All language subtitles for growing_pains_s03e04_not_necessarily_the_news

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,149 --> 00:00:05,690 We're not going to get anywhere until we get past your denial of the problem. 2 00:00:05,890 --> 00:00:06,890 What problem? 3 00:00:07,290 --> 00:00:12,310 You see, that's the only people who say I have a problem are my wife, my kids, 4 00:00:12,450 --> 00:00:14,850 my boss, and those fair -weather friends of mine. 5 00:00:15,310 --> 00:00:16,450 But what does that tell you? 6 00:00:16,910 --> 00:00:18,130 That they got a problem. 7 00:00:19,170 --> 00:00:20,730 All right, see you next week, then. 8 00:00:20,990 --> 00:00:22,330 Sure, but I don't know why. 9 00:00:33,900 --> 00:00:34,699 York Times. 10 00:00:34,700 --> 00:00:38,160 I'm afraid you're overqualified for an entry -level position. Thanks anyway. 11 00:00:38,660 --> 00:00:41,580 Who needs the New York Times? You're just a fish wrapper. 12 00:00:43,720 --> 00:00:45,800 This is Thelma at Channel 19 News. 13 00:00:46,060 --> 00:00:48,800 Mr. Sidlovich is confirming your 3 p .m. interview tomorrow. 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,580 TV News. Not bad, Maggie. 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,620 This is Thelma again. I'm sorry. We have to cancel that interview. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,660 Fool. That's why you're in TV News. 17 00:01:03,530 --> 00:01:06,810 This is Susan again. How about returning your old boss and calls? 18 00:01:07,170 --> 00:01:09,950 I've got something you'll be very interested in. 19 00:01:10,170 --> 00:01:11,170 All right. 20 00:01:12,830 --> 00:01:14,730 Hey, how'd the interview go? 21 00:01:14,990 --> 00:01:17,570 Well, the editor talked to me for a solid hour. 22 00:01:17,810 --> 00:01:21,590 Well, it sounds as if he liked what he heard. Sounds like a smart guy. 23 00:01:22,010 --> 00:01:23,250 He didn't hire me. 24 00:01:23,550 --> 00:01:24,550 He's scum. 25 00:01:25,810 --> 00:01:28,930 Jason, if I hear one more rejection today, I'm going to scream. 26 00:01:29,590 --> 00:01:30,590 Any messages? 27 00:01:32,050 --> 00:01:33,770 Yeah, well, yes, yes. 28 00:01:34,350 --> 00:01:35,350 Jason? 29 00:01:35,930 --> 00:01:40,010 Bill. Bill called from the New York Times. You came so close. You came very, 30 00:01:40,070 --> 00:01:41,070 very close. 31 00:01:42,590 --> 00:01:46,010 And, uh, Channel 19 called. 32 00:01:47,390 --> 00:01:48,810 Oh, did they confirm my interview? 33 00:01:49,190 --> 00:01:50,830 Yeah. Oh. And no. 34 00:01:51,990 --> 00:01:56,970 What? Well, they had to cancel. Oh. So he's turning me down before he meets me. 35 00:01:57,190 --> 00:02:00,860 Nice. Save everybody time. No, no, no. He just got busy today. 36 00:02:01,200 --> 00:02:03,980 Something about a member of Congress and twin strippers. 37 00:02:04,540 --> 00:02:05,640 I didn't get the details. 38 00:02:07,040 --> 00:02:09,419 Jason, you're so... sick. 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Yeah. 40 00:02:11,780 --> 00:02:14,640 Anyway, I saved the best for the last. Wait till you hear. 41 00:02:15,360 --> 00:02:19,740 Susan called, and she has something very... I'll be very interested in. I 42 00:02:19,760 --> 00:02:21,480 She's been calling for a solid week. 43 00:02:21,900 --> 00:02:23,600 Well, you see, this is a good thing. 44 00:02:23,860 --> 00:02:24,799 No, it isn't. 45 00:02:24,800 --> 00:02:25,900 No, it isn't. No. 46 00:02:26,580 --> 00:02:28,160 That's why I saved it for the last. 47 00:02:28,440 --> 00:02:32,040 Well, Jason, she probably wants me to come crawling back to my old job, hat in 48 00:02:32,040 --> 00:02:35,120 hand, virtually admitting it was a mistake to quit in the first place. 49 00:02:36,260 --> 00:02:38,700 Well, at least call Channel 19. Reset that interview. 50 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 Oh, Jason, what's the point? 51 00:02:40,800 --> 00:02:41,940 Honey, you're just confused. 52 00:02:42,540 --> 00:02:46,520 You're thinking, here you are, out of work. You made a mistake by quitting 53 00:02:46,520 --> 00:02:48,500 job. You're feeling a little over the hill. 54 00:02:50,120 --> 00:02:53,500 But there's another hill, Maggie. There's another. There's a huge hill out 55 00:02:53,500 --> 00:02:54,800 there, a mountain bigger. 56 00:02:57,080 --> 00:02:59,120 When she thinks about that, she'll feel better. 57 00:04:00,600 --> 00:04:03,720 I can't believe you wanted me to scrunch down on the... 58 00:04:07,470 --> 00:04:08,510 I have an image to maintain. 59 00:04:09,330 --> 00:04:11,330 Yeah. Did you hear me complaining? 60 00:04:12,370 --> 00:04:14,970 Oh, well, maybe I could just wear a bag over my head. 61 00:04:15,610 --> 00:04:17,350 That's not a bad idea. A couple of eyeballs. 62 00:04:17,930 --> 00:04:18,930 Mike! 63 00:04:19,470 --> 00:04:20,470 Guys? Mom! 64 00:04:20,690 --> 00:04:23,490 No, no, your mom has enough on her mind. Don't give her any more headaches. 65 00:04:24,330 --> 00:04:26,750 She's been having a rough time these days, and you all know why. 66 00:04:30,110 --> 00:04:31,110 Why? 67 00:04:31,830 --> 00:04:34,970 Well, because mom's been bombing out in the job market, and she feels like dog 68 00:04:34,970 --> 00:04:36,690 meat. I didn't know that. 69 00:04:43,850 --> 00:04:46,070 that you mentioned it, Benny. I never even understood why Mom went to work in 70 00:04:46,070 --> 00:04:46,869 the first place. 71 00:04:46,870 --> 00:04:49,450 I mean, she did a pretty good job just hanging out here at home. 72 00:04:49,770 --> 00:04:55,850 You know, I mean, I wish some guy had come along and married me and paid my 73 00:04:55,850 --> 00:04:58,070 bills and bought me pretty dresses. 74 00:04:59,970 --> 00:05:02,210 You know what I mean. 75 00:05:03,890 --> 00:05:05,790 I should have known you two wouldn't understand. 76 00:05:06,050 --> 00:05:09,290 I mean, how could you? Hey, look, if you're so smart, why don't you tell us 77 00:05:09,290 --> 00:05:10,710 Mom needs to get a job? 78 00:05:11,310 --> 00:05:13,290 Okay. To feel vital. 79 00:05:13,610 --> 00:05:17,610 To be a productive, self -reliant cog in the machinery of society. 80 00:05:18,270 --> 00:05:20,070 To forge her own identity. 81 00:05:22,050 --> 00:05:23,930 Just like I thought. She doesn't have a clue. 82 00:05:27,230 --> 00:05:28,750 Honey, you coming to bed soon? 83 00:05:29,090 --> 00:05:31,570 Oh, wait a minute, sweetheart. I have to finish retyping my resume. 84 00:05:32,010 --> 00:05:33,510 Well, it looked fine to me before. 85 00:05:33,950 --> 00:05:34,950 Are you kidding? 86 00:05:35,170 --> 00:05:38,210 It finally dawned on me what was wrong with it. What? 87 00:05:38,870 --> 00:05:39,870 Well, it's obvious. 88 00:05:39,990 --> 00:05:41,310 Any fool can see it. 89 00:05:42,570 --> 00:05:43,570 I don't see it. 90 00:05:44,690 --> 00:05:45,690 My name. 91 00:05:45,970 --> 00:05:47,750 It's in all capital letters. 92 00:05:48,090 --> 00:05:49,090 So? 93 00:05:49,430 --> 00:05:51,570 Well, don't you think that's kind of self -important? 94 00:05:53,570 --> 00:05:57,150 It's 12 .30 in the morning. Maybe you should do this when you're thinking a 95 00:05:57,150 --> 00:05:58,150 little more clearly. 96 00:05:58,350 --> 00:05:59,690 Not that you're not now. 97 00:06:00,930 --> 00:06:04,870 Honey, I can't do it. I've been walking on eggs around here for three weeks now, 98 00:06:04,910 --> 00:06:08,010 and it's just not working. I've got to be honest with you. Changing your resume 99 00:06:08,010 --> 00:06:10,230 because your name is in capital is not... 100 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 There, I said it. 101 00:06:14,500 --> 00:06:17,280 Well, then why do you think I haven't been hired? 102 00:06:17,580 --> 00:06:19,420 Well, now, that's an excellent question, Maggie. 103 00:06:19,640 --> 00:06:23,220 That's the essential question here. I think our time would be very 104 00:06:23,220 --> 00:06:26,940 spent if we just thought about that for a while and discussed all the possible 105 00:06:26,940 --> 00:06:29,560 reasons. Maybe I should triple -space this. 106 00:06:30,440 --> 00:06:33,020 No, no, no, honey, no. Forget typing. 107 00:06:33,560 --> 00:06:37,240 No deal with the question here. Why do you think you haven't been hired? 108 00:06:38,040 --> 00:06:41,820 Possibly some men are intimidated by a talented, sexy blonde. 109 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Do you believe that? 110 00:06:46,480 --> 00:06:47,480 I'd like to. 111 00:06:48,660 --> 00:06:50,260 I think you're losing your perspective. 112 00:06:50,620 --> 00:06:54,340 No, I am losing my mind. All I want is a job where I feel needed. 113 00:06:55,480 --> 00:06:56,660 Carol was right. 114 00:06:57,640 --> 00:06:58,820 How could she be? 115 00:07:00,660 --> 00:07:02,360 Look, I'll be up in a few minutes, okay? 116 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Okay. 117 00:07:05,040 --> 00:07:06,540 I love you. Love you, too. 118 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 What are you doing up? 119 00:07:14,060 --> 00:07:15,380 I was worried about you. 120 00:07:16,060 --> 00:07:17,060 Oh, you were? 121 00:07:18,020 --> 00:07:21,520 Mom, I just want you to know that I'll love you even if no one on earth will 122 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 hire you. 123 00:07:23,940 --> 00:07:25,320 Why, thank you, Benjamin. 124 00:07:25,720 --> 00:07:29,480 Mom, you don't need a job to feel good. I mean, I've never had a job and I feel 125 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 great. 126 00:07:31,720 --> 00:07:33,960 You know, I've never looked at it that way. 127 00:07:34,520 --> 00:07:37,860 You should. I mean, I eat, I watch TV, I do my homework. 128 00:07:38,120 --> 00:07:39,640 Sometimes I don't even do my homework. 129 00:07:41,280 --> 00:07:42,560 Sounds very nice. 130 00:07:42,910 --> 00:07:43,910 It is. 131 00:07:44,690 --> 00:07:46,610 So, are you done worrying now? 132 00:07:47,730 --> 00:07:49,390 Well, let's put it this way, Ben. 133 00:07:49,970 --> 00:07:51,550 I'm very glad we had this talk. 134 00:07:54,030 --> 00:07:56,890 You know, you'd feel even better if we split a wedge of pie. 135 00:08:00,590 --> 00:08:01,630 Not bad. 136 00:08:03,050 --> 00:08:04,570 Oh, here's your breakfast, Michael. 137 00:08:05,090 --> 00:08:06,330 What am I supposed to do with this? 138 00:08:07,070 --> 00:08:08,070 Eat it. 139 00:08:08,270 --> 00:08:09,270 Pardon me? 140 00:08:09,610 --> 00:08:11,170 Eat, sit, enjoy. 141 00:08:12,170 --> 00:08:14,190 Oh, a hot breakfast. What an interesting idea. 142 00:08:16,410 --> 00:08:19,950 Morning. How do you want them, Carol? Scrambled, over easy, or sunny side up? 143 00:08:20,130 --> 00:08:21,570 Oh, I usually just have two. 144 00:08:21,850 --> 00:08:23,110 Mm -hmm. Not anymore. 145 00:08:25,430 --> 00:08:26,430 What's going on? 146 00:08:26,630 --> 00:08:28,110 Oh, she's lost her mind. Pets, sir. 147 00:08:30,570 --> 00:08:33,630 Morning. Hi, Benny. Pancakes or eggs? Sausage or ham? 148 00:08:34,210 --> 00:08:35,210 Sure. 149 00:08:37,230 --> 00:08:38,230 Morning. 150 00:08:38,970 --> 00:08:40,530 And now that we're all together... 151 00:08:40,909 --> 00:08:42,309 I have an announcement to make. 152 00:08:42,850 --> 00:08:46,730 I had an enlightening talk last night with a very wise man. 153 00:08:49,190 --> 00:08:53,750 And he helped me realize that I've put too much importance on this job hunt and 154 00:08:53,750 --> 00:08:55,450 it's getting in the way of more important things. 155 00:08:56,030 --> 00:09:00,090 So I've decided to just be happy taking care of the family I love. 156 00:09:00,370 --> 00:09:01,550 You got no more flapjacks? 157 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 You're a pig. 158 00:09:04,750 --> 00:09:07,850 I'm so glad you had that talk with that very wise man. 159 00:09:08,130 --> 00:09:09,450 And he loves you very much. 160 00:09:09,790 --> 00:09:11,830 Yeah, even... if you didn't give him a piece of pie. 161 00:09:12,670 --> 00:09:15,750 So let's get this house in order. 162 00:09:15,990 --> 00:09:19,990 I've got a list here of chores that have been neglected for a very long time. 163 00:09:20,850 --> 00:09:22,230 Some kind of joke, right? 164 00:09:23,170 --> 00:09:25,710 No, Mike. If I'm going to be home, I'm going to do a good job. 165 00:09:26,730 --> 00:09:29,750 Okay. Who's the wise guy who spoke to Mom last night? 166 00:09:30,870 --> 00:09:33,310 Well, your mom's right. Everybody has to pull their own weight. 167 00:09:33,630 --> 00:09:34,890 Well, thank you, sweetheart. 168 00:09:35,450 --> 00:09:37,570 I rented you a rototiller. 169 00:09:39,400 --> 00:09:40,580 It'll be delivered this afternoon. 170 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Oh, boy. 171 00:09:43,340 --> 00:09:44,640 Oh, that's your bus, Ben. 172 00:09:45,260 --> 00:09:47,900 Mike, Carol, you should go. You'll be late. Don't forget your lunches. 173 00:09:53,080 --> 00:09:55,020 Mom, I'm only going to be gone for one day. 174 00:09:58,000 --> 00:10:02,500 So, in the middle of my summation, I look up, and the jury foreman is asleep. 175 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 Can you imagine? 176 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 Doctor? 177 00:10:13,230 --> 00:10:14,230 Well, I guess. 178 00:10:14,350 --> 00:10:17,450 Juries are not the only people who find me boring. 179 00:10:17,730 --> 00:10:21,570 No, this was completely unprofessional. I'm very sorry. I had a very big, 180 00:10:21,590 --> 00:10:24,490 enormous breakfast, and I didn't even want it. I had sausages. 181 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 I had pancakes. 182 00:10:27,270 --> 00:10:32,490 Anyway, I'm sorry. I'll see you next week, and no charge for this session, 183 00:10:32,630 --> 00:10:33,930 obviously. Obviously. 184 00:10:39,330 --> 00:10:40,490 Oh, no. 185 00:10:42,890 --> 00:10:43,890 spoiled the surprise. 186 00:10:44,930 --> 00:10:48,670 Maggie, we have to have a calm, rational talk. 187 00:10:49,290 --> 00:10:50,910 Okay. Get a job! 188 00:10:52,470 --> 00:10:55,930 What? I'm sorry, it's my stomach talking, not my head. 189 00:10:56,210 --> 00:10:58,510 You don't like my cape on medley? 190 00:10:58,890 --> 00:11:03,810 I really don't think that you're nearly as happy being at home as you seem to 191 00:11:03,810 --> 00:11:06,890 be. Oh, of course I'm happy, Jason. Look! 192 00:11:07,100 --> 00:11:08,860 three different cheeses. 193 00:11:11,500 --> 00:11:15,120 I'm very flattered that you took my advice last time. No, no, no. I didn't 194 00:11:15,120 --> 00:11:15,819 your advice. 195 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 I took Ben's. 196 00:11:17,520 --> 00:11:18,520 Ben's? 197 00:11:19,280 --> 00:11:20,980 The very wise man was Ben? 198 00:11:21,560 --> 00:11:24,880 Well, he made a lot of sense. He said I didn't need a job to be happy. 199 00:11:25,420 --> 00:11:28,700 Well, what does he know about jobs, Maggie? He's 11 years old. He's never 200 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 a day in his life. 201 00:11:30,280 --> 00:11:31,940 Well, that was his point. 202 00:11:32,800 --> 00:11:35,420 You know, he's just made it easier for me to accept the fact that there was 203 00:11:35,420 --> 00:11:37,200 simply no jobs out there for me. 204 00:11:37,560 --> 00:11:40,680 Honey, the only thing keeping you out of the job market is pride. 205 00:11:41,140 --> 00:11:45,200 What? Pride, honey. There is a job out there for you. Jason, I followed up on 206 00:11:45,200 --> 00:11:48,900 every single lead. Except one. How many times has Susan called? 207 00:11:49,220 --> 00:11:51,060 Yeah, about my old job. 208 00:11:51,300 --> 00:11:53,420 Right. What was wrong with your old job? 209 00:11:53,780 --> 00:11:55,080 Well, I'll tell you. 210 00:11:56,160 --> 00:11:57,160 I'm waiting. 211 00:11:57,650 --> 00:12:01,170 Well, it, uh... Admit it, honey, you loved your old job and you found it very 212 00:12:01,170 --> 00:12:02,450 rewarding for three years. 213 00:12:02,870 --> 00:12:05,050 Yeah, but... And you were good at it, Maggie. 214 00:12:07,150 --> 00:12:09,970 I was pretty good at it, wasn't I? You still are. 215 00:12:10,570 --> 00:12:13,550 Come on, it's sitting there waiting for you. What's stopping you? 216 00:12:15,910 --> 00:12:18,950 Gee, I wonder what little Ben would advise. 217 00:12:27,530 --> 00:12:28,670 Hello, old desk. 218 00:12:29,890 --> 00:12:30,950 Hello, old chair. 219 00:12:34,250 --> 00:12:35,250 Hi. 220 00:12:39,270 --> 00:12:40,270 I'm back. 221 00:12:40,570 --> 00:12:41,570 Maggie! 222 00:12:41,870 --> 00:12:45,750 Well, Susan, I figured to heck with my pride. I owe it to you to hear what you 223 00:12:45,750 --> 00:12:48,470 have to say, but if you feel that it's something that I'd want, then that's 224 00:12:48,470 --> 00:12:50,710 enough for me, and you know how I hate to dick or so. 225 00:12:52,210 --> 00:12:53,830 You got it. 226 00:12:58,790 --> 00:13:01,290 Here. What? You left this in your desk? 227 00:13:01,850 --> 00:13:06,290 Actually, Corrine's desk now. She said it was junk and just wanted to toss it, 228 00:13:06,310 --> 00:13:09,430 but I said, no, these are Maggie's memories. 229 00:13:11,690 --> 00:13:14,950 You mean what you've been calling me about all week? 230 00:13:15,990 --> 00:13:17,190 Is this junk? 231 00:13:22,990 --> 00:13:25,270 Sooner I get done with Mom's chores, the sooner I'm out of here. 232 00:13:25,570 --> 00:13:28,310 I wouldn't have cheered Mom up if I would have known it would lead to this. 233 00:13:31,210 --> 00:13:32,210 Perfect. 234 00:13:33,410 --> 00:13:34,410 Hey! 235 00:13:34,830 --> 00:13:37,490 Sorry! Oh, you're sorry? That makes it okay? 236 00:13:38,270 --> 00:13:42,250 Hey, I need your... Who 237 00:13:42,250 --> 00:13:49,150 left the fertilizer right in the middle of the walkway? 238 00:13:50,010 --> 00:13:51,330 Want me to hose you off? 239 00:13:51,910 --> 00:13:52,910 I'll hose you. 240 00:13:53,840 --> 00:13:55,120 situation thing. 241 00:13:55,780 --> 00:13:57,320 Not the situation. 242 00:13:58,020 --> 00:14:00,720 You have to get mom a job fast. 243 00:14:01,060 --> 00:14:02,580 Volunteer work. Anything. 244 00:14:03,700 --> 00:14:04,700 Here she comes. 245 00:14:24,460 --> 00:14:27,580 up what was left of my career, and it all fit in a little box, which I'm going 246 00:14:27,580 --> 00:14:29,420 to put in the attic with the other junk. 247 00:14:29,940 --> 00:14:31,320 It's okay, baby. 248 00:14:31,860 --> 00:14:34,160 I am not a baby. I'm a grown -up. 249 00:14:36,600 --> 00:14:37,680 Oh, Jason. 250 00:14:40,300 --> 00:14:42,280 Well, who needs a stupid job anyway? 251 00:14:54,120 --> 00:14:56,200 Honey, come on. You don't have to be super mom. 252 00:14:56,780 --> 00:14:59,560 You don't have to be super reporter. You don't have to be super anything. 253 00:14:59,960 --> 00:15:01,180 You just have to be Maggie. 254 00:15:02,360 --> 00:15:04,620 Who I happen to love very much, by the way. 255 00:15:06,380 --> 00:15:08,000 So you're not disappointed in me? 256 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 Of course not. 257 00:15:09,260 --> 00:15:11,460 If you're happy being at home, then I'm happy. 258 00:15:14,140 --> 00:15:16,020 You don't seem happy. I'm happy. 259 00:15:16,240 --> 00:15:19,600 You're not. I am. You're not. I am. Okay, I believe you. 260 00:15:20,120 --> 00:15:21,240 Okay. Fine. 261 00:15:21,820 --> 00:15:23,740 So, home it is then. 262 00:15:24,060 --> 00:15:25,520 Yeah. It's settled then. 263 00:15:25,900 --> 00:15:26,900 Good. 264 00:15:27,180 --> 00:15:28,400 And I'm happy too. 265 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 Good. 266 00:15:31,720 --> 00:15:34,660 Are you sure you're not disappointed in me? Absolutely. 267 00:15:35,500 --> 00:15:36,920 Good. Done. 268 00:15:39,400 --> 00:15:43,080 The only way I'd be disappointed in you is if you were choosing home because 269 00:15:43,080 --> 00:15:44,280 you're afraid of more rejection. 270 00:15:44,700 --> 00:15:45,700 Uh -huh. 271 00:15:46,060 --> 00:15:49,240 But since that isn't the case here, then I'd say bully. 272 00:15:52,420 --> 00:15:57,300 I mean, unless you want. the increased self -esteem that comes with having your 273 00:15:57,300 --> 00:16:01,080 own career, then I say forget sending the resumes, forget the interviews, 274 00:16:01,220 --> 00:16:04,120 especially that one at Channel 19 in 45 minutes. 275 00:16:05,840 --> 00:16:08,320 Enjoy your decision to stay at home. 276 00:16:09,360 --> 00:16:13,200 Wallow in the warmth of your family cleaving under your bosom. 277 00:16:16,160 --> 00:16:18,000 He is disappointed in me. 278 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Mom? 279 00:16:22,460 --> 00:16:23,460 Yes, Ben? 280 00:16:23,870 --> 00:16:24,870 I have to talk. 281 00:16:26,570 --> 00:16:30,830 Mom, you remember everything I said last night about you not needing a job to 282 00:16:30,830 --> 00:16:31,449 feel good? 283 00:16:31,450 --> 00:16:32,169 Mm -hmm. 284 00:16:32,170 --> 00:16:33,490 It was a total lie. 285 00:16:35,370 --> 00:16:36,550 Thank you for your time. 286 00:16:39,790 --> 00:16:41,090 Thank you. 287 00:16:41,310 --> 00:16:43,830 Yes, ma 'am, we're all communists here at News 19. 288 00:16:45,190 --> 00:16:47,510 Uh -huh, that's why the news comes out like that. 289 00:16:48,390 --> 00:16:50,190 Yeah, uh -huh, thank you for calling. 290 00:16:52,520 --> 00:16:53,780 Excuse me, I'm here to see Mr. 291 00:16:54,060 --> 00:16:56,760 Sidlovich. But if he's busy, that's fine. I'll just leave. 292 00:16:56,980 --> 00:16:58,140 Who needs more rejection? 293 00:16:59,440 --> 00:17:00,520 Pardon? No? 294 00:17:01,160 --> 00:17:02,160 Oh, wait. 295 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 Okay. 296 00:17:05,540 --> 00:17:09,119 Just get comfortable and we'll be with you in the teeniest of moments. 297 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 Security, please. 298 00:17:11,760 --> 00:17:14,760 I swear, I've been back and forth on this thing so many times, I don't know 299 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 I want anymore. 300 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 Newsroom, hurry. 301 00:17:19,680 --> 00:17:21,220 No, I do know what I want. 302 00:17:21,589 --> 00:17:22,589 You do? 303 00:17:22,589 --> 00:17:24,270 Heck, I know who I am. 304 00:17:24,790 --> 00:17:30,770 Who the hell are you? Oh, I'm sorry. I'm... Shauna Stahl! 305 00:17:31,930 --> 00:17:36,390 Well, you have the very same name as our anchorwoman. 306 00:17:37,250 --> 00:17:39,890 No, no, no, no. I'm Maggie Seaver. 307 00:17:40,290 --> 00:17:43,890 Oh. Well, you're not a nut. You have an appointment. 308 00:17:44,370 --> 00:17:45,370 Thanks! 309 00:17:57,450 --> 00:17:58,450 Maggie Fever. 310 00:17:59,090 --> 00:18:01,270 Mr. Sidlovich. Ever written TV news before? 311 00:18:01,510 --> 00:18:02,630 No. Radio? 312 00:18:02,970 --> 00:18:03,970 Afraid not. 313 00:18:04,330 --> 00:18:05,330 Broadcast experience? 314 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 Zilch. 315 00:18:07,190 --> 00:18:08,650 You sound like anchor material. 316 00:18:10,250 --> 00:18:11,870 Just a little news director joke. 317 00:18:12,090 --> 00:18:13,090 A joke? 318 00:18:13,330 --> 00:18:14,590 You're making a joke? 319 00:18:14,950 --> 00:18:16,190 You didn't find it amusing? 320 00:18:16,610 --> 00:18:17,870 Well, not particularly. 321 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 And you know why? 322 00:18:20,410 --> 00:18:24,690 I have just gone through 27 turndowns for job interviews. It stopped being 323 00:18:24,690 --> 00:18:26,630 amusing around 15. 324 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 Where are you going? 325 00:18:29,530 --> 00:18:31,530 Okay, you really want to go through this job interview? 326 00:18:32,210 --> 00:18:33,450 Let's start with my resume. 327 00:18:34,530 --> 00:18:39,210 You'll see two years as a researcher at Newsweek, 14 years as a housewife, and 328 00:18:39,210 --> 00:18:42,070 three years at a neighborhood paper, and you're going to say, she's not ready 329 00:18:42,070 --> 00:18:42,769 for TV. 330 00:18:42,770 --> 00:18:44,710 Excuse me, you aren't trying to get this job, right? 331 00:18:45,990 --> 00:18:50,790 Sure, but if I'm not underqualified, then I am overqualified, or I'm too old, 332 00:18:50,790 --> 00:18:52,710 my name is in all capital letters. 333 00:18:53,550 --> 00:18:55,050 But you know what, Mr. Sidlovich? 334 00:18:55,490 --> 00:18:56,530 It doesn't matter. 335 00:18:57,100 --> 00:19:02,120 Because somebody will hire me. I know that now. I learned that from my family, 336 00:19:02,160 --> 00:19:05,000 but you probably don't give a hoot about them either. Good day. 337 00:19:05,360 --> 00:19:06,360 Wait a minute. 338 00:19:07,180 --> 00:19:08,900 I get my chance to hire you. 339 00:19:09,560 --> 00:19:12,920 I've read your stuff. I like it. That's why you're here. That's how it works. 340 00:19:15,900 --> 00:19:17,860 Okay. Make it quick. 341 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 Okay. 342 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 Now, here's the deal. 343 00:19:23,980 --> 00:19:27,360 I got this writing job open because the guy that had it before quit to go to a 344 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 bigger market. 345 00:19:28,640 --> 00:19:33,320 I need someone who knows who they are, who'll do a good job, and who will stick 346 00:19:33,320 --> 00:19:34,600 around here for a while. 347 00:19:35,140 --> 00:19:38,400 And Shauna Small needs somebody good writing for her so that she doesn't, God 348 00:19:38,400 --> 00:19:39,680 forbid, start out living again. 349 00:19:41,100 --> 00:19:41,959 Follow me? 350 00:19:41,960 --> 00:19:46,040 Not really. Now, we do local news for Long Island. We have won six awards, by 351 00:19:46,040 --> 00:19:47,040 the way. 352 00:19:47,180 --> 00:19:51,640 And if all Shauna has her baby next month during the ratings sweep the way 353 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 is supposed to. 354 00:19:53,400 --> 00:19:56,500 Maybe we can pick up a couple of points and I won't have to jerk my kid out of 355 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 USC. 356 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 What do you think? 357 00:19:59,200 --> 00:20:00,700 I hear it's a great school. 358 00:20:02,640 --> 00:20:03,700 About the job. 359 00:20:03,960 --> 00:20:05,240 It sounds very exciting. 360 00:20:05,600 --> 00:20:07,020 Do you want the job or not? 361 00:20:07,780 --> 00:20:10,120 Well, of course I do. Well, you're hired. 362 00:20:10,400 --> 00:20:12,180 Okay. Okay, now get out of here. 363 00:20:29,600 --> 00:20:30,600 Hired. 364 00:20:30,960 --> 00:20:33,600 You know, you work for us. 365 00:20:33,900 --> 00:20:34,980 We pay you. 366 00:20:35,340 --> 00:20:36,340 Starting now. 367 00:20:37,660 --> 00:20:38,660 You mean you? 368 00:20:39,660 --> 00:20:40,700 You want me? 369 00:20:41,520 --> 00:20:43,040 Oh, to the core of me. 370 00:20:59,110 --> 00:21:00,110 Looks good. 371 00:21:03,490 --> 00:21:06,030 Who the heck ever heard of spring cleaning in the fall? 372 00:21:07,110 --> 00:21:09,510 Well, in some parts of the world, it is spring. 373 00:21:09,970 --> 00:21:12,170 Yeah, why don't you find out where and go there? 374 00:21:14,010 --> 00:21:15,970 You guys can watch up for dinner now. 375 00:21:16,210 --> 00:21:18,550 We're probably going out to celebrate Mom's new job. 376 00:21:18,870 --> 00:21:22,230 Well, that would be nice, Ben, but we've got to let her know, even if it didn't 377 00:21:22,230 --> 00:21:24,950 work out, that we're behind her, whether she's working or not working, right? 378 00:21:28,200 --> 00:21:30,080 Hello, Ben Seaver. How may I help you? 379 00:21:31,740 --> 00:21:34,480 Mom, how do you... Okay, bye. 380 00:21:36,080 --> 00:21:37,080 What'd she say, Ben? 381 00:21:37,260 --> 00:21:39,980 She said she wants us to turn on Channel 19 immediately. 382 00:21:40,580 --> 00:21:43,700 So for all your housecleaning needs, it's Butler in a bucket. 383 00:21:45,820 --> 00:21:47,460 Oh, funny, Mom. Really funny. 384 00:21:48,480 --> 00:21:49,580 What else did she say? 385 00:21:50,040 --> 00:21:53,860 Today, Channel 19 experienced some growing pains of its own. 386 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Thank you. 387 00:21:58,830 --> 00:22:03,230 late this afternoon to a bouncing baby girl, which many of you may have seen 388 00:22:03,230 --> 00:22:07,170 live right here on News 19, and we are very sorry about that. 389 00:22:08,590 --> 00:22:10,230 Good job on the air. 390 00:22:10,730 --> 00:22:13,210 And as you may have noticed, I'm a new addition, too. 391 00:22:14,770 --> 00:22:19,590 I've just joined News 19 as a news writer, but while Shauna's on maternity 392 00:22:19,590 --> 00:22:20,309 leave, Dr. 393 00:22:20,310 --> 00:22:24,790 Klaus is anchoring, Ricardo's doing the weather, and somehow I've ended up on 394 00:22:24,790 --> 00:22:26,870 the air. But Shauna will be back. 395 00:22:27,530 --> 00:22:30,350 because she's needed just as much here as she is at home. 396 00:22:30,690 --> 00:22:34,110 And that's something that we all need to hear once in a while, even if we do 397 00:22:34,110 --> 00:22:36,070 have the Beck family on Earth. 398 00:22:39,430 --> 00:22:42,750 For News 19, I'm Maggie Malone. 399 00:22:43,690 --> 00:22:45,330 Is this great or what? 400 00:22:45,650 --> 00:22:47,110 Yeah, it's my Maggie. 401 00:22:48,190 --> 00:22:49,190 Malone. 402 00:22:54,410 --> 00:22:56,610 Growing pains will continue in a moment. 403 00:23:00,040 --> 00:23:02,000 You have a Maggie Malone? 404 00:23:02,540 --> 00:23:06,320 Oh, Jason, my job, it's just what I do. My family is who I am. 405 00:23:06,620 --> 00:23:09,960 I mean, sure, I'm Maggie Malone on the two, but here at home, I'm Maggie, 406 00:23:10,080 --> 00:23:11,580 Seaver, wife, and lover. 407 00:23:11,860 --> 00:23:13,380 And you're so good at it. 408 00:23:15,120 --> 00:23:17,160 Nothing's changed. I always will be. 409 00:23:17,740 --> 00:23:20,940 Okay, everybody, single file and behave yourself. 410 00:23:22,860 --> 00:23:25,400 Here she is, no pushing, no shoving. 411 00:23:25,780 --> 00:23:27,880 Gosh, it's her, Maggie Malone! 412 00:23:32,430 --> 00:23:33,490 everybody. Show's over. 413 00:23:34,170 --> 00:23:35,910 Hey, Steven, what are you up to? 414 00:23:36,450 --> 00:23:37,450 Nothing. 415 00:23:38,330 --> 00:23:40,770 Oh, yeah. From now on, it's Ben Malone. 32069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.