Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:06,100
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,460
Hi, this is 60 Minutes, but don't worry,
it won't take that long.
3
00:00:11,140 --> 00:00:16,079
Hi, I'm Ben Seaver, and welcome to my
class project, A Day in the Life of the
4
00:00:16,079 --> 00:00:20,920
Seavers. And what a day it is! It's
chore day, and everybody has a job to
5
00:00:21,580 --> 00:00:25,060
Mrs. Seaver and Carol are going to clean
the drapes. And Dr.
6
00:00:25,300 --> 00:00:29,020
Seaver is using Carol's computer to
write some article for some mental
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,320
Oh, yeah, he's a psychiatrist.
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,500
And Mike's got to paint his room or
Dad's going to know the reason why.
9
00:00:35,940 --> 00:00:40,060
I don't even care what grade I get on
this. I just want to do a good job for
10
00:00:40,060 --> 00:00:41,060
you, Mrs. Cutter.
11
00:00:41,580 --> 00:00:44,240
Ben, you were supposed to mention me.
12
00:00:44,720 --> 00:00:45,720
Okay, okay.
13
00:00:46,920 --> 00:00:51,240
Oh, um, Jenny Foster, another one of
your fine students, is helping me by
14
00:00:51,240 --> 00:00:52,380
running the video camera.
15
00:00:53,340 --> 00:00:54,340
Hi, Mrs.
16
00:00:54,500 --> 00:00:55,500
Cutter.
17
00:00:56,800 --> 00:01:03,780
Well, one thing you're... One thing
you're going to notice about the
18
00:01:03,780 --> 00:01:05,660
how well we get along. Come on, Jason.
19
00:01:05,980 --> 00:01:08,580
Maggie, there's a difference between
frugal and cheap.
20
00:01:08,940 --> 00:01:10,100
All right, I take it back.
21
00:01:10,460 --> 00:01:11,460
You're a frugal skate.
22
00:01:12,480 --> 00:01:15,980
Well, I don't see what's wrong with
going with the old, reliable,
23
00:01:15,980 --> 00:01:19,000
handyman we've always used for years.
24
00:01:19,320 --> 00:01:22,740
Honey, a furnace is not a broken screen
door. It's a complicated piece of
25
00:01:22,740 --> 00:01:24,880
machinery. Well, I think Jimmy can
handle it.
26
00:01:25,140 --> 00:01:26,920
And did I mention he works cheap?
27
00:01:27,920 --> 00:01:30,680
Would you hire him to perform open
-heart surgery?
28
00:01:31,260 --> 00:01:32,600
Well, I'd let him give me an estimate.
29
00:01:33,680 --> 00:01:35,300
Ben, Jenny, not now, please.
30
00:01:36,040 --> 00:01:37,660
Keep rolling. This could be good.
31
00:01:38,280 --> 00:01:42,540
Honey, you know I love Dear Sweet Jimmy
as much as you and the kids do. Of
32
00:01:42,540 --> 00:01:45,040
course. So why not destroy the man's
dignity?
33
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
Ha!
34
00:01:47,360 --> 00:01:51,100
It may look like they're arguing, but
they're not. They call this disgusting.
35
00:01:51,580 --> 00:01:53,860
Ben, I told you to turn that off.
36
00:01:54,080 --> 00:01:55,920
Oh, no, keep rolling, Ben. This could be
great stuff.
37
00:01:56,240 --> 00:01:57,920
Ben, I am not going to ask you again.
38
00:01:58,220 --> 00:02:01,900
Uh -oh. It looks like I've been invited
to participate in this discussion.
39
00:02:05,480 --> 00:02:06,800
Oh, show me that smile.
40
00:02:07,440 --> 00:02:11,039
Don't waste another minute on your
crying.
41
00:02:11,460 --> 00:02:13,100
We're nowhere near the end.
42
00:02:14,160 --> 00:02:17,240
The best is ready to begin.
43
00:03:17,740 --> 00:03:18,980
Let me see it. Oh, right.
44
00:03:19,640 --> 00:03:20,459
Not bad.
45
00:03:20,460 --> 00:03:22,620
Now, give me your best punch right here.
46
00:03:22,880 --> 00:03:25,380
Oh, no, no, I can't. Come on. No,
really, I can't.
47
00:03:25,600 --> 00:03:27,240
Wimp. Come on, Jimmy. Weenie.
48
00:03:27,700 --> 00:03:29,220
No, I can't. Come on. Come on, I say.
49
00:03:29,440 --> 00:03:31,980
Jimmy, I'm sorry. I'm sorry.
50
00:03:32,740 --> 00:03:33,559
I'm sorry.
51
00:03:33,560 --> 00:03:36,840
I don't like that. Perfectly all right.
Never been better. Jimmy.
52
00:03:37,100 --> 00:03:38,240
Oh, Mrs.
53
00:03:38,580 --> 00:03:40,680
Weaver. Pretty as ever.
54
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Are you all right?
55
00:03:42,440 --> 00:03:43,760
Yes, I'm great.
56
00:03:44,680 --> 00:03:47,020
Oh, just a minute.
57
00:03:47,700 --> 00:03:50,420
That pretty young woman there couldn't
be.
58
00:03:50,760 --> 00:03:51,760
Yep, it's me.
59
00:03:51,980 --> 00:03:53,380
Karen. Karen.
60
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Right you are.
61
00:03:57,140 --> 00:03:58,600
Jimmy, you son of a gun.
62
00:03:58,820 --> 00:04:01,920
Oh, how's my favorite medicine man?
63
00:04:02,220 --> 00:04:05,820
How's my favorite handyman? Oh, I've
been missing you folks. I'm glad you
64
00:04:05,820 --> 00:04:07,880
me. Well, it was Maggie's idea, and she
insisted.
65
00:04:10,280 --> 00:04:13,120
Well, I understand you have a sick
furnace.
66
00:04:13,380 --> 00:04:16,279
Well, it goes on, but it won't stay on.
Oh, well, let me take a look.
67
00:04:16,920 --> 00:04:18,620
Um, Jimmy, the furnace is in the
basement.
68
00:04:18,920 --> 00:04:19,759
That way.
69
00:04:19,760 --> 00:04:22,260
Yes, but me tools is in me truck. That
way.
70
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
Oh, right.
71
00:04:24,640 --> 00:04:28,440
It looks like the furnace could be the
big story today at the Seabrook. And of
72
00:04:28,440 --> 00:04:30,660
course, Mrs. Cutter, you can count on me
to be there.
73
00:04:31,580 --> 00:04:33,580
Did you see how shaky he was?
74
00:04:33,880 --> 00:04:37,060
No. When I walked in the room, he was
wheezing. He couldn't catch his breath.
75
00:04:37,340 --> 00:04:38,880
Oh, that's because I punched him in the
stomach.
76
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
Oh, fine. You men just stick together.
77
00:04:43,200 --> 00:04:46,120
I believe you have a bedroom to paint.
Hey, I'm way ahead of you, Dad.
78
00:04:46,380 --> 00:04:49,220
Okay, you know the rules. Nobody comes
over till it's done.
79
00:04:49,640 --> 00:04:50,700
Hey, you know me.
80
00:04:51,380 --> 00:04:55,000
Yes, I sure do. And in spite of that, I
still expect that room painted by
81
00:04:55,000 --> 00:04:56,380
tonight. Hey, no problem.
82
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
Good night.
83
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
Hey, my dear.
84
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Don't be surprised.
85
00:05:02,800 --> 00:05:05,960
I'll tell you upstairs, okay? Something
great, ain't it? Bone, you have no idea.
86
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
I never do.
87
00:05:14,540 --> 00:05:16,220
Don't worry, he'll be down in a second.
88
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Uh -huh.
89
00:05:18,500 --> 00:05:20,220
Oh, you think he's too old, don't you?
90
00:05:20,700 --> 00:05:21,700
Come on, just say it.
91
00:05:22,120 --> 00:05:24,620
Honey, some people just don't know when
to hang it up.
92
00:05:25,500 --> 00:05:26,660
Like Muhammad Ali.
93
00:05:27,260 --> 00:05:28,260
Pardon me?
94
00:05:28,560 --> 00:05:31,720
For years he was the greatest, and now
he's killing roaches on TV.
95
00:05:34,560 --> 00:05:36,980
I overheard some sports reporters in the
cafeteria.
96
00:05:38,780 --> 00:05:42,120
Honey, there was a day when Jimmy could
handle something as complicated as a
97
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
furnace, but now... I'm afraid he's
locked his bath ball.
98
00:05:45,360 --> 00:05:47,600
How much time are you spending with
these sports guys?
99
00:05:49,100 --> 00:05:52,020
Okay, let's get this show on the road.
100
00:05:52,400 --> 00:05:54,640
Time is money. My time, your money.
101
00:05:57,940 --> 00:06:00,960
Oh, sounds like there's not a moment to
lose.
102
00:06:01,320 --> 00:06:02,740
You think you know what it is? Sure.
103
00:06:02,960 --> 00:06:05,240
You've been trying to heat the house
with a washing machine.
104
00:06:07,300 --> 00:06:08,239
That's a joke.
105
00:06:08,240 --> 00:06:10,960
A little handyman humor.
106
00:06:14,960 --> 00:06:16,420
Yes, sticky solenoid.
107
00:06:17,120 --> 00:06:20,020
A little lubrication and she'll be fine.
108
00:06:26,900 --> 00:06:27,900
Perfect.
109
00:06:28,220 --> 00:06:29,560
Right, Maggie? Yes.
110
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
Thank you, Jimmy.
111
00:06:31,300 --> 00:06:32,340
I'll send you a bill.
112
00:06:34,680 --> 00:06:36,060
Jimmy, what about the furnace?
113
00:06:36,880 --> 00:06:38,820
Oh, you're having trouble with that too,
are you?
114
00:06:47,620 --> 00:06:50,460
And, you know, the beauty of it is,
Bone, there's nothing better than
115
00:06:50,460 --> 00:06:51,880
for building up your chest.
116
00:06:52,660 --> 00:06:53,900
Frankly, you could use.
117
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
You really think so?
118
00:06:56,700 --> 00:06:59,160
Yeah, I mean, did you know that Arnold
Schwarzenegger started out as a painter?
119
00:06:59,620 --> 00:07:00,620
Yeah.
120
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
You did?
121
00:07:03,000 --> 00:07:06,360
Oh, look, I'm having the time of my life
over here, Bone. It looks like fun.
122
00:07:06,680 --> 00:07:08,620
Hey, you know, and if you think I'm
going to let you do any part of it, you
123
00:07:08,620 --> 00:07:10,020
might as well just split right now,
okay?
124
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
Oh, really?
125
00:07:11,800 --> 00:07:14,360
Yeah, I mean, not even if you got down
on your knees and begged me to.
126
00:07:14,960 --> 00:07:16,240
Well, is that a way to treat your buddy?
127
00:07:18,070 --> 00:07:19,550
You know, you're right, Bo.
128
00:07:19,990 --> 00:07:22,530
I'm sorry. Here, here, you give it a
shot. Great.
129
00:07:23,490 --> 00:07:25,110
No, I can't. I can't do it.
130
00:07:25,770 --> 00:07:28,870
What? I can't do it knowing how much it
means to you, Mike.
131
00:07:30,110 --> 00:07:34,050
Bo, get out. Just go, all right? I
need... I got something to do here.
132
00:07:36,930 --> 00:07:39,330
Mike, do you want me to paint your room
for you?
133
00:07:41,290 --> 00:07:42,249
Yes, I do.
134
00:07:42,250 --> 00:07:44,310
Then why don't you just ask me in the
first place?
135
00:07:45,080 --> 00:07:47,340
Because, Boner, I didn't think anybody
was that gullible.
136
00:07:47,580 --> 00:07:49,400
Well, next time, give me some credit,
huh?
137
00:07:55,060 --> 00:08:00,900
But claustrophobia can be a symptom of
another disorder that needs...
138
00:08:00,900 --> 00:08:05,320
You don't have to say a thing. I can
read your mind.
139
00:08:07,500 --> 00:08:11,400
All right, so what if he forgot why he
was in the basement? He did fix the
140
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
washer.
141
00:08:15,600 --> 00:08:17,620
All right, so we forgot a few names. Big
deal.
142
00:08:17,840 --> 00:08:19,180
I do that myself sometimes.
143
00:08:19,860 --> 00:08:21,540
Especially the tall kid. What's his
name?
144
00:08:23,840 --> 00:08:27,320
All right, I'll keep an eye on Jimmy.
Thank you, dear.
145
00:08:28,380 --> 00:08:30,680
But this constant nagging has got to
stop.
146
00:08:36,880 --> 00:08:40,840
Here we are, back in the living room,
where we're going to see Mrs. Seaver and
147
00:08:40,840 --> 00:08:42,980
the Seaver girl caught in the act of
being themselves.
148
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
If it's okay.
149
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Sure, pumpkin.
150
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Pumpkin?
151
00:08:49,700 --> 00:08:50,860
We'll edit that out.
152
00:08:51,640 --> 00:08:54,060
If this makes me look fat, you can't use
it.
153
00:08:54,680 --> 00:08:56,720
Play it safe, Jenny. Keep her out of the
shot.
154
00:09:00,000 --> 00:09:01,700
Ben, I gotta be straight with you.
155
00:09:01,920 --> 00:09:05,680
I've been on this project since 8 o
'clock this morning, and nothing has
156
00:09:05,680 --> 00:09:07,980
happened. What are you trying to say?
157
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
Two words.
158
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
Boring.
159
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
family boring?
160
00:09:15,060 --> 00:09:18,960
Well, if you put my family on TV every
week, I bet millions of people would
161
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
watch.
162
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Yeah, Ben.
163
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Right.
164
00:09:26,500 --> 00:09:27,820
Let's go interview Jimmy.
165
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
We already did.
166
00:09:29,360 --> 00:09:31,280
Let's do it again. He won't remember.
167
00:09:32,400 --> 00:09:34,560
Ben, that is no way to talk about Jimmy.
168
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
I'm sorry.
169
00:09:36,880 --> 00:09:38,000
Even if it is true.
170
00:09:41,770 --> 00:09:45,830
Back then, you know, this entire
neighborhood was nothing but apple
171
00:09:45,830 --> 00:09:50,130
was it pears? Well, it was fruit,
anyway, because in the fall, I kept
172
00:09:50,130 --> 00:09:51,129
on them.
173
00:09:51,130 --> 00:09:52,770
Why did you become a handyman?
174
00:09:53,030 --> 00:09:58,210
Well, you see, I have lived on this
earth many times before.
175
00:09:58,850 --> 00:10:03,270
Yeah? Oh, you betcha. And in each life,
I was a handyman.
176
00:10:03,730 --> 00:10:09,270
Really? Oh, I remember the time when
those Chinese fellas hired me to
177
00:10:09,270 --> 00:10:10,950
the building of the Good Wall.
178
00:10:11,520 --> 00:10:12,580
You mean the Great Wall.
179
00:10:12,860 --> 00:10:14,520
Sure, after I got done with it.
180
00:10:15,820 --> 00:10:16,820
I don't get it.
181
00:10:17,220 --> 00:10:19,200
Well, maybe you're a little too young
yet.
182
00:10:19,660 --> 00:10:21,880
Some people think I'm too young to do
anything.
183
00:10:22,240 --> 00:10:25,660
Oh, what do you know? Some folks think
I'm too old to do anything.
184
00:10:26,280 --> 00:10:30,080
So we've got something in common. Yeah,
makes me mad that happens.
185
00:10:30,780 --> 00:10:31,780
How about you?
186
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Me too.
187
00:10:33,180 --> 00:10:35,500
But what do you do about it?
188
00:10:35,740 --> 00:10:37,940
I throw a fit and hold my breath till I
turn blue.
189
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Same here.
190
00:10:43,470 --> 00:10:45,290
The drapes are clean. Uh -huh.
191
00:10:46,130 --> 00:10:48,810
Mom, who came up with the idea of Seaver
Chore Day?
192
00:10:49,210 --> 00:10:50,209
Your dad.
193
00:10:50,210 --> 00:10:51,210
You know that.
194
00:10:51,690 --> 00:10:57,030
Well, don't you find it interesting that
the founder of Chore Day is not doing
195
00:10:57,030 --> 00:10:58,030
an actual chore?
196
00:10:58,390 --> 00:11:02,510
Instead, he's writing an article that he
put off until Chore Day?
197
00:11:03,870 --> 00:11:05,450
You know, you're absolutely right.
198
00:11:05,690 --> 00:11:08,770
Mm -hmm. So guess where we're going to
be next Chore Day?
199
00:11:09,050 --> 00:11:10,050
Where?
200
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
Bloomingdale.
201
00:11:52,750 --> 00:11:56,390
want to give Jimmy a chance, but isn't
it pretty clear now that he's not up to
202
00:11:56,390 --> 00:11:57,390
it?
203
00:11:58,070 --> 00:12:00,490
Well, all right. First, why don't we
just find out what happened?
204
00:12:01,050 --> 00:12:02,050
What happened?
205
00:12:02,450 --> 00:12:07,070
Three hours of boring, hard work were
ruined. Work that we've been doing all
206
00:12:07,070 --> 00:12:09,870
while some people were ducking out in
their office?
207
00:12:10,550 --> 00:12:13,850
Get my key. I'm out of here.
208
00:12:14,250 --> 00:12:15,430
Would you look at me?
209
00:12:16,650 --> 00:12:19,450
Come on, Bo. Look, I've seen you show up
for school looking dirtier than that.
210
00:12:26,000 --> 00:12:29,380
You know, as usual, that's an excellent
question, and I'm very glad you asked.
211
00:12:29,560 --> 00:12:31,820
Not now, Mike. We've got bigger fish to
fry.
212
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
You know, I'll see if I can get him the
fish fry deal.
213
00:12:37,980 --> 00:12:39,340
Done, my friend. All right.
214
00:12:41,760 --> 00:12:43,980
You know, Dad, I have to agree with Mom.
215
00:12:45,360 --> 00:12:46,360
Jimmy should go.
216
00:12:46,680 --> 00:12:51,220
This is not a matter of friendship. It's
a matter of incompetence.
217
00:12:51,740 --> 00:12:54,140
Carol, I can't believe you're turning on
Jimmy, too?
218
00:12:54,650 --> 00:12:55,650
He's our pal.
219
00:12:56,730 --> 00:13:00,490
And another thing, all of this talk
about getting rid of a person, a human
220
00:13:00,490 --> 00:13:02,350
being, just because they're incompetent.
221
00:13:02,670 --> 00:13:04,450
Well, that could be very upsetting to
Mike.
222
00:13:14,550 --> 00:13:17,590
Jimmy, I know that you're working under
a lot of pressure here. I certainly
223
00:13:17,590 --> 00:13:18,590
don't want to interfere.
224
00:13:18,670 --> 00:13:20,290
But what the hell happened just now?
225
00:13:23,980 --> 00:13:28,200
I wish I could say, Doc, it was just one
of those things that we handymen call a
226
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
mistake.
227
00:13:30,640 --> 00:13:33,800
That's what I call it. What a co -winky
-dink.
228
00:13:34,240 --> 00:13:38,760
I hope it didn't cause too much mess up
there. Well, as a matter of fact,
229
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
Jimmy... We'll live, Jimmy.
230
00:13:40,360 --> 00:13:41,279
Won't we, honey?
231
00:13:41,280 --> 00:13:42,300
Oh, yeah, yeah.
232
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Somehow.
233
00:13:44,740 --> 00:13:48,440
So are we any closer to solving the
problem, Jimmy? Well, you may have a
234
00:13:48,440 --> 00:13:50,260
pressure leak in your system.
235
00:13:50,960 --> 00:13:54,600
Would you believe it? I have a gauge in
me truck that'll tell the tale.
236
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Yeah.
237
00:13:58,900 --> 00:14:01,180
You heard it. It's just what handymen
call a mistake.
238
00:14:02,100 --> 00:14:06,360
Sonny, you know how when we disagree and
then later we find out that I was
239
00:14:06,360 --> 00:14:09,040
right, how you always get defensive? I'm
not defensive.
240
00:14:11,040 --> 00:14:13,940
And when you think about it, I don't
think there's one shred of evidence that
241
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
he's incompetent.
242
00:14:32,680 --> 00:14:35,620
Well, I say a man's entitled to keep his
dignity until he proves he doesn't
243
00:14:35,620 --> 00:14:37,360
deserve it. But I love you for it.
244
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
Where are you going?
245
00:14:41,340 --> 00:14:44,680
Oh, I thought I'd just browse through
our homeowner's insurance coverage.
246
00:14:50,300 --> 00:14:51,540
It too may take.
247
00:14:56,380 --> 00:14:59,940
Boner, my friend, welcome to the 80th.
Now, this is going to make your life a
248
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
lot more fun.
249
00:15:01,370 --> 00:15:02,410
Can I take it home with me?
250
00:15:03,610 --> 00:15:04,610
Oh, it's for painting.
251
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
Oh.
252
00:15:06,950 --> 00:15:10,170
You know what? You see, I feel real bad
about all the hard work that you've been
253
00:15:10,170 --> 00:15:12,370
doing. But I'd like to get this room
painted today.
254
00:15:12,590 --> 00:15:13,529
All right?
255
00:15:13,530 --> 00:15:14,530
Now watch me.
256
00:15:14,590 --> 00:15:18,050
Okay, now all you do is you point the
electric sprayer at the area to be
257
00:15:18,050 --> 00:15:20,130
covered. You gently squeeze the trigger.
258
00:15:23,210 --> 00:15:24,210
And voila.
259
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
You got it?
260
00:15:25,630 --> 00:15:28,330
Mike, even a goon could do this. That's
what I'm counting on.
261
00:15:40,080 --> 00:15:45,080
Which explains why claustrophobia
conventions are so poorly attended.
262
00:15:47,180 --> 00:15:50,300
If you don't want an argument, don't
read my mind.
263
00:15:52,320 --> 00:15:54,280
Poorly attended, poorly attended.
264
00:16:00,960 --> 00:16:04,350
Megan, could you leave? Leave my shades
for just a few minutes, please. I've got
265
00:16:04,350 --> 00:16:06,370
to get this done today. I'm on the very
last page.
266
00:16:08,310 --> 00:16:09,310
Oh, no.
267
00:16:10,130 --> 00:16:11,550
Does that mean you've lost everything?
268
00:16:11,870 --> 00:16:14,010
I don't know yet. Carol's the computer
expert.
269
00:16:14,850 --> 00:16:17,150
Power is out all over the house.
270
00:16:18,210 --> 00:16:20,190
Does that mean I've lost all 28 pages?
271
00:16:20,630 --> 00:16:21,630
No.
272
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
Oh, good.
273
00:16:23,650 --> 00:16:26,270
Now, see, you were saving the pages as
you went along, right?
274
00:16:27,430 --> 00:16:28,430
Saving pages?
275
00:16:34,480 --> 00:16:35,159
In a sec.
276
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
I'm sorry.
277
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Was that Jimmy?
278
00:16:37,920 --> 00:16:39,680
It wasn't Shirley MacLaine.
279
00:16:43,580 --> 00:16:48,140
Mikey, all I know is I heard a voice
say, I'm sorry. It sounded like God.
280
00:16:49,000 --> 00:16:50,300
No, no. Jimmy.
281
00:16:50,980 --> 00:16:52,260
You call him Jimmy?
282
00:16:53,020 --> 00:16:54,680
What are you doing this thing?
283
00:16:55,040 --> 00:16:56,820
I don't know. Maybe the nozzle's
clogged.
284
00:17:04,780 --> 00:17:06,599
It's definitely not clogged.
285
00:17:11,760 --> 00:17:15,380
Deb, the TV went off, but it's back on
now. We know, Ben.
286
00:17:15,619 --> 00:17:17,359
And I had nothing to do with it.
287
00:17:18,339 --> 00:17:19,339
We know, Ben.
288
00:17:21,339 --> 00:17:24,440
Well, how do you go and tell a member of
the family to get out?
289
00:17:32,910 --> 00:17:34,110
It's not fair to do this, and I will.
290
00:17:34,770 --> 00:17:35,770
I've got it.
291
00:17:35,830 --> 00:17:37,170
We'll sell the house and move.
292
00:17:37,990 --> 00:17:39,250
I wish it were that simple.
293
00:17:41,310 --> 00:17:43,470
All right, I want some answers, and I
want them now.
294
00:17:43,670 --> 00:17:45,970
Yeah, what in the name of Jimmy is going
on around here?
295
00:17:48,010 --> 00:17:49,230
Oh, excuse my language.
296
00:17:51,250 --> 00:17:52,830
What happened to you guys?
297
00:17:53,110 --> 00:17:55,770
No, I'll ask the questions around here.
Now, what is going on in this house?
298
00:17:56,310 --> 00:18:00,310
Well, I'm trying to find a way to break
a dear old man's heart, that's what.
299
00:18:04,010 --> 00:18:05,690
I know how much this hurt your dad.
300
00:18:06,630 --> 00:18:08,970
Well, he was the only one who kept
believing in Jimmy.
301
00:18:09,610 --> 00:18:10,970
Oh, I still believe in Jimmy.
302
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
Boner, please.
303
00:18:13,790 --> 00:18:16,390
Whoa, whoa, whoa. Since when did all of
you turn into atheists, huh?
304
00:18:25,930 --> 00:18:28,930
Jimmy, we've got to talk now. Hey, Doc.
305
00:18:29,390 --> 00:18:32,250
If he can wait, I really have to
concentrate here.
306
00:18:33,300 --> 00:18:34,300
Sure.
307
00:18:34,920 --> 00:18:38,020
No, I dead can't, Jimmy. No, I don't
think so.
308
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
Okay.
309
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
What's up?
310
00:18:42,900 --> 00:18:45,120
Well, Jimmy, come on.
311
00:18:46,060 --> 00:18:47,300
You're a sports fan, right?
312
00:18:48,260 --> 00:18:50,660
Sure. Well, let's talk about Muhammad
Ali.
313
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Ah, Cassius Clay.
314
00:18:52,180 --> 00:18:53,980
He was the greatest.
315
00:18:54,440 --> 00:18:57,460
Yes, but then remember when everybody
thought maybe he should hang it up?
316
00:18:58,190 --> 00:18:59,190
He didn't listen.
317
00:18:59,470 --> 00:19:03,710
Exactly. And so he became the only man
to win the heavyweight championship of
318
00:19:03,710 --> 00:19:05,390
the world three times.
319
00:19:07,570 --> 00:19:09,290
Well, I was talking about later.
320
00:19:09,990 --> 00:19:10,990
Oh, sure.
321
00:19:11,330 --> 00:19:14,070
People gave up on the man, people who
should have known better.
322
00:19:14,590 --> 00:19:16,890
All right, Mohammed, I'll leave the bad
example here.
323
00:19:17,410 --> 00:19:18,410
Of what?
324
00:19:21,110 --> 00:19:22,110
I don't know.
325
00:19:23,250 --> 00:19:25,050
Give me a minute. At least I'll think
about it.
326
00:19:25,830 --> 00:19:27,470
Losing your train of thought, eh?
327
00:19:27,920 --> 00:19:30,540
Well, it happens as you get older.
328
00:19:34,820 --> 00:19:35,900
Poor Jason.
329
00:19:37,160 --> 00:19:38,400
Poor Jimmy.
330
00:19:39,540 --> 00:19:42,040
Boner, don't worry. When I'm done with
these, they'll be as good as new.
331
00:19:42,480 --> 00:19:44,020
Mom, wait, I gotta clean both clothes.
332
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
I don't care.
333
00:19:46,420 --> 00:19:48,080
Boner, you're wearing my bathrobe.
334
00:19:48,660 --> 00:19:49,880
Oh, I don't mind.
335
00:19:51,680 --> 00:19:53,380
Yeah, um, look, can we fill these in the
washer?
336
00:19:53,820 --> 00:19:56,020
Well, you have to wait. All the rugs are
in there.
337
00:19:56,540 --> 00:19:57,840
I think I'll get some of that fish.
338
00:20:00,080 --> 00:20:03,540
Hey, McKell, did you just say you put
all the rugs in the washer at once?
339
00:20:04,320 --> 00:20:05,640
Well, yeah. Is that a problem?
340
00:20:06,360 --> 00:20:07,299
Well, sure.
341
00:20:07,300 --> 00:20:11,880
The washer would overload, make horrible
noises, and jump around and shut off.
342
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Sorry.
343
00:20:13,900 --> 00:20:15,600
Maybe the washer wasn't his fault.
344
00:20:15,860 --> 00:20:19,760
Whose fault? What about all the soot? I
throw a fit and hold my breath till I
345
00:20:19,760 --> 00:20:20,479
turn blue.
346
00:20:20,480 --> 00:20:21,920
Hey, look at my camera work.
347
00:20:23,140 --> 00:20:24,520
I gotta get back to work.
348
00:20:27,500 --> 00:20:29,660
Take this hose and hook it to the
vacuum.
349
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
Be sure you're on the intake.
350
00:20:36,980 --> 00:20:38,220
Oh, no.
351
00:20:41,860 --> 00:20:44,580
No, no, no. Take the other one.
352
00:20:45,880 --> 00:20:48,100
I didn't know you taped this part.
353
00:20:48,600 --> 00:20:50,260
Hey, my camera never stops.
354
00:20:53,380 --> 00:20:54,700
Ben, let it play.
355
00:20:56,600 --> 00:20:59,520
Look, Bone, you're just going to have to
trust me. There is no fish here
356
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
whatsoever.
357
00:21:02,980 --> 00:21:03,980
I'm sorry.
358
00:21:04,420 --> 00:21:05,600
It's all right, Betty.
359
00:21:06,540 --> 00:21:07,780
I'll cover for you.
360
00:21:08,140 --> 00:21:09,600
Sorry about that.
361
00:21:10,300 --> 00:21:11,360
Won't happen again.
362
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
Thanks, Jimmy.
363
00:21:15,620 --> 00:21:17,500
So it wasn't Jimmy. It was you.
364
00:21:18,900 --> 00:21:20,800
Well, I'm going to go to my room now.
365
00:21:21,800 --> 00:21:22,900
Sit down, Jimmy.
366
00:21:26,670 --> 00:21:31,390
going off you know jimmy was here to fix
the gas furnace not the electricity um
367
00:21:31,390 --> 00:21:36,650
i might be out of line here but in the
case of a gas leak the first thing you
368
00:21:36,650 --> 00:21:43,570
is shut off the power to check on it oh
oh oh jason
369
00:21:43,570 --> 00:21:46,930
jason wait there's one thing i know
about it's gas
370
00:21:46,930 --> 00:21:51,170
thank you
371
00:21:53,510 --> 00:21:57,250
Jimmy, you have to come over to dinner.
Or lunch. Yeah, any day this week. Every
372
00:21:57,250 --> 00:21:58,250
day this week.
373
00:21:58,490 --> 00:21:59,610
Why don't you just move in?
374
00:22:00,650 --> 00:22:01,890
We love you, Jimmy.
375
00:22:02,470 --> 00:22:06,050
I'm going to go inside right now and
break something. Will you fix it? Oh,
376
00:22:06,090 --> 00:22:08,250
sure. You only have to call me. Okay.
377
00:22:08,510 --> 00:22:09,770
Bye -bye, Jimmy. Bye -bye.
378
00:22:10,470 --> 00:22:11,470
See you later. Bye.
379
00:22:12,730 --> 00:22:17,170
Well, Mrs. Cutter, that's a day in the
life of the Seavers. And I hope you had
380
00:22:17,170 --> 00:22:18,710
fun, because I know I sure did.
381
00:22:18,970 --> 00:22:22,090
And I learned things, too, which you're
supposed to do when you're doing school
382
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
junk.
383
00:22:23,330 --> 00:22:27,550
Well, what I learned today was you
should let old people do stuff because
384
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
know a whole lot.
385
00:22:28,870 --> 00:22:32,790
Like my dad said, it's a good thing we
didn't give up on Jimmy because we would
386
00:22:32,790 --> 00:22:34,790
have lost a good handyman and a good
friend.
387
00:22:35,850 --> 00:22:39,730
Well, that's it for me and Jenny. This
video could have been a whole lot
388
00:22:39,790 --> 00:22:41,290
but remember, I'm just a kid.
30276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.