All language subtitles for growing_pains_s03e07_a_star_is_born

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:05,050 A six -letter word for extreme dislike. 2 00:00:05,590 --> 00:00:08,350 Maggie, I hate crossword puzzles. 3 00:00:08,590 --> 00:00:12,930 As much today as when we first got married. No, no, hate isn't strong 4 00:00:13,170 --> 00:00:14,370 I loathe them. 5 00:00:15,990 --> 00:00:16,990 Loathe, that's it? 6 00:00:18,710 --> 00:00:19,730 Don't mention it. 7 00:00:20,510 --> 00:00:25,830 Okay, the Indian sidekick of TV's Yancey Derringer. No. 11 -11. No, no, no, no, 8 00:00:25,830 --> 00:00:26,830 no. 9 00:00:31,890 --> 00:00:34,450 Pahukatiwa. That means wolf who stands in water. 10 00:00:34,670 --> 00:00:37,930 And you would know these things if you didn't spend all day on crossword 11 00:00:37,930 --> 00:00:38,930 puzzles. 12 00:00:39,430 --> 00:00:42,090 I got a part! I got a part! I got a part! 13 00:00:42,310 --> 00:00:44,750 Ben, calm down. What are you talking about? 14 00:00:45,070 --> 00:00:47,410 The high school play that Carol's Drama Club is doing. 15 00:00:47,770 --> 00:00:51,650 I just went to the auditions with her, and they needed a kid, and I got the 16 00:00:51,650 --> 00:00:56,390 part. Oh, congratulations, Pumpkin. It is quite a coup, Ben, getting into the 17 00:00:56,390 --> 00:00:58,210 high school play from the sixth grade. 18 00:00:58,630 --> 00:00:59,630 Want to hear my part? 19 00:01:01,150 --> 00:01:02,930 Wait, let me get comfortable. 20 00:01:03,250 --> 00:01:04,730 Yep, yep. Okay, me too. 21 00:01:05,930 --> 00:01:06,930 Here we go. 22 00:01:08,430 --> 00:01:09,430 Morning. 23 00:01:10,710 --> 00:01:12,510 Do you want your paper now? 24 00:01:17,330 --> 00:01:18,330 Well? 25 00:01:19,570 --> 00:01:21,150 That was terrific, Ben. 26 00:01:21,410 --> 00:01:26,150 Oh, yeah. And I haven't even had any rehearsals yet either. Just wait. 27 00:01:26,720 --> 00:01:27,900 I don't know if I can. 28 00:01:29,040 --> 00:01:31,180 Morning, do you want your paper now? 29 00:01:32,180 --> 00:01:34,640 Morning, do you want your paper now? 30 00:01:38,900 --> 00:01:39,900 Sweetheart, what's wrong? 31 00:01:40,160 --> 00:01:42,720 The drama club auditions today were a complete disaster. 32 00:01:43,080 --> 00:01:46,820 Not only did I not get the lead, because Monica Shackleford called in a few 33 00:01:46,820 --> 00:01:51,440 favors, leaving me with a crummy little inky -dinky part. And now the whole show 34 00:01:51,440 --> 00:01:52,800 is... Take a breath, Karen. 35 00:01:53,870 --> 00:01:54,870 Ruined. 36 00:01:55,970 --> 00:01:57,870 Why? Why? 37 00:01:58,170 --> 00:02:00,570 He goes, who do you think got the romantic lead? 38 00:02:03,130 --> 00:02:05,110 A star is born. 39 00:02:46,410 --> 00:02:49,650 Let's face it, Kira, I was the best person who auditioned for the part. 40 00:02:50,190 --> 00:02:52,070 Mike, you were the only person. 41 00:02:52,670 --> 00:02:54,410 What about Joey Scuffingerio? 42 00:02:54,770 --> 00:02:57,650 Joey Scuffingerio auditioned in a full -body cast. 43 00:02:58,430 --> 00:03:01,510 Okay, who was the best person for the part who didn't have to be carried on 44 00:03:01,510 --> 00:03:02,510 stage? 45 00:03:02,690 --> 00:03:05,190 See, she doesn't care one iota about this play. 46 00:03:06,210 --> 00:03:09,150 Yeah, Mike, since when did you get interested in school plays? 47 00:03:09,510 --> 00:03:10,550 Or school period. 48 00:03:11,030 --> 00:03:14,210 I found out Monica Shackelford was the leading lady. 49 00:03:14,830 --> 00:03:15,830 Oh. 50 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 Monica who? 51 00:03:18,320 --> 00:03:20,840 Monica Draws a Crowder and Jim Shorts' Shackleford. 52 00:03:21,420 --> 00:03:22,760 Oh, yes, yes, Monica. 53 00:03:23,200 --> 00:03:24,200 Healthy young adult. 54 00:03:25,360 --> 00:03:28,120 Mike, if you're going to get involved in something like a school play, you 55 00:03:28,120 --> 00:03:31,260 should be doing it for yourself, not for some girl. This isn't right. 56 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 It's true, Mike. 57 00:03:32,800 --> 00:03:34,420 Dad, you have not seen Monica. 58 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 Yeah. 59 00:03:36,600 --> 00:03:37,600 I mean, yeah. 60 00:03:38,360 --> 00:03:41,660 No, if you're just doing this to get next to some girl, that certainly isn't 61 00:03:41,660 --> 00:03:43,880 fair to the other kids who really care about the play. 62 00:03:44,440 --> 00:03:48,320 Oh, come on, Dad. It's just acting. I mean, any fool can do that. You just put 63 00:03:48,320 --> 00:03:51,340 some goop on your face and you say some junk that some stupid writer wrote. 64 00:03:52,440 --> 00:03:57,220 Stupid writer? Mike, this is Our Town by Thornton Wilder. An American genius. 65 00:03:57,820 --> 00:03:59,500 Oh, it's got big words. Big deal. 66 00:04:01,000 --> 00:04:04,020 Emily, I'm going to make up my mind right now. 67 00:04:04,340 --> 00:04:05,340 I won't go. 68 00:04:05,600 --> 00:04:07,500 I'll tell Pa about it tonight. 69 00:04:08,540 --> 00:04:12,880 Why, George, I don't see why you have to... Paul, what are you doing? 70 00:04:13,340 --> 00:04:14,340 I'm helping you learn your part. 71 00:04:15,760 --> 00:04:17,100 Just stick to your lines, okay? 72 00:04:19,140 --> 00:04:22,960 Boy, George, I don't see why you have to decide right now. 73 00:04:23,980 --> 00:04:25,200 Boners playing Emily? 74 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 How perfect. 75 00:04:27,200 --> 00:04:30,020 Oh, yeah? Well, I can think of a lot of uglier leading ladies, Carol. 76 00:04:30,260 --> 00:04:31,260 Yeah. 77 00:04:31,520 --> 00:04:32,800 Wait, I don't think I like that. 78 00:04:33,820 --> 00:04:37,420 Come on, I want Monica to think that I have done some work on this, okay? 79 00:04:38,100 --> 00:04:41,020 You know, maybe this motor just plays stuff than just getting to wear makeup 80 00:04:41,020 --> 00:04:45,270 tights. What are you kidding? I have got the hottest hooter right at Dewey High 81 00:04:45,270 --> 00:04:47,930 coming to my house tonight. This acting stuff is great. 82 00:04:49,030 --> 00:04:54,150 Uh, Emily, from my window up there, I can just see your head nights when 83 00:04:54,150 --> 00:04:55,150 doing your homework. 84 00:04:55,210 --> 00:04:56,390 Why, can you? 85 00:04:58,110 --> 00:05:02,470 Uh, yeah, you certainly do stick to it, Emily. I guess you must like school. 86 00:05:03,630 --> 00:05:05,330 Mike, use what you're feeling. 87 00:05:05,990 --> 00:05:08,450 Uh, you mean like what I'm feeling right now? 88 00:05:09,130 --> 00:05:10,490 Yeah, go with the moment. 89 00:05:11,080 --> 00:05:12,080 See, where were we? 90 00:05:12,860 --> 00:05:14,460 It passes the time. 91 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 Well, 92 00:05:16,720 --> 00:05:17,880 Emily, what do you think? 93 00:05:18,240 --> 00:05:24,980 We might work out a kind of telegraph from your window to mine, and once in a 94 00:05:24,980 --> 00:05:31,600 while, you could give me a kind of hint or two about one of those, uh... 95 00:05:31,600 --> 00:05:35,620 That was great! 96 00:05:36,020 --> 00:05:36,999 Thank you. 97 00:05:37,000 --> 00:05:40,880 No, I mean, you were so into character, you just forgot the words. and kissed 98 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 me. 99 00:05:42,080 --> 00:05:44,700 Spontaneously. Yeah, that's what I did, all right. 100 00:05:45,540 --> 00:05:47,800 That is a wonderful use of your instrument. 101 00:05:49,260 --> 00:05:52,480 Uh, well, um, listen, I gotta warn you, this may happen again. 102 00:05:52,780 --> 00:05:54,280 Oh, no, because it's not in... 103 00:06:21,900 --> 00:06:24,900 Hey, how about we go over that kissing scene one more time? We don't have our 104 00:06:24,900 --> 00:06:26,780 script. Well, we can fake it. 105 00:06:28,460 --> 00:06:30,540 Kind of late for a school night, isn't it? 106 00:06:30,860 --> 00:06:35,220 Uh, yeah, yeah, but, um, listen, I was not having fun. I was rehearsing with 107 00:06:35,220 --> 00:06:38,020 Monica. Carol and Ben got home two hours ago. 108 00:06:38,520 --> 00:06:41,380 Well, not all rehearsing takes place in that auditorium. 109 00:06:41,780 --> 00:06:43,260 Well, where did this one take place? 110 00:06:44,240 --> 00:06:47,080 Uh, well, where really isn't important, Dad. 111 00:06:47,580 --> 00:06:51,560 See, what's important is that we explored the subtext and the internal 112 00:06:51,560 --> 00:06:52,620 of the... Where, Mike? 113 00:06:53,460 --> 00:06:54,460 In my car. 114 00:06:55,720 --> 00:06:59,340 Mike, I don't know, but don't you suppose maybe you and Monica are 115 00:06:59,340 --> 00:07:03,280 little too much time exploring the subtext and not quite enough time on the 116 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 text? 117 00:07:04,460 --> 00:07:05,460 Huh? 118 00:07:05,720 --> 00:07:08,260 Well, Carol says you haven't even memorized your lines yet. 119 00:07:09,060 --> 00:07:10,520 Come on, Mike, don't you want to try? 120 00:07:11,660 --> 00:07:13,460 Wouldn't you like to be really good at something? 121 00:07:16,229 --> 00:07:19,550 There's more to life, Mike, than making time with girls. 122 00:07:20,650 --> 00:07:23,910 Oh, come on, Dad. Monica and I have not even been out on a date yet. 123 00:07:24,270 --> 00:07:26,630 You've been with her every night for the past two weeks. 124 00:07:27,490 --> 00:07:32,070 Dad, I certainly do not call parking with a girl on a lonely dirt road a 125 00:07:37,750 --> 00:07:44,470 Uh, I was... Yesterday, I was waiting for you over by the wall, and, um, 126 00:07:44,490 --> 00:07:48,250 you... You walked home. 127 00:07:48,470 --> 00:07:55,430 You walked home, and you really should know that... That's it, Seaver. 128 00:07:55,850 --> 00:07:56,890 Read my lips. 129 00:07:57,110 --> 00:07:59,070 We open tomorrow night. 130 00:07:59,950 --> 00:08:02,690 There are going to be a thousand people filling these seats. 131 00:08:03,230 --> 00:08:04,370 A thousand people? 132 00:08:04,770 --> 00:08:06,110 That's right, Shucklehead. 133 00:08:06,650 --> 00:08:09,850 Maybe you don't mind them laughing at you, but I certainly don't want them 134 00:08:09,850 --> 00:08:10,729 laughing at me. 135 00:08:10,730 --> 00:08:11,970 I'm a sensitive artist. 136 00:08:16,140 --> 00:08:17,140 All right. 137 00:08:17,460 --> 00:08:18,500 Everybody take five. 138 00:08:27,380 --> 00:08:30,760 Look, Seaver, I'm sorry I yelled at you, but I've been a little bit nervous. 139 00:08:31,100 --> 00:08:32,740 I never directed a play before. 140 00:08:33,620 --> 00:08:37,360 And there's a lot of people on the Hooter faculty that like to see the old 141 00:08:37,360 --> 00:08:38,840 fall on his keister with this one. 142 00:08:40,000 --> 00:08:42,240 They think I got no business messing with the arts. 143 00:08:42,919 --> 00:08:44,179 But I'm going to prove them wrong. 144 00:08:46,350 --> 00:08:47,530 Give it all you got, kid. 145 00:08:53,070 --> 00:08:54,670 A thousand people. 146 00:08:57,250 --> 00:09:03,990 Emily, if I do improve and make a big change, then would you be... 147 00:09:03,990 --> 00:09:06,390 I mean, could you be... There, how was that? 148 00:09:07,950 --> 00:09:09,330 You've never been better. 149 00:09:11,250 --> 00:09:16,020 I'm dead. I'm two hours away from total public humiliation and... and 150 00:09:16,020 --> 00:09:18,740 everybody's right. I'm a goof -off, a bozo, and a loser. 151 00:09:19,560 --> 00:09:20,620 Hey, who isn't? 152 00:09:21,340 --> 00:09:24,740 Well, if we should leave soon, we have to be backstage, like Saturday. No, we 153 00:09:24,740 --> 00:09:27,160 don't have to leave for another five... Ugh. 154 00:09:28,840 --> 00:09:30,900 Oh, funny, Mike. Real funny. 155 00:09:31,520 --> 00:09:33,180 But we'll see who's laughing tonight. 156 00:09:34,960 --> 00:09:37,540 Oh, Bone, how did I get myself into this? 157 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 You're stupid. 158 00:09:41,050 --> 00:09:43,670 What are you so calm for, you know? I mean, if there's anyone who's worse off 159 00:09:43,670 --> 00:09:44,589 than me, it's you. 160 00:09:44,590 --> 00:09:45,590 It's always you. 161 00:09:45,690 --> 00:09:46,990 Eh, eh, eh, not this time. 162 00:09:47,690 --> 00:09:51,670 What? Hey, I was just scared to forget my lines, too. Then I came up with my 163 00:09:51,670 --> 00:09:52,670 brilliant plan. 164 00:09:53,130 --> 00:09:54,130 Huh. See this? 165 00:09:54,510 --> 00:09:58,210 I got all my lines recorded on it. So if I forget them, all I have to do is play 166 00:09:58,210 --> 00:10:01,430 the tape real loud and move my lips to it. I got the idea from watching Putin 167 00:10:01,430 --> 00:10:02,430 the hits. 168 00:10:10,220 --> 00:10:13,920 What do you think? You know, Bone, you get more and more strange every year. 169 00:10:14,420 --> 00:10:15,420 Thank you. 170 00:10:15,780 --> 00:10:17,920 I don't know if I could go on if I was hurt or something. 171 00:10:19,620 --> 00:10:21,100 Hey, hey, that's it. 172 00:10:21,560 --> 00:10:22,660 Bone, oh, oh, great. 173 00:10:23,180 --> 00:10:26,420 Okay, just as we're starting to leave, I'm going to fall down the stairs and 174 00:10:26,420 --> 00:10:29,100 fake a broken leg. Yeah, Bone, you'll be my witness, okay? What do you think? 175 00:10:30,360 --> 00:10:34,020 Well, I don't have to tell you that when Russ came, I had bought a selection. 176 00:10:34,320 --> 00:10:36,840 Oh, would you turn that thing off? I'll mail for it at the age of 21. 177 00:10:37,380 --> 00:10:38,440 Women's vote is a wreck. 178 00:10:39,660 --> 00:10:42,540 Boner, is your voice coming from your armpit? Yeah. 179 00:10:43,580 --> 00:10:45,460 Hey, meet you in the car, okay? Okay. 180 00:10:46,100 --> 00:10:49,680 Good luck, Boner. Hey, I don't need luck. 181 00:10:52,320 --> 00:10:56,460 Mike, before you leave, we just wanted you to know that we love you and we're 182 00:10:56,460 --> 00:10:57,460 not expecting much. 183 00:10:58,220 --> 00:11:03,640 Maybe. No, no, no, I didn't mean that. I just meant, don't despair. A miracle 184 00:11:03,640 --> 00:11:04,599 could happen. 185 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 No, wait. 186 00:11:06,100 --> 00:11:07,360 We're behind you, Mike. 187 00:11:07,920 --> 00:11:10,860 As soon as you step out on that stage, you won't have time to be nervous. 188 00:11:11,140 --> 00:11:15,500 All that'll matter is those hundreds of people sitting in the audience, hanging 189 00:11:15,500 --> 00:11:16,620 on your every word. 190 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 Mike, 191 00:11:20,140 --> 00:11:23,340 look, before we completely undermine your confidence, I want you to know your 192 00:11:23,340 --> 00:11:25,520 mom and I are going to be there. We're going to be rooting for you. 193 00:11:26,560 --> 00:11:29,900 Well, see, I don't know, Dad. See, just now when I was coming down the stairs, I 194 00:11:29,900 --> 00:11:31,460 couldn't... Mike, you have to go! 195 00:11:32,199 --> 00:11:35,540 Carol, I just want you to know... I know you're proud of me, but the truth is, 196 00:11:35,560 --> 00:11:38,200 it's a thinking little part, and you're only going because you think you have to 197 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 go, so let's go. 198 00:11:40,260 --> 00:11:42,120 Let me go get dressed. We don't want to be late. 199 00:11:43,320 --> 00:11:44,400 See you after the show, Mike. 200 00:11:44,700 --> 00:11:48,540 Uh, speaking of the show, you know, I don't know. I just kind of, um... Hey, 201 00:11:48,540 --> 00:11:51,180 Ben! Morning. Do you want your paper now? 202 00:11:52,020 --> 00:11:53,020 Morning. 203 00:11:54,160 --> 00:11:55,380 Break a leg, Mike. 204 00:12:11,020 --> 00:12:13,220 last -minute blocking changes here for you, okay? 205 00:12:13,980 --> 00:12:18,480 Uh, Richie, page 17, I want you to head out towards the trellis there and button 206 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 hook right. 207 00:12:20,040 --> 00:12:23,960 Carol, I want you to lead the schoolchildren in a wedge up the middle 208 00:12:24,120 --> 00:12:27,120 clearing the whole left side for Debbie and Shelly's entrance. 209 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 You got that? 210 00:12:45,680 --> 00:12:46,980 and act your fannies off, okay? 211 00:12:48,380 --> 00:12:49,920 Four minutes and 20 seconds! 212 00:12:50,140 --> 00:12:51,500 Four minutes and 20 seconds! 213 00:12:52,100 --> 00:12:54,400 Uh, yo, yo, Barry, my man. 214 00:12:54,800 --> 00:12:58,820 What? Uh, listen, you've been to all the rehearsals, right? So you probably know 215 00:12:58,820 --> 00:12:59,980 everybody's part by heart. 216 00:13:00,220 --> 00:13:02,220 Why? Well, um, I'm just curious. 217 00:13:02,660 --> 00:13:06,620 Oh. So this means that you could probably, like, go on for any of us, 218 00:13:06,620 --> 00:13:12,080 say, me, if, like, at the last minute there was some... I guess that's to 219 00:13:14,400 --> 00:13:19,060 Steven makes his debut with the Dewey Grease Paint Society after appearances 220 00:13:19,060 --> 00:13:22,100 Airwolf, Kiwi's Playhouse, and the Cosby Show? 221 00:13:23,060 --> 00:13:25,180 All actors lie about their credits. 222 00:13:26,200 --> 00:13:28,960 Jason, what's the penalty for setting off a false fire alarm? 223 00:13:29,260 --> 00:13:31,700 What? Don't worry about Mike making a false fire alarm sound. 224 00:13:32,060 --> 00:13:35,400 Honey, there's no need to disrupt the play with any false fire alarms. 225 00:13:35,880 --> 00:13:37,560 I'm fully prepared to faint. 226 00:13:48,360 --> 00:13:53,440 of the town is Grower's Corner in New Hampshire, just across the Massachusetts 227 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 line. 228 00:13:56,980 --> 00:14:02,320 The first act shows a day in our town. 229 00:14:02,900 --> 00:14:05,020 The time is just before dawn. 230 00:14:09,820 --> 00:14:13,460 The sky is beginning to show some... 231 00:14:17,070 --> 00:14:19,710 Some streaks of light over in the east there. 232 00:14:21,910 --> 00:14:22,910 Boom. 233 00:14:26,190 --> 00:14:31,010 The morning star always gets... ...before it has to go, doesn't it? 234 00:14:31,610 --> 00:14:34,070 Well, I better show you how our town lives. 235 00:14:37,450 --> 00:14:40,070 I'm washing on the blue gingham for you special. 236 00:14:41,570 --> 00:14:43,550 But, Mom, I hate that dress. 237 00:14:43,810 --> 00:14:44,830 Oh, hush up with you. 238 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 I had her go long there. 239 00:14:55,520 --> 00:14:58,940 Mr. Webb is publisher and editor of the Corner Sentinel. 240 00:15:00,160 --> 00:15:02,540 That's our local paper, you know. 241 00:15:06,340 --> 00:15:13,100 Well, I don't have to tell you that we are run by a board of select 242 00:15:13,100 --> 00:15:14,100 men. 243 00:15:14,400 --> 00:15:18,860 All men board at the age of... of... 244 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 So far, we got a hit on our hands. 245 00:16:24,500 --> 00:16:26,220 Screw up and you're a dead man. 246 00:16:26,680 --> 00:16:27,720 Have fun with it. 247 00:16:39,780 --> 00:16:40,840 Hello, Emily. 248 00:16:42,380 --> 00:16:43,380 Hello, Emily. 249 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 Oh, hello. 250 00:16:48,540 --> 00:16:52,330 You know, you made a... fine speech in class yesterday. 251 00:16:53,130 --> 00:16:56,570 Well, I was really ready to make a speech about the Monroe Doctrine, but at 252 00:16:56,570 --> 00:16:59,850 last minute, Miss Corcoran made me talk about the Louisiana Purchase instead. 253 00:17:00,230 --> 00:17:02,610 I worked an awful long time on both of them. 254 00:17:03,910 --> 00:17:07,869 You know, I can just see your head nights when you're doing your homework. 255 00:17:08,950 --> 00:17:10,190 Why, can you? 256 00:17:11,670 --> 00:17:13,410 You certainly do stick to it, Emily. 257 00:17:13,930 --> 00:17:15,410 I guess you must like school. 258 00:17:16,210 --> 00:17:18,329 Well, I feel it's something you have to go through. 259 00:17:18,790 --> 00:17:19,790 Yeah. 260 00:17:20,880 --> 00:17:22,060 It passes the time. 261 00:17:23,720 --> 00:17:28,380 You know, Emily, maybe we could work out a kind of telegraph from your window to 262 00:17:28,380 --> 00:17:29,379 mine. 263 00:17:29,380 --> 00:17:34,960 And every once in a while, you could maybe give me a hint or two about one of 264 00:17:34,960 --> 00:17:35,960 those algebra problems. 265 00:17:36,500 --> 00:17:39,340 Not the answer, but just some little hint. 266 00:17:41,760 --> 00:17:43,020 Maggie, he's great. 267 00:17:44,660 --> 00:17:46,620 Well, I think it's awfully important, too. 268 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 Emily? 269 00:17:48,620 --> 00:17:49,620 Yes, George? 270 00:17:50,600 --> 00:17:57,480 If I do improve and make a big change, would you be... I mean, could 271 00:17:57,480 --> 00:17:58,800 you be... I am now. 272 00:17:59,820 --> 00:18:00,940 I always have been. 273 00:18:03,140 --> 00:18:05,720 So I guess this is a pretty important talk we've been having. 274 00:18:06,660 --> 00:18:07,660 Yeah. 275 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Yes. 276 00:18:11,700 --> 00:18:14,120 You just wait here a minute and I'll walk you home, okay? 277 00:19:12,110 --> 00:19:14,030 I can't believe it. Was I? 278 00:19:14,650 --> 00:19:16,690 Yeah, and it really gets me tense, too. 279 00:19:18,110 --> 00:19:19,110 Hey, 280 00:19:21,530 --> 00:19:25,810 why were you holding back so much in all the rehearsals? I don't know. 281 00:19:26,090 --> 00:19:27,270 Why didn't you tell me? 282 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 I don't know. 283 00:19:29,950 --> 00:19:32,990 Mike, um, are you going to the cast party later? 284 00:19:33,810 --> 00:19:34,810 I don't know. 285 00:19:37,010 --> 00:19:38,190 Oh, there's Carol. 286 00:19:47,920 --> 00:19:49,860 Excuse me, but I gotta go take off my freckles. 287 00:19:50,380 --> 00:19:53,240 Bye. Oh, and there's Ben. 288 00:19:53,540 --> 00:19:54,820 Hey, my paper boy. 289 00:19:55,120 --> 00:19:57,820 Oh, gosh, Ben, you were terrific. 290 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Are you kidding? 291 00:19:59,740 --> 00:20:00,820 I messed up. 292 00:20:01,020 --> 00:20:04,820 Oh, really? Well, we didn't notice a thing, right, honey? 293 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 No. 294 00:20:06,520 --> 00:20:08,780 Well, I did try to cover. 295 00:20:09,300 --> 00:20:11,760 And you did a masterful job at it. 296 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Oh. 297 00:20:14,580 --> 00:20:16,360 So, uh, where's our other star? 298 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 What other star? 299 00:20:24,280 --> 00:20:26,100 Mike, what are you doing out here? 300 00:20:26,300 --> 00:20:28,020 We've been looking all over for you. Hi. 301 00:20:28,960 --> 00:20:30,620 Everybody's talking about you. 302 00:20:31,020 --> 00:20:32,600 You were the hit of the show. 303 00:20:32,880 --> 00:20:34,620 I knew you could do it. 304 00:20:34,820 --> 00:20:35,820 I didn't. 305 00:20:35,940 --> 00:20:37,040 Big night for you, huh? 306 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Yeah, I guess. 307 00:20:38,940 --> 00:20:39,940 What's the matter, Mike? 308 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 Can I ask you guys something? 309 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Sure. 310 00:20:48,010 --> 00:20:49,350 Was I really good? Yes. 311 00:20:49,830 --> 00:20:52,950 Yeah. No, I mean really, really good. 312 00:20:53,630 --> 00:20:56,230 Mike, I've never been more proud of you than I am tonight. 313 00:20:59,210 --> 00:21:03,310 It's kind of scary. See, I don't know. I never really felt like this before. 314 00:21:03,950 --> 00:21:09,930 See, I usually don't try that hard at being good at things because, I don't 315 00:21:09,930 --> 00:21:10,930 know, I just don't. 316 00:21:11,070 --> 00:21:15,570 But, I mean, between you and me, on a lot of things, I kind of goof off a 317 00:21:15,570 --> 00:21:16,449 bit. 318 00:21:16,450 --> 00:21:17,450 Wow. Yeah. 319 00:21:18,180 --> 00:21:19,900 See, tonight, it was different. 320 00:21:20,320 --> 00:21:26,000 When I sat down on that stage, I totally forgot that you guys were even out 321 00:21:26,000 --> 00:21:28,500 there and about everything that was going wrong. 322 00:21:28,920 --> 00:21:31,360 I even forgot about Boner's stupid tape recorder. 323 00:21:32,820 --> 00:21:37,000 I just felt like this guy named George in this little town. 324 00:21:38,460 --> 00:21:39,460 It was easy. 325 00:21:40,980 --> 00:21:43,020 Being good at something is fun, Mike. 326 00:21:45,320 --> 00:21:48,720 Is this what you meant all those times that you said that I should find 327 00:21:48,720 --> 00:21:50,360 something that I'm good at and do it? 328 00:21:50,960 --> 00:21:51,960 Kind of. 329 00:21:52,580 --> 00:21:55,820 That was okay, wasn't it? 330 00:21:57,040 --> 00:22:00,220 You should go inside, Mike. There's a lot of people waiting to see you. 331 00:22:02,180 --> 00:22:04,540 You guys go ahead. I need a minute, okay? 332 00:22:34,000 --> 00:22:36,340 I'm Jason Sievert. I'm Mike's father. 333 00:22:40,460 --> 00:22:43,620 Let me get it something. 334 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Oh, no. 335 00:23:05,390 --> 00:23:09,550 While Michael Seaver's portrayal of George certainly pleased the applauding 336 00:23:09,550 --> 00:23:12,910 crowd, he was not the major revelation of this production. 337 00:23:13,790 --> 00:23:14,790 Garbage. 338 00:23:15,350 --> 00:23:17,190 What's the drivel about our son? 339 00:23:17,570 --> 00:23:21,210 Probably somebody who couldn't act if his life depended on it. Yeah. 340 00:23:22,350 --> 00:23:23,350 He's a fool. 341 00:23:24,270 --> 00:23:26,770 He sure is. Listen to this. 342 00:23:28,170 --> 00:23:31,850 The receiver's performance as the paperboy was a fascinating exercise in 343 00:23:31,850 --> 00:23:35,330 of a dramatic pause that held this reviewer riveted to his seat. 344 00:23:36,090 --> 00:23:38,290 Wow, this guy really knows his stuff. 27408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.