All language subtitles for growing_pains_s03e15_the_marrying_kind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:08,830 Jeff said I'll always remember this winter formal as the best night of my 2 00:00:08,830 --> 00:00:12,070 life. You know, I don't even mind that I had to cough up 50 bucks for this 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,070 monkey suit. 4 00:00:13,770 --> 00:00:17,810 Oh, you look so handsome, Bobby. I feel good looking next to you. 5 00:00:19,730 --> 00:00:20,730 Pardon me? 6 00:00:21,790 --> 00:00:25,770 Well, I mean, I must be good looking to be going out with someone as totally hot 7 00:00:25,770 --> 00:00:26,709 looking as you. 8 00:00:26,710 --> 00:00:27,710 Oh? 9 00:00:28,169 --> 00:00:31,070 I sure like you in a dress that looks like it's falling off. 10 00:00:38,170 --> 00:00:40,210 Boy, I'm sure glad you understand me. 11 00:00:40,790 --> 00:00:42,330 Well, you understand me. 12 00:00:42,570 --> 00:00:43,570 I do? 13 00:00:43,610 --> 00:00:44,790 What am I thinking? 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,320 I believe we have a record here. 15 00:01:00,740 --> 00:01:01,740 Yes, we do. 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Not it. 17 00:01:03,660 --> 00:01:07,100 Oh, Carol, even your shoulders are blushing there. Oh, except for where 18 00:01:07,100 --> 00:01:08,700 left his white fingerprints, of course. 19 00:01:09,760 --> 00:01:14,380 Michael Seaver, you are the grossest, rudest, most insensitive... Please, 20 00:01:14,420 --> 00:01:15,500 please. I'll get a big head. 21 00:01:18,800 --> 00:01:22,680 I am not going to let my stupid brother ruin this perfect evening. 22 00:01:22,960 --> 00:01:24,500 Good, because I had something I wanted to say. 23 00:01:25,580 --> 00:01:27,260 A little conversation couldn't hurt. 24 00:01:27,580 --> 00:01:29,340 No, no, I mean talking with words. 25 00:01:30,140 --> 00:01:33,000 Oh? You see, I got sort of a surprise. 26 00:01:34,240 --> 00:01:36,620 What? Well, yeah, Kill, I've been thinking. 27 00:01:37,080 --> 00:01:38,900 Really? Well, no, no. 28 00:01:39,560 --> 00:01:40,620 That's not the surprise. 29 00:01:42,020 --> 00:01:43,680 You see, I love you. 30 00:01:46,740 --> 00:01:47,740 Wow. 31 00:01:49,680 --> 00:01:51,080 Well, I love you, too. 32 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 We said it. 33 00:01:54,350 --> 00:01:56,050 We both said it. Oh, we sure did. 34 00:02:01,410 --> 00:02:03,030 Carol, would you be my wife? 35 00:02:07,030 --> 00:02:08,410 Would you marry me? 36 00:03:16,560 --> 00:03:20,980 year after we graduate. You see, if we don't, then, you know, then I'm going to 37 00:03:20,980 --> 00:03:23,260 get my football scholarship to one place and you're going to get your real 38 00:03:23,260 --> 00:03:24,460 scholarship to someplace else. 39 00:03:25,400 --> 00:03:28,640 This has been the best year of my whole life. Yes. 40 00:03:29,380 --> 00:03:30,380 Yes. What? 41 00:03:48,620 --> 00:03:50,280 Why are you shaving and hanging out of the window? 42 00:03:50,900 --> 00:03:53,680 I'm just trying to see what Carol and Bobby are doing since I can't hear 43 00:03:53,680 --> 00:03:58,280 anything. They're out on the porch and they've been out there for 28 minutes in 44 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 17 seconds. 45 00:04:00,460 --> 00:04:04,300 Well, I'd like to spend at least that long telling you how silly you are, but 46 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 have to go to the bathroom. 47 00:04:06,220 --> 00:04:07,340 Oh, silly? Am I? 48 00:04:07,860 --> 00:04:11,640 Am I? Is it silly to be worried about your teenage daughter who's out with her 49 00:04:11,640 --> 00:04:15,820 very first steady boyfriend and who's wearing a dress I certainly would never 50 00:04:15,820 --> 00:04:16,820 approve of? 51 00:04:17,019 --> 00:04:18,019 If I'd been consulted. 52 00:04:18,880 --> 00:04:21,579 Is that silly? Tell me if that's the... Go ahead and give me an honest answer. 53 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Okay. 54 00:04:29,240 --> 00:04:31,600 Carol had her heart set on that dress, Jason. 55 00:04:32,120 --> 00:04:35,180 Honey, if that dress had been cut any lower, you'd be able to see her heart. 56 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Mom, Dad? 57 00:04:39,680 --> 00:04:40,860 What are you doing? 58 00:04:41,120 --> 00:04:43,580 Well, we don't want Carol to think we waited up for her. We? 59 00:04:44,040 --> 00:04:45,240 Well, you're awake, aren't you? 60 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 you know that I got home okay? 61 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 Just now? 62 00:04:57,040 --> 00:04:58,400 How was your first formal? 63 00:04:58,840 --> 00:04:59,940 Oh, wonderful. 64 00:05:00,380 --> 00:05:02,500 And everybody loved my dress. 65 00:05:02,860 --> 00:05:03,860 I'll bet. 66 00:05:05,760 --> 00:05:10,020 Um, Mom, Dad, don't you think that it's about time that we had Bobby's parents 67 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 over for dinner? 68 00:05:11,040 --> 00:05:12,040 Of course, anytime. 69 00:05:12,480 --> 00:05:16,000 Great, I knew you'd say that. I had Bobby invite them for next Friday night. 70 00:05:16,940 --> 00:05:18,220 Next Friday? Hold on. 71 00:05:18,880 --> 00:05:20,720 What? What's the hurry? 72 00:05:21,020 --> 00:05:22,160 No hurry. Is it a problem? 73 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 No, no, no. 74 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 Great. 75 00:05:26,180 --> 00:05:27,480 Oh, here, Dad. 76 00:05:27,820 --> 00:05:29,640 Somebody left your shaving mirror in the bushes. 77 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Darn, Ben. 78 00:05:37,720 --> 00:05:41,080 It's absolutely the most bad thing that's ever happened. 79 00:05:41,500 --> 00:05:42,860 Is it a real diamond? 80 00:05:43,260 --> 00:05:46,080 Well, of course it's real. That's why it's so small. 81 00:05:55,280 --> 00:05:56,300 And the 12 of you. 82 00:05:57,120 --> 00:06:01,180 I just heard the dopiest rumor of my entire life. 83 00:06:03,100 --> 00:06:07,060 Somebody is actually spreading it all around school that you and Bobby are, 84 00:06:07,060 --> 00:06:08,060 this, engaged. 85 00:06:13,560 --> 00:06:14,900 You mean this is true? 86 00:06:16,460 --> 00:06:18,920 What are you kidding, Carol? I can't believe it. 87 00:06:19,680 --> 00:06:21,960 Now, come on. You're shucking me, right? 88 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Goodbye, Mom. 89 00:06:25,390 --> 00:06:26,369 Wait a minute, Carol. 90 00:06:26,370 --> 00:06:27,370 You are serious. 91 00:06:27,990 --> 00:06:28,990 Hey, look, come on. 92 00:06:29,370 --> 00:06:31,690 Bobby is the first guy you ever went out with. So? 93 00:06:32,330 --> 00:06:36,910 So. Look, I'm just saying that, look, I wouldn't go off and marry the first guy 94 00:06:36,910 --> 00:06:37,910 that I ever dated. 95 00:06:39,610 --> 00:06:40,770 You know what I mean. 96 00:06:41,830 --> 00:06:44,690 Look, I'm just saying, look, say chili dogs. 97 00:06:44,990 --> 00:06:47,650 Chili dogs were the first food that you ever ate, okay? 98 00:06:47,910 --> 00:06:51,510 Now, say you ate those day after day after day, you know? In a couple of 99 00:06:51,530 --> 00:06:53,190 you'd probably be puking your guts out, right? 100 00:06:54,360 --> 00:06:55,319 You're disgusting. 101 00:06:55,320 --> 00:06:57,620 All right, all right. Forget chili dog. Let's take pizza. 102 00:06:57,860 --> 00:06:59,800 Mike, Mike, let's not, okay? 103 00:07:00,080 --> 00:07:03,260 I've got to get to class. Just don't tell Mom and Dad about this before I do 104 00:07:03,260 --> 00:07:04,179 Friday night, okay? 105 00:07:04,180 --> 00:07:08,100 Carol, you're crazy. They're going to freak. Mom is going to do this until 106 00:07:08,100 --> 00:07:12,000 airborne, and Dad's eyes are just going to bug out of his head, you know? It 107 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 wouldn't be surprising if they just shot across the room. 108 00:07:15,560 --> 00:07:18,820 Okay, they might react that way at first, but then once the dust settles, 109 00:07:18,860 --> 00:07:20,780 they'll hear our irrefutable reasons. 110 00:07:21,420 --> 00:07:24,460 And they'll realize just how committed Bobby and I are. 111 00:07:24,760 --> 00:07:27,020 No, they'll realize that you should be committed. 112 00:07:29,580 --> 00:07:33,760 Ben, these are Bobby's parents coming over. I want you on company behavior 113 00:07:33,760 --> 00:07:35,600 tonight. Yeah, yeah, yeah. 114 00:07:36,560 --> 00:07:40,240 If you have to make a rude noise, leave the room first. 115 00:07:41,240 --> 00:07:42,240 How rude. 116 00:07:42,540 --> 00:07:43,620 Just leave. 117 00:07:45,480 --> 00:07:48,160 How many times are you going to straighten those pillows? 118 00:07:48,460 --> 00:07:50,620 I just want everything to be perfect. 119 00:07:51,640 --> 00:07:52,740 Gotta leave the room. 120 00:07:58,380 --> 00:08:00,320 I wonder where she gets it. 121 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Wait, Mom. 122 00:08:02,500 --> 00:08:04,340 Using our good silver is a mistake. 123 00:08:04,640 --> 00:08:06,240 But I thought you wanted to impress them. 124 00:08:06,520 --> 00:08:08,860 Yeah, but our silver could intimidate them. 125 00:08:09,180 --> 00:08:12,300 Oh, well, then we'll just eat with our hands and rip the food apart. 126 00:08:17,200 --> 00:08:19,640 Hi, Mr. Seaver. Hi, Dr. Seaver. Carol, how's it going? 127 00:08:23,060 --> 00:08:27,880 Um, Mom, Dad, these are Bobby's parents. Oh, yeah. 128 00:08:28,180 --> 00:08:29,180 I'm Kitty. 129 00:08:29,220 --> 00:08:30,220 I'm Maggie. 130 00:08:30,260 --> 00:08:31,760 I'm Jason. I'm Robert. 131 00:08:34,659 --> 00:08:36,340 Well, won't you come in? 132 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 We're in. 133 00:08:40,659 --> 00:08:42,740 Well, won't you come in further? 134 00:08:50,090 --> 00:08:54,450 Oh, Carol, it's going just like you said. They're starting to talk and smile 135 00:08:54,450 --> 00:08:58,510 everything. And my dad, my dad didn't even start cussing when your mom says 136 00:08:58,510 --> 00:08:59,510 likes Cagney and Lacey. 137 00:09:01,510 --> 00:09:03,730 Let's not wait till after dinner to tell them. 138 00:09:04,510 --> 00:09:05,570 Let's tell them now. 139 00:09:07,290 --> 00:09:09,970 Okay. Remember, let me talk first. 140 00:09:12,030 --> 00:09:15,030 Uh... I'll talk, Bobby. 141 00:09:16,150 --> 00:09:18,390 Okay, everybody, we have an announcement. 142 00:09:19,100 --> 00:09:20,760 Wait a minute. I don't want to miss this. 143 00:09:22,160 --> 00:09:25,240 Kitty, Robert, this is our oldest son. Mom, it's not important. 144 00:09:25,540 --> 00:09:26,540 Go ahead, Carol. 145 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 What's this all about? 146 00:09:28,580 --> 00:09:30,940 Yeah. Is this going to hold up dinner? 147 00:09:32,500 --> 00:09:36,760 First of all, I want you all to know I'm not pregnant. 148 00:09:37,180 --> 00:09:38,180 What? 149 00:09:39,540 --> 00:09:42,320 Carol! Somebody better explain this. 150 00:09:42,580 --> 00:09:43,580 Carol, what is it? 151 00:09:45,120 --> 00:09:46,860 Okay. Here it goes. 152 00:09:48,160 --> 00:09:54,040 Next... year, a week after graduation, after Bobby and I have both chosen our 153 00:09:54,040 --> 00:09:57,920 colleges, Bobby and I are getting married. 154 00:10:04,160 --> 00:10:06,520 They're taking it far better than I thought. 155 00:10:35,310 --> 00:10:39,050 on how to take advantage of distracted parents. It just doesn't make any sense. 156 00:10:39,310 --> 00:10:43,030 Not now, Mike. Oh, I was just wondering if I could go with Boner to this mud 157 00:10:43,030 --> 00:10:44,450 wrestling joint. Fine. Thank you. 158 00:10:46,390 --> 00:10:47,390 Wow. 159 00:10:47,890 --> 00:10:50,470 You knucklehead. What the hell are you thinking? 160 00:10:50,770 --> 00:10:52,850 I know, Pop. I'm waiting for an answer. 161 00:10:53,330 --> 00:10:54,890 Mom, Dad. Not now, Ben. 162 00:10:55,130 --> 00:10:57,790 I was just going to ask if I could eat everybody's dessert. 163 00:10:58,510 --> 00:10:59,510 Absolutely not. 164 00:11:09,450 --> 00:11:13,110 Now, discussions are usually much more productive if we can be calm and 165 00:11:13,110 --> 00:11:14,330 rational. Yes. 166 00:11:14,810 --> 00:11:15,810 Thank you, Dad. 167 00:11:16,310 --> 00:11:19,870 Now, are you all ready to hear our reason? I don't want to hear caca. 168 00:11:20,370 --> 00:11:21,370 Robert! 169 00:11:22,050 --> 00:11:24,930 Robert! How can you expect us to be calm and rational? Robert! 170 00:11:25,490 --> 00:11:27,390 What? You're standing on my foot. 171 00:11:28,890 --> 00:11:31,430 But we owe it to our children to hear them out, all right? 172 00:11:31,870 --> 00:11:34,370 Carol, Bobby, we're sorry. Sorry? 173 00:11:35,150 --> 00:11:36,150 What? 174 00:11:36,349 --> 00:11:38,530 Kids, wait in the kitchen. The grown -ups need to talk. 175 00:11:38,750 --> 00:11:40,090 But you have to hear... Carol! 176 00:11:40,490 --> 00:11:41,490 We'll talk later. 177 00:11:47,150 --> 00:11:50,530 Jason, these kids walk in here and make this crazy announcement and you 178 00:11:50,530 --> 00:11:52,390 apologize to them. That is so wrong. 179 00:11:52,710 --> 00:11:53,710 Boy, is that right. 180 00:11:53,870 --> 00:11:55,670 Thank you, Robert. You're a sensible man. 181 00:11:56,050 --> 00:11:57,350 Robert, you're wrong. 182 00:11:57,750 --> 00:11:59,990 Whoa. We ain't like these people. 183 00:12:00,190 --> 00:12:02,330 We don't have dominating women in our family. 184 00:12:05,150 --> 00:12:07,810 Excuse me? Let's just say I see where your daughter gets it. 185 00:12:08,270 --> 00:12:09,950 Wait, wait, wait. 186 00:12:12,010 --> 00:12:13,950 Let's all just catch our breaths here. 187 00:12:14,230 --> 00:12:15,710 Where our daughter gets what? 188 00:12:16,910 --> 00:12:20,650 She's leading Bobby around by the nose hairs, just like you do Mason here. 189 00:12:22,010 --> 00:12:23,010 What? 190 00:12:23,690 --> 00:12:26,170 I don't know. You know the part of our plan when we're all supposed to get mad 191 00:12:26,170 --> 00:12:27,330 and let it out? 192 00:12:27,590 --> 00:12:29,750 I don't know, Carol. I think it's working too good. 193 00:12:31,370 --> 00:12:34,490 I saw what my dad was trying to do. I'm sure by now he's got them all calmed 194 00:12:34,490 --> 00:12:35,910 down and they're ready to talk. 195 00:12:36,210 --> 00:12:40,210 Well, fine then. You stay right where you are and we'll go in the steak and 196 00:12:40,210 --> 00:12:41,210 kitchen. 197 00:12:42,750 --> 00:12:44,330 Don't worry, Carol. Everything will be okay. 198 00:12:44,790 --> 00:12:46,190 Oh, you're so sweet. 199 00:12:46,570 --> 00:12:47,570 You'll think of something. 200 00:12:51,510 --> 00:12:53,970 Hi. Carol, you and Bobby have to go. 201 00:12:54,330 --> 00:12:55,330 Somewhere else. 202 00:12:55,510 --> 00:12:57,570 Where? I got a suggestion. 203 00:12:58,970 --> 00:13:00,510 Just go inside and cool off. 204 00:13:01,210 --> 00:13:02,210 It's not hot in here. 205 00:13:02,330 --> 00:13:03,330 Come on, Bobby. 206 00:13:03,570 --> 00:13:05,410 Okay, honey. You're whipped, kid. You hear me? 207 00:13:05,850 --> 00:13:06,890 She's got you whipped. 208 00:13:08,870 --> 00:13:09,870 What a night. 209 00:13:10,410 --> 00:13:11,710 What is it with these kids? 210 00:13:12,290 --> 00:13:15,150 They hold hands. They make goo -goo eyes at each other. 211 00:13:15,790 --> 00:13:17,430 They think they're in love. 212 00:13:18,430 --> 00:13:20,770 Well, it takes a lot more than love to put up with marriage. 213 00:13:24,210 --> 00:13:26,950 What the hell are you doing? 214 00:13:29,090 --> 00:13:30,310 I'm basting the roast. 215 00:13:31,640 --> 00:13:33,240 She's got you doing the cooking? 216 00:13:34,420 --> 00:13:38,040 No offense, Pally, but you're a bigger wimp than my kids. 217 00:13:39,520 --> 00:13:43,100 I'm expending some nervous energy trying to figure out how my smart daughter 218 00:13:43,100 --> 00:13:44,760 could come up with something this stupid. 219 00:13:45,760 --> 00:13:48,880 So you're saying it's my kid's fault? Oh, of course it's his fault. 220 00:13:50,640 --> 00:13:52,520 But blame is not the issue here. 221 00:13:53,860 --> 00:13:57,060 We have to deal with them rationally if we want to make any headway tonight. 222 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 Right. 223 00:13:58,760 --> 00:14:01,440 How about if they ever try to see each other again, we break their legs? 224 00:14:02,720 --> 00:14:05,780 Come on, Robert. Now, what if Kitty's father had threatened you? What would 225 00:14:05,780 --> 00:14:06,779 have done? 226 00:14:06,780 --> 00:14:08,340 What I did don't matter. 227 00:14:09,780 --> 00:14:10,780 Bobby's different. 228 00:14:11,340 --> 00:14:14,560 With this football scholarship deal, he's going to be the first one in our 229 00:14:14,560 --> 00:14:15,980 family ever to go to college. 230 00:14:17,440 --> 00:14:21,720 I taught him the game every day after work. 231 00:14:22,520 --> 00:14:24,360 Look the ball in, Bobby. Look it in. 232 00:14:25,500 --> 00:14:26,780 When we started... 233 00:14:28,970 --> 00:14:30,550 He wasn't much bigger than a football. 234 00:14:33,930 --> 00:14:37,170 Look, I think Carol's a real good kid. I do. 235 00:14:37,730 --> 00:14:39,830 But she and Bobby haven't been out there. 236 00:14:40,150 --> 00:14:41,150 They don't know. 237 00:14:43,270 --> 00:14:46,650 And Bobby sure don't need the pressure of being married before he gets to take 238 00:14:46,650 --> 00:14:47,650 that shot. 239 00:14:48,910 --> 00:14:52,290 Now, don't you think Bobby would respond a lot better to what you just said than 240 00:14:52,290 --> 00:14:53,570 to yelling? 241 00:14:55,730 --> 00:14:56,730 Yeah. 242 00:14:57,130 --> 00:14:58,130 Yeah, he would. 243 00:15:00,249 --> 00:15:01,610 So, will you tell him? 244 00:15:04,310 --> 00:15:08,850 Look, Carrie, Bobby and Carol are so different. I mean, they want different 245 00:15:08,850 --> 00:15:12,330 things. And I really think if Carol gave herself half a chance, she could really 246 00:15:12,330 --> 00:15:13,410 do a whole lot better. 247 00:15:14,470 --> 00:15:15,690 You were going to say better. 248 00:15:15,910 --> 00:15:18,330 But I didn't mean that. I meant smarter. 249 00:15:18,610 --> 00:15:19,610 Yeah, no. 250 00:15:21,150 --> 00:15:22,950 I don't think that's very fair. 251 00:15:23,630 --> 00:15:27,410 I mean, as organs go, the brain isn't all that important. 252 00:15:29,680 --> 00:15:31,840 You're right, Kitty. I'm very sorry. 253 00:15:32,280 --> 00:15:36,960 All right. Now, is everybody ready to discuss this situation with reason and 254 00:15:36,960 --> 00:15:39,880 self -possession? Because we certainly are, right, Chase? 255 00:15:42,520 --> 00:15:44,060 Robert, have you been drinking? 256 00:15:44,280 --> 00:15:46,180 No, we've been based on a roast. 257 00:15:48,420 --> 00:15:52,740 Carol, Bobby, we're ready to hear your reasons now. We certainly are. 258 00:15:53,240 --> 00:15:54,240 Point one. 259 00:15:54,600 --> 00:15:55,680 By marrying... 260 00:15:56,110 --> 00:15:59,290 first year of college, we'll be able to take a small apartment off campus 261 00:15:59,290 --> 00:16:04,650 together and therefore save our wonderful parents a great deal of money. 262 00:16:04,790 --> 00:16:08,130 a financial savings like that is not a reason to get married. I'm sure I speak 263 00:16:08,130 --> 00:16:09,130 even for your father. 264 00:16:11,730 --> 00:16:13,270 Okay. All right. 265 00:16:13,510 --> 00:16:15,850 Hey, we got a lot more reasons, Carol Funkup. 266 00:16:17,950 --> 00:16:19,250 Right. Okay. 267 00:16:19,870 --> 00:16:24,130 Point two, you're probably thinking that we're too young for this, but... I'd 268 00:16:24,130 --> 00:16:27,650 like to point out that we'll be about the same age that all of you were when 269 00:16:27,650 --> 00:16:31,650 got married. Now, Carol, our situations are not relevant to yours. You've got to 270 00:16:31,650 --> 00:16:34,950 make your case based on things that are pertinent only to you and Bobby. But, 271 00:16:34,970 --> 00:16:36,210 Dad, I... Nice move. 272 00:16:37,330 --> 00:16:40,430 You were going to listen to us. Hey, he's listening. 273 00:16:40,830 --> 00:16:41,830 Look at him. 274 00:16:42,590 --> 00:16:43,590 I'm listening. 275 00:16:43,990 --> 00:16:47,690 So our reasons don't really matter. You were just treating us like children. 276 00:16:48,070 --> 00:16:49,070 Kids, kids. 277 00:16:49,590 --> 00:16:50,590 I mean people. 278 00:16:52,070 --> 00:16:53,070 This stinks. 279 00:16:53,840 --> 00:16:56,940 And if you ain't gonna listen to me, then I ain't gonna listen to you either. 280 00:16:57,240 --> 00:16:59,100 But you haven't said anything, Bobby. 281 00:17:00,480 --> 00:17:02,420 That's because Carol's speaking for two. 282 00:17:02,680 --> 00:17:03,820 So she is pregnant. 283 00:17:04,740 --> 00:17:05,839 I am not. 284 00:17:06,260 --> 00:17:07,780 Listen, Bobby, bottom line. 285 00:17:08,079 --> 00:17:11,980 As long as you're living under my roof, you're gonna do what I say. Yeah? Well, 286 00:17:12,040 --> 00:17:14,280 maybe I better find another roof to live under. 287 00:17:31,110 --> 00:17:32,130 He had a lovely evening. 288 00:17:49,150 --> 00:17:50,170 Bobby! Carol! 289 00:17:53,670 --> 00:17:56,990 What are you doing here? Carol, I've learned something about myself tonight. 290 00:17:58,450 --> 00:18:00,170 I am not a man. 291 00:18:00,730 --> 00:18:03,450 Who's, like, good with, um... Words? 292 00:18:03,770 --> 00:18:04,770 Right. 293 00:18:05,490 --> 00:18:08,610 I'm a man who's, uh... Action? 294 00:18:09,030 --> 00:18:12,750 Exactly. See, Carol, this is why we get along so good. Because you can, like, 295 00:18:12,770 --> 00:18:16,030 you know... Complete your thoughts? Boy, sometimes it's like you're psycho. 296 00:18:18,190 --> 00:18:21,230 Okay, here it is. You and me, we elope tonight. 297 00:18:22,010 --> 00:18:24,710 Now? We hit the open road. We're married before our parents can mess anything 298 00:18:24,710 --> 00:18:27,870 up. Bobby, I don't know. Can you come up with one good reason why we shouldn't 299 00:18:27,870 --> 00:18:29,530 get married? No, but... Right. 300 00:18:29,830 --> 00:18:30,759 But... But tonight? 301 00:18:30,760 --> 00:18:33,060 Carol, if we're right for each other, we're right for each other. It doesn't 302 00:18:33,060 --> 00:18:35,880 matter when we get married, does it? No, but... Carol, I love you. 303 00:18:37,720 --> 00:18:38,860 Well, I love you, too. 304 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 So? 305 00:18:43,760 --> 00:18:44,940 What are we gonna do about it? 306 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 This is it, Carol. 307 00:18:48,060 --> 00:18:51,100 It's time for, um... Action. 308 00:18:52,580 --> 00:18:53,960 My car's parked on the street. 309 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 Oh, great. 310 00:18:57,580 --> 00:18:59,360 Oh, I love you. I love you. 311 00:19:00,970 --> 00:19:03,850 Just think, by this time tomorrow, I'll be kissing Mrs. 312 00:19:04,110 --> 00:19:05,170 Robert Burnett. 313 00:19:05,790 --> 00:19:07,210 Your mother's coming with us? 314 00:19:08,690 --> 00:19:09,890 No, that'll be you. 315 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Oh. 316 00:19:13,930 --> 00:19:15,770 But I don't want to change my name. 317 00:19:16,590 --> 00:19:17,590 Oh. 318 00:19:18,010 --> 00:19:19,130 I thought you knew that. 319 00:19:19,830 --> 00:19:23,170 No, I... It doesn't matter. 320 00:19:23,450 --> 00:19:24,450 I love you. 321 00:19:24,910 --> 00:19:26,170 Oh, I love you. 322 00:19:28,400 --> 00:19:30,660 Oh, you know what I'm really looking forward to? 323 00:19:30,940 --> 00:19:31,940 Yeah, me too. 324 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 No. 325 00:19:35,580 --> 00:19:38,620 Next year when we get our little apartment in Boston. 326 00:19:38,860 --> 00:19:39,860 Yeah, where? 327 00:19:40,940 --> 00:19:42,160 Boston, where Harvard is. 328 00:19:42,540 --> 00:19:43,740 Oh, you want to go to Harvard? 329 00:19:44,220 --> 00:19:45,700 It's always been my dream. 330 00:19:46,080 --> 00:19:47,820 I thought we was going to go to a good school. 331 00:19:49,520 --> 00:19:51,560 You don't think Harvard is a good school? 332 00:19:51,760 --> 00:19:52,760 No, not in football. 333 00:19:52,940 --> 00:19:56,080 You got your Big Ten schools, Ohio State, Michigan, Illinois. 334 00:19:56,440 --> 00:19:59,820 What? Well, yeah, I thought you knew that. That's my dream. 335 00:20:00,080 --> 00:20:05,280 But Harvard is my... It doesn't matter. 336 00:20:06,160 --> 00:20:07,400 I love you. 337 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 Was it cold? 338 00:20:10,820 --> 00:20:11,820 Yeah. 339 00:20:13,720 --> 00:20:17,040 I love you. I love you. 340 00:20:19,260 --> 00:20:21,340 Oh, we sure did. 341 00:20:23,310 --> 00:20:27,270 Won't it be great to have breakfast together every day? Yeah, and dinner 342 00:20:27,270 --> 00:20:30,550 could just see myself rushing home after football practice. Not that I expect 343 00:20:30,550 --> 00:20:31,810 you do all the cooking, no sir. 344 00:20:32,170 --> 00:20:33,590 Oh, that is so sweet. 345 00:20:33,870 --> 00:20:36,670 We can order out. Burgers, Chinese food, chili dogs. 346 00:20:37,990 --> 00:20:38,990 Chili dogs? 347 00:20:39,350 --> 00:20:40,730 Yeah, every night if you want. 348 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 I love you. 349 00:20:44,690 --> 00:20:46,370 Carol, are you okay? 350 00:20:47,090 --> 00:20:48,090 I'm thinking. 351 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 About what? 352 00:20:49,530 --> 00:20:50,530 Chili dogs. 353 00:20:51,000 --> 00:20:53,440 You want something else? You got it. How's about pizza? 354 00:20:54,140 --> 00:20:56,240 Maybe we're not doing the right thing. 355 00:20:56,520 --> 00:20:58,180 We talked everything out. 356 00:20:59,120 --> 00:21:01,940 Yes. I propose you accept it, right? 357 00:21:02,240 --> 00:21:05,240 Yes. All we're doing is pushing the wedding date up immediately here. 358 00:21:05,580 --> 00:21:07,300 I'm not so sure about that. 359 00:21:07,840 --> 00:21:10,160 Aren't we always saying how perfect we are for each other? 360 00:21:10,880 --> 00:21:14,440 I know. Maybe we should just stick to our original plan. What are you talking 361 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 about? What is going to change in a year? 362 00:21:17,420 --> 00:21:19,280 Name one single thing that's going to change. 363 00:21:19,480 --> 00:21:21,720 Bobby, I... See, you can't name one thing that's going to be different. 364 00:21:24,800 --> 00:21:26,580 No, I can't. Right. 365 00:21:27,000 --> 00:21:30,480 So if it's a good idea to get married a year from now, then it's a good idea to 366 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 get married tonight. 367 00:21:31,720 --> 00:21:33,940 If it ain't, then this whole thing's a mistake. 368 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 Oh. 369 00:21:43,560 --> 00:21:45,320 There's so much I didn't think about. 370 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 You're not arguing with me. 371 00:21:55,580 --> 00:22:01,180 I... I... I can't. 372 00:22:05,080 --> 00:22:06,080 Yeah. 373 00:22:07,280 --> 00:22:11,560 Well... I should return this. 374 00:22:13,920 --> 00:22:15,300 I'm sure it was expensive. 375 00:22:31,340 --> 00:22:32,360 I'll see you around sometime. 376 00:22:34,740 --> 00:22:35,740 Yeah. 377 00:22:38,820 --> 00:22:39,860 Your jacket. 378 00:22:40,140 --> 00:22:41,140 No. 379 00:23:10,110 --> 00:23:14,870 Oh, Carol, you scared me. But then again, you always scare me. 380 00:23:15,310 --> 00:23:16,310 Oh, Mike. 381 00:23:17,950 --> 00:23:19,410 It's okay, Carol. It's okay. 29254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.