom even 111 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 lets me get out the front door. 112 00:06:38,900 --> 00:06:41,440 And then Dad will beg me to stay on my terms. 113 00:06:41,740 --> 00:06:43,740 Wow. I don't take a stand now. 114 00:06:43,980 --> 00:06:46,080 Dad's just going to treat me like a kid my whole life. 115 00:06:46,340 --> 00:06:49,580 Look, if we don't take a stand now, he'll act like a kid his whole life. 116 00:06:51,260 --> 00:06:53,240 Jason, aren't you being a tad irrational? 117 00:06:53,500 --> 00:06:54,500 How can you say that? 118 00:06:54,780 --> 00:06:57,980 Okay, okay, but have you thought about how this will traumatize Ben and Carol? 119 00:06:59,160 --> 00:07:00,280 I'm going to set the dinner table. 120 00:07:00,890 --> 00:07:01,890 Thank you, Carol. 121 00:07:02,090 --> 00:07:04,190 Could I throw a mic at you to say now there's history? 122 00:07:06,670 --> 00:07:07,710 Sure, why not? 123 00:07:07,990 --> 00:07:08,990 Great. 124 00:07:09,930 --> 00:07:12,210 Carol seems to be bearing up rather well. 125 00:07:13,430 --> 00:07:14,870 Jason, where will he live? 126 00:07:15,730 --> 00:07:16,770 I'll tell you, Maggie. 127 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 Here. 128 00:07:18,530 --> 00:07:21,290 In the same pigsty of a room he lives in now. 129 00:07:21,830 --> 00:07:24,530 I'm not following this at all. Look, I don't want him to move out, and he 130 00:07:24,530 --> 00:07:25,610 doesn't want to move out either. 131 00:07:26,350 --> 00:07:29,350 He's trying to bluff us, Maggie, and I'm going to call his bluff. 132 00:07:30,450 --> 00:07:33,070 Jason Seaver is one savvy poker player. 133 00:07:34,070 --> 00:07:36,190 Sure, Ben, you can walk me to the front door. 134 00:07:37,290 --> 00:07:39,930 Now, we need to present a united front on this one, agreed? 135 00:07:40,530 --> 00:07:41,530 Yeah, yeah, yeah. 136 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Well, 137 00:07:52,650 --> 00:07:53,730 I guess I'll be seeing you. 138 00:07:54,270 --> 00:07:55,270 Guess so. 139 00:07:59,440 --> 00:08:01,260 if I turn Mike's room into an exercise room? 140 00:08:01,700 --> 00:08:02,700 What? 141 00:08:03,380 --> 00:08:05,040 That's a good idea, honey. 142 00:08:05,360 --> 00:08:08,860 Thanks. You can at least have the decency to wait until the body's cold. 143 00:08:09,160 --> 00:08:10,160 Life goes on. 144 00:08:11,800 --> 00:08:13,400 Mike, do you have a forwarding address? 145 00:08:15,460 --> 00:08:16,460 Uh, yeah. 146 00:08:17,260 --> 00:08:19,260 BLA -523. 147 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 What? 148 00:08:23,480 --> 00:08:24,500 My license plate. 149 00:08:25,040 --> 00:08:26,019 Pardon me? 150 00:08:26,020 --> 00:08:27,020 Yes, Mother. 151 00:08:27,220 --> 00:08:28,580 I'm going to live... 152 00:08:29,310 --> 00:08:30,310 In my vehicle. 153 00:08:32,049 --> 00:08:34,150 Jason is going to live in his vehicle. 154 00:08:35,030 --> 00:08:38,490 Well, I trust your vehicle won't be parked in my driveway. 155 00:08:38,950 --> 00:08:41,909 What? Well, moving out generally means off the premises. 156 00:08:42,230 --> 00:08:44,370 Jason, this thing has gone too far. 157 00:08:44,570 --> 00:08:45,850 Maggie. No, Mike. 158 00:08:46,370 --> 00:08:49,370 You can live in your car on my half of the driveway. 159 00:09:02,190 --> 00:09:03,190 Living room. 160 00:09:05,050 --> 00:09:06,050 Rumpus room. 161 00:09:06,890 --> 00:09:08,270 Home, sweet home. 162 00:09:12,030 --> 00:09:13,730 Boy, is it freezing out here. 163 00:09:14,150 --> 00:09:17,290 Thank you, Carol, for that startling weather bulletin. Now get out. 164 00:09:17,990 --> 00:09:20,210 Mike, don't you think I know what you're doing? 165 00:09:20,550 --> 00:09:22,570 Carol, I don't even think you know what you're doing. 166 00:09:22,890 --> 00:09:26,390 I have no intention of really moving out. I just want to guilt Dad into 167 00:09:26,390 --> 00:09:28,110 in so he can live here and goof off. 168 00:09:30,280 --> 00:09:31,760 You really don't know me at all, do you, Carol? 169 00:09:32,480 --> 00:09:36,900 Don't get out. Look, I agree that it's silly for a college student to be 170 00:09:36,900 --> 00:09:39,200 grounded like some child. 171 00:09:39,720 --> 00:09:43,940 An 18 -year -old should feel free to come and go as he or she pleases. 172 00:09:44,380 --> 00:09:48,560 Oh, so I get it. So you're not on my side because I'm your brother and you 173 00:09:48,560 --> 00:09:52,080 about me, but because you turn 18 next year and you want to grease the track 174 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 yourself. 175 00:09:53,320 --> 00:09:55,140 You really don't know me at all, do you? 176 00:09:55,940 --> 00:09:57,820 Carol, your selfishness sickens me. 177 00:09:58,140 --> 00:10:01,460 You'll get over it. The point is that we both have an interest in getting Dad to 178 00:10:01,460 --> 00:10:04,260 give you the kind of freedom that all 18 -year -olds so richly deserve. 179 00:10:04,800 --> 00:10:05,840 And I can help. 180 00:10:06,460 --> 00:10:08,820 Here's some tasty treats to help keep your strength up. 181 00:10:10,420 --> 00:10:11,720 Carol, these are still frozen. 182 00:10:12,020 --> 00:10:15,480 Just start your car, set it on the engine, and in 20 minutes you've got hot 183 00:10:15,480 --> 00:10:18,820 ravioli. And just remember, I'm with you on this. 184 00:10:20,490 --> 00:10:21,490 Spirit, anyway. 185 00:10:28,230 --> 00:10:29,370 It's cold out there. 186 00:10:29,590 --> 00:10:31,610 Anything going on in the world I should know about? 187 00:10:32,490 --> 00:10:35,130 Teenage boy banished by juvenile father freezes. 188 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 Film at 11. 189 00:10:37,690 --> 00:10:41,950 Juvenile. Well, Maggie, I am a highly trained mental health practitioner, 190 00:10:42,090 --> 00:10:44,850 schooled in the complexities of the adolescent psyche. 191 00:10:45,070 --> 00:10:49,570 Now, one may agree or disagree with my strategy, but I am being anything but 192 00:10:49,570 --> 00:10:53,540 juvenile. The weather service is calling for a major snowfall in Long Island 193 00:10:53,540 --> 00:10:54,540 tonight. Ow! 194 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 Yes! 195 00:10:57,420 --> 00:11:01,540 I'm going upstairs to read. Maggie, come on. I meant, you know, the farmers 196 00:11:01,540 --> 00:11:03,160 here, they need the snow. 197 00:11:04,960 --> 00:11:06,000 The farmers? 198 00:11:06,260 --> 00:11:09,940 Well, there is a drought going on in this country, Maggie, and I think we 199 00:11:09,940 --> 00:11:12,760 to be concerned about people with bigger problems than our own. 200 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 You do that. 201 00:11:17,930 --> 00:11:18,930 Hello, Snow. 202 00:11:20,610 --> 00:11:23,110 Who does he think he's dealing with, anyway? 203 00:11:26,110 --> 00:11:27,470 Oh, Walt Snow. 204 00:11:30,470 --> 00:11:31,490 All right. 205 00:11:32,370 --> 00:11:34,490 I got him right where I want him. 206 00:11:40,490 --> 00:11:45,270 Who does he think he's dealing with, anyway? 207 00:12:05,800 --> 00:12:09,300 If you insist, Mom, I guess I'll come inside. No, you can't come inside. 208 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 No? 209 00:12:11,420 --> 00:12:13,400 Well, I was only thinking of you, Mom. 210 00:12:14,080 --> 00:12:15,140 Are you hungry, Mike? 211 00:12:15,580 --> 00:12:16,700 Oh, no. 212 00:12:17,100 --> 00:12:18,500 No, it's too cold to chew. 213 00:12:19,380 --> 00:12:20,380 Are you sure? 214 00:12:20,900 --> 00:12:22,560 Yeah. Yeah, oh, Mom, here. 215 00:12:22,880 --> 00:12:24,660 You, uh, you better go inside. 216 00:12:24,900 --> 00:12:25,900 You'll catch your death. 217 00:12:26,320 --> 00:12:27,960 And tell Dad that I'll be fine. 218 00:12:28,320 --> 00:12:30,100 I can't tell your father I'm out here. 219 00:12:30,340 --> 00:12:33,380 I just want to tell you that there's a space heater in the storage room above 220 00:12:33,380 --> 00:12:34,380 the garage. 221 00:12:34,720 --> 00:12:35,679 Oh, but... 222 00:12:35,680 --> 00:12:39,280 That would be using Dad's electricity, and that would be so wrong. 223 00:12:40,360 --> 00:12:41,560 But thanks anyway. 224 00:12:42,420 --> 00:12:44,840 Well, Mike, you do what you have to do. 225 00:12:52,540 --> 00:12:53,860 Working like a dog. 226 00:12:58,060 --> 00:12:59,840 Come on, Mike, have some sense. 227 00:13:05,910 --> 00:13:08,730 Freezing. Freezing? I didn't mean freezing. I meant fine. 228 00:13:09,350 --> 00:13:10,770 No wonder she's freezing. 229 00:13:11,030 --> 00:13:12,330 It's snowing in her room. 230 00:13:13,790 --> 00:13:16,910 All right, so I went out to check on Mike. So sue me. 231 00:13:17,290 --> 00:13:20,910 Honey, I'm just as concerned about Mike as you are. But he's got an important 232 00:13:20,910 --> 00:13:25,090 lesson to learn here. And you know, Mike, he doesn't learn easy. I know. 233 00:13:25,090 --> 00:13:26,470 bullheaded like his father. 234 00:13:26,690 --> 00:13:27,690 Oh, so what do you suggest? 235 00:13:27,850 --> 00:13:28,850 We just let him blow college? 236 00:13:29,630 --> 00:13:32,590 He'll be 40 years old. We'll still be buying his Lyft tickets. 237 00:13:33,170 --> 00:13:35,750 We'll start knocking over convenience stores. Get arrested. 238 00:13:36,250 --> 00:13:40,430 Do you have time for a trial? What with the new baby and your work and all 239 00:13:40,430 --> 00:13:44,750 the... Jason, you are being a wacko. Now, I agree that we have to get him 240 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 straightened out. 241 00:13:45,770 --> 00:13:49,330 But can't you just be honest with him? Do you have to trick him? We have to 242 00:13:49,330 --> 00:13:50,330 Mike a message. 243 00:13:50,510 --> 00:13:55,110 This is it. Make no mistake where you are. This is it. The waiting is over. 244 00:13:55,969 --> 00:13:59,070 You're basing your actions on a song by the Doobie Brothers? 245 00:14:00,690 --> 00:14:02,430 No. Well, I hope not. 246 00:14:03,450 --> 00:14:05,470 That is a Kenny Loggins tune. 247 00:14:06,850 --> 00:14:10,470 Michael McDonald sang on it, so a lot of people think it was a Doobie Brothers 248 00:14:10,470 --> 00:14:13,630 record, but no. Jason! Okay, I'll talk to him. 249 00:14:16,670 --> 00:14:18,490 Actually, it's a Kenny Loggins tune. 250 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Okay, fine. 251 00:14:29,700 --> 00:14:31,040 You know, you're bullheaded. 252 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Like your mother. 253 00:14:35,100 --> 00:14:38,620 But come on, we call a ceasefire, okay? Let's go inside and talk about it. 254 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 Hmm? 255 00:14:44,020 --> 00:14:45,280 See, you're way ahead of me. 256 00:15:12,520 --> 00:15:16,600 You can't live under my rules. Oh, Dad, I was just... Oh, here I was all worried 257 00:15:16,600 --> 00:15:18,380 about you out in the snow. 258 00:15:18,580 --> 00:15:22,280 But now you're here, you got the TV blasting, warm as toast. You don't have 259 00:15:22,280 --> 00:15:23,179 care in the world. 260 00:15:23,180 --> 00:15:27,240 Well, Dad, I wasn't up until a minute ago. I mean, I was outside, cold, 261 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 hungry. Pizza. 262 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 What? 263 00:15:31,500 --> 00:15:35,000 Dad, I did not order that pizza. Well, if you think I'm paying for that, you're 264 00:15:35,000 --> 00:15:38,720 nuts. Oh, hey, relax, pal. It's already paid for by Maggie Thiever. 265 00:15:39,930 --> 00:15:42,190 Maggie's fever? Well, doesn't that just figure? 266 00:15:42,890 --> 00:15:44,190 Mike, get inside right now. 267 00:15:45,050 --> 00:15:49,710 Dad, I... Well, hey, what? Don't you want it? I told you, it's already paid 268 00:15:56,230 --> 00:15:57,230 Nice tip. 269 00:16:02,550 --> 00:16:06,130 All right, Mike, why don't we just lay all our cards on the table now? Fine. 270 00:16:06,390 --> 00:16:10,090 Fine. Are you two going to go through this fine, fine business again? 271 00:16:10,330 --> 00:16:11,330 Here's your pizza. 272 00:16:12,750 --> 00:16:16,270 Jason, it was so cold, and he looked so hungry. 273 00:16:16,530 --> 00:16:18,690 Well, the last thing I'm worried about right now is pizza. 274 00:16:19,410 --> 00:16:20,410 What pizza? 275 00:16:22,050 --> 00:16:24,670 Ben, this doesn't concern you. Go to bed. 276 00:16:24,990 --> 00:16:26,110 Is Mike still kicked out? 277 00:16:26,330 --> 00:16:27,650 Mike's not kicked out. 278 00:16:28,050 --> 00:16:29,110 Then it worked. 279 00:16:30,570 --> 00:16:31,570 What worked? 280 00:16:32,090 --> 00:16:34,350 Um, nothing. Certainly not Mike's plan. 281 00:16:36,970 --> 00:16:39,070 Mike, you're not fooling anybody. I'm not stupid. 282 00:16:39,750 --> 00:16:41,910 I know you didn't intend to live in your car. 283 00:16:42,150 --> 00:16:45,130 You're just putting on that pathetic little act so that I'd cave in. 284 00:16:45,370 --> 00:16:47,930 Well, Dad, I would not use the term cave in. 285 00:16:48,310 --> 00:16:50,610 What's all this shouting about? You guys are going to wake the baby. 286 00:16:50,890 --> 00:16:53,590 Carol, we are having a discussion with your brother. Do you mind? 287 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 Not in the least. 288 00:17:01,210 --> 00:17:02,210 Oh. 289 00:17:02,630 --> 00:17:05,710 Well, before I go upstairs, I want to say something. 290 00:17:06,160 --> 00:17:07,079 What is it, Carol? 291 00:17:07,079 --> 00:17:12,859 Well, as delighted as I am to see Mike out of my house, I do believe that an 18 292 00:17:12,859 --> 00:17:16,119 -year -old is legally endowed with certain inalienable rights. 293 00:17:16,339 --> 00:17:18,780 And among these are... You want to hear what I believe, Carol? 294 00:17:19,520 --> 00:17:23,700 What? I believe that you're not so concerned about Mike's rights as you are 295 00:17:23,700 --> 00:17:27,040 about the fact that you're going to turn 18 next year and you're thinking about 296 00:17:27,040 --> 00:17:29,340 your personal freedom. Now, am I getting warm? 297 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 Good night, Carol. 298 00:17:37,420 --> 00:17:39,100 Smooth, real smooth. 299 00:17:41,140 --> 00:17:42,320 All right, where were we? 300 00:17:42,960 --> 00:17:47,500 Oh, you were just saying that Mike was putting on an act. You know, sort of the 301 00:17:47,500 --> 00:17:50,560 same thing the old savvy poker player was doing. 302 00:17:51,940 --> 00:17:56,320 What? Okay, I admit it. I didn't want you to move out, Mike, any more than you 303 00:17:56,320 --> 00:17:57,199 wanted to move. 304 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Finally, the truth. 305 00:17:58,440 --> 00:18:02,020 I just couldn't bear to watch you fritter away your first semester in 306 00:18:02,929 --> 00:18:06,410 Dropping classes left and right and waltzing in and out as late as you 307 00:18:06,410 --> 00:18:09,290 and making your mother and I worried sick about where you are every night. 308 00:18:09,550 --> 00:18:13,590 Well, first of all, I did not fritter, okay? I barely fine -tuned my class 309 00:18:13,590 --> 00:18:14,590 schedule. 310 00:18:15,350 --> 00:18:17,750 And I did not waltz in here. 311 00:18:18,070 --> 00:18:19,510 I don't even know how to waltz. 312 00:18:20,690 --> 00:18:23,750 I can't live with you like this, Mike. And I can't live with your stupid rules 313 00:18:23,750 --> 00:18:25,190 that haven't changed since I've been a toddler. 314 00:18:25,410 --> 00:18:28,230 And they won't until you change. Well, fine. Fine. Great. 315 00:18:28,510 --> 00:18:30,150 Now we're back to fine. 316 00:18:31,440 --> 00:18:35,240 I mean, two bullheaded know -it -alls staring each other down, neither one 317 00:18:35,240 --> 00:18:38,220 willing to admit that the other one just might have a point. 318 00:18:40,640 --> 00:18:44,740 Jason, we need to present a united front on this one. 319 00:18:48,580 --> 00:18:49,580 All right. 320 00:18:50,720 --> 00:18:53,940 Maybe it's not appropriate for someone your age to be grounded. 321 00:18:54,380 --> 00:18:56,420 Exactly. That's what I've been trying to say all along. 322 00:18:58,900 --> 00:18:59,900 What? 323 00:19:01,450 --> 00:19:05,170 Now it's your turn to concede a point. Mom, I have nothing to concede. 324 00:19:07,450 --> 00:19:13,210 Okay. Okay, maybe scaring you guys by not telling you where I was was a little 325 00:19:13,210 --> 00:19:14,710 wrong. You bet it was wrong. 326 00:19:17,090 --> 00:19:23,130 And maybe a college man should have a little leeway in making his own 327 00:19:24,730 --> 00:19:28,610 And I guess I could run it by you before I drop classes. 328 00:19:29,070 --> 00:19:30,610 But just to hear your advice. 329 00:19:31,370 --> 00:19:32,590 This is all I ask. 330 00:19:33,390 --> 00:19:35,110 Now we're getting somewhere. 331 00:19:35,470 --> 00:19:36,470 See? 332 00:19:37,210 --> 00:19:38,210 Isn't this fun? 333 00:19:40,530 --> 00:19:43,290 Boy, I sure didn't think you'd send your own son out there to freeze. 334 00:19:43,990 --> 00:19:47,070 Mike, the only reason I sent you out there to freeze was because I love you. 335 00:19:47,310 --> 00:19:48,810 I hate to see how you treat a stranger. 336 00:19:49,070 --> 00:19:52,930 Mike. Well, if a stranger moved in here, I wouldn't care where he went or what 337 00:19:52,930 --> 00:19:53,869 he did. 338 00:19:53,870 --> 00:19:56,110 Or how he screwed up his education. Oh, Jason. 339 00:19:56,390 --> 00:19:58,830 Oh, yeah, well, if a stranger moved in, then you wouldn't expect him to live by 340 00:19:58,830 --> 00:19:59,870 your stupid rules, either. 341 00:20:00,070 --> 00:20:01,850 No, but I'd expect him to pay rent, then. 342 00:20:02,230 --> 00:20:04,930 Well, beat the heck out of being grounded. Oh, you think so? 343 00:20:05,270 --> 00:20:06,930 Oh, wait a minute, wait a minute. What did you say? 344 00:20:07,730 --> 00:20:09,170 Beat the heck out of being grounded. 345 00:20:09,430 --> 00:20:11,250 No, no, no, no. Not you. You. 346 00:20:11,630 --> 00:20:12,630 Oh, you think so? 347 00:20:13,410 --> 00:20:14,430 Oh, yeah, he would. 348 00:20:14,830 --> 00:20:20,030 You said that if a stranger moved in, that you'd expect him to pay rent. 349 00:20:20,949 --> 00:20:24,570 and you said that if a stranger moved in, he wouldn't be expected to live by 350 00:20:24,570 --> 00:20:25,770 your dad's stupid rules. 351 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 Stupid rules? 352 00:20:27,110 --> 00:20:28,350 I was just quoting. 353 00:20:28,670 --> 00:20:31,650 But the point is, honey, we may have stumbled onto a solution. 354 00:20:32,150 --> 00:20:33,150 Well, what is it? 355 00:20:33,810 --> 00:20:35,030 Oh. Uh -huh. 356 00:20:35,410 --> 00:20:36,710 Maggie may be on to something. 357 00:20:37,010 --> 00:20:39,950 Great. Tell me what it is. It would help the two of you look at each other in a 358 00:20:39,950 --> 00:20:40,769 whole new light. 359 00:20:40,770 --> 00:20:44,130 What light? As long as it's not just symbolic. I am in the room here. 360 00:20:45,430 --> 00:20:46,430 What do you mean? 361 00:20:46,570 --> 00:20:47,570 Yeah. 362 00:20:47,780 --> 00:20:50,780 Well, your mother is suggesting that you pay us rent. 363 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 Yes. 364 00:20:52,980 --> 00:20:54,940 What, do you expect me to pay to be treated like this? 365 00:20:56,800 --> 00:21:00,520 No, you pay to be treated like a stranger. No, that's not exactly what I 366 00:21:00,580 --> 00:21:03,280 Oh, so you mean like you guys couldn't get on my case about anything? I didn't 367 00:21:03,280 --> 00:21:03,839 say that. 368 00:21:03,840 --> 00:21:04,799 Well, not exactly. 369 00:21:04,800 --> 00:21:08,400 It means we'd strike up a rental agreement, and if you violate that, 370 00:21:08,400 --> 00:21:12,420 on your case term. But if I didn't violate it, then you guys couldn't say 371 00:21:12,420 --> 00:21:14,040 anything, right? Now, I know I didn't say that. 372 00:21:14,300 --> 00:21:17,000 What? Mom, this idea of yours is going to work out great. 373 00:21:17,580 --> 00:21:20,640 Funny, I don't remember thinking of it. No, this could work. Yeah. 374 00:21:21,280 --> 00:21:24,960 Jason, I don't get you. I mean, whatever happened to as long as you live under 375 00:21:24,960 --> 00:21:27,600 this roof, you live by our rules. 376 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Oh, yeah. 377 00:21:29,020 --> 00:21:31,640 Maggie, we're trying to work something out here. We don't need your negative 378 00:21:31,640 --> 00:21:32,640 energy. 379 00:21:34,779 --> 00:21:38,260 You know that storage room above the garage? Now, technically, that is not 380 00:21:38,260 --> 00:21:42,540 this roof. Good thinking. Wait a minute. I am not sending my son to live in a 381 00:21:42,540 --> 00:21:45,340 garage. No, Mom, I'll just fix it up like a regular apartment. 382 00:21:45,620 --> 00:21:47,360 It works for the fun's unhappiness. 383 00:21:48,280 --> 00:21:49,280 Okay, 384 00:21:50,360 --> 00:21:53,200 okay. All right, so, Dad, how much would you charge me for this room? 385 00:21:53,680 --> 00:21:54,700 $75 minimum. 386 00:21:55,120 --> 00:21:55,899 For that dump? 387 00:21:55,900 --> 00:21:57,280 Okay, $60. $20. 388 00:21:57,480 --> 00:21:58,480 $60. $30. 389 00:21:58,500 --> 00:21:59,580 $60. $50. Done. 390 00:22:00,680 --> 00:22:02,120 Fine. Plus meal privileges. 391 00:22:02,320 --> 00:22:03,840 If you're on time. No problem. 392 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 And do dishes? 393 00:22:06,060 --> 00:22:07,180 Once a week. Twice. 394 00:22:07,520 --> 00:22:10,940 Oh. All right, and the room is off -limits to parents? And girls? 395 00:22:11,280 --> 00:22:15,160 Oh, Dan. No slack on that one. All right, no girls. I'll only have men 396 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 You know what I mean. 397 00:22:21,340 --> 00:22:23,900 Well, then, we have a whole new relationship here. 398 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 Landlord -tenant? 399 00:22:25,140 --> 00:22:26,280 Yep, that's what we have. 400 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 So we have an agreement. 401 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 We sure do. 402 00:22:30,660 --> 00:22:33,140 Honey, I'd like you to meet our new tenant. This is Mr. 403 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 uh... Seaver. Seaver! 404 00:22:34,820 --> 00:22:36,180 What a coincidence. I'm Dr. 405 00:22:36,420 --> 00:22:37,420 Seaver. 406 00:22:37,440 --> 00:22:39,960 And this incredibly attractive young lady is? 407 00:22:40,440 --> 00:22:41,580 Not amused. 408 00:22:43,240 --> 00:22:46,760 But at least the two of you are shaking hands instead of acting like raving 409 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 idiots. 410 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 She loves this idea. 411 00:22:51,500 --> 00:22:53,120 Yeah, it's gonna work out just fine. 412 00:22:53,800 --> 00:22:56,060 Well, let's see, as long as it's... 413 00:22:56,320 --> 00:22:59,920 Fresh in our minds, why don't we put it in writing? Now, do you want to be the 414 00:22:59,920 --> 00:23:02,620 party of the first part or the party of the second part? 415 00:23:02,980 --> 00:23:04,800 Eh, I don't care. Just as long as I'm invited. 416 00:23:05,920 --> 00:23:08,300 All right, I'll be the party of the first part. 417 00:23:08,860 --> 00:23:13,220 New, new, new. Any reference to parties would set the wrong tone. 418 00:23:14,300 --> 00:23:17,660 So, uh, first of all, we're going to talk about your obligations. 419 00:23:17,920 --> 00:23:18,920 Mike? 420 00:23:19,220 --> 00:23:20,220 Mike? 33789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.