All language subtitles for growing_pains_s02e17_jimmy_durante_died_for_your_sins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,340 How was school today, Ben? 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,940 Fantastic! Ooh, that good, huh? 3 00:00:11,180 --> 00:00:12,159 What do you hear? 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,500 This morning when the principal was finished doing announcements over the 5 00:00:15,620 --> 00:00:18,820 she got shocked when she touched the microphone and yelled out a real naughty 6 00:00:18,820 --> 00:00:19,820 word. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,440 So that's what made it a fantastic day? 8 00:00:23,720 --> 00:00:24,720 You bet. 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,500 Boy, you could hear that dirty word echoing through the halls. 10 00:00:31,300 --> 00:00:33,960 Well... Look who made it through another day of school. 11 00:00:34,260 --> 00:00:35,260 Yeah, just barely. 12 00:00:35,800 --> 00:00:38,600 Hey, Dad, do you think I could borrow about $217? 13 00:00:40,740 --> 00:00:41,920 Okay, I'll settle for five. 14 00:00:44,000 --> 00:00:50,460 WZLP time is 4 .15, and that's jackpot call -in time. 2 ,000 big ones in the 15 00:00:50,460 --> 00:00:55,280 hopper right now just waiting for you to call 555 -LOOT and tell me the name of 16 00:00:55,280 --> 00:00:56,280 this song. 17 00:00:58,350 --> 00:01:02,270 I know it. I know it. I know the song. I got it. I got the title already. All 18 00:01:02,270 --> 00:01:03,550 right, darling. Here I go. 19 00:01:03,970 --> 00:01:07,670 You know, Carol's been driving me crazy playing that song. Boy, am I glad she's 20 00:01:07,670 --> 00:01:08,670 my sister. 21 00:01:09,250 --> 00:01:10,510 Doesn't that get you right here? 22 00:01:11,610 --> 00:01:14,930 Listen, I know the song. It's a recording. 23 00:01:16,250 --> 00:01:17,430 All the lines are busy. 24 00:01:17,870 --> 00:01:19,730 Oh, what a shame, Mike. Well, maybe next time. 25 00:01:20,510 --> 00:01:22,810 Yeah, hey, Dad, since I didn't win the 2 ,000, how about the 5? 26 00:01:23,350 --> 00:01:24,510 This isn't your day, Mike. 27 00:01:25,880 --> 00:01:28,840 Dr. Newton will cheer you up. Mike, wait till you hear what Miss Gunn said over 28 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 the PA. 29 00:01:29,880 --> 00:01:31,380 Don't you dare quote her. 30 00:01:32,500 --> 00:01:36,360 Hi, Mom. Hi, Dad. Hi, sweetheart. Carol, a breath of normalcy. 31 00:01:36,760 --> 00:01:39,700 Oh, listen, I need a note from one of you for that field trip next week. 32 00:01:39,960 --> 00:01:42,440 Mm -hmm. I need some canned food for the charity drive. 33 00:01:42,660 --> 00:01:44,520 Great. And I really need a nose job. 34 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 Sure. 35 00:01:47,940 --> 00:01:50,460 Did she just say what I said? Yes. No. 36 00:01:50,820 --> 00:01:52,540 Yes. Carol. Carol. 37 00:01:52,800 --> 00:01:54,120 Show me that smile. 38 00:01:56,560 --> 00:02:02,640 Don't waste another minute on your crying We're nowhere near the end 39 00:02:02,640 --> 00:02:06,560 The best is ready to begin 40 00:03:03,500 --> 00:03:04,620 you wanted a nose job? 41 00:03:05,320 --> 00:03:07,100 I knew you guys would be upset. 42 00:03:07,380 --> 00:03:09,200 Oh, we're not upset. Of course not. 43 00:03:09,520 --> 00:03:12,460 We just want to know what this is all about. But we certainly aren't upset. 44 00:03:12,780 --> 00:03:15,100 We'd be upset if we thought you were serious about this. 45 00:03:15,300 --> 00:03:16,300 I am. 46 00:03:16,780 --> 00:03:18,380 Well then, we're upset. 47 00:03:19,340 --> 00:03:23,120 Mom, I've been thinking about this for a long time and then last week this girl 48 00:03:23,120 --> 00:03:24,960 in my Latin class came in after having it done. 49 00:03:35,180 --> 00:03:36,180 mother's nose. 50 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 I know. 51 00:03:39,220 --> 00:03:43,740 No, Mom, Mom, look, put on you. You can get away with a big nose. 52 00:03:45,340 --> 00:03:48,980 No, I mean, because all your other features are big, too. 53 00:03:50,840 --> 00:03:53,920 I don't mean big. I just mean... Carol, give up. 54 00:03:56,840 --> 00:03:59,020 Carol, who says you have a big nose? 55 00:03:59,820 --> 00:04:01,680 Well, I do, and that's what matters, right? 56 00:04:02,280 --> 00:04:04,420 Hey, Carol, someone named Charlotte Bowser 57 00:04:08,560 --> 00:04:09,620 about her plastic surgeon. 58 00:04:10,680 --> 00:04:12,420 Carol, we're talking to you. 59 00:04:12,980 --> 00:04:14,660 Oh, I know, but that's important. 60 00:04:16,860 --> 00:04:18,519 Wait a minute. 61 00:04:18,779 --> 00:04:22,019 Did I just hear right? Is Carol actually considering plastic surgery? 62 00:04:22,420 --> 00:04:24,040 Mike, this doesn't concern you. 63 00:04:24,340 --> 00:04:27,420 Okay, all right. Before I go, I just wanted to say, bravo. 64 00:04:30,080 --> 00:04:34,900 This isn't like Carol. Where did she get the hyper -concern for her looks? 65 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Maggie? 66 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 with my nose. 67 00:04:41,270 --> 00:04:42,710 Your nose is beautiful. 68 00:04:43,410 --> 00:04:46,270 Your nose is the first part of you that I fell in love with. 69 00:04:46,630 --> 00:04:50,330 In fact, when I get a picture of you in my mind, all I see are those two -come 70 00:04:50,330 --> 00:04:51,350 -hither nostrils. 71 00:04:53,370 --> 00:04:57,170 Yeah, look at this. As far as noses go, this is perfection. 72 00:04:58,410 --> 00:05:00,010 God should have such a nose. 73 00:05:00,270 --> 00:05:02,770 What am I saying? This is the nose of God. 74 00:05:04,330 --> 00:05:07,830 Jason, just because you're frustrated with Carol does not mean you have to 75 00:05:07,830 --> 00:05:10,210 it out on me. Oh, I'm not frustrated. I'm just confused. 76 00:05:10,730 --> 00:05:14,270 I mean, why would our sensible Carol want to get her face rearranged just 77 00:05:14,270 --> 00:05:16,370 because someone named Charlotte Bowser did it? 78 00:05:17,250 --> 00:05:19,730 Hey, hey, hey, is it true Carol's getting a face transplant? 79 00:05:21,910 --> 00:05:24,770 Ben, let me give you some advice, all right? Don't listen to Mike. 80 00:05:25,310 --> 00:05:28,150 That applies not only to this case, but to life in general. 81 00:05:30,610 --> 00:05:31,610 Jason, you know what? 82 00:05:32,300 --> 00:05:36,060 This no thing is just a phase. I've had a lot of teenage girls go through it, 83 00:05:36,140 --> 00:05:39,340 and I know it's hard to believe, but even I did. 84 00:05:39,680 --> 00:05:40,860 Oh, I believe it. 85 00:05:41,200 --> 00:05:42,199 You do? 86 00:05:42,200 --> 00:05:43,660 Well, I mean, with great difficulty. 87 00:05:45,000 --> 00:05:48,360 Of course, you're right. This is a phase, and I know just what to do about 88 00:05:48,640 --> 00:05:52,200 We sit her down, we talk to her, we ask her reasons, and then we have an 89 00:05:52,200 --> 00:05:56,100 intelligent dialogue between a responsible child and her supportive 90 00:05:56,320 --> 00:06:00,020 Sure, we ask her all the right questions, and Carol will see that she 91 00:06:00,020 --> 00:06:01,340 thought this thing through at all. 92 00:06:01,900 --> 00:06:06,120 A nose job or rhinoplasty is an outpatient procedure normally involving 93 00:06:06,120 --> 00:06:08,720 anesthetic that wears off in about four hours. 94 00:06:09,240 --> 00:06:12,740 It's usually recommended that the patient remain in bed for one additional 95 00:06:12,880 --> 00:06:16,700 There's discoloration of the nose and orbits of the eyes as a result from a 96 00:06:16,700 --> 00:06:18,240 hematoma from blows of the mallet. 97 00:06:18,560 --> 00:06:20,080 And it costs only $2 ,400. 98 00:06:20,780 --> 00:06:23,100 What did I say? She hasn't thought this through at all. 99 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 First of all... 100 00:06:25,720 --> 00:06:29,140 Feel the same Carol who gets straight A's and thinks everything through. 101 00:06:29,500 --> 00:06:32,660 And this is not a whim or an adolescent phase, if that's what you're thinking. 102 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 Oh, not me. 103 00:06:35,100 --> 00:06:39,380 The basic question here is, do you believe that the size of a person's nose 104 00:06:39,380 --> 00:06:40,540 affect the course of their life? 105 00:06:41,340 --> 00:06:43,400 Well... Explain Carl Malden. 106 00:06:45,400 --> 00:06:49,080 Let's keep the size of Carl Malden's hunker out of this, okay? 107 00:06:49,700 --> 00:06:52,040 We want to find out why you want this surgery. 108 00:06:53,460 --> 00:06:57,740 Well... I'd feel better about the way I look, and I'd feel better about myself. 109 00:06:58,200 --> 00:07:00,500 Oh, honey, there's nothing wrong with the way you look. 110 00:07:01,680 --> 00:07:04,020 Dad, remember when you started working out with weights? 111 00:07:04,360 --> 00:07:07,300 Yeah. And Mom, remember when you started coloring your hair? 112 00:07:08,020 --> 00:07:10,000 I add occasional highlights. 113 00:07:12,320 --> 00:07:16,200 Don't you see? You guys did those things so you'd feel better about the way you 114 00:07:16,200 --> 00:07:17,199 look. 115 00:07:17,200 --> 00:07:18,680 That's all I'm asking. 116 00:07:20,400 --> 00:07:23,380 All right, well, your mother and I... have to discuss this, so would you mind 117 00:07:23,380 --> 00:07:24,380 stepping out of the room? 118 00:07:25,120 --> 00:07:26,120 Sure, sure. 119 00:07:29,060 --> 00:07:30,600 Could you step a little further out? 120 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Oh, yeah, okay, fine. 121 00:07:34,940 --> 00:07:38,400 Jason, this discussion is a great touch because Carol will think we actually 122 00:07:38,400 --> 00:07:39,940 considered this before we said no. 123 00:07:41,080 --> 00:07:43,220 Well... Don't say, well, I know that well too well. 124 00:07:44,440 --> 00:07:47,200 Honey, I don't want this any more than you do, but we've always relied on 125 00:07:47,200 --> 00:07:49,480 Carol's common sense. Which she has taken leave of. 126 00:07:50,400 --> 00:07:53,440 There's no point to suddenly start treating her like she's Ben's, eh? Well, 127 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 she'll get used to it. 128 00:07:54,720 --> 00:07:57,540 I say we should go ahead and tell her she can have the nose job. 129 00:07:57,800 --> 00:08:00,260 Jason! If she pays for it herself. 130 00:08:01,240 --> 00:08:04,480 See, that way for every dime she has to save, she'll have time to think if it's 131 00:08:04,480 --> 00:08:05,139 worth it. 132 00:08:05,140 --> 00:08:07,640 $2 ,400, that's a lot of thinking, Maggie. 133 00:08:07,880 --> 00:08:11,280 But honey, what if she saves the money and she still wants the nose job? 134 00:08:11,660 --> 00:08:15,980 By the time Carol saves $2 ,400, she's going to need a facelift. 135 00:08:19,760 --> 00:08:26,580 $10 a week into $2 ,400 is $224 divided by 52 is 136 00:08:26,580 --> 00:08:29,320 four and a half years. 137 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 Hello, Michael. 138 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 Hot shirt. 139 00:08:37,520 --> 00:08:41,419 No, Carol, I don't have any money to lend you. And you know, it really pains 140 00:08:41,419 --> 00:08:43,419 to say that, knowing what a worthy cause this is. 141 00:08:45,320 --> 00:08:47,100 Oh, go squeeze through this. 142 00:08:49,870 --> 00:08:53,650 Now, what a rude thing to say, especially to a guy who happens to know 143 00:08:53,650 --> 00:08:54,950 where you could make some big money. 144 00:08:55,610 --> 00:08:56,529 What job? 145 00:08:56,530 --> 00:08:58,610 No, no, no, no. It's too late, Carol. I'm hurt. 146 00:08:58,830 --> 00:08:59,910 Oh, come on, Mike. 147 00:09:00,390 --> 00:09:01,630 I'm sorry. What job? 148 00:09:03,330 --> 00:09:04,330 Truly sorry. 149 00:09:06,210 --> 00:09:08,610 In tears, what's the job? 150 00:09:10,270 --> 00:09:14,810 Well, word is, American Express needs someone to replace Carl Malden. 151 00:09:20,810 --> 00:09:23,650 All right, all right, all right. So it's a little joke. I was just kidding, man. 152 00:09:24,150 --> 00:09:26,270 Okay, all right, all right. Let's be serious now, Carol. 153 00:09:27,770 --> 00:09:31,150 Okay, now come on, Carol. You don't need to spend all that money on a nose job. 154 00:09:31,870 --> 00:09:33,790 Right, because I'm beautiful already. 155 00:09:34,530 --> 00:09:35,910 No, I said let's be serious. 156 00:09:38,370 --> 00:09:42,290 Now look, I know where you can get a nose job for half the price. 157 00:09:42,650 --> 00:09:43,650 Well, how? 158 00:09:44,410 --> 00:09:45,410 Igor! 159 00:10:02,620 --> 00:10:05,020 Dinner! Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 160 00:10:06,080 --> 00:10:07,080 Liver! 161 00:10:07,260 --> 00:10:11,700 Liver is good for you. 162 00:10:13,500 --> 00:10:14,860 Oh, is that liver I smell? 163 00:10:15,620 --> 00:10:17,760 Yes, and it's got lots of iron in it. 164 00:10:18,000 --> 00:10:19,920 Mom, can we just eat the skillet instead? 165 00:10:25,290 --> 00:10:26,350 What in the world? 166 00:10:27,110 --> 00:10:31,250 Sometimes I have to wait so long to save the money I need. I decide to 167 00:10:31,250 --> 00:10:35,870 camouflage my facial deformity with a subtle use of makeup. 168 00:10:37,550 --> 00:10:38,650 Looking good, Carol. 169 00:10:39,970 --> 00:10:43,050 That's enough, Carol. Upstairs right now and wash it off. 170 00:10:43,310 --> 00:10:46,510 Mom! It's not going to work, Carol. You're still going to have to save the 171 00:10:46,510 --> 00:10:47,510 yourself. 172 00:10:48,670 --> 00:10:50,190 Oh, fine, okay? 173 00:11:10,800 --> 00:11:12,100 King sent to my room without dinner. 174 00:11:14,580 --> 00:11:16,420 You're getting a double push. No, no. 175 00:11:17,980 --> 00:11:19,000 And you too, then. 176 00:11:20,400 --> 00:11:23,100 All right, it's jackpot calling time. 177 00:11:23,420 --> 00:11:27,640 Oh, I'm not missing it this time. We put another $1 ,000 into the jackpot for 178 00:11:27,640 --> 00:11:29,820 the fifth caller to identify our mystery song. 179 00:11:32,640 --> 00:11:33,479 I got it. 180 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 It's the same song. I got this one. 181 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 Hey, Carol, Carol. 182 00:11:44,010 --> 00:11:49,850 know the name of this song and carol now let me use the phone and here's our 183 00:11:49,850 --> 00:11:52,870 fifth caller right now hi what's your answer in the name of love 184 00:12:47,150 --> 00:12:48,990 Well, sometimes parents just have to be unfair. 185 00:12:49,270 --> 00:12:50,510 I'm going to remember this day. 186 00:12:50,730 --> 00:12:54,950 The day that my parents gave me their word and then broke it. 187 00:13:00,030 --> 00:13:01,790 Oh, boy, am I full. 188 00:13:02,110 --> 00:13:04,010 Yeah, a little wasn't as bad as I thought. 189 00:13:04,450 --> 00:13:07,170 Huh? Oh, yeah, I just couldn't stop eating that stuff, Mom. 190 00:13:07,550 --> 00:13:08,950 Um, can we be excused? 191 00:13:10,010 --> 00:13:11,010 Okay. 192 00:13:13,970 --> 00:13:17,280 Jason. I was just thinking, you know, I... All right, I... I know we've 193 00:13:17,280 --> 00:13:18,520 Carol, but at what price? 194 00:13:19,180 --> 00:13:22,480 Now we'll never know why she's suddenly so upset about the way she looks. Maybe 195 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 she'll never know. 196 00:13:23,720 --> 00:13:25,760 What's causing this negative self -image? 197 00:13:26,620 --> 00:13:30,080 I just can't help but feel that we're cutting off our own nose to spite our 198 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 face. 199 00:13:31,940 --> 00:13:33,560 Okay, bad choice of words. 200 00:14:04,910 --> 00:14:05,910 door is 50 bucks. 201 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 All right, name it. 202 00:14:08,370 --> 00:14:11,470 Okay, I need you to drive me somewhere without anybody knowing. 203 00:14:11,750 --> 00:14:14,150 Where? What difference does it make? 204 00:14:14,670 --> 00:14:17,570 A lot, Carol. Look, I don't want my friends seeing me driving you around. 205 00:14:18,810 --> 00:14:21,990 All right, I need you to drive me to the doctor's building downtown. 206 00:14:22,350 --> 00:14:23,350 The doctor's building? 207 00:14:23,710 --> 00:14:26,770 Yeah, don't worry. You won't run into any of your friends there. 208 00:14:27,030 --> 00:14:28,390 They're being all on medicine. 209 00:14:29,450 --> 00:14:32,090 Hey, Carol, are you really going through with this nose thing? 210 00:14:32,490 --> 00:14:33,490 None of your business. 211 00:14:34,090 --> 00:14:36,790 Hey, Carol, you know, that doctor is not going to do anything without parents' 212 00:14:36,890 --> 00:14:37,890 consent. 213 00:14:38,630 --> 00:14:43,710 Maybe getting Mom and Dad to sign a consent form isn't such a problem at 214 00:14:44,950 --> 00:14:45,950 Forgery. 215 00:14:48,350 --> 00:14:50,930 You know, I had no idea you could be so slimy. 216 00:14:52,130 --> 00:14:53,130 You're okay. 217 00:15:22,540 --> 00:15:24,200 Well, yeah, I just didn't want to wait in the car. 218 00:15:25,080 --> 00:15:26,080 You want me to leave? 219 00:15:26,780 --> 00:15:28,160 Well, as long as you're here. 220 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Yeah, yeah, sure. 221 00:15:30,780 --> 00:15:31,780 Name? 222 00:15:32,800 --> 00:15:33,900 Hi. Hi. 223 00:15:34,440 --> 00:15:38,100 Hi, I have an appointment with Dr. Calabash for a preliminary consultation 224 00:15:38,100 --> 00:15:41,600 rhinoplasty. I have the parent's consent form right here. See, my parent's 225 00:15:41,600 --> 00:15:42,760 signature, my father's signature. 226 00:15:43,200 --> 00:15:47,220 I'll have the same cash before the procedure, so I'll just wait there until 227 00:15:47,220 --> 00:15:47,899 call me. 228 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 Thank you. 229 00:15:52,810 --> 00:15:56,430 I'm so sorry. I get really nervous around doctors. 230 00:15:56,750 --> 00:15:58,210 And receptionists. 231 00:16:00,270 --> 00:16:02,270 Anyone in white, actually. 232 00:16:02,910 --> 00:16:06,630 Name? Um, it's Carol Fever. Her name? 233 00:16:07,570 --> 00:16:08,570 It is. 234 00:16:08,670 --> 00:16:09,670 Oh. 235 00:16:10,670 --> 00:16:12,410 He's a well -respected psychiatrist. 236 00:16:13,510 --> 00:16:14,630 My father. 237 00:16:15,370 --> 00:16:17,270 Not him. He's my stupid brother. 238 00:16:28,650 --> 00:16:29,870 Dr. Jason Seaver. 239 00:16:36,430 --> 00:16:37,430 Hello? 240 00:16:42,110 --> 00:16:45,630 Dr. Seaver is either with a mental patient or in the bathroom. 241 00:16:48,270 --> 00:16:49,270 Dad! 242 00:16:49,850 --> 00:16:50,850 Dad! 243 00:16:52,630 --> 00:16:56,230 Man, you know the rules. You don't interrupt when I'm with a patient. 244 00:16:56,770 --> 00:16:57,770 Mental patient. 245 00:17:01,040 --> 00:17:02,040 want to talk to my mom? 246 00:17:02,540 --> 00:17:04,020 You're welcome very much. 247 00:17:06,119 --> 00:17:07,119 Hello? 248 00:17:10,040 --> 00:17:11,500 Yes, Carol's my daughter. 249 00:17:12,700 --> 00:17:13,700 She's there. 250 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 Where's there? 251 00:17:17,319 --> 00:17:18,859 Excuse me, who is Dr. 252 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 Calabash? 253 00:17:21,780 --> 00:17:22,780 What? 254 00:17:23,160 --> 00:17:25,819 No, we certainly did not sign a consent form. 255 00:17:26,240 --> 00:17:29,260 No, no, no, no, please, please don't say a word to her. We'll be right down. 256 00:17:29,680 --> 00:17:30,680 Yeah, thank you. 257 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 Jason! 258 00:17:33,240 --> 00:17:35,380 He's with a mental patient! 259 00:17:36,820 --> 00:17:38,820 I cannot believe this. 260 00:17:43,660 --> 00:17:48,960 I cannot 261 00:17:48,960 --> 00:17:55,860 believe this. 262 00:17:56,280 --> 00:17:58,840 Can you believe somebody would actually do that to me? 263 00:18:04,490 --> 00:18:05,870 stuff like that. Wait in the car, okay? 264 00:18:06,510 --> 00:18:08,790 I'm sorry. I just meant that it looked like major pain. 265 00:18:09,550 --> 00:18:10,550 Mike! 266 00:18:10,650 --> 00:18:11,650 Oh, right. 267 00:18:13,230 --> 00:18:16,570 Look, Carol, if you're so chicken about this, why are you even doing this? 268 00:18:16,990 --> 00:18:20,710 You know very well why I'm doing it. You're just setting me up for one of 269 00:18:20,710 --> 00:18:21,710 little jokes. 270 00:18:21,950 --> 00:18:22,950 What jokes? 271 00:18:23,510 --> 00:18:28,290 Oh, I don't know. Probably some stupid little joke like, Carol, if you really 272 00:18:28,290 --> 00:18:30,730 want to improve your looks, why don't you just get a new... 273 00:18:40,110 --> 00:18:41,110 Feeds it to it, that's all. 274 00:18:42,050 --> 00:18:45,850 Yeah, yeah, I guess I have come up with a zinger or two in my day. 275 00:18:47,990 --> 00:18:48,990 Yeah. 276 00:18:49,150 --> 00:18:51,790 Yeah, kind of like the time I told you to go break a mirror. 277 00:18:52,310 --> 00:18:55,470 Or how about the time I told Eddie you were in a bad mood because you had to be 278 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 wormed. 279 00:19:05,370 --> 00:19:06,370 Wait a minute. 280 00:19:06,870 --> 00:19:10,940 Carol... Are you saying that all my little jokes about you being ugly have 281 00:19:10,940 --> 00:19:12,300 something to do with you coming here today? 282 00:19:12,800 --> 00:19:13,840 Of course not. 283 00:19:14,820 --> 00:19:15,779 You're lying. 284 00:19:15,780 --> 00:19:16,780 I am not. 285 00:19:18,140 --> 00:19:22,140 And if you think I'm even aware that you've been calling me funny -looking 286 00:19:22,140 --> 00:19:24,620 the past all my life, you're crazy. 287 00:19:25,780 --> 00:19:27,600 Carol, why would you even listen to me? 288 00:19:29,080 --> 00:19:30,800 Come on, Carol, look, you're my sister. 289 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 I'm supposed to call you ugly. 290 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 It's my job. 291 00:19:36,300 --> 00:19:38,260 What, now I suppose you're going to say you didn't mean it? 292 00:19:38,800 --> 00:19:42,880 Look, all right, all right, look. Did you mean it all those times you called 293 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 so incredibly stupid? 294 00:19:46,520 --> 00:19:47,860 All right, all right, bad example. 295 00:19:49,220 --> 00:19:53,100 Carol, come on. This is brother and sister stuff here, you know? I mean, 296 00:19:53,220 --> 00:19:56,720 look, Eddie calls his sister ugly. Boner thinks his sister is ugly. 297 00:19:57,500 --> 00:19:59,180 Boner's sister is ugly. 298 00:20:00,800 --> 00:20:02,080 That's not the point, Carol. 299 00:20:02,480 --> 00:20:05,080 The point is, you're not ugly. 300 00:20:05,680 --> 00:20:09,740 I mean, as a matter of fact, in the last couple of years, you've been kind of... 301 00:20:09,740 --> 00:20:12,020 You've been getting better looking. 302 00:20:13,520 --> 00:20:14,520 Oh, sure. 303 00:20:16,020 --> 00:20:17,900 Look, this is tough for me, all right? 304 00:20:18,540 --> 00:20:22,440 Look, I mean, I see the way guys look at you, and I know that look. 305 00:20:23,980 --> 00:20:28,960 Yeah? Yeah, I mean, you know, when your friends look at your sister that way, 306 00:20:29,040 --> 00:20:30,160 it's kind of weird. 307 00:20:31,620 --> 00:20:34,400 So you're saying I'm... Right. 308 00:20:42,659 --> 00:20:43,659 What? Pretty. 309 00:20:45,520 --> 00:20:47,680 I said I think you're kind of pretty. 310 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Wow. 311 00:20:54,700 --> 00:20:55,940 You think I'm pretty? 312 00:20:56,560 --> 00:20:59,880 Yeah, look, and if you have any sensitivity at all, you will never ever 313 00:20:59,880 --> 00:21:00,980 anyone I said you were pretty. 314 00:21:04,440 --> 00:21:06,900 Carol, how dare you disobey us? 315 00:21:08,560 --> 00:21:11,660 I never thought I'd hear myself saying this, but Carol Ann Seaver, you are 316 00:21:11,660 --> 00:21:15,380 grounded. Wait. No explanations. You are not getting a nose job. I know. 317 00:21:15,640 --> 00:21:17,880 What? I'm not getting a nose job. 318 00:21:18,840 --> 00:21:21,140 Don't confuse us by agreeing with us, Carol. 319 00:21:21,460 --> 00:21:24,660 And we'll talk about this at home. You bet we will. We have to convince you. I 320 00:21:24,660 --> 00:21:27,100 don't want a nose job. I don't need a nose job. 321 00:21:27,360 --> 00:21:29,500 I look fine just the way I am. 322 00:21:31,540 --> 00:21:36,000 In fact, I might even be a little bit pretty. 323 00:21:42,700 --> 00:21:43,880 Did you have anything to do with this? 324 00:21:45,900 --> 00:21:48,400 Yeah, I was trying to convince her to go for a whole new head. 325 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 What? 326 00:22:04,020 --> 00:22:08,420 Well, I just need to know, do you really think that... Oh, yes, honey, your nose 327 00:22:08,420 --> 00:22:09,420 is wonderful. 328 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 It's perfect. 329 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 Thank you. 330 00:22:19,820 --> 00:22:21,960 Do you think your nose is perfect? 331 00:22:23,340 --> 00:22:24,340 Sure. 332 00:22:25,380 --> 00:22:26,380 Oh. Why? 333 00:22:26,660 --> 00:22:27,660 Oh, no reason. 334 00:22:29,720 --> 00:22:32,260 Maggie, there's nothing wrong with my nose, okay? 335 00:22:32,760 --> 00:22:35,360 And frankly, I'm a little tired of all this nose talk. 336 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 I agree. 337 00:22:48,560 --> 00:22:50,240 It's itchy. I mind. I stress. 338 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 Oh, cool. 26811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.