All language subtitles for growing_pains_s03e12_the_scarlet_letter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:04,230 Oh, maybe I didn't go to the party because I had something else to do. 2 00:00:04,630 --> 00:00:08,490 Maybe I had more fun last night than any teenager should be allowed to have. 3 00:00:08,630 --> 00:00:12,890 Yeah, anyway, it was the greatest party that I have ever been to. And you missed 4 00:00:12,890 --> 00:00:16,250 it. You're just saying it was a great party because some guy probably asked 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,250 to dance. Yeah. 6 00:00:17,550 --> 00:00:18,550 Rick Levin. 7 00:00:18,990 --> 00:00:22,490 Hi, Carol. Hi, Deb. Oh, I just felt like Carol was too missed last night. 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,680 Absolutely the worst party I've ever been to. 9 00:00:26,960 --> 00:00:30,980 What? The only guy who asked me to dance the entire night was that wimp, Rick 10 00:00:30,980 --> 00:00:31,980 Levin. 11 00:00:33,140 --> 00:00:37,460 You don't think he's a fox? The man has no self -esteem. He'll dance with 12 00:00:37,460 --> 00:00:38,460 anybody. 13 00:00:39,960 --> 00:00:45,440 Speaking of last night, I spent the entire evening with Bobby, so... Big 14 00:00:45,540 --> 00:00:46,540 So you were studying. 15 00:00:47,220 --> 00:00:50,400 Oh, yeah, sure, okay. We were studying. Believe that. 16 00:00:51,690 --> 00:00:52,690 What are you saying? 17 00:00:52,850 --> 00:00:54,610 Oh, I really shouldn't say any more. 18 00:00:54,830 --> 00:00:55,830 Carol! 19 00:00:56,370 --> 00:01:00,590 Well, let's just say that it was hard to read by the lights in the dashboard of 20 00:01:00,590 --> 00:01:01,349 this car. 21 00:01:01,350 --> 00:01:04,769 Which, by the way, was parked out on Old Johnson Road. 22 00:01:05,950 --> 00:01:07,210 Good morning, people. 23 00:01:08,850 --> 00:01:11,850 Class, I woke up this morning with a renewed interest in the teaching 24 00:01:11,850 --> 00:01:14,130 profession. It came to me in my sleep. 25 00:01:14,430 --> 00:01:17,490 I had planned a discussion period on the great Gatsby assignment. 26 00:01:17,850 --> 00:01:18,850 A prank. 27 00:01:19,180 --> 00:01:21,000 Open exchange of perceptions. 28 00:01:21,700 --> 00:01:24,760 And then I thought, nah, pop quiz. 29 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 A quiz? 30 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 Essay questions. 31 00:01:30,000 --> 00:01:31,120 Complete answers. 32 00:01:31,660 --> 00:01:35,780 None of you chuckleheads gets away with those two -word answers like Gatsby's 33 00:01:35,780 --> 00:01:36,780 loaded. 34 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 Carol, quick, tell me what the great Gatsby's about. 35 00:01:40,000 --> 00:01:40,839 I don't know. 36 00:01:40,840 --> 00:01:43,000 Come on, Carol, you always know. You're always prepared. 37 00:01:43,320 --> 00:01:44,540 I told you I didn't study. 38 00:01:44,820 --> 00:01:45,798 Well, why not? 39 00:01:45,800 --> 00:01:46,800 Because I was... 40 00:01:51,530 --> 00:01:52,530 That smile. 41 00:01:54,950 --> 00:01:55,950 Don't waste. 42 00:02:54,440 --> 00:02:59,340 believe this is our final session, Dr. Seaver, but I feel strong. I feel ready. 43 00:03:00,780 --> 00:03:01,780 Thank you. 44 00:03:01,800 --> 00:03:04,440 No, no, no, no. Thank you, Grace. You've worked very hard. 45 00:03:04,660 --> 00:03:07,680 I just guided you. I offered some observations and insight. 46 00:03:08,220 --> 00:03:11,080 Well, I wouldn't have been able to... Oh, wow! 47 00:03:11,320 --> 00:03:14,420 I just realized that by not coming here, I'm going to save $100 every week. 48 00:03:14,540 --> 00:03:17,600 Well, I'm not in this primarily for the money, you know. I like helping people. 49 00:03:18,120 --> 00:03:19,800 So maybe you could give me all my money back. 50 00:03:20,100 --> 00:03:21,100 What, are you crazy? 51 00:03:24,270 --> 00:03:25,470 Bad choice of words. 52 00:03:27,810 --> 00:03:31,870 Chad, touching you now is just as exciting as it was on our wedding night. 53 00:03:32,210 --> 00:03:33,430 Ben, what are you doing? 54 00:03:34,070 --> 00:03:35,370 Unwinding after a hard day. 55 00:03:35,890 --> 00:03:37,150 Well, I'm fine outside. 56 00:03:37,950 --> 00:03:38,950 But Dan... 57 00:04:02,760 --> 00:04:05,420 You told me that if I studied really hard and applied myself, I'd get 58 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 grades? Yeah. 59 00:04:06,660 --> 00:04:07,840 Well, you were so right. 60 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Look at this. 61 00:04:09,360 --> 00:04:10,800 A C minus. 62 00:04:13,540 --> 00:04:15,220 Well, congratulations, Mike. 63 00:04:15,700 --> 00:04:19,200 Must feel great to finally not be the guy with the lowest grade in class. 64 00:04:20,140 --> 00:04:21,519 Well, I didn't say that. 65 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 Thank God you're here. 66 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 You talking to me? 67 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 failure. 68 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 Oh, definitely. 69 00:04:36,220 --> 00:04:38,820 Mike, I flunked a test. 70 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 Yeah, right. 71 00:04:40,640 --> 00:04:42,920 My perfect record is blemished. 72 00:04:43,820 --> 00:04:44,820 Blemished? 73 00:04:45,340 --> 00:04:48,180 Oh, no, no. You're setting me up for some kind of zip joke, right? 74 00:04:49,900 --> 00:04:52,080 No, I'm serious. I got an F. 75 00:04:52,520 --> 00:04:53,519 Let me see it. 76 00:04:53,520 --> 00:04:58,100 Well, I don't have the test back yet, but all the while I was picking it, I 77 00:04:58,100 --> 00:04:59,560 didn't know one single answer. 78 00:05:00,440 --> 00:05:03,210 So we're talking an Official F here? Yes. 79 00:05:04,050 --> 00:05:05,070 I can count on this. 80 00:05:06,510 --> 00:05:10,370 Oh, what am I talking to you for? This is absolutely the worst thing that could 81 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 ever happen. 82 00:05:11,710 --> 00:05:12,710 Not really. 83 00:05:14,670 --> 00:05:16,590 You got a better grade than I did. 84 00:05:17,270 --> 00:05:20,090 Hey, don't worry, Kelly. You don't have to tell Mom and Dad you went belly up. I 85 00:05:20,090 --> 00:05:21,090 will. 86 00:05:22,110 --> 00:05:24,990 Mike, Mom and Dad could seriously be hurt by this. 87 00:05:25,650 --> 00:05:26,970 They're not young people. 88 00:05:28,460 --> 00:05:31,740 Well, maybe you should have thought of that before you came in here spilling 89 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 your guts to me. 90 00:05:32,780 --> 00:05:36,900 I mean, did you really expect me to keep such great news private? I mean, come 91 00:05:36,900 --> 00:05:39,040 on, Carol, this is Mike Xavier dealing with this. 92 00:05:59,630 --> 00:06:01,870 Can I take off my coat first? If you hurry. 93 00:06:02,590 --> 00:06:06,770 Please, Ben, this isn't for your ears. What about that dollar you owe me? It's 94 00:06:06,770 --> 00:06:08,750 in my wallet, hidden up there. I know where it is. 95 00:06:11,010 --> 00:06:12,350 Honey, what is it? I don't know. 96 00:06:12,710 --> 00:06:14,430 What's the big announcement you wanted to make? 97 00:06:14,670 --> 00:06:15,670 You should sit. 98 00:06:17,810 --> 00:06:21,910 Now, you both know that I love you. Oh, my goodness. 99 00:06:22,690 --> 00:06:27,950 I just want to know, does this have anything to do with going steady with 100 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 said he was wrong. 101 00:06:37,950 --> 00:06:42,390 Honey, we've talked about boys. I blame myself. No, I'm just as much to blame as 102 00:06:42,390 --> 00:06:43,309 you. 103 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 When did this happen? 104 00:06:44,570 --> 00:06:45,950 Today in English class. 105 00:06:48,650 --> 00:06:51,590 What? In English class, Jason. 106 00:06:51,910 --> 00:06:54,270 Wait a minute. Wait, wait, wait. Are we talking about the same thing? 107 00:06:54,630 --> 00:06:56,970 Well, what are you talking about? No, what are you talking about? 108 00:06:57,870 --> 00:07:01,090 Well, my English quiz. I didn't study because I was out with Bobby. 109 00:07:01,630 --> 00:07:02,630 Boy, 110 00:07:03,010 --> 00:07:04,550 you really had us going there. 111 00:07:05,410 --> 00:07:08,390 What'd you think I meant? Nothing I ever want to talk about again. 112 00:07:10,450 --> 00:07:12,270 Hello, Mother. Excuse me, Father. 113 00:07:12,670 --> 00:07:15,050 Carol? Oh, I'm sorry. I'm interrupting something. 114 00:07:17,910 --> 00:07:19,330 Now, honey, what's the problem? 115 00:07:20,130 --> 00:07:23,330 This is absolutely the worst day of my academic life. 116 00:07:24,570 --> 00:07:28,410 I flunked my English quiz, I wasn't prepared, and I spoiled my perfect 117 00:07:29,750 --> 00:07:31,630 Sweetheart, don't be so hard on yourself. 118 00:07:31,930 --> 00:07:34,150 If I might jump in here with some happy news. 119 00:07:38,640 --> 00:07:40,160 Carol, it's not the end of the world. 120 00:07:40,960 --> 00:07:42,880 Dad, I've never flunked anything. 121 00:07:43,600 --> 00:07:47,140 Mom, is this where you put the grades that you're so proud of, or is it the 122 00:07:47,140 --> 00:07:48,140 freezer side? 123 00:07:48,880 --> 00:07:52,120 In a minute, Mike. Carol, nobody is perfect. 124 00:07:52,700 --> 00:07:55,980 Don't you see? I was. I was your 4 .0 daughter. 125 00:07:56,240 --> 00:07:57,560 You won't call me that. 126 00:07:57,900 --> 00:08:01,260 Honey, you're losing all perspective here. In time, you'll see. 127 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 I am speaking of see. 128 00:08:04,320 --> 00:08:05,980 I think you'll get a real kick out of this. 129 00:08:12,720 --> 00:08:14,060 It's one out of hundreds, honey. 130 00:08:14,600 --> 00:08:15,800 It's infinitesimal. 131 00:08:16,040 --> 00:08:19,540 We don't care about one grade. We care about how you do overall. 132 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Yeah, you're right. 133 00:08:22,420 --> 00:08:25,520 One grade is not anything to get too excited about. 134 00:08:28,040 --> 00:08:30,600 Speaking of which, I believe my custom news. 135 00:08:36,320 --> 00:08:40,260 Has it ever occurred to you people how many trees had to be murdered to make 136 00:08:40,260 --> 00:08:41,260 these sheets of paper? 137 00:08:41,820 --> 00:08:44,540 Well, it occurred to me last night when I graded him. 138 00:08:45,140 --> 00:08:46,520 How do you people live with yourself? 139 00:08:48,360 --> 00:08:52,000 I would just like to apologize for my performance yesterday and say that it 140 00:08:52,000 --> 00:08:53,540 never happen again. 141 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 I'm ashamed. 142 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Thank you. 143 00:08:56,680 --> 00:08:57,900 What the heck are you doing? 144 00:08:58,560 --> 00:09:02,520 If you have to apologize for your grade, then Horowitz over there has to shampoo 145 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 my pit bull. 146 00:09:05,520 --> 00:09:06,700 What? Here you go, Steven. 147 00:09:07,560 --> 00:09:10,580 As for the rest of you, you disgust me. 148 00:09:12,460 --> 00:09:13,780 I actually got a name prompt. 149 00:09:14,320 --> 00:09:15,380 Fear me the dramatic. 150 00:09:16,020 --> 00:09:17,800 No, look at this. Go ahead. 151 00:09:18,120 --> 00:09:19,480 Rub our noses in it. 152 00:09:20,020 --> 00:09:24,880 I don't know. I guess I must have read Gatsby in elementary school and forgot. 153 00:09:26,440 --> 00:09:28,080 Maybe I don't have to read it. 154 00:09:29,140 --> 00:09:30,900 Maybe I just know everything. 155 00:09:33,220 --> 00:09:36,820 Yeah, well, maybe the dashboard light in Bobby's car is a lot brighter than you 156 00:09:36,820 --> 00:09:38,780 said. If you've ever been in his car. 157 00:09:39,020 --> 00:09:40,020 Yeah. 158 00:10:00,140 --> 00:10:01,400 your soap opera. Oh, great. 159 00:10:05,880 --> 00:10:08,160 Isn't it a fantastic day, Dad? 160 00:10:08,460 --> 00:10:09,760 Hey, you're in a fine mood. 161 00:10:10,120 --> 00:10:12,840 Yeah, I don't even mind being related to Mike today. 162 00:10:16,000 --> 00:10:17,180 Mike? What? 163 00:10:18,140 --> 00:10:19,760 I have something to show you. 164 00:10:19,980 --> 00:10:21,600 Yeah, I got something to show you, too. 165 00:10:23,500 --> 00:10:24,940 Mike, get down here. 166 00:10:25,700 --> 00:10:27,020 This better be important. 167 00:10:28,040 --> 00:10:30,060 Mike, I got my test back. today. 168 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Oh, yeah? 169 00:10:32,080 --> 00:10:35,160 Just seeing that great writing reminded me of what I am. 170 00:10:35,420 --> 00:10:36,420 Remind me? 171 00:10:37,320 --> 00:10:40,360 I just can't. Oh, yes, yes, you can't. Come on, I'm your brother. 172 00:10:41,780 --> 00:10:42,780 Okay. 173 00:10:43,060 --> 00:10:44,780 Hey, plus rid it of me. 174 00:10:46,300 --> 00:10:50,680 My perfect record isn't blemished, which is more than I can say for your face. 175 00:10:52,000 --> 00:10:54,140 Hey, look, come on, you said you didn't even study for this. 176 00:10:54,360 --> 00:10:57,400 Yeah, well, some people don't have to study. Don't be that. 177 00:10:58,570 --> 00:11:03,430 The psychological ramifications of Gatsby's predicament are more 178 00:11:03,430 --> 00:11:06,790 within the subtext than any within the text itself. 179 00:11:07,630 --> 00:11:09,110 What is this supposed to mean? 180 00:11:09,410 --> 00:11:12,270 It means A+. Wait a minute. 181 00:11:12,990 --> 00:11:16,790 Look, you know, you just double -talked your way through this, the same as I do. 182 00:11:17,810 --> 00:11:18,810 I did not. 183 00:11:19,270 --> 00:11:22,910 Hey, look, Carol, I may not know much, but I know that psychological 184 00:11:22,910 --> 00:11:25,530 ramifications doesn't answer anything. 185 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 Yeah, well... 186 00:11:27,290 --> 00:11:29,630 Well, yeah, you can't even spell psychological. 187 00:11:31,270 --> 00:11:33,010 So? I didn't spell fertilizer. 188 00:11:35,270 --> 00:11:39,170 I need my check back. Oh, certainly. Oh, sure. I'm sure you're going to want to 189 00:11:39,170 --> 00:11:41,390 file that with all the rest of your bogus A -pluses. 190 00:11:42,390 --> 00:11:43,890 And what's that supposed to mean? 191 00:11:44,470 --> 00:11:47,050 Well, if that one's phony, then all the rest of them could be, too. 192 00:11:48,830 --> 00:11:51,230 Yeah, well, I've earned every grade that I've ever gotten. 193 00:11:51,750 --> 00:11:52,749 Oh, yeah? 194 00:11:52,750 --> 00:11:53,750 Why are you sweating? 195 00:11:55,210 --> 00:11:57,030 I'm not sweating. I'm glistening. 196 00:12:03,370 --> 00:12:05,030 I'm glistening like a pig. 197 00:12:16,430 --> 00:12:17,830 Fifth grade English. 198 00:12:18,070 --> 00:12:21,750 While the language of the play is truly beautiful and rich, the plot is 199 00:12:21,750 --> 00:12:24,370 nonetheless predictable and the ending more than a bit depressing. 200 00:12:25,160 --> 00:12:28,900 It is my judgment that Hamlet cannot be considered one of Shakespeare's major 201 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 efforts. 202 00:12:30,900 --> 00:12:31,900 So wrong. 203 00:12:33,740 --> 00:12:37,880 Carol, while I may disagree with your conclusion, your paper is excellent. 204 00:12:38,180 --> 00:12:39,180 A plus. 205 00:12:40,400 --> 00:12:41,680 Definitely didn't deserve. 206 00:12:43,720 --> 00:12:45,860 Carol, are you being punished for something? 207 00:12:46,220 --> 00:12:47,220 No, why? 208 00:12:47,240 --> 00:12:50,500 Well, you've been up here since dinner. You didn't even eat your dessert. 209 00:12:51,760 --> 00:12:55,240 I'm just up here thinking about my whole sham of a life and what it means. 210 00:12:55,520 --> 00:12:58,380 Though I'm not really Carol the Brain after all. 211 00:12:59,060 --> 00:13:01,060 Except my life is a meaningless void. 212 00:13:01,640 --> 00:13:03,000 So you don't want your dessert? 213 00:13:05,680 --> 00:13:08,120 Life is so simple for you, isn't it, Ben? 214 00:13:08,560 --> 00:13:10,480 Depends on whether or not you want your dessert. 215 00:13:11,700 --> 00:13:13,680 Go ahead, you can have it. Thanks. 216 00:13:14,380 --> 00:13:18,500 Ben, I'm glad you're as simple as you are. 217 00:13:19,709 --> 00:13:23,310 Thanks. At least I know that you won't change how you feel about me. When word 218 00:13:23,310 --> 00:13:24,790 gets out, I'm not who I seem. 219 00:13:25,290 --> 00:13:26,290 Who are you? 220 00:13:28,630 --> 00:13:30,210 Somebody who's been living a lie. 221 00:13:30,630 --> 00:13:32,750 Somebody who is really tired of it. 222 00:13:33,210 --> 00:13:34,910 Someone who's ready for the truth. 223 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 Do you understand? 224 00:13:37,750 --> 00:13:40,810 Just tell me, were you lying when you said I could have your dessert? 225 00:13:56,300 --> 00:13:57,420 You're home early today. 226 00:13:59,040 --> 00:14:03,840 You see, Fawn, that hospital nurse was none other than your mother. 227 00:14:04,260 --> 00:14:05,260 What did you say? 228 00:14:05,520 --> 00:14:07,240 Why are you home so early today? 229 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 Not now. 230 00:14:08,920 --> 00:14:12,260 And she was the very same nurse who switched us at birth. 231 00:14:12,980 --> 00:14:14,880 I should turn this off. No. 232 00:14:16,500 --> 00:14:18,580 Now, if you want to watch that stuff, go ahead. 233 00:14:18,840 --> 00:14:21,540 Oh, thanks. I mean, it's not often I get home early enough to see it. 234 00:14:22,400 --> 00:14:24,340 You are home early today. 235 00:14:25,740 --> 00:14:29,640 Oh, Chad, can't you see that it doesn't matter to me whether you have a 236 00:14:29,640 --> 00:14:30,640 birthmark or not? 237 00:14:30,740 --> 00:14:35,080 It's you I love. But you see, my darling Fawn, it can never be. 238 00:14:35,320 --> 00:14:39,140 You see, that nurse, your mother, was my mother as well. 239 00:14:39,560 --> 00:14:40,700 I'm your brother. 240 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 Do you mind if I turn this down? 241 00:14:48,320 --> 00:14:50,580 Huh? I don't watch these things. 242 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 Hello? 243 00:14:54,030 --> 00:14:55,690 Yes, Coach Lubbock, I remember you. 244 00:14:57,930 --> 00:14:58,930 Carol? 245 00:14:59,510 --> 00:15:01,230 No, that can't be. 246 00:15:03,310 --> 00:15:04,590 Yes, yes, of course. 247 00:15:05,290 --> 00:15:06,290 Thank you. 248 00:15:08,970 --> 00:15:12,290 Jason, Carol's been caught vandalizing school property. 249 00:15:17,090 --> 00:15:18,090 Mr. 250 00:15:19,930 --> 00:15:22,390 Lubbock? Oh, Mrs. Steamer? Doc? 251 00:15:22,800 --> 00:15:23,659 Where's Carol? 252 00:15:23,660 --> 00:15:24,800 In there cooling out. 253 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 Cooling out? 254 00:15:26,700 --> 00:15:28,740 Don't worry. I got the screwdriver away from her. 255 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 What screwdriver? 256 00:15:31,680 --> 00:15:33,460 I suggest we stay in control here. 257 00:15:34,140 --> 00:15:36,060 Well, I suggest you tell us what's going on. 258 00:15:36,360 --> 00:15:37,299 Yeah, right. 259 00:15:37,300 --> 00:15:40,980 Well, here's the kid here. Probably the best student I've ever had. 260 00:15:41,260 --> 00:15:43,980 I mean, when I look at her and then I look at the rest of the class, it makes 261 00:15:43,980 --> 00:15:44,980 want to puke. 262 00:15:46,020 --> 00:15:48,260 Mr. Lubbock. You can call me Coach. 263 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 Mr. Lubbock. 264 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Coach. 265 00:15:51,400 --> 00:15:53,260 You said something about vandalism? 266 00:15:53,460 --> 00:15:55,660 Oh, yeah, I caught her red -handed. Let's see. 267 00:15:56,260 --> 00:16:00,400 Yeah, she had a screwdriver and was prying this off the Honor Society shield 268 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 the quad. 269 00:16:01,540 --> 00:16:04,640 Nobody, but nobody touches the Honor Society shield. 270 00:16:05,980 --> 00:16:07,020 Jake, what's her name? 271 00:16:07,660 --> 00:16:09,100 What did she say when you caught her? 272 00:16:09,540 --> 00:16:13,320 Well, she said, and by the truth, shall ye be set free. 273 00:16:14,240 --> 00:16:15,720 What does that mean? 274 00:16:16,160 --> 00:16:20,320 Well, it means that a person can be a prisoner of their own lies. What did 275 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 mean? 276 00:16:22,200 --> 00:16:23,200 Heck, I don't know. 277 00:16:23,800 --> 00:16:25,780 Women never made sense to me, you know what I mean? 278 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 Oh, yeah, and another thing. 279 00:16:29,660 --> 00:16:33,800 She comes to me today in class and tries to get me to change her A -plus into an 280 00:16:33,800 --> 00:16:36,320 F. You mean her F into an A -plus. 281 00:16:36,660 --> 00:16:37,579 No, I don't. 282 00:16:37,580 --> 00:16:38,880 Well, that doesn't make any sense. 283 00:16:39,300 --> 00:16:40,300 What did I just say? 284 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 Then why did she tell us that she got an F? 285 00:16:44,000 --> 00:16:47,320 I know. You don't know because you don't understand women. 286 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 Bingo. 287 00:16:48,800 --> 00:16:51,120 Can we see her now before I lose my temper? 288 00:16:51,360 --> 00:16:52,360 Sure, sure. 289 00:16:55,000 --> 00:16:57,140 Hey, uh, what's she mad at me for? 290 00:16:57,580 --> 00:17:00,800 If you have to ask the question, you won't understand the answer. 291 00:17:03,780 --> 00:17:05,240 Now I see where Carol gets it. 292 00:17:07,819 --> 00:17:11,180 Okay, I might as well tell you. And you're going to find out anyway, right? 293 00:17:12,240 --> 00:17:14,060 Carol, see... you've always known? 294 00:17:14,280 --> 00:17:16,000 The one who gets the perfect grades? 295 00:17:16,560 --> 00:17:18,200 Well, she's a mirage, okay? 296 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Case closed. 297 00:17:19,800 --> 00:17:21,300 No, no, no, no, no, no. 298 00:17:21,859 --> 00:17:26,300 Honey, does this have anything to do with that test you flunked? Yes, I 299 00:17:26,300 --> 00:17:28,780 so. Sweetheart, grades don't mean anything. 300 00:17:29,200 --> 00:17:32,880 Tell me about it. You can't let one dinky little quiz throw you. 301 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 One quiz? 302 00:17:34,840 --> 00:17:36,760 Mom, I've been through my files. 303 00:17:37,040 --> 00:17:40,910 Ten years of work. Everything I've ever written, thought, Or spank. 304 00:17:41,830 --> 00:17:43,430 All straight A's, I believe. 305 00:17:43,690 --> 00:17:46,230 I thought you just said grades didn't matter. 306 00:17:46,810 --> 00:17:47,810 I did. 307 00:17:48,350 --> 00:17:49,350 You did. 308 00:17:50,310 --> 00:17:53,150 Well, you as a mental health professional, do something. 309 00:17:55,810 --> 00:17:56,850 All right, Carol. 310 00:17:58,150 --> 00:17:59,210 Go with that. 311 00:18:00,250 --> 00:18:05,010 I mean, all those A's, all that perfect work. 312 00:18:05,470 --> 00:18:08,230 It wasn't perfect after all. It doesn't prove a thing. 313 00:18:08,600 --> 00:18:11,940 Well, why do you think your teachers gave you all those A's? For the same 314 00:18:11,940 --> 00:18:14,240 they give Mike D's, because it's expected. 315 00:18:15,720 --> 00:18:19,320 Teachers know Carol Seaver gets A's. I mean, I could turn in a blank sheet of 316 00:18:19,320 --> 00:18:20,900 paper and get an A for being succinct. 317 00:18:21,500 --> 00:18:24,740 Well, how do you think you got that reputation in the first place? 318 00:18:25,100 --> 00:18:26,920 For having the best standpile in kindergarten? 319 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 I don't know. 320 00:18:29,520 --> 00:18:33,600 All I do know is that I can't even fail when I admit to the teacher that I 321 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 didn't study because I was making out with Bobby. 322 00:18:41,740 --> 00:18:44,640 Then why bring him into this already tense situation? 323 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Look, I won't cause you any more trouble. 324 00:18:51,060 --> 00:18:53,840 Let me just go to my next class and class my next A. 325 00:18:54,320 --> 00:18:56,160 Why? What do you mean, why? 326 00:18:56,620 --> 00:18:59,540 Well, since the thing that's been driving you all these years is getting 327 00:18:59,540 --> 00:19:02,680 grades, and since you've now figured out that they're worthless, well, why waste 328 00:19:02,680 --> 00:19:03,399 your time? 329 00:19:03,400 --> 00:19:06,340 And why even bother going to school where, God forbid, you could learn 330 00:19:06,340 --> 00:19:07,340 something? 331 00:19:08,220 --> 00:19:09,099 Good point. 332 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 Let's go home. 333 00:19:13,200 --> 00:19:14,200 That should have worked. 334 00:19:24,300 --> 00:19:28,720 Okay, Ben, you can have my dessert. 335 00:19:29,440 --> 00:19:30,520 He already ate it. 336 00:19:31,940 --> 00:19:33,720 Mike, I'm not in a good mood. 337 00:19:34,060 --> 00:19:35,300 Hey, it's okay. You never are. 338 00:19:36,180 --> 00:19:37,260 Mike, what do you want? 339 00:19:38,320 --> 00:19:41,360 Um, well, I just came in here and I wanted to say that... 340 00:19:41,720 --> 00:19:44,060 I think it's wrong for Dad to punish you like this. 341 00:19:44,340 --> 00:19:47,000 Well, Dad didn't punish me. He just sent me up here to think. 342 00:19:47,640 --> 00:19:48,960 Sounds like punishment to me. 343 00:19:50,140 --> 00:19:52,280 For you, thinking is punishment. 344 00:19:52,660 --> 00:19:55,660 Angel, you know, I can tell you're feeling a lot better, Carol. 345 00:19:55,940 --> 00:19:57,200 Mike, what do you want? 346 00:19:58,020 --> 00:20:01,500 Well, I don't know. I guess I just got kind of bored with just Ben to kick 347 00:20:01,500 --> 00:20:04,900 around in. I sort of felt bad for you and missed having you to harass. 348 00:20:06,220 --> 00:20:07,220 That's sweet. 349 00:20:07,260 --> 00:20:09,600 And, you know, I think you're right. About what? 350 00:20:10,440 --> 00:20:13,300 Well, you know, about, um, grades not meaning anything. 351 00:20:13,600 --> 00:20:14,780 It's always been my approach. 352 00:20:16,420 --> 00:20:22,060 Yeah. The way I figure it is by the time we're old like Mom and Dad, no one's 353 00:20:22,060 --> 00:20:23,440 really going to care what kind of grades we got. 354 00:20:23,660 --> 00:20:27,500 All they're going to care about is just who you are and maybe what kind of car 355 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 you drive. 356 00:20:30,300 --> 00:20:33,960 See, all right, take your Buick. Now, it's big, but what does it say? 357 00:20:34,590 --> 00:20:38,510 Now, you got your Volvo. They're interesting, but you gotta be able to 358 00:20:38,510 --> 00:20:39,510 pipe for one of those. 359 00:20:40,070 --> 00:20:41,410 Oh, and have your Ferrari. 360 00:20:41,710 --> 00:20:42,710 Whoa. 361 00:20:42,810 --> 00:20:44,030 Wait. What? 362 00:20:44,270 --> 00:20:45,270 What did you just say? 363 00:20:45,490 --> 00:20:46,490 Whoa. 364 00:20:47,990 --> 00:20:48,990 Before that. 365 00:20:49,750 --> 00:20:51,410 Uh, Volvos. Before that. 366 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 I forgot. 367 00:20:54,470 --> 00:20:57,570 You said that when we were adults that no one would care about the kind of 368 00:20:57,570 --> 00:20:58,590 grades we got in school. 369 00:20:59,290 --> 00:21:01,410 They'd only care about the kind of person we are. 370 00:21:02,170 --> 00:21:03,170 I said that? 371 00:21:04,200 --> 00:21:07,300 So the more we learn, the more we become enriched as people. 372 00:21:07,780 --> 00:21:09,920 No, I know I didn't say that. 373 00:21:11,740 --> 00:21:15,980 Oh, of course. Education not only shapes how other people see us, but how we see 374 00:21:15,980 --> 00:21:16,980 ourselves. 375 00:21:17,140 --> 00:21:20,480 Yeah. It's not about learning facts. It's not about grades. 376 00:21:20,820 --> 00:21:22,640 It's not about being perfect. 377 00:21:23,480 --> 00:21:25,780 It's about being somebody worth knowing. 378 00:21:26,920 --> 00:21:27,920 Uh -huh. 379 00:21:28,500 --> 00:21:31,340 I better like myself since I'm going to be with me all my life, right? 380 00:21:31,620 --> 00:21:35,810 Right. That's worth going to school. for. That better than great. 381 00:21:36,310 --> 00:21:38,930 That worth studying for until you drop. 382 00:21:40,150 --> 00:21:41,150 That's it. 383 00:21:41,590 --> 00:21:42,630 Thank you, Mike. 384 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 Bye, 385 00:21:44,570 --> 00:21:45,570 Dad. 386 00:21:46,070 --> 00:21:52,190 I should have known she missed the point. 387 00:21:59,710 --> 00:22:04,300 So you're saying that by sending Carol to her room to think last night, You 388 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 solved her problem? 389 00:22:05,740 --> 00:22:09,720 Well, I think it's obvious that my suggestion got Carol on the road. 390 00:22:10,500 --> 00:22:12,240 Why, do you think I'm taking too much credit? 391 00:22:12,680 --> 00:22:13,459 What do you think? 392 00:22:13,460 --> 00:22:16,040 Well, it certainly sounded as if maybe... 393 00:22:16,040 --> 00:22:20,620 Hey! 394 00:22:21,540 --> 00:22:23,240 Who the heck ate Carol's dessert? 395 00:22:24,180 --> 00:22:27,240 Carol. She's feeling like herself again. She even got her appetite back. 396 00:22:27,800 --> 00:22:30,740 I liked it better when her life was a meaningless void. 30919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.