All language subtitles for growing_pains_s03e19_dance_fever_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,099 --> 00:00:04,380 All right, anybody for seconds on the fish sticks? 2 00:00:04,800 --> 00:00:05,960 No, no, no. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,960 All right, Boner, how about third? 4 00:00:09,220 --> 00:00:10,220 Well, you know me, Dr. Siva. 5 00:00:10,380 --> 00:00:11,380 Yeah. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,820 Jason, we have to drop Ben at the Sullivan's on the way to the dance. 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,560 Yeah, me and Stinky get a camp in his garage in a tent. 8 00:00:18,860 --> 00:00:20,160 Hey, that sounds like fun. 9 00:00:20,920 --> 00:00:23,940 Look, I still don't see why you guys have to chaperone this dance tonight. 10 00:00:24,140 --> 00:00:25,460 Because we said we would. 11 00:00:25,680 --> 00:00:29,260 Well, who needs chaperones? I mean, Dewey High Dance is a boring nerd 12 00:00:30,670 --> 00:00:33,050 Oh, Sammy and Shelly, we're riding to the dance together. 13 00:00:33,670 --> 00:00:34,670 Why, that's it. 14 00:00:35,210 --> 00:00:36,230 Shut up, Mike. 15 00:00:37,510 --> 00:00:41,550 Mike, if these dances are so bad, why do you always go? Because the one time 16 00:00:41,550 --> 00:00:44,550 that I don't, something great's gonna happen. Yeah, like girls getting in a 17 00:00:44,550 --> 00:00:45,970 fight and ripping each other's clothes off. 18 00:00:47,370 --> 00:00:50,470 Ben, promise me you won't do anything embarrassing at the Sullivan's tonight. 19 00:00:50,770 --> 00:00:54,090 Mom, you can't do anything embarrassing when you're with a kid named Stinky. 20 00:00:54,830 --> 00:00:55,830 Oh, right. 21 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 Dr. Seaver, Mr. 22 00:00:58,420 --> 00:01:02,240 Seaver, Mike tells me you'll be chaperoning our little soiree this 23 00:01:02,240 --> 00:01:05,260 I just wanted to thank you for taking the time out of your busy personal lives 24 00:01:05,260 --> 00:01:06,260 to be there for us. 25 00:01:06,640 --> 00:01:07,680 See you there, Eddie. 26 00:01:09,600 --> 00:01:11,820 Okay, now, take care for Dr. Seaver. 27 00:01:14,970 --> 00:01:16,410 Couldn't talk the old stiffs out of this, huh? 28 00:01:17,210 --> 00:01:18,290 No, not a chance. 29 00:01:18,710 --> 00:01:21,410 Mike, let's forget this dance. It's going to be a zero. You know that? 30 00:01:21,610 --> 00:01:24,110 Oh, no, no, Eddie. No way, man. I got a feeling something's going to happen 31 00:01:24,110 --> 00:01:27,270 tonight, all right? Something big. Now, I don't know how to explain it, but I 32 00:01:27,270 --> 00:01:29,830 can just sense it. I feel it. I can almost taste it. 33 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 That's the fish talking. 34 00:01:47,880 --> 00:01:49,180 presented to me. 35 00:02:40,240 --> 00:02:42,600 I appreciate you guys going with me to my first dance. 36 00:02:42,800 --> 00:02:48,000 Well, since I broke up with my guy, his name is Bobby. 37 00:02:48,400 --> 00:02:50,040 I remember his name. 38 00:02:50,900 --> 00:02:53,760 And don't worry, I know for a fact Bobby won't be there. 39 00:02:54,200 --> 00:02:55,039 Oh, great. 40 00:02:55,040 --> 00:02:57,280 I heard he's dating a college girl now. 41 00:02:58,820 --> 00:03:02,720 Anyway, we're happy that you're back in the single life again with us. Eating 42 00:03:02,720 --> 00:03:06,960 between meals, looking for guys with buns so tight you could bounce quarters 43 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 them. 44 00:03:08,600 --> 00:03:10,490 Maybe I'm not. ready for this. 45 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 I'm not ready? 46 00:03:12,370 --> 00:03:14,490 Carol, you've got to get on with the business of living. 47 00:03:14,850 --> 00:03:18,710 And that includes going to dumb dances and getting groped in the dark by guys 48 00:03:18,710 --> 00:03:20,570 with major zits and bad breath. 49 00:03:21,190 --> 00:03:24,690 Adolescent jerks pressing their sweaty, smelly bodies against ours. 50 00:03:26,070 --> 00:03:27,070 We're going to be late. 51 00:03:28,210 --> 00:03:32,150 Ladies, you're looking very hot tonight, right, Eddie? Oh, red hot, huh, Mom? 52 00:03:32,870 --> 00:03:33,870 Two of them do. 53 00:03:36,450 --> 00:03:38,130 Ah, he's such a kidder. 54 00:03:38,750 --> 00:03:41,890 Anyway, we were wondering, since Eddie only has a two -seater, if Boner could 55 00:03:41,890 --> 00:03:43,170 get a lift with you guys to the dance. 56 00:03:43,610 --> 00:03:45,530 Sure, if he doesn't mind riding in the trunk. 57 00:03:46,050 --> 00:03:47,150 Ooh, do you mean it? 58 00:03:50,190 --> 00:03:52,410 Have fun, Ben. Everybody change your underwear. 59 00:03:52,950 --> 00:03:53,950 Bye. 60 00:03:54,090 --> 00:03:55,350 See you in the morning. 61 00:03:56,330 --> 00:03:58,150 Tonight, I'm boogie. 62 00:03:59,110 --> 00:04:00,110 Stinky. 63 00:04:01,850 --> 00:04:03,910 My mom thinks I'm stingy at your house, remember? 64 00:04:04,590 --> 00:04:05,590 Of course I remember. 65 00:04:05,750 --> 00:04:06,750 It's my plan. 66 00:04:06,790 --> 00:04:07,790 You ready? 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 Heck yeah. 68 00:04:09,240 --> 00:04:11,660 This is going to be the night we become men. 69 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 Let's go. 70 00:04:31,680 --> 00:04:35,400 Oh, that kind of takes you back, doesn't it? 71 00:04:37,200 --> 00:04:41,840 I remember this one homecoming dance there with this lame DJ with these tacky 72 00:04:41,840 --> 00:04:45,720 clothes on. I can't even begin to describe how silly he was. Hey! 73 00:04:46,200 --> 00:04:47,300 Adios! Adios! 74 00:04:49,140 --> 00:04:50,140 Yeah, you! 75 00:04:50,200 --> 00:04:52,380 Where do I get my juice? My essence? 76 00:04:52,740 --> 00:04:53,740 My power? 77 00:04:54,140 --> 00:04:57,400 Well, something is plugged there, Meg. Oh, excuse me. Do you work here? 78 00:04:58,200 --> 00:05:00,180 Nah. Keys are my hobby. 79 00:05:01,200 --> 00:05:03,120 Well, this man needs to plug something in. 80 00:05:03,400 --> 00:05:05,440 Backstage. Gracias, dude. 81 00:05:08,050 --> 00:05:12,230 Shit. We were looking for the other chaperones. I bet you are. 82 00:05:13,330 --> 00:05:15,590 Well, we figured there'd be other parents here. 83 00:05:15,850 --> 00:05:18,250 Well, maybe there will be. What about teachers? 84 00:05:18,650 --> 00:05:20,450 Might be some of those, too. I don't know. 85 00:05:21,470 --> 00:05:25,810 So are you staying with the old... Don't sweat it. Nothing much ever happens at 86 00:05:25,810 --> 00:05:26,810 Dewey Dancers. 87 00:05:27,170 --> 00:05:28,950 Basically, they're nerd festivals. 88 00:05:36,300 --> 00:05:41,100 Kids, it's your mommy and your daddy's worst nightmare, the Whaling Whaler. 89 00:05:44,020 --> 00:05:48,280 Welcome, Dewey Hooters and Hooterettes, to Motown Night. 90 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 Now, I got two. 91 00:05:49,760 --> 00:05:53,660 I said I got two that'll turn your dopey gray and make your Marvin gay. 92 00:05:54,680 --> 00:05:57,180 You had a feeling something big was gonna happen. 93 00:05:59,680 --> 00:06:03,740 Let's kick it off with a cut from some dear, close, personal friends of mine, 94 00:06:03,800 --> 00:06:05,620 Martha and her band. 95 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 Okay, 96 00:06:15,880 --> 00:06:17,940 girls, let's synchronize our watches. 97 00:06:18,600 --> 00:06:22,100 Shelly, why did you park in the dark? I mean, there was a place right under a 98 00:06:22,100 --> 00:06:23,260 streetlight. It's safer. 99 00:06:23,840 --> 00:06:27,320 Exactly. But I don't understand. Carol, pick the word that doesn't belong. 100 00:06:27,940 --> 00:06:29,220 Dance. Dude. 101 00:06:30,080 --> 00:06:31,360 Neck. Light. 102 00:06:50,250 --> 00:06:52,950 She's stinky. Nothing is going to stop us from getting there. 103 00:06:54,270 --> 00:06:55,330 Did you hear that? 104 00:06:56,530 --> 00:06:57,810 I didn't hear nothing. 105 00:06:59,290 --> 00:07:00,290 Let's go back. 106 00:07:01,050 --> 00:07:04,810 Stinky, we are going to where no kid has gone before. 107 00:07:05,210 --> 00:07:07,530 And we are coming out of there rich men. 108 00:07:07,870 --> 00:07:09,510 But how did people get killed there? 109 00:07:20,420 --> 00:07:25,860 nothing what are you doing out so late what are you doing hugging that little 110 00:07:25,860 --> 00:07:31,240 boy you guys are pretty far from home for this late at night 111 00:07:56,190 --> 00:08:00,930 shake the need to do it. I couldn't do... No, I would... I'd feel awkward. 112 00:08:01,990 --> 00:08:04,910 How would you feel if that were her? 113 00:08:08,430 --> 00:08:11,590 Hey, hey, hey, come on. Come up for air, will you, pal? 114 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 Gee. 115 00:08:15,030 --> 00:08:17,790 I can't believe I just did that. 116 00:08:18,330 --> 00:08:20,110 I used to hate cats who did that. 117 00:08:20,930 --> 00:08:21,930 I still do. 118 00:08:47,730 --> 00:08:48,730 What's your name? 119 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 Latoya. 120 00:08:53,550 --> 00:08:54,550 What's your name? 121 00:08:54,710 --> 00:08:56,090 Oh, this is going to be fun. 122 00:08:56,790 --> 00:08:57,790 Lee. 123 00:08:58,910 --> 00:09:01,550 Let's dust this place, go to a burger joint, and not eat anything. 124 00:09:02,510 --> 00:09:03,870 Oh, sounds like a plan. 125 00:09:04,070 --> 00:09:07,070 But you said it was important to come to this dance. 126 00:09:07,350 --> 00:09:08,289 It was. 127 00:09:08,290 --> 00:09:10,070 We did. And now we're out of here. 128 00:09:12,240 --> 00:09:14,120 Here comes that goofazoid, Roddy Rockman. 129 00:09:15,320 --> 00:09:16,320 Hi, girls. 130 00:09:17,560 --> 00:09:19,980 Hi. Carol, I'd like to dance. 131 00:09:20,560 --> 00:09:23,580 Oh, that'd be great. Carol's all booked up. I am? You are. 132 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 Thanks a lot. 133 00:09:27,120 --> 00:09:28,440 Why did you do that? 134 00:09:28,820 --> 00:09:31,260 Because somebody's got to see you don't make a fool out of yourself. 135 00:09:31,600 --> 00:09:33,640 If you don't care about your image, at least think of ours. 136 00:09:34,180 --> 00:09:36,380 But I was just going to dance with the guy. 137 00:09:36,780 --> 00:09:38,360 Nature dudes at 3 o 'clock. 138 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 such phony pigs. 139 00:09:49,660 --> 00:09:52,540 All they care about is the girl's hair, makeup, and bra size. 140 00:09:53,780 --> 00:09:56,620 Mike, Mike, Mike, you were right about something big happening. Yeah? 141 00:09:56,820 --> 00:09:58,700 Yeah, there's Rita Sabatini. 142 00:09:58,940 --> 00:09:59,940 Who? 143 00:10:00,220 --> 00:10:05,520 She is the only girl in this entire school who is president of the Latin 144 00:10:06,360 --> 00:10:07,480 Oh, funny. 145 00:10:08,440 --> 00:10:10,700 Hey, and what's your name? 146 00:10:12,060 --> 00:10:13,060 Boner. 147 00:10:13,600 --> 00:10:14,640 Boner? Woo! 148 00:10:15,620 --> 00:10:17,380 Boner, boner, boner, boner. 149 00:10:24,590 --> 00:10:25,590 Hello, Mikey. 150 00:10:26,230 --> 00:10:26,590 All 151 00:10:26,590 --> 00:10:35,550 right, 152 00:10:37,910 --> 00:10:40,330 I was wrong. Nothing special is going to happen tonight. 153 00:10:40,770 --> 00:10:43,090 Oh, I don't know about that. I thought that was pretty special. 154 00:10:43,970 --> 00:10:45,530 That's all I'm going to say. Are we out of here? All right. 155 00:10:46,530 --> 00:10:48,490 Yeah, I was almost out of fish sticks anyway. 156 00:10:49,710 --> 00:10:50,830 You brought them with you? 157 00:10:51,350 --> 00:10:52,850 Sir, they brought breath mints, too. 158 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 Fun. 159 00:11:55,400 --> 00:11:56,400 Now, Stinky. 160 00:12:03,680 --> 00:12:07,320 I thought you knew the stops. 161 00:12:08,020 --> 00:12:09,540 I know this one. 162 00:12:11,780 --> 00:12:14,280 Trust me, Stinky. Trust me. 163 00:12:15,520 --> 00:12:20,500 We'll still make it. I mean, you got bikes, don't you? Sure, mine and my 164 00:12:20,500 --> 00:12:23,240 sister's. Okay, I'll take yours and yours. 165 00:12:26,280 --> 00:12:28,600 Listen, I'm only going to say this once. 166 00:12:28,920 --> 00:12:33,120 You can stay if you want, but I'm going to that secret place. 167 00:12:33,420 --> 00:12:35,480 That's what I told everybody at school. 168 00:12:35,840 --> 00:12:39,380 And I don't want nobody calling me Weenie. Do you, Stinky? 169 00:12:39,820 --> 00:12:41,160 Weenie would be an improvement. 170 00:12:42,160 --> 00:12:46,440 I didn't bring my bankroll just to wimp out at the last minute. 171 00:12:47,840 --> 00:12:50,180 Are you a man or a little girl? 172 00:12:52,380 --> 00:12:53,380 A man. 173 00:12:53,920 --> 00:12:56,580 Okay, then. Grab your... Bike and let's roll. 174 00:13:02,440 --> 00:13:05,720 First you want to stay, then you want to split. Now you want to stay again? 175 00:13:05,980 --> 00:13:08,060 Look, man, I've got to take my shot at Lydia, all right? 176 00:13:08,260 --> 00:13:12,640 Michael, this is Lydia Shane, head of the drill team, homecoming princess, and 177 00:13:12,640 --> 00:13:16,140 property of the very large Mr. Butch Norelski. I say you've got no shot here. 178 00:13:17,120 --> 00:13:22,240 Butch and Lydia broke up exactly two weeks ago tonight at precisely 8 .46 p 179 00:13:22,520 --> 00:13:25,320 So the waiting period is officially over in nine minutes. 180 00:13:26,020 --> 00:13:27,680 You do keep track of these things. 181 00:13:28,260 --> 00:13:31,140 She's gone out there, right? I mean, that's why she's here alone tonight. 182 00:13:32,240 --> 00:13:33,560 Seaver, you are something. 183 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 No, man, she is something. That's something special I had a feeling about. 184 00:13:37,240 --> 00:13:41,000 And I have had my eye on her since I first saw her shake her pom -poms. 185 00:13:41,200 --> 00:13:44,380 And when I said something big was going to happen tonight, I had no idea it was 186 00:13:44,380 --> 00:13:45,380 going to be this big. 187 00:14:00,880 --> 00:14:02,640 Hey, what's your name? 188 00:14:07,780 --> 00:14:11,420 I still don't understand why you didn't want me to dance with Robbie Rothman. 189 00:14:11,540 --> 00:14:14,840 I've known him since the second grade. He's in the chess club. 190 00:14:16,490 --> 00:14:19,870 Trust me. See, these dances are something you missed because you went 191 00:14:19,870 --> 00:14:21,470 from being a dud to going steady. 192 00:14:22,490 --> 00:14:25,870 Well, yeah, but how could you know what's what now that you're a dud again? 193 00:14:26,530 --> 00:14:28,410 Debbie, what the heck are you doing there? 194 00:14:30,130 --> 00:14:33,050 So I'm not supposed to dance with anybody? 195 00:14:33,370 --> 00:14:35,450 You're not supposed to dance with just anybody. 196 00:14:47,980 --> 00:14:50,800 guys say, look at the set of shoulders on that one. 197 00:14:51,400 --> 00:14:53,500 Well, no, but that's... Well, me either. 198 00:14:54,360 --> 00:14:55,360 Let's party. 199 00:14:56,180 --> 00:14:57,180 Jason, 200 00:15:02,960 --> 00:15:04,580 you followed the mic, huh? Yeah, I did. 201 00:15:09,520 --> 00:15:12,660 Jason? I'm not dancing. I was shifting my weight. 202 00:15:19,620 --> 00:15:21,360 Olivia Shane in Fair Game. 203 00:15:21,860 --> 00:15:25,140 Okay, this is it, right? Go, go, go. Well, Mike, you can do it. There's no 204 00:15:25,140 --> 00:15:26,140 doubt. Yes. 205 00:15:26,380 --> 00:15:30,860 All right, if you can't have done that last, you're really going to groove now 206 00:15:30,860 --> 00:15:33,540 because this dance is Lady Joy. 207 00:15:35,840 --> 00:15:36,599 Let's go. 208 00:15:36,600 --> 00:15:38,580 There's three of them and there's three of us. 209 00:15:39,120 --> 00:15:41,860 You mean you guys are actually going to dance to this dance? 210 00:15:42,260 --> 00:15:43,480 Isn't that why we're here? 211 00:15:46,520 --> 00:15:47,700 Hey, dude. Sorry. 212 00:15:54,390 --> 00:15:58,930 Have you ever heard anything so rude? Do you ever see a bigger couple of 213 00:15:58,930 --> 00:15:59,930 phonies? 214 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 One, two. 215 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 No reason. 216 00:16:40,940 --> 00:16:47,880 Ladies' choice. I was close 217 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 enough to smell her perfume. 218 00:16:49,260 --> 00:16:50,580 Hi, Eddie. Hi, Mike. 219 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 Hi, Rita. 220 00:16:53,720 --> 00:16:58,140 Rita, Sabatini, how the heck is Latin Club? I quit. 221 00:16:58,380 --> 00:16:59,560 I'm trying a different tongue. 222 00:17:01,280 --> 00:17:02,920 So how come you guys aren't dancing? 223 00:17:03,400 --> 00:17:05,760 Uh, well, we can never decide who gets bullied. 224 00:17:09,280 --> 00:17:12,440 Oh, Michael, you're being big. 225 00:17:29,390 --> 00:17:30,730 That fever sure is something, isn't it? 226 00:17:32,070 --> 00:17:33,070 Yeah. 227 00:17:34,250 --> 00:17:35,370 So, you want to dance? 228 00:17:36,230 --> 00:17:38,190 I was going to, but this one's ladies' choice. 229 00:18:29,580 --> 00:18:32,240 So do you want to dance? 230 00:18:32,460 --> 00:18:33,460 No. 231 00:18:37,260 --> 00:18:38,260 Come on. 232 00:18:38,880 --> 00:18:39,880 Okay. 233 00:18:40,560 --> 00:18:42,020 No, behind the curtain. 234 00:18:49,460 --> 00:18:50,460 What's wrong? 235 00:18:57,550 --> 00:18:58,610 Get out of town, dude. 236 00:18:58,970 --> 00:19:00,650 I need my chiropractor. 237 00:19:01,010 --> 00:19:02,450 Is there anything I can do to help? 238 00:19:02,810 --> 00:19:03,810 Oh, yeah. 239 00:19:04,250 --> 00:19:06,950 Keep the music going, baby, or I'm out of the gig. 240 00:19:07,310 --> 00:19:10,650 Oh, but I don't know how to ride one. Oh, honey, don't get yourself off bed in 241 00:19:10,650 --> 00:19:11,409 this city. 242 00:19:11,410 --> 00:19:12,410 No offense. 243 00:19:26,350 --> 00:19:27,350 to another school. 244 00:19:27,770 --> 00:19:28,649 I don't know. 245 00:19:28,650 --> 00:19:29,650 Maybe she's good. 246 00:19:30,090 --> 00:19:31,110 Just give her a chance. 247 00:19:33,150 --> 00:19:34,150 See? 248 00:19:35,650 --> 00:19:36,650 Oh, 249 00:19:38,210 --> 00:19:41,870 Eddie, Lydia is amazing. Oh, she should be a leader. Oh, yeah. 250 00:19:42,090 --> 00:19:43,370 Hey, what'd you say when you asked her out? 251 00:19:43,949 --> 00:19:47,610 Well, I haven't actually talked to her yet. But see, the body language out 252 00:19:47,610 --> 00:19:50,450 was just so good, I figured, why mess it up with actual words? 253 00:19:51,330 --> 00:19:54,470 Well, you ain't the only one, Mikey. You know, Rita's a lot more interesting 254 00:19:54,470 --> 00:19:55,590 when she's bilingual. 255 00:19:57,050 --> 00:20:01,390 I don't want to brag or anything, but I think... I know what you think. 256 00:20:03,470 --> 00:20:04,870 Gentlemen. What? 257 00:20:06,050 --> 00:20:09,630 Well, since you asked, I'm doing quite well for myself this evening. Thank you 258 00:20:09,630 --> 00:20:10,229 very much. 259 00:20:10,230 --> 00:20:11,890 Oh, yeah? Which one, redheads? 260 00:20:12,350 --> 00:20:13,570 I know the brunette over there. 261 00:20:18,550 --> 00:20:20,170 The only brunette I see over there is Carol. 262 00:20:20,690 --> 00:20:22,190 I think she kind of likes me. 263 00:20:23,510 --> 00:20:24,890 You're dancing with my sister? 264 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 Ew. 265 00:20:27,850 --> 00:20:29,050 What the heck are you thinking? 266 00:20:29,550 --> 00:20:34,250 After telling Mikey all those things you expect from a girl, now you got the 267 00:20:34,250 --> 00:20:36,430 nerve to tell him you got the hots for his sister? 268 00:20:36,670 --> 00:20:37,670 Not the hots. 269 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 It's the warmth. 270 00:20:40,750 --> 00:20:43,850 Why are you dancing with Carol when there are real girls here to dance with, 271 00:20:43,870 --> 00:20:46,370 huh? I don't know. We were just dancing, having a good time. 272 00:20:46,750 --> 00:20:49,550 I felt sorry for her. 273 00:20:49,830 --> 00:20:50,990 Well, knock it off, man. 274 00:20:51,590 --> 00:20:52,990 You're giving me the creeps. You got it? 275 00:20:57,430 --> 00:20:58,430 I got it. 276 00:20:58,870 --> 00:20:59,870 Ew! 277 00:21:00,050 --> 00:21:01,050 Boner! 278 00:21:01,290 --> 00:21:04,910 Well, we were jealous. There are things that are just not done, and Boner is one 279 00:21:04,910 --> 00:21:05,910 of them. 280 00:21:25,990 --> 00:21:26,990 Well, 281 00:21:30,530 --> 00:21:32,510 that was a nice little ditty. 282 00:21:33,030 --> 00:21:34,510 Actually, it was kind of pretty. 283 00:21:35,430 --> 00:21:36,530 That rhymes. 284 00:21:37,190 --> 00:21:43,650 Well, here's another song, and don't get me wrong, let's 285 00:21:43,650 --> 00:21:44,650 boogie. 286 00:21:55,020 --> 00:21:57,320 Excuse me, I believe you were saving this dance for me. 287 00:21:58,360 --> 00:22:02,340 We haven't officially actually met yet. My name is Mike. I know, Dad. I'm Lydia. 288 00:22:03,820 --> 00:22:05,560 Oh, that's great. How do you do that? 289 00:22:06,300 --> 00:22:07,300 How do I do what? 290 00:22:12,200 --> 00:22:14,600 So, you want to dance some more or do you want to talk? 291 00:22:15,300 --> 00:22:16,300 Dance. 292 00:22:30,210 --> 00:22:31,710 What? Maybe later we should. 293 00:22:32,750 --> 00:22:33,750 Yeah. 294 00:22:43,010 --> 00:22:43,470 So 295 00:22:43,470 --> 00:22:50,850 what 296 00:22:50,850 --> 00:22:52,870 the heck's going to happen with all these people anyway? 297 00:22:53,610 --> 00:22:56,790 Will Mike find something to do with that girl with the weird voice? 298 00:22:59,340 --> 00:23:00,340 I should have known. 299 00:23:01,000 --> 00:23:03,480 Will Carol get the nerve to dance with Boner again? 300 00:23:03,900 --> 00:23:05,440 Or even the other way around? 301 00:23:05,760 --> 00:23:07,220 What, do you want to dance with this girl? 302 00:23:07,520 --> 00:23:09,280 It was the only time I was having fun all night. 303 00:23:09,600 --> 00:23:13,200 Will Dad get a chance to play DJ too? Which is really what he'd rather be than 304 00:23:13,200 --> 00:23:18,240 psychiatrist. It's just that a man is traditionally the best person for the 305 00:23:18,240 --> 00:23:18,879 of DJ. 306 00:23:18,880 --> 00:23:20,640 Jason, it's too bad you're not married to a guy. 307 00:23:21,120 --> 00:23:22,960 Will the wailer live to wail again? 308 00:23:23,500 --> 00:23:27,610 And most important... and the story I didn't think got enough screen time this 309 00:23:27,610 --> 00:23:32,470 week, Dinky and I finally get to our secret destination, Blackies, where you 310 00:23:32,470 --> 00:23:33,730 gamble for real money. 311 00:23:34,110 --> 00:23:36,150 Oh, no, I gave it away. 24107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.