Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,760
Baby, I can't stay here, and neither can
you.
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,500
I mean, for once in our miserable lives,
we've got a chance at something good.
3
00:00:07,780 --> 00:00:10,000
And who knows, this could be the only
shot we ever get.
4
00:00:10,280 --> 00:00:11,500
So we've got to try.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,800
We've got to do it again, Mike.
6
00:00:14,040 --> 00:00:17,560
Why? You were looking right into the
camera. What do you think you're doing,
7
00:00:17,680 --> 00:00:18,680
moonlighting?
8
00:00:19,780 --> 00:00:22,640
Look, Ben, this tape is for me so I can
do a better audition tomorrow, all
9
00:00:22,640 --> 00:00:26,700
right? Okay, but all I'm saying is you
should never see Michael J. Fox look
10
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
the camera.
11
00:00:28,490 --> 00:00:31,570
Look, when Monica gets here, I won't
look into the camera. I'll look at her.
12
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
Just keep shooting.
13
00:00:33,130 --> 00:00:37,010
Mike, if I ask you a question about
girls, will you tell everybody so they
14
00:00:37,010 --> 00:00:37,769
at me?
15
00:00:37,770 --> 00:00:38,770
Girls, huh?
16
00:00:40,110 --> 00:00:41,730
No, no, no. Okay, all right, all right.
17
00:00:42,030 --> 00:00:43,030
The play can wait.
18
00:00:43,630 --> 00:00:44,630
Okay, ask away.
19
00:00:45,050 --> 00:00:51,390
Okay. Well, there's this new girl at
school, and... And she's the only girl
20
00:00:51,390 --> 00:00:52,630
my class who wears a bra.
21
00:00:55,760 --> 00:00:58,600
Every time I see her, I start sweating
and saying dumb stuff.
22
00:00:58,960 --> 00:01:01,020
I either want to kiss her or slug her.
23
00:01:01,980 --> 00:01:04,160
Okay, always kiss, never slug.
24
00:01:04,660 --> 00:01:06,760
What if I do kiss her and she slugs me?
25
00:01:07,740 --> 00:01:10,340
Well, then there comes a time in your
life when you've got to take a chance,
26
00:01:10,340 --> 00:01:13,380
know? I mean, at some point, you're
going to have to stop playing with G .I.
27
00:01:13,380 --> 00:01:14,380
Joe.
28
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
Maybe I'll just slug her.
29
00:01:24,309 --> 00:01:26,250
Oh, it's no use, baby. I'm just a bum.
30
00:01:26,450 --> 00:01:28,510
And there's no place in this world for a
guy like me.
31
00:01:29,750 --> 00:01:33,850
I think you're very entertaining. I
mean, I think you say all sorts of witty
32
00:01:33,850 --> 00:01:36,290
things. And you are a wonderful dancer.
33
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
Hey, how's it going?
34
00:01:38,110 --> 00:01:42,470
We are going to get these parts. I can
feel it. We are going to make this
35
00:01:42,470 --> 00:01:45,890
production of Picnic the best thing
Dewey High has ever seen since we did
36
00:01:45,890 --> 00:01:47,610
Town. Well, we shouldn't brag.
37
00:01:48,300 --> 00:01:50,440
You don't think we were a smash in our
town?
38
00:01:50,680 --> 00:01:52,460
Yeah, well, of course I do. But we
shouldn't brag.
39
00:01:53,520 --> 00:01:57,180
I bet that new production at Lincoln
Center won't be half as good as the one
40
00:01:57,180 --> 00:01:58,180
did. What production?
41
00:01:58,740 --> 00:02:00,440
You didn't read about it in Variety?
42
00:02:01,020 --> 00:02:02,780
Uh, no, I must have missed that issue.
43
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
Right here.
44
00:02:05,220 --> 00:02:10,520
The first Broadway production of our
town to open in 20 years. Oh, really?
45
00:02:11,060 --> 00:02:12,400
Come on, let's get back to Picnic.
46
00:02:13,240 --> 00:02:14,760
Why don't we start out with... Wait a
minute, Monica.
47
00:02:15,400 --> 00:02:17,680
Why do we want to do another high school
play?
48
00:02:18,260 --> 00:02:19,260
What?
49
00:02:19,720 --> 00:02:21,480
Why don't we audition for this?
50
00:02:22,460 --> 00:02:25,080
Broadway? Mike, that's the big time.
Exactly.
51
00:02:25,820 --> 00:02:28,720
Mike, how do you expect to go from Dewey
High to Broadway?
52
00:02:29,960 --> 00:02:31,060
I wasn't going to drive.
53
00:03:35,480 --> 00:03:38,380
Broadway is not like trying out for a
high school play.
54
00:03:38,700 --> 00:03:40,580
What, you don't go in and read the parts
of these people?
55
00:03:41,040 --> 00:03:43,820
Well, sure you do, but the people you're
reading for aren't teachers.
56
00:03:44,060 --> 00:03:45,320
They know what they're doing.
57
00:03:47,160 --> 00:03:48,760
Isn't this what you've always dreamed
about?
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,600
Well, yeah, sure.
59
00:03:51,920 --> 00:03:55,760
Yeah, it is. Yeah, me too. I mean, I
know what it felt like to be in that
60
00:03:55,760 --> 00:03:59,340
at Dewey, to be good at something, you
know? And I want to have that feeling
61
00:03:59,340 --> 00:04:00,880
again, but in a real theater.
62
00:04:01,080 --> 00:04:02,720
And you said it yourself, wasn't bad.
63
00:04:03,020 --> 00:04:04,320
I mean, we can show them our reviews.
64
00:04:04,980 --> 00:04:06,640
From the Dewey Hooter Press.
65
00:04:08,040 --> 00:04:10,660
Oh, come on. You don't fool me. You love
this idea.
66
00:04:11,340 --> 00:04:15,020
Mike, the auditions in New York are
tomorrow, the same day as trials for
67
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
at school.
68
00:04:16,079 --> 00:04:19,339
Monica, we're not going to audition for
both. I mean, how can we be in the Dewey
69
00:04:19,339 --> 00:04:21,060
play when we're starring on Broadway? Be
realistic.
70
00:04:21,899 --> 00:04:23,240
But we have to cut school.
71
00:04:23,580 --> 00:04:24,439
So what?
72
00:04:24,440 --> 00:04:27,660
You never cut yourself shaven before?
73
00:04:28,640 --> 00:04:32,500
Oh, hi, Dad. Hi, Mike. Hi, Monica. Nice
to see you again. You too, Dr. Seaver.
74
00:04:34,500 --> 00:04:38,110
Okay, so where were we? Oh, yeah. You
were convincing me to... I'll try after
75
00:04:38,110 --> 00:04:39,110
this.
76
00:04:39,290 --> 00:04:40,870
Mike, I'm scared.
77
00:04:41,850 --> 00:04:45,250
Oh, well, look, you'll be with me and
I'm too dumb to be scared.
78
00:04:47,650 --> 00:04:48,529
You're right.
79
00:04:48,530 --> 00:04:49,530
Yeah.
80
00:04:50,250 --> 00:04:52,150
About going to Broadway or about me
being dumb?
81
00:05:05,640 --> 00:05:07,060
You can't like girls and soldiers?
82
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
No.
83
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
What?
84
00:05:11,800 --> 00:05:13,380
Never mind. See you later.
85
00:05:15,420 --> 00:05:17,180
Yeah, Ben, have a nice day at school.
86
00:05:19,400 --> 00:05:20,920
Where's Ben? His butt's at the corner.
87
00:05:21,240 --> 00:05:22,240
He just left.
88
00:05:22,320 --> 00:05:23,860
Does Ben know any soldiers?
89
00:05:26,060 --> 00:05:28,120
No. I didn't think so.
90
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
Good.
91
00:05:30,300 --> 00:05:32,680
He didn't even touch his fudge flakes.
92
00:05:34,280 --> 00:05:35,280
Morning.
93
00:05:38,410 --> 00:05:42,530
scrambled eggs in the microwave, and...
Well, why are you so dressed up?
94
00:05:43,070 --> 00:05:45,250
Well, I'm... Cutting school today?
95
00:05:47,790 --> 00:05:51,830
That really hurts, you know? I mean, all
I try to do is follow your advice about
96
00:05:51,830 --> 00:05:53,150
cleaning up my act, and you get
suspicious.
97
00:05:54,030 --> 00:05:55,490
What can I say? I'm scum.
98
00:05:56,870 --> 00:05:59,450
It's okay. I mean, what do I have to do
to convince you people that I can be
99
00:05:59,450 --> 00:06:00,470
trusted and depended on?
100
00:06:00,930 --> 00:06:03,070
Well, you could give your sister a ride
to the doctor today.
101
00:06:03,670 --> 00:06:05,230
What, I should do it for her next rabies
shot?
102
00:06:09,840 --> 00:06:13,320
Mike, you said you were trying to
convince us that you could be dependable
103
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
trustworthy. You're right.
104
00:06:14,620 --> 00:06:16,600
Your sister needs to ride to her
gynecologist.
105
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
Oh.
106
00:06:19,460 --> 00:06:22,720
Oh, what's the matter, Mike? Does the
word gynecologist make you nervous? Oh,
107
00:06:22,720 --> 00:06:23,980
Mom, make her stop.
108
00:06:26,040 --> 00:06:30,340
Mike, Dad and I are both busy today.
Now, can you take her after school or
109
00:06:30,780 --> 00:06:33,720
Um, well, see, we have the auditions for
the senior play today.
110
00:06:34,320 --> 00:06:35,620
Oh, wow, yeah.
111
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
You sure don't want to miss those.
112
00:06:37,220 --> 00:06:38,340
Yeah, they're today.
113
00:06:39,340 --> 00:06:41,460
Well, that's why you're so dressed up.
114
00:06:41,660 --> 00:06:42,660
Yep, that's why.
115
00:06:42,700 --> 00:06:44,440
Well, we sure don't expect you to miss
the audition.
116
00:06:44,700 --> 00:06:46,540
Thanks. You can take her after the
audition.
117
00:06:47,420 --> 00:06:51,080
After? But why can't you take me? I
can't say.
118
00:06:51,400 --> 00:06:53,760
Oh, and you expect me not to tell Mom
and Dad about this?
119
00:06:54,000 --> 00:06:56,600
Yeah, I didn't tell them when you and
your friends were into that dirty movie.
120
00:06:58,120 --> 00:06:59,360
It was an art film.
121
00:07:00,380 --> 00:07:02,540
Yeah, the guy in the mask was named Art.
122
00:07:05,740 --> 00:07:08,740
Carol, I know everything, all right?
Now, can't you find another way to your
123
00:07:08,740 --> 00:07:10,260
doctor and not say anything to Mom and
Dad?
124
00:07:10,880 --> 00:07:12,120
But you won't tell me why.
125
00:07:12,540 --> 00:07:16,260
Let's just say that today I have a
chance to make a dream come true.
126
00:07:17,060 --> 00:07:20,560
Oh, does this have anything to do with
that Swedish exchange student?
127
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
No.
128
00:07:23,740 --> 00:07:27,420
All right, I'll cover for you. All
right, thanks, Carol. But the least you
129
00:07:27,420 --> 00:07:28,420
do is tell me what you're doing.
130
00:07:29,420 --> 00:07:30,660
Okay, all right, here it is.
131
00:07:30,900 --> 00:07:33,380
Today, Monica and I are going into
Manhattan.
132
00:07:34,080 --> 00:07:35,800
to audition for a Broadway play.
133
00:07:37,920 --> 00:07:39,700
Oh, fine, don't tell me this.
134
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
Attention, people.
135
00:07:43,180 --> 00:07:46,020
The following students are to report to
the auditorium immediately.
136
00:07:46,640 --> 00:07:52,120
Monica Shackleford and, oh, this is a
big surprise, Michael Seaver. And I mean
137
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
pronto.
138
00:07:56,020 --> 00:07:57,140
Hello, Mike?
139
00:07:57,500 --> 00:08:00,720
Monica, hi. Look what I got. These are
the costumes from our town. We can
140
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
audition any. Somehow they found out we
were going to cut school.
141
00:08:03,770 --> 00:08:06,450
No, they didn't. They did. Didn't you
hear the principal call our names over
142
00:08:06,450 --> 00:08:10,370
loudspeaker? And here's the real
surprise, Michael Seaver.
143
00:08:11,250 --> 00:08:14,350
Why didn't they have an accepted
lecture? Yeah, thanks. All the teachers
144
00:08:14,350 --> 00:08:16,530
that, too, so when we don't show up for
classes, they'll just figure that we're
145
00:08:16,530 --> 00:08:17,269
being punished.
146
00:08:17,270 --> 00:08:19,610
It won't work, Mike. Teachers aren't
that stupid.
147
00:08:20,750 --> 00:08:24,330
Well, okay, Seaver. What did DeWitt
catch you doing now?
148
00:08:24,770 --> 00:08:25,870
Uh, Coach Lubbock, hi.
149
00:08:26,150 --> 00:08:27,150
Don't give me that.
150
00:08:27,630 --> 00:08:31,670
Now, look, I need both of you in my
production of Picnic, so if this
151
00:08:31,670 --> 00:08:34,620
is going to interfere with the trial...
today. Oh, it won't. It won't. Good.
152
00:08:34,820 --> 00:08:40,039
I'm counting on both of you. Because
what you did last semester in our town
153
00:08:40,039 --> 00:08:42,480
a milestone in the history of dramatic
art.
154
00:08:43,980 --> 00:08:46,060
I gotta go to the can.
155
00:08:48,860 --> 00:08:50,320
Mike, did you hear what he said?
156
00:08:50,580 --> 00:08:54,180
Yeah. A milestone in the history of
dramatic art. Mike, no.
157
00:08:55,000 --> 00:08:58,360
Coach Lubbock is counting on us to be
here. And if we don't show, we're gonna
158
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
get in trouble.
159
00:08:59,660 --> 00:09:00,820
Monica, just imagine.
160
00:09:01,580 --> 00:09:05,820
Lincoln Center presents Our Town,
starring Michael Seaver and Monica
161
00:09:05,820 --> 00:09:06,820
Shackelford.
162
00:09:07,420 --> 00:09:11,740
How about starring Monica Shackelford
and Mike Seaver?
163
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
We can talk.
164
00:09:15,880 --> 00:09:17,640
Starring Mike Seaver.
165
00:09:17,860 --> 00:09:21,500
No, Michael Seaver. No, no, I got it.
166
00:09:21,760 --> 00:09:23,540
Starring Michael J.
167
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
Seaver.
168
00:09:25,780 --> 00:09:26,880
Almost right.
169
00:09:27,160 --> 00:09:29,540
I've got the perfect date name for you.
What?
170
00:09:36,270 --> 00:09:37,049
It is famous.
171
00:09:37,050 --> 00:09:38,050
He was a great pitcher.
172
00:09:38,550 --> 00:09:39,810
Oh, so you can't use him?
173
00:09:40,570 --> 00:09:43,530
Um, look, okay, what do you even use for
your stage name? Okay, are you ready?
174
00:09:44,970 --> 00:09:46,410
Monique Desamont.
175
00:09:46,930 --> 00:09:49,650
Doesn't that sound like in French? Yeah.
176
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
Say it. Okay.
177
00:09:52,890 --> 00:09:54,090
Monique Desamont.
178
00:09:54,350 --> 00:09:56,650
Oh, I like it. Yeah, now you speak
French.
179
00:09:57,950 --> 00:10:02,850
I can't wait to be going to the theater
every night, putting on our makeup, and
180
00:10:02,850 --> 00:10:05,010
then after standing ovation, going to
school.
181
00:10:06,130 --> 00:10:09,950
Yeah, then we can... Oh, wait a minute.
You know, if I'm not home by 11, I'll be
182
00:10:09,950 --> 00:10:10,950
grounded.
183
00:10:11,630 --> 00:10:13,650
But you have a friend who lives in the
village.
184
00:10:13,850 --> 00:10:15,370
I bet we could stay with her.
185
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
Oh, yeah.
186
00:10:17,470 --> 00:10:19,270
I can't believe this.
187
00:10:19,930 --> 00:10:23,090
Monica Shackelford on her way to
Broadway.
188
00:10:23,330 --> 00:10:26,290
No, Monique Desimones is on her way to
Broadway.
189
00:10:45,530 --> 00:10:47,910
You know, Monica, I'm really glad we're
here together.
190
00:10:48,530 --> 00:10:51,330
And, you know, you don't have to be
nervous. I mean, look at it this way.
191
00:10:51,330 --> 00:10:53,750
finding the way you belong, getting a
chance to do what you do best.
192
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
Break a leg.
193
00:11:03,490 --> 00:11:06,350
Hey, Mike, you look great. Yeah, we both
look great. Okay, come on.
194
00:11:10,540 --> 00:11:14,540
Look, that's Alice from Mel's Diner.
Linda Ravitch is one of Tony's best
195
00:11:14,540 --> 00:11:18,200
actresses. Yeah, and then that old chick
that solves all the crimes.
196
00:11:19,560 --> 00:11:25,780
Then there's Mary Martin from Plumber.
Dustin Hoffman. Oh, yeah, from Ishtar. I
197
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
love that movie.
198
00:11:29,260 --> 00:11:33,160
Mike, if it weren't for you, I wouldn't
be here right now.
199
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Thanks.
200
00:11:35,880 --> 00:11:37,500
Well, you can thank me later.
201
00:11:40,080 --> 00:11:42,020
must have auditioned in this building.
Yeah.
202
00:11:42,500 --> 00:11:44,160
I think I'm starting to get nervous.
203
00:11:44,500 --> 00:11:47,080
Hey, look, all right, just take a deep
breath and you'll be okay. All right,
204
00:11:47,080 --> 00:11:51,440
remember, we're the best, there's nobody
like us. Right, we're the best, there's
205
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
nobody like us.
206
00:12:02,580 --> 00:12:04,100
There's nobody like us?
207
00:12:04,600 --> 00:12:05,920
You, sweetie.
208
00:12:07,900 --> 00:12:08,900
Uh, hi.
209
00:12:09,050 --> 00:12:10,710
We're here to audition for our town.
210
00:12:11,170 --> 00:12:14,670
Okay, sweetie, fill out these forms. We
sure enlist your agent and or manager,
211
00:12:14,870 --> 00:12:18,290
day phone, night phone, union
affiliation, and I'm going to need
212
00:12:20,310 --> 00:12:21,310
Where'd you get that?
213
00:12:21,470 --> 00:12:23,770
I have it set down every year, just in
case.
214
00:12:24,950 --> 00:12:25,950
And you?
215
00:12:26,090 --> 00:12:27,090
Uh, yeah.
216
00:12:27,250 --> 00:12:28,850
Um, oh, yeah.
217
00:12:29,690 --> 00:12:31,410
Yeah. Sure, fine.
218
00:12:32,150 --> 00:12:36,510
Your driver's license?
219
00:12:37,490 --> 00:12:40,420
Yeah, well, hey. I don't just act. I
drive, too.
220
00:12:44,400 --> 00:12:45,400
112?
221
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Number 16.
222
00:12:57,900 --> 00:12:59,760
Do you have any idea there'd be this
many people?
223
00:13:00,880 --> 00:13:03,600
Oh, sure. All auditions are this way.
224
00:13:04,180 --> 00:13:05,960
Why? Did you want to leave?
225
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
Uh, no.
226
00:13:07,680 --> 00:13:10,860
No, why? Did you want to leave? No, not
at all. Yeah.
227
00:13:11,500 --> 00:13:15,200
I mean, look, how many of these people
could have just finished a standing room
228
00:13:15,200 --> 00:13:16,740
only production of our town?
229
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
Really?
230
00:13:21,900 --> 00:13:23,980
Thank you. You can put your hands down.
231
00:13:30,600 --> 00:13:36,300
So you do play with G .I. Joe.
232
00:13:37,800 --> 00:13:41,940
Ben, I was just... Ben, what happened to
your eye?
233
00:13:42,280 --> 00:13:43,920
That's what I'd like to know.
234
00:13:44,160 --> 00:13:45,200
Did you get in a fight with somebody?
235
00:13:45,460 --> 00:13:46,900
No, I kissed somebody.
236
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
Hi, honey. Hi, Ben.
237
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
Look.
238
00:13:53,100 --> 00:13:55,480
Oh, what happened to your eye?
239
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
You kissed someone.
240
00:14:00,900 --> 00:14:01,900
Hello.
241
00:14:04,280 --> 00:14:05,540
You're Coach Loving.
242
00:14:05,900 --> 00:14:07,500
Whoa, whoa, whoa. Calm down.
243
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
You're shouting.
244
00:14:09,720 --> 00:14:12,480
No, Mike's not here. No, we thought he
was at your auditions.
245
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
Hi, everybody.
246
00:14:14,060 --> 00:14:15,060
Just a second.
247
00:14:15,940 --> 00:14:18,360
Carol, did Mike take you to the doctor
before auditions?
248
00:14:19,240 --> 00:14:20,720
Mike? Oh.
249
00:14:21,500 --> 00:14:26,980
Uh... Well, I have to go cram for a
test, so I... You're not cramming
250
00:14:27,180 --> 00:14:28,180
young lady.
251
00:14:30,540 --> 00:14:32,840
No, no, thank you, Ilya.
252
00:14:33,160 --> 00:14:35,140
I'll be sure to say yo to Dustin for
you.
253
00:14:35,690 --> 00:14:38,030
Love, if he needs me, I'm winging to the
coast tonight.
254
00:14:38,350 --> 00:14:39,350
Ciao.
255
00:14:43,410 --> 00:14:45,990
Mike, I'm not sure about this.
256
00:14:46,270 --> 00:14:48,470
What? People wing to the coast.
257
00:14:48,790 --> 00:14:51,770
So what? We don't need to wing. We live
ten miles from the coast.
258
00:14:52,050 --> 00:14:56,370
No. The West Coast, Hollywood, the
motion picture capital of the world.
259
00:14:56,630 --> 00:14:57,830
Oh. Oh, yeah.
260
00:14:58,110 --> 00:15:00,930
And that guy over there, he does
underwear commercials.
261
00:15:02,310 --> 00:15:03,310
Oh, yeah.
262
00:15:04,270 --> 00:15:06,320
Wait a minute. Is he the banana or the
grapes?
263
00:15:07,260 --> 00:15:09,680
Drake, these people are trained
professionals.
264
00:15:10,100 --> 00:15:12,680
We don't have agents or credits for...
Number 111.
265
00:15:13,620 --> 00:15:14,800
Okay, we're next.
266
00:15:15,500 --> 00:15:16,740
I've got to get out of here.
267
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Monica?
268
00:15:21,920 --> 00:15:24,060
I'll better luck next time, sweetie.
269
00:15:24,300 --> 00:15:26,380
Oh, don't forget your driver's license.
270
00:15:26,860 --> 00:15:30,920
Uh, no, no, we're not leaving. We're
just, um, merely going to the ladies'
271
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Monica!
272
00:15:34,000 --> 00:15:35,420
Oh, you do have to go to the bathroom.
273
00:15:35,680 --> 00:15:37,080
No, I don't.
274
00:15:37,780 --> 00:15:38,780
What do you mean?
275
00:15:38,980 --> 00:15:42,840
Mike, all of this, this is my dream.
276
00:15:43,100 --> 00:15:44,260
Yeah, I know. It's mine, too.
277
00:15:44,480 --> 00:15:46,460
So I don't want anything to happen to
it.
278
00:15:47,360 --> 00:15:48,460
So you want to leave?
279
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
Yes.
280
00:15:51,180 --> 00:15:54,340
Monica, what good is a dream if you're
not going to do anything about it?
281
00:15:54,340 --> 00:15:55,340
112?
282
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Mike, come on.
283
00:15:56,660 --> 00:15:58,340
Mike, we're kidding ourselves.
284
00:15:58,600 --> 00:15:59,960
We're not ready for this.
285
00:16:02,920 --> 00:16:06,560
We're never going to know if we don't go
through with it. Well, I don't want to
286
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
know.
287
00:16:07,940 --> 00:16:08,940
112,
288
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
left.
289
00:16:15,360 --> 00:16:15,840
Look
290
00:16:15,840 --> 00:16:22,680
out,
291
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Dustin.
292
00:16:27,140 --> 00:16:28,140
Number 112.
293
00:16:30,800 --> 00:16:33,500
Auditioning for a Broadway play? That's
ridiculous.
294
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
That's what he said.
295
00:16:35,240 --> 00:16:39,400
Carol, you expect us to believe that?
No, I don't. Then why are you telling us
296
00:16:39,400 --> 00:16:40,359
this nonsense?
297
00:16:40,360 --> 00:16:42,160
Because that's what he told me.
298
00:16:42,400 --> 00:16:45,960
Look, I know the truth is that he's off
doing something disgusting.
299
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
Probably illegal.
300
00:16:48,180 --> 00:16:53,020
Most likely involving that Swedish
exchange student. Okay, thank you for
301
00:16:53,020 --> 00:16:54,480
help. Does he mean it?
302
00:16:54,720 --> 00:16:56,360
No, he means leave the room.
303
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Fine.
304
00:16:59,150 --> 00:17:02,530
I just want you both to know, though,
however you decide to punish him, I'm
305
00:17:02,530 --> 00:17:03,910
solidly behind you.
306
00:17:05,869 --> 00:17:09,490
Jason, I am going to scream. He skipped
his audition.
307
00:17:10,010 --> 00:17:12,069
I thought he was serious about drama.
308
00:17:12,930 --> 00:17:16,250
And for the record, I do think he should
be severely punished.
309
00:17:16,730 --> 00:17:18,150
Thank you. Get out.
310
00:17:19,430 --> 00:17:23,490
Oh, I remember that look in his eyes
after his first play. Boy, he had me
311
00:17:23,490 --> 00:17:24,849
convinced. Yeah, me too.
312
00:17:25,869 --> 00:17:29,650
I remember when we saw him backstage, he
almost had tears in his eyes. It was...
313
00:17:29,650 --> 00:17:34,770
You don't suppose it would be possible
at all for him... Oh, don't tell me you
314
00:17:34,770 --> 00:17:36,190
believe this crazy Broadway story.
315
00:17:36,410 --> 00:17:41,450
Well, not exactly, but I... Oh, no. It's
the famous Jason Stever butt.
316
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
Pardon me?
317
00:17:44,010 --> 00:17:47,190
Jason, even if he went to Broadway, he
still cut school.
318
00:17:47,670 --> 00:17:52,250
Yes, but did you ever specifically
forbid him to be in a Broadway play?
319
00:17:52,450 --> 00:17:54,490
Well, no, but... Well, there you are.
320
00:17:54,840 --> 00:17:55,840
Neither did I.
321
00:17:56,360 --> 00:17:59,660
But we never specifically forbid him to
blow up buildings, either.
322
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
So we're lucky he's only trying out for
a Broadway play.
323
00:18:03,660 --> 00:18:07,640
And if that is what he did, then he did
it for a reason. He did it because for
324
00:18:07,640 --> 00:18:10,680
the first time in his life, he really
feels like following through with
325
00:18:10,680 --> 00:18:12,900
something. Which isn't necessarily bad.
326
00:18:13,140 --> 00:18:16,160
Well, no, but... This audition would
take a lot of guts and very little
327
00:18:16,160 --> 00:18:20,680
sense. Okay, that's Mike, all right, but
I... And if that's something that we
328
00:18:20,680 --> 00:18:22,000
really ought to punish...
329
00:18:22,410 --> 00:18:25,870
So you're saying that we should hope
that Mike didn't lie to us and cut
330
00:18:25,870 --> 00:18:26,769
to waste time.
331
00:18:26,770 --> 00:18:30,070
We should hope that Mike lied to us and
cut school to take his chance on
332
00:18:30,070 --> 00:18:31,070
Broadway?
333
00:18:32,010 --> 00:18:33,110
Yeah, that's about it.
334
00:18:34,450 --> 00:18:36,970
But you agree we should punish him?
335
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
Absolutely.
336
00:18:38,730 --> 00:18:40,410
But then we should take him out for
dinner.
337
00:18:46,970 --> 00:18:48,410
You know, you couldn't do more wrong.
338
00:18:49,130 --> 00:18:50,490
I haven't said anything.
339
00:18:50,990 --> 00:18:53,430
Well, maybe I wouldn't have made such a
fool out of myself if you had gone in
340
00:18:53,430 --> 00:18:56,810
there with me. Mike. I mean, at least I
didn't chicken out. I mean, I proved.
341
00:18:57,230 --> 00:18:58,830
What, Mike? What did you prove?
342
00:18:59,570 --> 00:19:04,590
Well, that... I've been kidding myself.
343
00:19:05,210 --> 00:19:06,690
We've both been kidding ourselves.
344
00:19:07,770 --> 00:19:10,090
I just thank God I got my driver's
license back.
345
00:19:18,530 --> 00:19:19,530
Well...
346
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Well, well, well.
347
00:19:21,280 --> 00:19:25,200
If it isn't the kid who left me hanging
like a piece of meat, rotting and
348
00:19:25,200 --> 00:19:26,260
twisting in the sun.
349
00:19:27,860 --> 00:19:29,040
Don't high -coach me.
350
00:19:29,340 --> 00:19:31,800
You didn't have to sit through the night
of the Living Dead audition.
351
00:19:32,440 --> 00:19:36,740
Look, I'm sorry I let you down. Beaver,
you were the only reason I volunteered
352
00:19:36,740 --> 00:19:38,140
to direct this stinking play.
353
00:19:38,360 --> 00:19:40,100
And then you didn't even show up.
354
00:19:40,840 --> 00:19:44,680
Now I got the entire faculty lounge
giving ten to one odd that I'm really
355
00:19:44,680 --> 00:19:47,080
to crash through the old outhouse floor
with this one.
356
00:19:47,740 --> 00:19:49,640
Like I said, I'm sorry I let you down.
357
00:19:50,200 --> 00:19:52,800
Oh, good. Well, next you'll be begging.
358
00:19:53,300 --> 00:19:54,720
Oh, please, coach.
359
00:19:55,420 --> 00:19:58,360
Please carry auditions over for another
day.
360
00:19:59,640 --> 00:20:00,680
No, I won't.
361
00:20:00,880 --> 00:20:02,940
Don't tell me how to run this
production, Seaver.
362
00:20:03,520 --> 00:20:05,700
I'm carrying the auditions over for
another day.
363
00:20:06,580 --> 00:20:07,940
Sign up sheets on stage.
364
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
No, thanks.
365
00:20:10,830 --> 00:20:12,650
Don't use that language with me, mister.
366
00:20:12,970 --> 00:20:15,750
Look, I'm just going to decide that
there's no future for me in acting, all
367
00:20:15,750 --> 00:20:17,310
right? Hold it.
368
00:20:17,750 --> 00:20:19,090
Hold that.
369
00:20:20,330 --> 00:20:22,170
I said hold it.
370
00:20:22,910 --> 00:20:25,190
Jeez, if I wanted to be ignored, I'd go
home.
371
00:20:27,270 --> 00:20:31,250
Now look, Steve, I know something's been
bothering you. I just want you to know
372
00:20:31,250 --> 00:20:34,010
that the doors to my ears are always
open.
373
00:20:34,330 --> 00:20:35,830
You can talk to me about anything.
374
00:20:36,250 --> 00:20:39,590
Home life, school, even...
375
00:20:40,270 --> 00:20:41,270
S -E -X.
376
00:20:41,670 --> 00:20:42,670
All right, all right, look.
377
00:20:43,830 --> 00:20:46,950
Today, I went to New York to audition
for a Broadway play.
378
00:20:47,250 --> 00:20:48,330
Are you nuts?
379
00:20:49,810 --> 00:20:52,430
You didn't stand a snowball's chance in
Florida.
380
00:20:52,850 --> 00:20:55,750
Well, look, you know, if I was good,
really good, I would have gotten that
381
00:20:56,050 --> 00:20:57,850
But I'm not good enough for Broadway,
Ava.
382
00:20:58,130 --> 00:21:01,250
I'm just good enough for some stupid
high school play with a P .E. coach as a
383
00:21:01,250 --> 00:21:03,590
director, and boy, am I sorry I just
said that.
384
00:21:05,150 --> 00:21:08,050
Hey, hey, hey, you don't have to
apologize to me for what I am.
385
00:21:08,840 --> 00:21:12,240
I'm just the guy they'd send in whenever
they can't get a real teacher to do the
386
00:21:12,240 --> 00:21:13,520
job. Come on, Coach.
387
00:21:13,800 --> 00:21:16,080
Let me tell you a little story how I
ended up here.
388
00:21:17,060 --> 00:21:20,660
You see, my mother never actually wanted
another child.
389
00:21:21,920 --> 00:21:25,140
Is this one of those stories where you
face some big challenge when you were a
390
00:21:25,140 --> 00:21:27,620
kid and you didn't cut it, so that's how
you ended up where you are today?
391
00:21:28,440 --> 00:21:31,480
No, I ended up here because I graduated
last in my class.
392
00:21:32,980 --> 00:21:35,040
And you know why I graduated last in my
class?
393
00:21:35,840 --> 00:21:37,160
You're not going to answer that one.
394
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Very smart.
395
00:21:39,660 --> 00:21:41,980
You see, I never figured I was going to
be a teacher.
396
00:21:42,420 --> 00:21:44,880
I was going to play pro ball, so I never
studied.
397
00:21:45,700 --> 00:21:47,460
Well, one day the scout showed up.
398
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
And you know what, Seaver?
399
00:21:50,020 --> 00:21:51,020
I choked.
400
00:21:51,560 --> 00:21:55,080
And I bet you were so bummed that you
made the mistake of giving up your
401
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
football career.
402
00:21:56,400 --> 00:22:00,060
No, I didn't, Seaver. I went right back
out there in that field the very next
403
00:22:00,060 --> 00:22:04,640
week. And the scout was there again. But
this time, I didn't know he was there.
404
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
And you know what?
405
00:22:07,180 --> 00:22:08,620
I still stunk.
406
00:22:10,800 --> 00:22:12,900
Coach, what's the point of this story?
407
00:22:13,420 --> 00:22:16,440
The point is that I tried, like you did
today.
408
00:22:16,680 --> 00:22:18,700
It doesn't make a difference that you
made a fool out of yourself.
409
00:22:19,100 --> 00:22:23,660
I mean, if I caved in every time I
thought I'd make a fool out of myself, I
410
00:22:23,660 --> 00:22:25,000
wouldn't be where I am right now.
411
00:22:25,780 --> 00:22:26,780
And where's that?
412
00:22:28,360 --> 00:22:32,120
Standing here with a chance to work with
the most talented high school kid I
413
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
ever saw.
414
00:22:36,090 --> 00:22:37,090
I gotta go to the can.
415
00:23:20,530 --> 00:23:21,530
Mike,
416
00:23:22,370 --> 00:23:23,370
you awake?
417
00:23:23,770 --> 00:23:25,150
Mike, are you awake?
418
00:23:25,550 --> 00:23:26,550
I am now.
419
00:23:27,250 --> 00:23:28,990
What do you think, Ben? It's two in the
morning.
420
00:23:29,530 --> 00:23:32,370
I just gotta know, when does the pain go
away?
421
00:23:32,910 --> 00:23:36,230
Ben, when a girl hurts you, nothing
takes the heartache away except time.
422
00:23:36,530 --> 00:23:38,450
Time and lots of other girls.
423
00:23:38,950 --> 00:23:41,370
Not the pain in my heart, the pain in my
eye.
424
00:23:41,750 --> 00:23:43,570
Oh, a couple of days.
425
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Goodnight, Mike.
426
00:23:45,440 --> 00:23:46,440
Goodnight, Romeo.
33809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.