All language subtitles for growing_pains_s02e11_choices

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:09,690 Go, you mighty Hooters! V, V, victory for Bob, our varsity! Victory for 2 00:00:09,690 --> 00:00:11,750 varsity! Go, Hooters! 3 00:00:17,010 --> 00:00:18,870 Mike Seaver to the principal's office. 4 00:00:19,430 --> 00:00:22,370 Mike Seaver, come to the principal's office immediately, mister. 5 00:00:23,890 --> 00:00:27,550 Well, I mean, it's like a scientific fact that you can be cute or you can be 6 00:00:27,550 --> 00:00:31,230 deep, but only one in a million can be cute and deep. Yeah. 7 00:00:32,330 --> 00:00:37,270 It's like last summer I thought I might try being really deep this year, but... 8 00:00:37,270 --> 00:00:39,750 Okay. 9 00:00:41,930 --> 00:00:47,050 So then, um, what would you call someone like Carol Seaver? 10 00:00:47,930 --> 00:00:48,930 Pathetic. 11 00:00:50,430 --> 00:00:53,190 Look, Carol, I need you to write me a note, okay? To the principal's office. 12 00:00:53,250 --> 00:00:54,250 Mom's handwritten. 13 00:00:55,050 --> 00:00:56,290 What'd you do this time? 14 00:00:57,020 --> 00:01:00,320 Uh, I don't know yet, so why don't you make it one of those all -purpose deals, 15 00:01:00,460 --> 00:01:01,460 okay? 16 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 Hey, Tom, how you doing? 17 00:01:03,820 --> 00:01:04,819 Stand still. 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,940 What are you, nuts? You're my sister. You're a bookend. You even studied 19 00:01:08,940 --> 00:01:09,940 lunch. 20 00:01:10,300 --> 00:01:13,060 Uh, scratch that last announcement. 21 00:01:14,020 --> 00:01:16,660 Carol Seaver, come to the principal's office, please. 22 00:01:17,080 --> 00:01:18,640 That's Carol Seaver. 23 00:01:19,060 --> 00:01:20,060 All right. 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,240 Sorry, Mike. 25 00:01:23,380 --> 00:01:24,820 It was an honest mistake. 26 00:01:25,430 --> 00:01:26,430 Hey, no sweat. 27 00:01:32,030 --> 00:01:33,410 Is Mom home yet? 28 00:01:33,750 --> 00:01:34,750 Nope. Dad? 29 00:01:35,110 --> 00:01:37,790 In with the patient, but I get to talk to him first. 30 00:01:38,210 --> 00:01:40,650 Yeah, well, I want to talk to Mom anyway. 31 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 Ben, 32 00:01:43,450 --> 00:01:46,050 you know you're not supposed to be pigging out like that. 33 00:01:46,670 --> 00:01:48,710 Yeah, well, it's not for me. It's for Mike. 34 00:01:49,170 --> 00:01:50,390 Hey, thanks, Benny. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,980 Did the principal decide to name the school after you? 36 00:01:56,280 --> 00:01:57,280 Nerd High? 37 00:01:58,880 --> 00:02:03,240 Well, as a matter of fact, he called me in to say that if I wanted to, I could 38 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 skip a grade. 39 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 Whoopee. 40 00:02:06,540 --> 00:02:07,960 Whoa, whoa, whoa, Carol. 41 00:02:10,660 --> 00:02:14,920 If you skip a year, that means we're both going to be in the 11th grade 42 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 together. 43 00:02:17,220 --> 00:02:20,440 Well, only for a year, and then I'll move on to 12th grade, and you can have 44 00:02:20,440 --> 00:02:21,900 11th over yourself again. 45 00:03:39,950 --> 00:03:40,950 It's Jerry. 46 00:03:43,370 --> 00:03:46,690 Look, Jerry, I can't talk now, all right? I just got the worst news. 47 00:03:47,770 --> 00:03:50,350 Now, believe me, nothing you can say is going to cheer me up right now. 48 00:03:52,810 --> 00:03:55,190 Oh, yeah? How incredibly gorgeous is she? 49 00:03:57,390 --> 00:03:58,390 Are you serious? 50 00:03:58,890 --> 00:03:59,890 Oh, whoa. 51 00:04:00,050 --> 00:04:01,930 Yeah, I don't know, man. I mean, it's a school night. 52 00:04:03,530 --> 00:04:05,550 She's a stewardess? Oh, really? 53 00:04:08,680 --> 00:04:11,320 Just let me run up by my dad. It makes him feel involved. 54 00:04:13,740 --> 00:04:17,200 Well, Mr. Bendel, for our next session, I'd like you to think about why it is 55 00:04:17,200 --> 00:04:19,519 you have so much difficulty just talking to people. 56 00:04:23,820 --> 00:04:25,720 Well, okay, then. I'll see you next week. 57 00:04:29,740 --> 00:04:30,699 Hey, Dad! 58 00:04:30,700 --> 00:04:32,320 Dad! Mom! Is that Mom? 59 00:04:32,780 --> 00:04:33,780 Dad, please watch it! 60 00:04:51,650 --> 00:04:53,330 Carol. I want to talk to Mom. 61 00:04:53,670 --> 00:04:56,870 Fine. Mike. I want to go out tonight. It's a school night. 62 00:04:57,510 --> 00:04:58,610 What happened to fine? 63 00:05:00,050 --> 00:05:01,590 So, Carol, what do you need to talk about? 64 00:05:02,150 --> 00:05:04,490 Well, did the principal call you today? 65 00:05:05,370 --> 00:05:06,910 Oh, no. What did Mike do now? 66 00:05:08,870 --> 00:05:10,910 Nothing. It's me. I wanted to tell you first. 67 00:05:11,230 --> 00:05:13,890 I'm sorry. You're just not going anywhere until I have some details. 68 00:05:14,650 --> 00:05:16,570 All right, Dad. Man to man, the truth. 69 00:05:17,200 --> 00:05:21,480 I've agreed to go out on this blind date with a shy, young, fragile girl who's 70 00:05:21,480 --> 00:05:22,700 only in town for one night. 71 00:05:24,980 --> 00:05:26,920 A traveling high school girl? 72 00:05:29,180 --> 00:05:30,220 Exchange student, yeah. 73 00:05:31,100 --> 00:05:32,100 No. 74 00:05:32,480 --> 00:05:35,860 Well, if it's okay with Mom, is it okay with you? Yeah, good luck. 75 00:05:48,520 --> 00:05:49,800 What did you do now? 76 00:05:51,280 --> 00:05:52,280 Nothing. 77 00:05:52,780 --> 00:05:54,700 Carol's the one who got sent to the principal's office. 78 00:05:55,860 --> 00:05:57,440 Carol, honey, what's the matter? 79 00:05:58,680 --> 00:06:01,060 Carol, honey, I'm sorry. There's something very wrong. 80 00:06:03,480 --> 00:06:07,600 Carol's going to skip a grade. Well, I have to pass the 10th grade proficiency 81 00:06:07,600 --> 00:06:11,760 test, of course, but... Well, that's nice. 82 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Jason. 83 00:06:14,460 --> 00:06:15,460 It's very nice. 84 00:06:19,520 --> 00:06:20,760 Honey, he's thrilled. 85 00:06:22,760 --> 00:06:26,020 Mom, listen, just real quick. Dad says I can go out tonight if it's okay with 86 00:06:26,020 --> 00:06:27,020 you. Okay. 87 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 Thanks. 88 00:06:35,080 --> 00:06:37,000 Nice? I said very nice. 89 00:06:38,380 --> 00:06:42,840 I don't understand you, Jason. Skipping an entire grade is a real achievement. 90 00:06:43,140 --> 00:06:46,300 Well, it can be, but there are some recent studies that add a little... I 91 00:06:46,300 --> 00:06:48,700 want to hear about recent studies that add a little... 92 00:06:49,130 --> 00:06:52,010 I mean, this is Carol, our daughter. She's different. 93 00:06:52,290 --> 00:06:54,030 She has goals, ambitions. 94 00:06:55,030 --> 00:06:56,030 Like her mother. 95 00:06:56,590 --> 00:06:57,590 Exactly. 96 00:06:59,590 --> 00:07:00,850 Something wrong with that? 97 00:07:02,350 --> 00:07:03,910 You said you didn't want to hear about it. 98 00:07:04,370 --> 00:07:06,850 Well, I wasn't ready then. I am now. 99 00:07:08,330 --> 00:07:09,330 Okay. 100 00:07:09,630 --> 00:07:13,830 Well, the question is not whether she should skip the 10th grade, but why she 101 00:07:13,830 --> 00:07:15,730 wants to. Is it because you want her to? 102 00:07:16,600 --> 00:07:19,620 Is it because with the additional workload she won't have time for the 103 00:07:19,620 --> 00:07:21,880 activities she's not too comfortable with anyway? 104 00:07:22,100 --> 00:07:25,880 And won't she be even more uncomfortable with kids who are a year more mature? 105 00:07:26,300 --> 00:07:27,480 And what if she fails? 106 00:07:28,080 --> 00:07:30,000 Is she really ready for that kind of pressure? 107 00:07:30,820 --> 00:07:34,520 Do you have any idea how frustrating it is to be married to someone who's always 108 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 so rational? 109 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Not a clue. 110 00:07:39,940 --> 00:07:40,940 Excuse me. 111 00:07:41,540 --> 00:07:44,820 I'd just like to express my thoughts on Carol skipping this grade. 112 00:07:45,840 --> 00:07:50,720 You know, I have an older brother who cares for... No, no, I'll just say it. 113 00:07:50,720 --> 00:07:52,320 loves his younger sister. 114 00:07:54,040 --> 00:07:58,920 I'd just like to say... Please don't let Carol skip his class. 115 00:08:00,440 --> 00:08:04,240 I won't ask much from you guys. A little allowance, some shelter from the rain, 116 00:08:04,280 --> 00:08:06,140 a burger now and then. Get up, Mike. 117 00:08:06,840 --> 00:08:08,720 I'm not asking for myself, no. 118 00:08:09,040 --> 00:08:12,260 Personally, I would find having Carol in the class a delightful experience. 119 00:08:13,740 --> 00:08:16,040 I'm asking on behalf of the entire 11th grade. 120 00:08:16,600 --> 00:08:17,960 And what's their problem? 121 00:08:18,520 --> 00:08:22,020 Well, basically, they feel that with Carol in the class, we'll have exceeded 122 00:08:22,020 --> 00:08:23,020 nerd quota. 123 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Oh, really? 124 00:08:26,700 --> 00:08:29,460 Hey, Dad, you know how it is. It's a very delicate balance. 125 00:08:30,140 --> 00:08:31,660 One more nerd tips. 126 00:08:33,900 --> 00:08:34,900 Chaos. 127 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 Honey, 128 00:08:39,460 --> 00:08:41,020 dinner will be ready in just a minute. 129 00:08:41,640 --> 00:08:44,900 Now I lost my appetite, Mom. I'm studying about the Donner Party. 130 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Oh. 131 00:08:47,060 --> 00:08:49,080 Oh, listen, Carol, just one quick question. 132 00:08:49,420 --> 00:08:53,360 Sure. This business of skipping a grade, you would be doing it for yourself, 133 00:08:53,580 --> 00:08:55,220 right? Of course. 134 00:08:56,140 --> 00:08:57,140 Okay. 135 00:09:01,060 --> 00:09:05,160 And it isn't to avoid a year's worth of social activity and keep your nose 136 00:09:05,160 --> 00:09:08,040 buried in books instead of interacting with other kids, is it? 137 00:09:13,140 --> 00:09:17,780 Great. And you've thought about the additional pressures, right? What 138 00:09:18,360 --> 00:09:19,500 What pressure? 139 00:09:21,720 --> 00:09:22,760 That's my girl. 140 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 I'm just curious. 141 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 Does this seem wrong to anyone else? 142 00:09:32,340 --> 00:09:34,360 Mike, help your brother with the dishes, please. 143 00:09:34,700 --> 00:09:35,659 Sure, Dad. 144 00:09:35,660 --> 00:09:37,600 Ben, the dishwasher's that way. 145 00:09:41,130 --> 00:09:43,310 I'm finished talking about this. I have to go study. 146 00:09:43,710 --> 00:09:45,410 I'm finished, Jason. Go ahead, Carol. 147 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 See what I mean? 148 00:09:49,850 --> 00:09:51,370 She thought this completely through. 149 00:09:52,150 --> 00:09:56,210 I don't know why I let you get me so worried about it. Well, I just can't 150 00:09:56,210 --> 00:09:58,670 but wonder... Boy, if I'd had that extra year, things would be a lot different 151 00:09:58,670 --> 00:09:59,249 for me. 152 00:09:59,250 --> 00:10:03,930 I would have graduated in 68, had been in 74, gone back to work in 84. 153 00:10:05,010 --> 00:10:06,630 Why, I'd be a year younger. 154 00:10:10,920 --> 00:10:13,720 Carol, if you skip a grade, won't you miss your friends? 155 00:10:14,280 --> 00:10:16,900 Well, it's not like I'm going to be changing schools, Dad. 156 00:10:17,100 --> 00:10:19,060 I think she should skip the grade. 157 00:10:19,380 --> 00:10:22,020 It's a chance to mess up Mike's whole year. 158 00:10:24,260 --> 00:10:26,220 My life is good. 159 00:10:27,980 --> 00:10:29,820 Well, I do admire your determination. 160 00:10:30,220 --> 00:10:31,860 And you remind me of your mom. 161 00:10:32,560 --> 00:10:36,780 Yeah, but I won't make the same mistake she made with the marriage and family 162 00:10:36,780 --> 00:10:37,780 bit. 163 00:10:43,560 --> 00:10:45,240 Did she just say... Yes, she did. 164 00:10:52,400 --> 00:10:56,280 Marriage and family are a mistake. Where would she get such an idea? 165 00:10:56,680 --> 00:10:57,720 Oh, honey, don't blame yourself. 166 00:10:59,480 --> 00:11:00,480 Me? 167 00:11:01,760 --> 00:11:04,240 Me? You're suggesting that I gave her that idea? 168 00:11:04,580 --> 00:11:05,580 No, no. No, no. 169 00:11:05,800 --> 00:11:10,040 I mean, I love being married to you. I love my family. I mean, there's times I 170 00:11:10,040 --> 00:11:11,540 think about it when I almost gush. 171 00:11:12,120 --> 00:11:13,720 I know that. I've seen you gush. 172 00:11:15,120 --> 00:11:17,340 Then where would she get such an idea? 173 00:11:18,300 --> 00:11:20,780 Well, probably from some adult she admires. 174 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Who? 175 00:11:24,400 --> 00:11:26,320 I would guess somebody close to her. 176 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 A woman. 177 00:11:28,520 --> 00:11:29,520 Yes. 178 00:11:31,260 --> 00:11:33,660 Oh, I see. So now we're back to accusing me. 179 00:11:34,480 --> 00:11:38,280 Well, maybe she's misread your decision to go back to work. Maybe you do put a 180 00:11:38,280 --> 00:11:39,960 little too much emphasis on excelling. 181 00:11:41,990 --> 00:11:43,430 Just like potty training. 182 00:11:45,950 --> 00:11:46,950 What? 183 00:11:47,590 --> 00:11:48,610 Do it for Mommy. 184 00:11:48,890 --> 00:11:49,930 Do it for Mommy. 185 00:11:50,510 --> 00:11:51,770 Do it for Mommy! 186 00:11:54,610 --> 00:11:56,330 Excuse me, I have to go to the bathroom. 187 00:12:00,930 --> 00:12:04,150 Carol, why don't you and I go out for an ice cream cone and we'll discuss 188 00:12:04,150 --> 00:12:05,410 skipping that grade, okay? 189 00:12:06,230 --> 00:12:07,390 I'm too fattening. 190 00:12:07,730 --> 00:12:09,030 You have nothing to worry about. 191 00:12:10,090 --> 00:12:11,090 thinking about me. 192 00:12:13,590 --> 00:12:15,590 You were saved by the bell. 193 00:12:16,790 --> 00:12:19,550 I got it, I got it, I got it, I got it. I got it, I got it. 194 00:12:21,270 --> 00:12:22,350 I'm gonna get it. 195 00:12:24,530 --> 00:12:28,830 Hi, I'm Kitty from Bravo Airlines. You must be Mike. 196 00:12:29,050 --> 00:12:31,330 Hey, did I luck out this time or what? 197 00:12:31,690 --> 00:12:34,490 I mean, I usually don't go out on blind dates, but I just broke up with my 198 00:12:34,490 --> 00:12:38,090 boyfriend 12 and a half days ago. His name was Rico and with, like, no warning 199 00:12:38,090 --> 00:12:40,450 whatsoever, he dumped me. Talk about immature. 200 00:12:43,230 --> 00:12:45,850 Yeah, how do you do? I'm Jason Seaver. I'm Mike's dad. 201 00:12:47,450 --> 00:12:48,450 Mike? 202 00:12:49,770 --> 00:12:50,770 Hi there. 203 00:12:52,510 --> 00:12:54,610 Kitty, I'm sorry Mike can't go out with you tonight. 204 00:12:54,970 --> 00:12:56,350 Oh, why? Is he sick? 205 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 No, he's young. 206 00:12:59,500 --> 00:13:02,400 And, Mike, why don't you take Kitty out on the porch, and maybe you can explain 207 00:13:02,400 --> 00:13:05,620 further. Uh, no, no, Dad, I don't think... Jason? 208 00:13:06,300 --> 00:13:08,660 What's going on? Maggie, this is Kitty. 209 00:13:08,960 --> 00:13:12,400 This is the woman you gave Mike permission to go out with tonight. 210 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 I didn't. You did. 211 00:13:18,520 --> 00:13:20,300 Uh, Kitty, we must talk. 212 00:13:24,680 --> 00:13:27,700 Well, the usual punishment, or are you feeling creative tonight? 213 00:13:28,680 --> 00:13:30,880 I can't think about it now, Jason. I have to talk to Carol. 214 00:13:31,740 --> 00:13:32,880 Yes. Okay, okay, okay. 215 00:13:36,000 --> 00:13:36,959 Hello, Carol. 216 00:13:36,960 --> 00:13:37,719 Got a minute? 217 00:13:37,720 --> 00:13:39,240 I just got a pass. Well, 218 00:13:40,300 --> 00:13:42,960 that's what I wanted. If we do all finish high school a year earlier, 219 00:13:42,960 --> 00:13:49,240 college a year earlier, start business a year earlier, become Time Magazine's 220 00:13:49,240 --> 00:13:51,180 Woman of the Year a year earlier. 221 00:13:52,700 --> 00:13:55,360 Well, before you hit retirement, I'd like to have a word with you. 222 00:13:59,500 --> 00:14:03,900 I mean, I might be overreacting, and I probably heard you wrong, but I thought 223 00:14:03,900 --> 00:14:09,160 you said some silly thing about marriage and family being a mistake. 224 00:14:10,080 --> 00:14:11,080 Right. 225 00:14:12,320 --> 00:14:13,520 Right? Yeah. 226 00:14:14,060 --> 00:14:15,700 Where did you get an idea like that? 227 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 From you. 228 00:14:19,100 --> 00:14:23,920 Oh, honey, you know that I don't feel that way at all. I mean, I love you. I 229 00:14:23,920 --> 00:14:27,480 love being married to your dad. I love raising your kids. Ask anyone we know. 230 00:14:27,580 --> 00:14:28,580 Give me a phone. I'll dial. 231 00:14:29,520 --> 00:14:31,200 Mom, why are you getting so excited? 232 00:14:31,500 --> 00:14:34,460 Why? Because I get the feeling that we haven't been talking about you skipping 233 00:14:34,460 --> 00:14:36,740 grade. We've been talking about you skipping life. 234 00:14:37,220 --> 00:14:40,160 But for as long as I can remember, you've told me to work hard and think 235 00:14:40,160 --> 00:14:43,360 college and a career. Oh, sure I did. So what's the point of doing that just to 236 00:14:43,360 --> 00:14:45,940 get married and to give it up like you did? 237 00:14:46,600 --> 00:14:48,000 I haven't given up anything. 238 00:14:48,300 --> 00:14:51,180 Mom, you worked for Newsweek and quit to raise kids. 239 00:14:51,600 --> 00:14:55,960 Yes, but now I've gone back. to work and... For a local newspaper. 240 00:14:57,040 --> 00:15:01,300 The Long Island Herald is number one in Syosset and number two in Massapequa. 241 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 Exactly. 242 00:15:05,380 --> 00:15:08,340 Oh, Carol, look, honey, I know this is a little complicated. 243 00:15:09,020 --> 00:15:15,060 I mean, sure, I'm sorry that I missed the big time, but I'm not sorry at all 244 00:15:15,060 --> 00:15:17,940 about getting married or having three great kids. 245 00:15:19,820 --> 00:15:20,820 Do you understand? 246 00:15:23,460 --> 00:15:24,460 Yes. 247 00:15:24,860 --> 00:15:25,960 Are you sure? 248 00:15:26,740 --> 00:15:32,020 Of course. You think you have to say this because you regret what you had to 249 00:15:32,340 --> 00:15:33,039 Oh, no. 250 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 No. No. 251 00:15:34,300 --> 00:15:39,020 Of course you do. And don't worry about it because I am going to make you so 252 00:15:39,020 --> 00:15:41,280 proud of me that you are going to go crazy. 253 00:15:42,960 --> 00:15:44,060 I'm already there. 254 00:15:46,060 --> 00:15:49,980 You see, Kitty, I used to be much older than this. Oh, dear. 255 00:15:50,880 --> 00:15:52,970 It's an extremely rare... to these. 256 00:15:53,270 --> 00:15:55,050 That was really amazing. 257 00:15:55,470 --> 00:15:57,850 Oh, and tragic, too. 258 00:15:58,110 --> 00:15:59,110 I would think so. 259 00:15:59,530 --> 00:16:05,190 As far as I know, there's only two reported cases in the world. Me and Dick 260 00:16:05,190 --> 00:16:06,190 Clark. 261 00:16:07,670 --> 00:16:09,530 But you don't show your pain. 262 00:16:10,990 --> 00:16:11,990 No. 263 00:16:13,190 --> 00:16:14,410 No, I don't. 264 00:16:14,810 --> 00:16:17,670 Do you have any idea what it's like going through puberty backwards? 265 00:16:18,950 --> 00:16:20,330 I can imagine. 266 00:16:22,350 --> 00:16:25,810 If they ever find a cure for this, give me a call. 267 00:16:26,710 --> 00:16:28,150 You can count on it. 268 00:16:32,990 --> 00:16:39,970 I have seen 269 00:16:39,970 --> 00:16:40,970 the future. 270 00:16:42,490 --> 00:16:44,070 And it is good. 271 00:16:47,090 --> 00:16:48,850 Jason, do me a favor. 272 00:16:49,170 --> 00:16:50,170 Shoot me. 273 00:16:53,160 --> 00:16:56,120 We can do it on the front lawn, turn on the sprinklers, no mess at all. 274 00:16:58,080 --> 00:16:59,160 So it went well. 275 00:17:00,480 --> 00:17:02,860 Oh, honey, this is all my fault, and do you know why? 276 00:17:03,640 --> 00:17:05,680 Of course you know why. You know everything. 277 00:17:06,359 --> 00:17:10,220 Well, it's my... She thinks I'm some kind of a saint who gave up everything 278 00:17:10,220 --> 00:17:11,339 you and the kids. 279 00:17:11,940 --> 00:17:13,619 Does she know that's the choice you made? 280 00:17:13,900 --> 00:17:14,900 Yes. 281 00:17:15,000 --> 00:17:16,260 And she didn't believe me. 282 00:17:17,420 --> 00:17:20,280 Oh, I wish she'd been around before she was born. 283 00:17:24,109 --> 00:17:25,510 You know, that might work. 284 00:17:26,030 --> 00:17:27,910 Don't humor me when I don't make any sense. 285 00:17:29,590 --> 00:17:32,710 Oh, honey, if you have any ideas, I'd love to hear them. 286 00:17:35,390 --> 00:17:37,970 I didn't think so. 287 00:17:53,480 --> 00:17:57,400 What are you still doing away? Well, I just have something here I think you 288 00:17:57,400 --> 00:18:01,960 might be interested in. Not another song by Gary Puckett in the Union Gap. 289 00:18:03,780 --> 00:18:05,040 No, why do you say that? 290 00:18:05,300 --> 00:18:08,440 Because every time you get out the old tape recorder, it's to play some 291 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 old songs. 292 00:18:09,600 --> 00:18:11,420 Well, Gary Puckett happens to be an artist. 293 00:18:12,380 --> 00:18:13,940 And that's not what this is about. 294 00:18:14,940 --> 00:18:16,760 I feel how hard studying can do, Dad. 295 00:18:17,360 --> 00:18:18,840 Well, just listen when you have a chance. 296 00:18:20,600 --> 00:18:23,530 Listen. The Blast from the Pet, 1971. 297 00:18:26,310 --> 00:18:28,030 It is Gary Puckett. 298 00:18:42,010 --> 00:18:44,270 You're in the way, Mr. Severs. I'm a doctor. 299 00:18:44,550 --> 00:18:47,570 So am I. You're still in the way. Come on, honey. One more push. 300 00:18:47,830 --> 00:18:49,130 Sure. Where else am I going to go? 301 00:18:49,830 --> 00:18:51,200 One. Two. 302 00:19:24,720 --> 00:19:25,720 looks like you. 303 00:19:25,980 --> 00:19:29,040 Where is she going to go to college? Before we decide on her college, 304 00:19:29,040 --> 00:19:30,039 we give her a name? 305 00:19:30,040 --> 00:19:31,780 Well, Jason, maybe Carol won't go to college. 306 00:19:32,060 --> 00:19:34,120 Carol? I've always liked that name. 307 00:19:58,800 --> 00:20:00,060 A woman who regretted her choice. 308 00:20:01,500 --> 00:20:06,680 I always thought... Oh, boy, oh, boy, oh, boy, were you wrong. 309 00:20:07,660 --> 00:20:10,780 So you did what you wanted to do. 310 00:20:11,900 --> 00:20:13,020 I still am. 311 00:20:14,120 --> 00:20:16,500 So you're saying I should have a family? 312 00:20:17,080 --> 00:20:18,080 No. 313 00:20:21,480 --> 00:20:24,120 So you're saying I should have a career? 314 00:20:25,060 --> 00:20:26,060 No. 315 00:20:27,780 --> 00:20:29,920 Mom, I'm really getting confused here. 316 00:20:31,660 --> 00:20:35,800 Good. Because that means you're beginning to realize that you have 317 00:20:39,420 --> 00:20:42,600 Well, as long as we're set up, how about some classic Gary Puckett? 318 00:20:47,020 --> 00:20:49,000 Hot. Was she hot? 319 00:20:51,620 --> 00:20:55,680 Well, let's just say that on a scale of one to ten, she was a 747. 320 00:20:58,460 --> 00:21:02,880 So my mom says, take that lewd blouse back, young lady. 321 00:21:03,500 --> 00:21:07,200 Well, your mother's great compared to my mother. I swear, I have, like, no 322 00:21:07,200 --> 00:21:11,000 choices. I mean, it's like she's sick of her life, so she wants to leave mine. 323 00:21:11,380 --> 00:21:12,860 My mother's not like that. 324 00:21:16,360 --> 00:21:17,620 Are you talking to us? 325 00:21:17,860 --> 00:21:20,240 Yeah, my mother likes me make my own choices. 326 00:21:22,500 --> 00:21:24,760 She wants me to make my own choices. 327 00:21:27,820 --> 00:21:30,320 He expects me to make my own choices. 328 00:21:32,020 --> 00:21:33,240 Isn't that incredible? 329 00:21:35,820 --> 00:21:36,960 Too much studying. 330 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 No, no. 331 00:21:38,820 --> 00:21:40,940 See? It's all up to me. 332 00:21:41,300 --> 00:21:45,500 Uh -huh. Do I really want to spend every lunch hour studying? 333 00:22:36,080 --> 00:22:37,820 Yes, we came up with that right after fire. 334 00:22:39,340 --> 00:22:42,860 Bill, when will I get into the tape you made when I was born? 335 00:22:44,240 --> 00:22:45,360 Your tape? 336 00:22:47,080 --> 00:22:52,600 Um... Well, you see, Ben, old buddy, when first you have children, you want 337 00:22:52,600 --> 00:22:56,220 capture every moment. And then... I think we probably packed yours in a 338 00:22:56,220 --> 00:22:57,220 different box. 339 00:22:57,280 --> 00:22:58,800 I'll get it in the morning. All right! 340 00:23:01,660 --> 00:23:05,340 Jason, we didn't make... a tape when Ben was born. Well, not yet. We haven't. 341 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Oh, wait a minute. 342 00:23:07,140 --> 00:23:08,540 Now, you remember how it goes. 343 00:23:09,040 --> 00:23:10,060 One, two, three. 26828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.