Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:04,700
Hi, Carol.
2
00:00:05,100 --> 00:00:08,260
Hi. You want to come with us to watch
the basketball team work out?
3
00:00:08,820 --> 00:00:10,120
Why would I want to do that?
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,000
Tall, tall guys in teeny weeny shorts.
5
00:00:14,120 --> 00:00:17,000
Luteus to the Maximus, if you get my
meaning.
6
00:00:17,860 --> 00:00:21,320
Oh, sorry, I can't. I'm helping Bobby
study for an English test.
7
00:00:22,140 --> 00:00:23,160
Whoop -dee -doo.
8
00:00:24,720 --> 00:00:29,040
Carol, when you and Bobby started going
out, we had great hope for you. Great
9
00:00:29,040 --> 00:00:33,760
hope? Your relationship has turned into
something disgustingly boring.
10
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
Boring, huh?
11
00:00:36,020 --> 00:00:40,300
Well, just because we don't run around
here like teenagers doesn't mean that
12
00:00:40,300 --> 00:00:44,240
underneath there's not a seething river
of white -hot passion.
13
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
No, Carol!
14
00:00:46,180 --> 00:00:49,380
Look, I'm sorry I'm late, but I can't
study right now. I owe Coach Lubbock
15
00:00:49,380 --> 00:00:52,480
power squats. But I'll study at your
house after football practice, okay?
16
00:00:52,720 --> 00:00:53,720
Kiss.
17
00:00:58,760 --> 00:00:59,800
Is that...
18
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
or what?
19
00:01:02,200 --> 00:01:07,140
Carol, admit it. The river of passion
has dried up like my mother's skin.
20
00:01:08,720 --> 00:01:12,620
Well, it's obvious that neither one of
you have ever been involved in a mature,
21
00:01:12,860 --> 00:01:14,400
lasting relationship.
22
00:01:14,620 --> 00:01:18,900
Who'd want to be? So how did you
possibly understand that Bobby and I are
23
00:01:18,900 --> 00:01:24,140
different? We're not into that typical,
flirty, giggling kind of teenage flame.
24
00:01:24,360 --> 00:01:28,640
We're building something lasting and
good. And even if Mr. Perfect were to
25
00:01:28,640 --> 00:01:31,120
up to me right now, I'd say I'm taken.
26
00:01:32,960 --> 00:01:36,860
Oh, excuse me. No, it's my fault. Could
you tell me where the biology lab is?
27
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
I'm due.
28
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
I'm taken.
29
00:02:44,460 --> 00:02:50,540
Not only was I born in Salinas, but I
lived there all my life. So when my dad
30
00:02:50,540 --> 00:02:53,260
announced that we were moving, it was
quite a shock.
31
00:02:53,520 --> 00:02:54,520
I'll bet.
32
00:02:54,960 --> 00:02:56,020
Change is good, right?
33
00:02:56,300 --> 00:03:01,320
I mean, who wants life to be the same
day after day after day? Not me.
34
00:03:01,970 --> 00:03:04,430
New places, new adventures. New people?
35
00:03:04,890 --> 00:03:05,890
Yeah.
36
00:03:06,110 --> 00:03:07,470
A chance at the unexpected.
37
00:03:08,510 --> 00:03:09,510
Yeah.
38
00:03:09,790 --> 00:03:12,250
Yeah, well, well, this is my house.
39
00:03:12,810 --> 00:03:14,910
No kidding. I'm just down the road a
couple of blocks.
40
00:03:15,610 --> 00:03:17,590
Really? It's got to be fate.
41
00:03:18,650 --> 00:03:19,650
Must be.
42
00:03:20,690 --> 00:03:23,290
So, uh, maybe we can walk to school
together sometimes?
43
00:03:24,250 --> 00:03:27,350
Well, I usually ride the bus or my
brother takes me.
44
00:03:28,430 --> 00:03:29,530
We could do that.
45
00:03:31,820 --> 00:03:35,580
You know, this has been a pretty good
first day at my new school.
46
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Geez.
47
00:03:37,820 --> 00:03:40,620
I sound like James Dean in Rebel Without
a Cause.
48
00:03:41,220 --> 00:03:42,560
When he met Natalie Wood.
49
00:03:43,600 --> 00:03:44,720
Yeah. Yes.
50
00:03:45,020 --> 00:03:46,780
When she went as nice to him as you've
been to me.
51
00:03:47,140 --> 00:03:50,760
Well, how could she be? I mean, she was
going steady with Buzz. At that point in
52
00:03:50,760 --> 00:03:55,860
the movie, she had no idea that James
Dean was fated to be her soulmate.
53
00:03:55,860 --> 00:03:59,160
Boy, was Natalie a dunce.
54
00:04:05,520 --> 00:04:06,560
and he's not Bobby.
55
00:04:07,400 --> 00:04:09,900
Well, that's none of your bit... What
guy?
56
00:04:10,920 --> 00:04:13,060
I don't know, but I think he's a little
weird.
57
00:04:13,340 --> 00:04:15,680
Why? He's interested in Carol.
58
00:04:17,399 --> 00:04:19,279
Did I tell you to stay away from that
window?
59
00:04:19,940 --> 00:04:23,180
Because your sister is not the type who
flirts.
60
00:04:23,520 --> 00:04:24,740
They all are, Dad.
61
00:04:34,600 --> 00:04:36,300
If I'm gonna get to the library, I
better get going.
62
00:04:36,700 --> 00:04:38,420
Yeah, I gotta go too.
63
00:04:38,920 --> 00:04:40,560
Lots to do. Thanks, Carol.
64
00:04:42,140 --> 00:04:46,080
And for what it's worth, I'm really glad
I bumped into you today.
65
00:05:09,390 --> 00:05:13,350
Me? Oh, no, no, Carol. I didn't hear the
words the guy said, including... And
66
00:05:13,350 --> 00:05:15,710
for what it's worth, I'm really glad I'm
talking to you.
67
00:05:17,750 --> 00:05:21,570
You are so gross. You are so
indescribably low.
68
00:05:21,850 --> 00:05:25,170
Oh? Oh, maybe would you stay as low as
somebody who would two -time their
69
00:05:25,170 --> 00:05:30,590
boyfriend? Just because I extend my hand
in friendship to a new student on his
70
00:05:30,590 --> 00:05:35,530
first day of school is no reason to
think that I'm interested in him.
71
00:05:36,250 --> 00:05:38,670
So, does Bobby know that you stutter
when you lie?
72
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
I do not.
73
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Carol,
74
00:05:50,660 --> 00:05:51,800
honey, aren't you forgetting about
Bobby?
75
00:05:52,080 --> 00:05:55,340
I am not forgetting about Bobby. I was
just being friendly. What is it with you
76
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
people?
77
00:05:57,660 --> 00:06:00,860
Carol, honey, I just meant that Bobby's
waiting downstairs to study with you.
78
00:06:01,340 --> 00:06:02,340
Oh, yeah.
79
00:06:04,100 --> 00:06:05,200
Carol, is everything okay?
80
00:06:05,960 --> 00:06:08,380
Mom, do you believe in fate?
81
00:06:09,400 --> 00:06:16,160
Fate? You know, that there are these
inexorable forces that can push us
82
00:06:16,160 --> 00:06:17,580
certain things.
83
00:06:17,920 --> 00:06:19,740
We're powerless to stop them.
84
00:06:20,620 --> 00:06:21,620
What things?
85
00:06:23,720 --> 00:06:26,880
Let me put this another way, Mom, okay?
86
00:06:27,540 --> 00:06:32,160
All right, all right. Let's say you're
out for a walk, okay? And you pass a
87
00:06:32,160 --> 00:06:33,240
store, okay?
88
00:06:33,520 --> 00:06:34,820
And let's say it's a mall.
89
00:06:35,040 --> 00:06:39,300
Now, in this shoe store, you see this
really hot... looking pair of shoes.
90
00:06:39,580 --> 00:06:43,580
Now, you really don't need new shoes. I
mean, your old ones are very comfortable
91
00:06:43,580 --> 00:06:46,980
and fine and you wouldn't have even
thought about getting a new pair except
92
00:06:46,980 --> 00:06:53,760
fate brought you to this store with this
window and these shoes
93
00:06:53,760 --> 00:06:58,980
standing right there looking so sexy and
right.
94
00:07:02,160 --> 00:07:04,020
Uh, what would you do, Mom?
95
00:07:05,160 --> 00:07:06,580
What color are these shoes?
96
00:07:07,760 --> 00:07:09,080
Mom, the color doesn't matter.
97
00:07:09,340 --> 00:07:12,300
Of course the color matters. If you have
to buy a new dress to go with them,
98
00:07:12,300 --> 00:07:13,300
it's going to... Mom, Mom.
99
00:07:14,540 --> 00:07:15,660
They're the right color.
100
00:07:16,180 --> 00:07:18,460
The perfect color and style.
101
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
Okay.
102
00:07:21,100 --> 00:07:22,220
Are they on sale?
103
00:07:25,960 --> 00:07:27,020
Never mind, Mom.
104
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
Cracking his knuckles again.
105
00:07:47,830 --> 00:07:48,890
How gross.
106
00:07:49,390 --> 00:07:50,390
So what?
107
00:07:50,410 --> 00:07:53,970
This is what building a mature, long
-lasting relationship is all about.
108
00:07:54,290 --> 00:07:55,290
Oh, yeah, I forgot.
109
00:07:55,590 --> 00:07:58,650
Well, Carol will probably get used to it
after they've been together for about
110
00:07:58,650 --> 00:07:59,870
20 or 30 years.
111
00:08:01,970 --> 00:08:03,550
Would you stop that, please?
112
00:08:03,830 --> 00:08:04,830
What?
113
00:08:05,050 --> 00:08:06,090
Cracking your knuckles.
114
00:08:06,290 --> 00:08:08,070
Oh, I didn't even know I was doing it.
115
00:08:08,990 --> 00:08:10,730
Okay, he's not perfect.
116
00:08:11,270 --> 00:08:12,950
He's no James Dean.
117
00:08:13,190 --> 00:08:16,930
What matters here isn't a few little
annoying habits like... Cracking his
118
00:08:16,930 --> 00:08:21,770
knuckles, breathing through his nose,
scratching himself, hit and miss
119
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
hygiene.
120
00:08:24,370 --> 00:08:26,850
Don't they shower after football
practice?
121
00:08:27,810 --> 00:08:29,730
What matters is what's beneath the
surface.
122
00:08:30,070 --> 00:08:32,590
Bobby here is someone intelligent you
can talk to.
123
00:08:33,210 --> 00:08:36,590
You know, I don't give this Scarlet
Letter garbage at all. I mean, if I was
124
00:08:36,590 --> 00:08:39,870
tester chick, I'd rip off the A and
stuff in the mouth of any guy who got
125
00:08:40,530 --> 00:08:44,490
Boy, this Nate Hawthorne guy, he's a
major yin -yang, you know what I mean?
126
00:08:47,340 --> 00:08:48,340
Yes, I do.
127
00:08:49,460 --> 00:08:52,860
I wonder what that cute transfer student
is doing right now.
128
00:08:53,260 --> 00:08:55,160
You mean James Dean?
129
00:08:55,660 --> 00:08:57,740
No, his name is Jeffrey.
130
00:08:58,380 --> 00:09:00,240
Hey, what do you say we go to a movie
tomorrow night?
131
00:09:00,500 --> 00:09:06,360
Forget Jeff. He may be perfect, but
Carol's already taken by a guy who's
132
00:09:06,360 --> 00:09:08,680
completely reliable and predictable.
133
00:09:09,120 --> 00:09:12,000
Carol! Oh, uh, what word don't you know?
134
00:09:12,940 --> 00:09:15,160
No, I wanted to know if you wanted to go
to a movie tomorrow night.
135
00:09:16,430 --> 00:09:19,050
Well, gee, we never go to the movies on
weeknights.
136
00:09:19,310 --> 00:09:24,790
So do we have to do the same thing day
after day, day in, day out? So let's get
137
00:09:24,790 --> 00:09:30,410
crazy. Well, okay, yeah. You know, maybe
we could rent something. I'm really in
138
00:09:30,410 --> 00:09:34,250
the mood to see a James Dean movie.
James Dean? I like him.
139
00:09:34,550 --> 00:09:35,550
Oh, you do?
140
00:09:35,610 --> 00:09:36,610
Heck yeah.
141
00:09:36,830 --> 00:09:39,530
So he acts when he's not cranking out
sausages, huh?
142
00:09:46,319 --> 00:09:49,840
Carol. Bobby, where have you... Oh, hi.
143
00:09:50,280 --> 00:09:53,460
You are not going to believe this. On
the way to the library yesterday, I
144
00:09:53,460 --> 00:09:55,000
that revival movie theater.
145
00:09:55,340 --> 00:09:56,720
And guess what was playing?
146
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
What?
147
00:09:58,960 --> 00:10:00,200
Rebel Without a Cause.
148
00:10:00,600 --> 00:10:02,240
No. Yeah, isn't that incredible?
149
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Must be fake.
150
00:10:04,600 --> 00:10:06,680
So I was thinking, maybe we could go
tonight.
151
00:10:07,600 --> 00:10:08,660
Go out with you?
152
00:10:09,180 --> 00:10:13,860
Well, I really don't... Go out with you,
huh?
153
00:10:15,820 --> 00:10:18,060
Carol, you said it. It's fate.
154
00:10:18,560 --> 00:10:25,180
Don't try to fight it. Done, Bobby. Go
for it. Go for it. Go for it.
155
00:10:25,180 --> 00:10:28,640
Go for it. Go for it. Go for it.
156
00:10:28,880 --> 00:10:30,220
Go for it.
157
00:10:35,520 --> 00:10:38,540
Pick you up at seven.
158
00:10:50,220 --> 00:10:51,780
Well, you know me, Carol. I'm always
late.
159
00:10:52,840 --> 00:10:56,280
Exactly. Well, what is that supposed to
mean? There's no reason to yell.
160
00:10:56,560 --> 00:10:59,240
I'm not yelling. If you're going to
carry on this way, it's only going to
161
00:10:59,240 --> 00:11:00,239
embarrass us both.
162
00:11:00,240 --> 00:11:04,340
Huh? If you can be so inconsiderate of
me, it can only mean one thing.
163
00:11:04,640 --> 00:11:05,640
What's that?
164
00:11:05,960 --> 00:11:09,520
You're tired of me. I'm tired of you.
Oh, so you don't deny it. Deny what?
165
00:11:09,840 --> 00:11:12,080
I'm just going to say you want to break
up with me.
166
00:11:12,340 --> 00:11:14,800
Wait a minute here. What's going on? Why
are you acting like this?
167
00:11:15,080 --> 00:11:17,840
Oh, so childish to blame me.
168
00:11:18,540 --> 00:11:19,720
There's something going on.
169
00:11:20,090 --> 00:11:21,090
You got another guy or what?
170
00:11:22,330 --> 00:11:28,270
Oh, you have to drag this into the
gutter, don't you? I suppose next you're
171
00:11:28,270 --> 00:11:30,690
going to say you're going to want to
break up with me, huh? I don't want to
172
00:11:30,690 --> 00:11:32,050
break up with you. Well, neither do I.
173
00:11:32,850 --> 00:11:39,630
But, but, under the circumstances, I do
think it would be a
174
00:11:39,630 --> 00:11:42,070
good idea for both of us to see a little
less of each other.
175
00:11:43,030 --> 00:11:46,190
Okay. Okay, fine. If that's what you
wanted, we'll break up. Fine.
176
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
If you didn't know.
177
00:11:59,340 --> 00:12:03,760
I did not say you were insensitive to
Carol. Oh, no, no, no. You said, honey,
178
00:12:03,840 --> 00:12:06,560
couldn't you muster a little sympathy
for our heartbroken daughter?
179
00:12:07,420 --> 00:12:09,520
Yes, after what this jock did to her.
180
00:12:09,820 --> 00:12:13,460
Honey, she didn't say that he dumped
her. She said they broke up.
181
00:12:13,880 --> 00:12:15,520
And you believed her.
182
00:12:17,600 --> 00:12:21,220
You know what I think? I think that
you're just getting swept up in all the
183
00:12:21,220 --> 00:12:26,230
melodrama. Mellow drama? Jason, our
innocent little girl takes one tentative
184
00:12:26,230 --> 00:12:29,910
step into the tumultuous world of dating
only to have it chopped off.
185
00:12:30,350 --> 00:12:32,870
I really don't think Carol has lost a
limb.
186
00:12:33,650 --> 00:12:37,110
Okay, this time I will say it. You are
insensitive.
187
00:12:38,010 --> 00:12:39,310
Well, I'm sorry.
188
00:12:39,550 --> 00:12:43,950
I didn't notice that Carol was all that
broken up. She was covering... Jason,
189
00:12:44,010 --> 00:12:45,730
don't you know anything about women?
190
00:12:45,990 --> 00:12:46,990
No.
191
00:12:49,000 --> 00:12:51,920
was her first boyfriend, her first real
love.
192
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
I know.
193
00:12:54,300 --> 00:12:58,320
You know what I think? I think when
Carol told us that they broke up, she
194
00:12:58,320 --> 00:13:00,120
lying. I think Bobby dumped her.
195
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
You do?
196
00:13:01,760 --> 00:13:03,200
And you're happy about it.
197
00:13:03,920 --> 00:13:05,540
Happy? Honey, do I look happy?
198
00:13:06,880 --> 00:13:10,480
Jason, how many times have you said that
Carol should not be going steady with
199
00:13:10,480 --> 00:13:13,900
the first guy she ever dated? And you
agreed with me. Of course I did.
200
00:13:17,859 --> 00:13:20,040
Well, then you think it's good that
they're not together?
201
00:13:20,600 --> 00:13:24,660
No. Oh, so you'd prefer that Carol and
Bobby were together for the rest of
202
00:13:24,660 --> 00:13:27,640
lives so Carol wouldn't meet any other
guys and she'd never have a chance to
203
00:13:27,640 --> 00:13:29,880
broaden her horizons? Oh, of course not.
204
00:13:30,240 --> 00:13:32,180
Maggie, I'm getting very confused with
this conversation.
205
00:13:32,640 --> 00:13:33,960
Well, obviously.
206
00:13:36,160 --> 00:13:38,320
Well, maybe I am insensitive.
207
00:13:40,000 --> 00:13:41,160
Maybe she's nuts.
208
00:13:43,700 --> 00:13:44,700
Ben!
209
00:13:45,800 --> 00:13:50,320
Honey. I know exactly what you're
feeling. I'm a woman, too. I know that.
210
00:13:51,080 --> 00:13:55,120
All I can say is the hurt will fade.
With each passing day, it'll get easier
211
00:13:55,120 --> 00:13:56,900
easier to forget him. Who?
212
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Bobby.
213
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
Oh, yeah.
214
00:14:00,600 --> 00:14:05,540
Honey, I want to tell you a story about
my first love and how he broke my heart
215
00:14:05,540 --> 00:14:08,220
and how I ended up stronger for the
experience. Mom, is this a long story?
216
00:14:08,720 --> 00:14:10,360
No, no, not really. Because I have a
date.
217
00:14:10,580 --> 00:14:13,580
Good, because it's important for you to
realize that there are so many other
218
00:14:13,580 --> 00:14:15,200
boys out there and you have a date.
219
00:14:17,460 --> 00:14:20,920
Honey, I decided you were right. I
should let Carol know that I heard for
220
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
too. Why?
221
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
Pardon me?
222
00:14:24,340 --> 00:14:26,540
She doesn't need you to cheer her up.
She's got a date.
223
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
Oh, with Bobby?
224
00:14:28,100 --> 00:14:29,640
Of course not. She dumped Bobby.
225
00:14:30,440 --> 00:14:34,060
I thought Bobby dumped her. Jason, how
many times do I have to go over this?
226
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Just one more.
227
00:14:38,480 --> 00:14:43,280
Is this what it's like to love somebody?
228
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
I don't know.
229
00:14:47,210 --> 00:14:49,510
What kind of a person do you think a
girl wants?
230
00:14:52,650 --> 00:14:53,650
A man.
231
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
Yes.
232
00:14:56,790 --> 00:14:59,770
But a man who can be gentle and sweet.
233
00:15:00,970 --> 00:15:02,130
Like you are.
234
00:15:03,730 --> 00:15:05,390
Gosh, I love this movie.
235
00:15:06,330 --> 00:15:08,010
It's an even better thing yet with you.
236
00:15:17,829 --> 00:15:19,750
We should watch the movie, okay?
237
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
Right, right.
238
00:15:24,850 --> 00:15:25,850
I'm serious.
239
00:15:28,090 --> 00:15:29,090
What's with you?
240
00:15:29,350 --> 00:15:30,350
What do you mean?
241
00:15:30,950 --> 00:15:32,150
I know you like me.
242
00:15:33,070 --> 00:15:35,150
You wouldn't have dumped your boyfriend
if you didn't.
243
00:15:35,410 --> 00:15:38,530
I didn't dump... Wait, how did you know
I was going with Bobby?
244
00:15:39,650 --> 00:15:40,650
I don't know.
245
00:15:41,310 --> 00:15:42,590
I heard it around school.
246
00:15:43,510 --> 00:15:45,770
So you knew that when you asked me out?
247
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
something.
248
00:15:50,820 --> 00:15:51,820
Why didn't you?
249
00:15:54,200 --> 00:15:56,020
Why is it easy now? I don't know.
250
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
See?
251
00:15:59,040 --> 00:16:02,060
You didn't want that to stand in our way
any more than I did.
252
00:16:03,020 --> 00:16:07,620
I knew exactly what I wanted from the
moment I decided to bump into you at
253
00:16:07,620 --> 00:16:08,940
locker. Really?
254
00:16:10,380 --> 00:16:14,040
But I thought it was fate that brought
us together.
255
00:16:15,180 --> 00:16:16,460
It was.
256
00:16:17,180 --> 00:16:19,540
Why, you just said you planned our
meeting.
257
00:16:20,660 --> 00:16:22,700
Okay, I did plan it.
258
00:16:23,180 --> 00:16:27,900
A guy cannot depend on mere fate when
he's trying to meet the most popular
259
00:16:27,900 --> 00:16:28,900
in school.
260
00:16:29,280 --> 00:16:31,700
What? What makes you think I'm that?
261
00:16:32,880 --> 00:16:36,700
The girl who goes with the captain of
the football team is always the most
262
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
popular girl in school.
263
00:16:37,860 --> 00:16:41,600
But I'm not the most popular girl in
school. Not even close. That's not me at
264
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
all. Shh.
265
00:16:47,150 --> 00:16:50,450
I'm not sure. This isn't exactly what I
thought it would be like at all.
266
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
What did you expect?
267
00:16:55,010 --> 00:16:59,450
Something... Something like up on that
screen.
268
00:17:00,470 --> 00:17:03,330
Something meant to be. Something
destined.
269
00:17:04,190 --> 00:17:07,510
You see, I thought that you came out of
the blue and that you were so right and
270
00:17:07,510 --> 00:17:11,050
it was not just an accident that we met,
but that it was fate.
271
00:17:12,230 --> 00:17:14,630
But it wasn't.
272
00:17:19,389 --> 00:17:21,030
Hey, come on.
273
00:17:21,790 --> 00:17:25,150
Look, we're here together at a great
movie.
274
00:17:26,589 --> 00:17:28,670
So we both schemed a little bit to get
here.
275
00:17:29,190 --> 00:17:30,190
So what?
276
00:17:30,630 --> 00:17:34,130
What matters is that I'm a lot better
for you than Watson.
277
00:17:35,770 --> 00:17:40,030
His name is Bobby, and he doesn't flinch
when I do that to him.
278
00:17:48,720 --> 00:17:49,399
Here she comes.
279
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Do you want to talk to her?
280
00:17:50,820 --> 00:17:52,720
Well, I think both of us would be a bit
much.
281
00:17:53,300 --> 00:17:54,880
Right. You handle it.
282
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
What?
283
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Hello.
284
00:18:01,540 --> 00:18:05,760
Yes, well, Carol, I think that we should
have a little talk about this whole
285
00:18:05,760 --> 00:18:06,980
situation with Bobby.
286
00:18:08,620 --> 00:18:11,160
Bobby? The situation with Bobby? I blew
it.
287
00:18:11,420 --> 00:18:14,980
Carol Siever, the girl who's supposed to
be so smart, just lost the only guy
288
00:18:14,980 --> 00:18:15,980
that she ever cared about.
289
00:18:28,720 --> 00:18:30,300
Jason, I didn't say to browbeat her.
290
00:18:36,980 --> 00:18:41,820
Carol, what are you... Bobby, honey,
before you say anything, I just want to
291
00:18:41,820 --> 00:18:44,320
apologize for my obnoxious behavior
yesterday.
292
00:18:44,580 --> 00:18:47,020
I am so... Hi, Carol.
293
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
Hi.
294
00:18:49,100 --> 00:18:50,100
What?
295
00:18:50,820 --> 00:18:53,600
Carol, you are absolutely right about
seeing other people.
296
00:18:54,280 --> 00:18:56,220
We better get to class, Bobby, honey.
297
00:18:56,990 --> 00:18:58,070
She won't let me be late.
298
00:19:00,170 --> 00:19:01,850
This is not happening.
299
00:19:12,030 --> 00:19:13,030
Nope, nope.
300
00:19:13,290 --> 00:19:15,930
Truth is, Ben, even I don't understand
women.
301
00:19:20,270 --> 00:19:24,290
Dad, I would like to thank you for
allowing me to blunder my way into an
302
00:19:24,290 --> 00:19:25,290
bigger mistake.
303
00:19:26,060 --> 00:19:27,360
ruined my entire life.
304
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
What happened?
305
00:19:29,360 --> 00:19:33,840
After all that Bobby and I meant to each
other, he dumped me for that airhole
306
00:19:33,840 --> 00:19:37,480
Debbie, a girl that he hardly even knows
yet. Can you believe that?
307
00:19:37,700 --> 00:19:40,800
Well, you know... Isn't that exactly
what you did to Bobby?
308
00:19:41,260 --> 00:19:42,900
I think maybe Ben has a point.
309
00:19:43,260 --> 00:19:44,260
You do?
310
00:19:44,340 --> 00:19:45,420
Yep, he do.
311
00:19:48,360 --> 00:19:51,420
You sure she's not home? Yeah, yeah,
look, if she was, she'd be sitting there
312
00:19:51,420 --> 00:19:53,620
that couch doing her stupid homework
making me look bad.
313
00:19:54,700 --> 00:19:57,180
Mike, I just want to get my stuff and
get out of here. Yeah, come on. Look, I
314
00:19:57,180 --> 00:19:58,760
know which drawers she keeps everything
in.
315
00:19:58,960 --> 00:20:01,920
No. I no longer have the right to go
near Carol's drawers.
316
00:20:07,900 --> 00:20:09,060
What are you doing here?
317
00:20:09,600 --> 00:20:11,360
I thought you had chess club this
afternoon.
318
00:20:13,440 --> 00:20:17,380
Oh, uh, right. Well, I'll leave you two
alone. I'm sure you've got lots to, uh,
319
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
talk about.
320
00:20:20,460 --> 00:20:21,840
Well, I don't have anything to talk
about.
321
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Neither do I.
322
00:20:24,010 --> 00:20:26,050
I'll come back later for my Tony Danza
tank top.
323
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
Say hi to Debbie.
324
00:20:29,110 --> 00:20:32,470
You know, you're the one who went out
with other people in the first place. I
325
00:20:32,470 --> 00:20:33,890
only went out with Debbie because you
went out with Mr.
326
00:20:34,590 --> 00:20:35,590
Vavavavum.
327
00:20:36,710 --> 00:20:39,830
Well, what's wrong with going out with
other people? We weren't officially
328
00:20:39,830 --> 00:20:40,830
steady, remember?
329
00:20:40,850 --> 00:20:42,130
Now, you're right. It wasn't official.
330
00:20:42,430 --> 00:20:45,490
So that's why I'm going out with Debbie.
And you've got no reason to be mad,
331
00:20:45,630 --> 00:20:46,970
Carol. Well, yeah.
332
00:20:51,020 --> 00:20:54,880
And what's good for the goose is good
for the mice to play when the cat's
333
00:20:56,460 --> 00:20:58,740
You're right. And I'm right. I'm right.
334
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
Yes.
335
00:21:02,360 --> 00:21:06,580
Look, I never should have gone out with
Jeff.
336
00:21:06,880 --> 00:21:09,680
It was the worst mistake that I have
ever made.
337
00:21:10,540 --> 00:21:12,840
And you have every right to hate me.
338
00:21:15,240 --> 00:21:19,200
No, Carol, I couldn't hate you. Sure you
can. It's easy. I'm a flying bucket.
339
00:21:21,840 --> 00:21:23,840
No. I was the first guy you ever dated.
340
00:21:24,200 --> 00:21:26,360
I could see how you might get a little
curious.
341
00:21:27,740 --> 00:21:30,600
Hey, it's amazing you did so well your
first time around.
342
00:21:33,120 --> 00:21:34,360
There's no understanding.
343
00:21:35,380 --> 00:21:36,380
I know temptation.
344
00:21:36,660 --> 00:21:40,220
I mean, I think girls every day, I would
just love... Bobby. Oh, shut up.
345
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
Look.
346
00:21:44,960 --> 00:21:45,960
I'm really sorry.
347
00:21:49,710 --> 00:21:54,610
than anybody, and I don't care about
your irritating habits.
348
00:21:55,350 --> 00:21:57,350
That's just the way I feel about you,
too.
349
00:22:02,090 --> 00:22:08,610
You can still see other people if you
want.
350
00:22:09,610 --> 00:22:10,610
Oh, you too.
351
00:22:11,490 --> 00:22:12,490
Right.
352
00:22:12,810 --> 00:22:17,730
Bobby, we can stand here and lie to each
other, or you can kiss me.
353
00:22:18,510 --> 00:22:19,510
Hmm.
354
00:22:21,730 --> 00:22:25,030
So we agree it's a good thing that Carol
and Bobby are finished.
355
00:22:25,370 --> 00:22:26,370
Absolutely.
356
00:22:47,470 --> 00:22:48,590
Yeah, you know, it's really sad.
357
00:22:48,850 --> 00:22:52,790
Look, Ben, take it from me. Never, ever
get into a long -term relationship with
358
00:22:52,790 --> 00:22:56,870
a girl, because then they start
controlling you, and that means the end
359
00:22:56,910 --> 00:22:57,910
as you know it.
360
00:22:58,130 --> 00:23:01,270
So you're saying guys should control
girls or our lives will be miserable?
361
00:23:01,990 --> 00:23:02,990
Exactly.
362
00:23:03,750 --> 00:23:07,370
Leah, what do you mean by that, Ben?
Come on now, haven't you heard a word
363
00:23:07,370 --> 00:23:07,949
been saying?
364
00:23:07,950 --> 00:23:09,750
Look, women should be in control.
365
00:23:10,330 --> 00:23:13,950
What? Oh, yes, if they're smarter, more
sensible, and more responsible.
366
00:23:14,490 --> 00:23:15,770
Look, think of Mom.
367
00:23:16,190 --> 00:23:19,510
All right? Now, she's the real head of
this family, and I, for one, couldn't be
368
00:23:19,510 --> 00:23:20,510
happier.
369
00:23:23,710 --> 00:23:26,010
So you're saying women should be in
control?
370
00:23:26,550 --> 00:23:29,130
No. How many times do I have to explain
this to you?
29786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.