Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,099 --> 00:00:04,380
All right, anybody for seconds on the
fish sticks?
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,960
No, no, no.
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,960
All right, Boner, how about third?
4
00:00:09,220 --> 00:00:10,220
Well, you know me, Dr. Siva.
5
00:00:10,380 --> 00:00:11,380
Yeah.
6
00:00:13,320 --> 00:00:15,820
Jason, we have to drop Ben at the
Sullivan's on the way to the dance.
7
00:00:16,040 --> 00:00:18,560
Yeah, me and Stinky get a camp in his
garage in a tent.
8
00:00:18,860 --> 00:00:20,160
Hey, that sounds like fun.
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,940
Look, I still don't see why you guys
have to chaperone this dance tonight.
10
00:00:24,140 --> 00:00:25,460
Because we said we would.
11
00:00:25,680 --> 00:00:29,260
Well, who needs chaperones? I mean,
Dewey High Dance is a boring nerd
12
00:00:30,670 --> 00:00:33,050
Oh, Sammy and Shelly, we're riding to
the dance together.
13
00:00:33,670 --> 00:00:34,670
Why, that's it.
14
00:00:35,210 --> 00:00:36,230
Shut up, Mike.
15
00:00:37,510 --> 00:00:41,550
Mike, if these dances are so bad, why do
you always go? Because the one time
16
00:00:41,550 --> 00:00:44,550
that I don't, something great's gonna
happen. Yeah, like girls getting in a
17
00:00:44,550 --> 00:00:45,970
fight and ripping each other's clothes
off.
18
00:00:47,370 --> 00:00:50,470
Ben, promise me you won't do anything
embarrassing at the Sullivan's tonight.
19
00:00:50,770 --> 00:00:54,090
Mom, you can't do anything embarrassing
when you're with a kid named Stinky.
20
00:00:54,830 --> 00:00:55,830
Oh, right.
21
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Dr. Seaver, Mr.
22
00:00:58,420 --> 00:01:02,240
Seaver, Mike tells me you'll be
chaperoning our little soiree this
23
00:01:02,240 --> 00:01:05,260
I just wanted to thank you for taking
the time out of your busy personal lives
24
00:01:05,260 --> 00:01:06,260
to be there for us.
25
00:01:06,640 --> 00:01:07,680
See you there, Eddie.
26
00:01:09,600 --> 00:01:11,820
Okay, now, take care for Dr. Seaver.
27
00:01:14,970 --> 00:01:16,410
Couldn't talk the old stiffs out of
this, huh?
28
00:01:17,210 --> 00:01:18,290
No, not a chance.
29
00:01:18,710 --> 00:01:21,410
Mike, let's forget this dance. It's
going to be a zero. You know that?
30
00:01:21,610 --> 00:01:24,110
Oh, no, no, Eddie. No way, man. I got a
feeling something's going to happen
31
00:01:24,110 --> 00:01:27,270
tonight, all right? Something big. Now,
I don't know how to explain it, but I
32
00:01:27,270 --> 00:01:29,830
can just sense it. I feel it. I can
almost taste it.
33
00:01:32,330 --> 00:01:33,330
That's the fish talking.
34
00:01:47,880 --> 00:01:49,180
presented to me.
35
00:02:40,240 --> 00:02:42,600
I appreciate you guys going with me to
my first dance.
36
00:02:42,800 --> 00:02:48,000
Well, since I broke up with my guy, his
name is Bobby.
37
00:02:48,400 --> 00:02:50,040
I remember his name.
38
00:02:50,900 --> 00:02:53,760
And don't worry, I know for a fact Bobby
won't be there.
39
00:02:54,200 --> 00:02:55,039
Oh, great.
40
00:02:55,040 --> 00:02:57,280
I heard he's dating a college girl now.
41
00:02:58,820 --> 00:03:02,720
Anyway, we're happy that you're back in
the single life again with us. Eating
42
00:03:02,720 --> 00:03:06,960
between meals, looking for guys with
buns so tight you could bounce quarters
43
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
them.
44
00:03:08,600 --> 00:03:10,490
Maybe I'm not. ready for this.
45
00:03:10,750 --> 00:03:11,750
I'm not ready?
46
00:03:12,370 --> 00:03:14,490
Carol, you've got to get on with the
business of living.
47
00:03:14,850 --> 00:03:18,710
And that includes going to dumb dances
and getting groped in the dark by guys
48
00:03:18,710 --> 00:03:20,570
with major zits and bad breath.
49
00:03:21,190 --> 00:03:24,690
Adolescent jerks pressing their sweaty,
smelly bodies against ours.
50
00:03:26,070 --> 00:03:27,070
We're going to be late.
51
00:03:28,210 --> 00:03:32,150
Ladies, you're looking very hot tonight,
right, Eddie? Oh, red hot, huh, Mom?
52
00:03:32,870 --> 00:03:33,870
Two of them do.
53
00:03:36,450 --> 00:03:38,130
Ah, he's such a kidder.
54
00:03:38,750 --> 00:03:41,890
Anyway, we were wondering, since Eddie
only has a two -seater, if Boner could
55
00:03:41,890 --> 00:03:43,170
get a lift with you guys to the dance.
56
00:03:43,610 --> 00:03:45,530
Sure, if he doesn't mind riding in the
trunk.
57
00:03:46,050 --> 00:03:47,150
Ooh, do you mean it?
58
00:03:50,190 --> 00:03:52,410
Have fun, Ben. Everybody change your
underwear.
59
00:03:52,950 --> 00:03:53,950
Bye.
60
00:03:54,090 --> 00:03:55,350
See you in the morning.
61
00:03:56,330 --> 00:03:58,150
Tonight, I'm boogie.
62
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
Stinky.
63
00:04:01,850 --> 00:04:03,910
My mom thinks I'm stingy at your house,
remember?
64
00:04:04,590 --> 00:04:05,590
Of course I remember.
65
00:04:05,750 --> 00:04:06,750
It's my plan.
66
00:04:06,790 --> 00:04:07,790
You ready?
67
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
Heck yeah.
68
00:04:09,240 --> 00:04:11,660
This is going to be the night we become
men.
69
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
Let's go.
70
00:04:31,680 --> 00:04:35,400
Oh, that kind of takes you back, doesn't
it?
71
00:04:37,200 --> 00:04:41,840
I remember this one homecoming dance
there with this lame DJ with these tacky
72
00:04:41,840 --> 00:04:45,720
clothes on. I can't even begin to
describe how silly he was. Hey!
73
00:04:46,200 --> 00:04:47,300
Adios! Adios!
74
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
Yeah, you!
75
00:04:50,200 --> 00:04:52,380
Where do I get my juice? My essence?
76
00:04:52,740 --> 00:04:53,740
My power?
77
00:04:54,140 --> 00:04:57,400
Well, something is plugged there, Meg.
Oh, excuse me. Do you work here?
78
00:04:58,200 --> 00:05:00,180
Nah. Keys are my hobby.
79
00:05:01,200 --> 00:05:03,120
Well, this man needs to plug something
in.
80
00:05:03,400 --> 00:05:05,440
Backstage. Gracias, dude.
81
00:05:08,050 --> 00:05:12,230
Shit. We were looking for the other
chaperones. I bet you are.
82
00:05:13,330 --> 00:05:15,590
Well, we figured there'd be other
parents here.
83
00:05:15,850 --> 00:05:18,250
Well, maybe there will be. What about
teachers?
84
00:05:18,650 --> 00:05:20,450
Might be some of those, too. I don't
know.
85
00:05:21,470 --> 00:05:25,810
So are you staying with the old... Don't
sweat it. Nothing much ever happens at
86
00:05:25,810 --> 00:05:26,810
Dewey Dancers.
87
00:05:27,170 --> 00:05:28,950
Basically, they're nerd festivals.
88
00:05:36,300 --> 00:05:41,100
Kids, it's your mommy and your daddy's
worst nightmare, the Whaling Whaler.
89
00:05:44,020 --> 00:05:48,280
Welcome, Dewey Hooters and Hooterettes,
to Motown Night.
90
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Now, I got two.
91
00:05:49,760 --> 00:05:53,660
I said I got two that'll turn your dopey
gray and make your Marvin gay.
92
00:05:54,680 --> 00:05:57,180
You had a feeling something big was
gonna happen.
93
00:05:59,680 --> 00:06:03,740
Let's kick it off with a cut from some
dear, close, personal friends of mine,
94
00:06:03,800 --> 00:06:05,620
Martha and her band.
95
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Okay,
96
00:06:15,880 --> 00:06:17,940
girls, let's synchronize our watches.
97
00:06:18,600 --> 00:06:22,100
Shelly, why did you park in the dark? I
mean, there was a place right under a
98
00:06:22,100 --> 00:06:23,260
streetlight. It's safer.
99
00:06:23,840 --> 00:06:27,320
Exactly. But I don't understand. Carol,
pick the word that doesn't belong.
100
00:06:27,940 --> 00:06:29,220
Dance. Dude.
101
00:06:30,080 --> 00:06:31,360
Neck. Light.
102
00:06:50,250 --> 00:06:52,950
She's stinky. Nothing is going to stop
us from getting there.
103
00:06:54,270 --> 00:06:55,330
Did you hear that?
104
00:06:56,530 --> 00:06:57,810
I didn't hear nothing.
105
00:06:59,290 --> 00:07:00,290
Let's go back.
106
00:07:01,050 --> 00:07:04,810
Stinky, we are going to where no kid has
gone before.
107
00:07:05,210 --> 00:07:07,530
And we are coming out of there rich men.
108
00:07:07,870 --> 00:07:09,510
But how did people get killed there?
109
00:07:20,420 --> 00:07:25,860
nothing what are you doing out so late
what are you doing hugging that little
110
00:07:25,860 --> 00:07:31,240
boy you guys are pretty far from home
for this late at night
111
00:07:56,190 --> 00:08:00,930
shake the need to do it. I couldn't
do... No, I would... I'd feel awkward.
112
00:08:01,990 --> 00:08:04,910
How would you feel if that were her?
113
00:08:08,430 --> 00:08:11,590
Hey, hey, hey, come on. Come up for air,
will you, pal?
114
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
Gee.
115
00:08:15,030 --> 00:08:17,790
I can't believe I just did that.
116
00:08:18,330 --> 00:08:20,110
I used to hate cats who did that.
117
00:08:20,930 --> 00:08:21,930
I still do.
118
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
What's your name?
119
00:08:49,170 --> 00:08:50,170
Latoya.
120
00:08:53,550 --> 00:08:54,550
What's your name?
121
00:08:54,710 --> 00:08:56,090
Oh, this is going to be fun.
122
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
Lee.
123
00:08:58,910 --> 00:09:01,550
Let's dust this place, go to a burger
joint, and not eat anything.
124
00:09:02,510 --> 00:09:03,870
Oh, sounds like a plan.
125
00:09:04,070 --> 00:09:07,070
But you said it was important to come to
this dance.
126
00:09:07,350 --> 00:09:08,289
It was.
127
00:09:08,290 --> 00:09:10,070
We did. And now we're out of here.
128
00:09:12,240 --> 00:09:14,120
Here comes that goofazoid, Roddy
Rockman.
129
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Hi, girls.
130
00:09:17,560 --> 00:09:19,980
Hi. Carol, I'd like to dance.
131
00:09:20,560 --> 00:09:23,580
Oh, that'd be great. Carol's all booked
up. I am? You are.
132
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
Thanks a lot.
133
00:09:27,120 --> 00:09:28,440
Why did you do that?
134
00:09:28,820 --> 00:09:31,260
Because somebody's got to see you don't
make a fool out of yourself.
135
00:09:31,600 --> 00:09:33,640
If you don't care about your image, at
least think of ours.
136
00:09:34,180 --> 00:09:36,380
But I was just going to dance with the
guy.
137
00:09:36,780 --> 00:09:38,360
Nature dudes at 3 o 'clock.
138
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
such phony pigs.
139
00:09:49,660 --> 00:09:52,540
All they care about is the girl's hair,
makeup, and bra size.
140
00:09:53,780 --> 00:09:56,620
Mike, Mike, Mike, you were right about
something big happening. Yeah?
141
00:09:56,820 --> 00:09:58,700
Yeah, there's Rita Sabatini.
142
00:09:58,940 --> 00:09:59,940
Who?
143
00:10:00,220 --> 00:10:05,520
She is the only girl in this entire
school who is president of the Latin
144
00:10:06,360 --> 00:10:07,480
Oh, funny.
145
00:10:08,440 --> 00:10:10,700
Hey, and what's your name?
146
00:10:12,060 --> 00:10:13,060
Boner.
147
00:10:13,600 --> 00:10:14,640
Boner? Woo!
148
00:10:15,620 --> 00:10:17,380
Boner, boner, boner, boner.
149
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
Hello, Mikey.
150
00:10:26,230 --> 00:10:26,590
All
151
00:10:26,590 --> 00:10:35,550
right,
152
00:10:37,910 --> 00:10:40,330
I was wrong. Nothing special is going to
happen tonight.
153
00:10:40,770 --> 00:10:43,090
Oh, I don't know about that. I thought
that was pretty special.
154
00:10:43,970 --> 00:10:45,530
That's all I'm going to say. Are we out
of here? All right.
155
00:10:46,530 --> 00:10:48,490
Yeah, I was almost out of fish sticks
anyway.
156
00:10:49,710 --> 00:10:50,830
You brought them with you?
157
00:10:51,350 --> 00:10:52,850
Sir, they brought breath mints, too.
158
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
Fun.
159
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
Now, Stinky.
160
00:12:03,680 --> 00:12:07,320
I thought you knew the stops.
161
00:12:08,020 --> 00:12:09,540
I know this one.
162
00:12:11,780 --> 00:12:14,280
Trust me, Stinky. Trust me.
163
00:12:15,520 --> 00:12:20,500
We'll still make it. I mean, you got
bikes, don't you? Sure, mine and my
164
00:12:20,500 --> 00:12:23,240
sister's. Okay, I'll take yours and
yours.
165
00:12:26,280 --> 00:12:28,600
Listen, I'm only going to say this once.
166
00:12:28,920 --> 00:12:33,120
You can stay if you want, but I'm going
to that secret place.
167
00:12:33,420 --> 00:12:35,480
That's what I told everybody at school.
168
00:12:35,840 --> 00:12:39,380
And I don't want nobody calling me
Weenie. Do you, Stinky?
169
00:12:39,820 --> 00:12:41,160
Weenie would be an improvement.
170
00:12:42,160 --> 00:12:46,440
I didn't bring my bankroll just to wimp
out at the last minute.
171
00:12:47,840 --> 00:12:50,180
Are you a man or a little girl?
172
00:12:52,380 --> 00:12:53,380
A man.
173
00:12:53,920 --> 00:12:56,580
Okay, then. Grab your... Bike and let's
roll.
174
00:13:02,440 --> 00:13:05,720
First you want to stay, then you want to
split. Now you want to stay again?
175
00:13:05,980 --> 00:13:08,060
Look, man, I've got to take my shot at
Lydia, all right?
176
00:13:08,260 --> 00:13:12,640
Michael, this is Lydia Shane, head of
the drill team, homecoming princess, and
177
00:13:12,640 --> 00:13:16,140
property of the very large Mr. Butch
Norelski. I say you've got no shot here.
178
00:13:17,120 --> 00:13:22,240
Butch and Lydia broke up exactly two
weeks ago tonight at precisely 8 .46 p
179
00:13:22,520 --> 00:13:25,320
So the waiting period is officially over
in nine minutes.
180
00:13:26,020 --> 00:13:27,680
You do keep track of these things.
181
00:13:28,260 --> 00:13:31,140
She's gone out there, right? I mean,
that's why she's here alone tonight.
182
00:13:32,240 --> 00:13:33,560
Seaver, you are something.
183
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
No, man, she is something. That's
something special I had a feeling about.
184
00:13:37,240 --> 00:13:41,000
And I have had my eye on her since I
first saw her shake her pom -poms.
185
00:13:41,200 --> 00:13:44,380
And when I said something big was going
to happen tonight, I had no idea it was
186
00:13:44,380 --> 00:13:45,380
going to be this big.
187
00:14:00,880 --> 00:14:02,640
Hey, what's your name?
188
00:14:07,780 --> 00:14:11,420
I still don't understand why you didn't
want me to dance with Robbie Rothman.
189
00:14:11,540 --> 00:14:14,840
I've known him since the second grade.
He's in the chess club.
190
00:14:16,490 --> 00:14:19,870
Trust me. See, these dances are
something you missed because you went
191
00:14:19,870 --> 00:14:21,470
from being a dud to going steady.
192
00:14:22,490 --> 00:14:25,870
Well, yeah, but how could you know
what's what now that you're a dud again?
193
00:14:26,530 --> 00:14:28,410
Debbie, what the heck are you doing
there?
194
00:14:30,130 --> 00:14:33,050
So I'm not supposed to dance with
anybody?
195
00:14:33,370 --> 00:14:35,450
You're not supposed to dance with just
anybody.
196
00:14:47,980 --> 00:14:50,800
guys say, look at the set of shoulders
on that one.
197
00:14:51,400 --> 00:14:53,500
Well, no, but that's... Well, me either.
198
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
Let's party.
199
00:14:56,180 --> 00:14:57,180
Jason,
200
00:15:02,960 --> 00:15:04,580
you followed the mic, huh? Yeah, I did.
201
00:15:09,520 --> 00:15:12,660
Jason? I'm not dancing. I was shifting
my weight.
202
00:15:19,620 --> 00:15:21,360
Olivia Shane in Fair Game.
203
00:15:21,860 --> 00:15:25,140
Okay, this is it, right? Go, go, go.
Well, Mike, you can do it. There's no
204
00:15:25,140 --> 00:15:26,140
doubt. Yes.
205
00:15:26,380 --> 00:15:30,860
All right, if you can't have done that
last, you're really going to groove now
206
00:15:30,860 --> 00:15:33,540
because this dance is Lady Joy.
207
00:15:35,840 --> 00:15:36,599
Let's go.
208
00:15:36,600 --> 00:15:38,580
There's three of them and there's three
of us.
209
00:15:39,120 --> 00:15:41,860
You mean you guys are actually going to
dance to this dance?
210
00:15:42,260 --> 00:15:43,480
Isn't that why we're here?
211
00:15:46,520 --> 00:15:47,700
Hey, dude. Sorry.
212
00:15:54,390 --> 00:15:58,930
Have you ever heard anything so rude? Do
you ever see a bigger couple of
213
00:15:58,930 --> 00:15:59,930
phonies?
214
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
One, two.
215
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
No reason.
216
00:16:40,940 --> 00:16:47,880
Ladies' choice. I was close
217
00:16:47,880 --> 00:16:48,880
enough to smell her perfume.
218
00:16:49,260 --> 00:16:50,580
Hi, Eddie. Hi, Mike.
219
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
Hi, Rita.
220
00:16:53,720 --> 00:16:58,140
Rita, Sabatini, how the heck is Latin
Club? I quit.
221
00:16:58,380 --> 00:16:59,560
I'm trying a different tongue.
222
00:17:01,280 --> 00:17:02,920
So how come you guys aren't dancing?
223
00:17:03,400 --> 00:17:05,760
Uh, well, we can never decide who gets
bullied.
224
00:17:09,280 --> 00:17:12,440
Oh, Michael, you're being big.
225
00:17:29,390 --> 00:17:30,730
That fever sure is something, isn't it?
226
00:17:32,070 --> 00:17:33,070
Yeah.
227
00:17:34,250 --> 00:17:35,370
So, you want to dance?
228
00:17:36,230 --> 00:17:38,190
I was going to, but this one's ladies'
choice.
229
00:18:29,580 --> 00:18:32,240
So do you want to dance?
230
00:18:32,460 --> 00:18:33,460
No.
231
00:18:37,260 --> 00:18:38,260
Come on.
232
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Okay.
233
00:18:40,560 --> 00:18:42,020
No, behind the curtain.
234
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
What's wrong?
235
00:18:57,550 --> 00:18:58,610
Get out of town, dude.
236
00:18:58,970 --> 00:19:00,650
I need my chiropractor.
237
00:19:01,010 --> 00:19:02,450
Is there anything I can do to help?
238
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
Oh, yeah.
239
00:19:04,250 --> 00:19:06,950
Keep the music going, baby, or I'm out
of the gig.
240
00:19:07,310 --> 00:19:10,650
Oh, but I don't know how to ride one.
Oh, honey, don't get yourself off bed in
241
00:19:10,650 --> 00:19:11,409
this city.
242
00:19:11,410 --> 00:19:12,410
No offense.
243
00:19:26,350 --> 00:19:27,350
to another school.
244
00:19:27,770 --> 00:19:28,649
I don't know.
245
00:19:28,650 --> 00:19:29,650
Maybe she's good.
246
00:19:30,090 --> 00:19:31,110
Just give her a chance.
247
00:19:33,150 --> 00:19:34,150
See?
248
00:19:35,650 --> 00:19:36,650
Oh,
249
00:19:38,210 --> 00:19:41,870
Eddie, Lydia is amazing. Oh, she should
be a leader. Oh, yeah.
250
00:19:42,090 --> 00:19:43,370
Hey, what'd you say when you asked her
out?
251
00:19:43,949 --> 00:19:47,610
Well, I haven't actually talked to her
yet. But see, the body language out
252
00:19:47,610 --> 00:19:50,450
was just so good, I figured, why mess it
up with actual words?
253
00:19:51,330 --> 00:19:54,470
Well, you ain't the only one, Mikey. You
know, Rita's a lot more interesting
254
00:19:54,470 --> 00:19:55,590
when she's bilingual.
255
00:19:57,050 --> 00:20:01,390
I don't want to brag or anything, but I
think... I know what you think.
256
00:20:03,470 --> 00:20:04,870
Gentlemen. What?
257
00:20:06,050 --> 00:20:09,630
Well, since you asked, I'm doing quite
well for myself this evening. Thank you
258
00:20:09,630 --> 00:20:10,229
very much.
259
00:20:10,230 --> 00:20:11,890
Oh, yeah? Which one, redheads?
260
00:20:12,350 --> 00:20:13,570
I know the brunette over there.
261
00:20:18,550 --> 00:20:20,170
The only brunette I see over there is
Carol.
262
00:20:20,690 --> 00:20:22,190
I think she kind of likes me.
263
00:20:23,510 --> 00:20:24,890
You're dancing with my sister?
264
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
Ew.
265
00:20:27,850 --> 00:20:29,050
What the heck are you thinking?
266
00:20:29,550 --> 00:20:34,250
After telling Mikey all those things you
expect from a girl, now you got the
267
00:20:34,250 --> 00:20:36,430
nerve to tell him you got the hots for
his sister?
268
00:20:36,670 --> 00:20:37,670
Not the hots.
269
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
It's the warmth.
270
00:20:40,750 --> 00:20:43,850
Why are you dancing with Carol when
there are real girls here to dance with,
271
00:20:43,870 --> 00:20:46,370
huh? I don't know. We were just dancing,
having a good time.
272
00:20:46,750 --> 00:20:49,550
I felt sorry for her.
273
00:20:49,830 --> 00:20:50,990
Well, knock it off, man.
274
00:20:51,590 --> 00:20:52,990
You're giving me the creeps. You got it?
275
00:20:57,430 --> 00:20:58,430
I got it.
276
00:20:58,870 --> 00:20:59,870
Ew!
277
00:21:00,050 --> 00:21:01,050
Boner!
278
00:21:01,290 --> 00:21:04,910
Well, we were jealous. There are things
that are just not done, and Boner is one
279
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
of them.
280
00:21:25,990 --> 00:21:26,990
Well,
281
00:21:30,530 --> 00:21:32,510
that was a nice little ditty.
282
00:21:33,030 --> 00:21:34,510
Actually, it was kind of pretty.
283
00:21:35,430 --> 00:21:36,530
That rhymes.
284
00:21:37,190 --> 00:21:43,650
Well, here's another song, and don't get
me wrong, let's
285
00:21:43,650 --> 00:21:44,650
boogie.
286
00:21:55,020 --> 00:21:57,320
Excuse me, I believe you were saving
this dance for me.
287
00:21:58,360 --> 00:22:02,340
We haven't officially actually met yet.
My name is Mike. I know, Dad. I'm Lydia.
288
00:22:03,820 --> 00:22:05,560
Oh, that's great. How do you do that?
289
00:22:06,300 --> 00:22:07,300
How do I do what?
290
00:22:12,200 --> 00:22:14,600
So, you want to dance some more or do
you want to talk?
291
00:22:15,300 --> 00:22:16,300
Dance.
292
00:22:30,210 --> 00:22:31,710
What? Maybe later we should.
293
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
Yeah.
294
00:22:43,010 --> 00:22:43,470
So
295
00:22:43,470 --> 00:22:50,850
what
296
00:22:50,850 --> 00:22:52,870
the heck's going to happen with all
these people anyway?
297
00:22:53,610 --> 00:22:56,790
Will Mike find something to do with that
girl with the weird voice?
298
00:22:59,340 --> 00:23:00,340
I should have known.
299
00:23:01,000 --> 00:23:03,480
Will Carol get the nerve to dance with
Boner again?
300
00:23:03,900 --> 00:23:05,440
Or even the other way around?
301
00:23:05,760 --> 00:23:07,220
What, do you want to dance with this
girl?
302
00:23:07,520 --> 00:23:09,280
It was the only time I was having fun
all night.
303
00:23:09,600 --> 00:23:13,200
Will Dad get a chance to play DJ too?
Which is really what he'd rather be than
304
00:23:13,200 --> 00:23:18,240
psychiatrist. It's just that a man is
traditionally the best person for the
305
00:23:18,240 --> 00:23:18,879
of DJ.
306
00:23:18,880 --> 00:23:20,640
Jason, it's too bad you're not married
to a guy.
307
00:23:21,120 --> 00:23:22,960
Will the wailer live to wail again?
308
00:23:23,500 --> 00:23:27,610
And most important... and the story I
didn't think got enough screen time this
309
00:23:27,610 --> 00:23:32,470
week, Dinky and I finally get to our
secret destination, Blackies, where you
310
00:23:32,470 --> 00:23:33,730
gamble for real money.
311
00:23:34,110 --> 00:23:36,150
Oh, no, I gave it away.
24107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.