Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:10,230
was a cop looking for corruption in all
the wrong places.
2
00:00:10,550 --> 00:00:17,090
And she's a mother raising a boy who's
begun to ask why his mom packs a .38.
3
00:00:17,490 --> 00:00:20,230
It's Undercover Mother.
4
00:00:20,670 --> 00:00:22,810
Hey, guys.
5
00:00:25,550 --> 00:00:27,390
Ben, you know your bedtime, right?
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,150
1 a .m. Ben.
7
00:00:29,730 --> 00:00:30,730
Okay, 9.
8
00:00:31,210 --> 00:00:32,509
Hey, it was worth a shot.
9
00:00:34,850 --> 00:00:38,650
Honey, terrible news. We're going to
have to miss the parents' meeting. Gosh
10
00:00:38,650 --> 00:00:39,650
darn it.
11
00:00:40,230 --> 00:00:41,390
My car won't start.
12
00:00:41,690 --> 00:00:42,990
What did you do to it? Nothing.
13
00:00:44,090 --> 00:00:47,790
Jason Seaver, you are just trying to get
out of this parents' meeting because
14
00:00:47,790 --> 00:00:48,790
it's boring.
15
00:00:48,810 --> 00:00:52,950
You think you know me so well. Oh, no, I
know I know you. I know I know you. I
16
00:00:52,950 --> 00:00:54,070
know you think you know me.
17
00:00:54,290 --> 00:00:57,830
Well, I know you well enough to know you
think I only think. I knew you'd say
18
00:00:57,830 --> 00:00:59,090
that. I knew you'd say that. Stop!
19
00:01:02,580 --> 00:01:04,239
Here, look. Take my car.
20
00:01:04,900 --> 00:01:06,220
Thanks, Mike. You're a prince.
21
00:01:06,580 --> 00:01:09,620
Yeah, and don't you remember, this is a
car and not a toy. Treat it that way.
22
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Yes, sir.
23
00:01:13,960 --> 00:01:15,820
So why would you lend them your car?
24
00:01:16,220 --> 00:01:18,800
Well, either they gotta fill up the gas
tank or they're not coming back.
25
00:01:20,480 --> 00:01:21,540
Either way, I win.
26
00:01:23,460 --> 00:01:25,040
I want to watch something good.
27
00:01:37,480 --> 00:01:39,880
The best you've ever to be.
28
00:02:33,230 --> 00:02:36,190
I'm not crazy about spending an evening
debating whether or not the school
29
00:02:36,190 --> 00:02:39,450
cafeteria should serve beans and
weenies, which, by the way, I'm dead
30
00:02:40,410 --> 00:02:42,690
But we do have a responsibility as
parents.
31
00:02:49,510 --> 00:02:53,570
Maggie, I'm crushed. I'm every bit as
responsible and adult as you are.
32
00:02:54,410 --> 00:02:57,290
Hey, chucklehead, blow it out your
tailpipe.
33
00:02:58,530 --> 00:03:00,090
Are you quite finished? Yes.
34
00:03:00,390 --> 00:03:02,530
Sure you don't want to pull up alongside
him and moon him?
35
00:03:03,550 --> 00:03:05,510
Come on, Maggie. It's the middle of
winter.
36
00:03:06,850 --> 00:03:11,290
I know that hidden somewhere beneath
that juvenile exterior is a responsible
37
00:03:11,290 --> 00:03:12,750
person. Thank you.
38
00:03:13,290 --> 00:03:14,290
Want to steer?
39
00:03:14,530 --> 00:03:17,670
Come on, relax.
40
00:03:17,870 --> 00:03:20,830
We're going to make it to the meeting
and then... Oh, wow.
41
00:03:21,570 --> 00:03:25,110
What? That movie theater back there,
they're playing a man and a woman.
42
00:03:25,750 --> 00:03:27,730
Oh, what a wonderful movie.
43
00:03:28,330 --> 00:03:29,770
Remember when we saw it for the first
time?
44
00:03:30,570 --> 00:03:34,550
Of course I do. It was our first date.
No, it was our second date. On the first
45
00:03:34,550 --> 00:03:36,710
date, I picked you up at the women's lib
rally.
46
00:03:37,450 --> 00:03:40,250
No, no, no. You didn't pick me up. I
picked you up.
47
00:03:44,390 --> 00:03:45,390
Let's go see it.
48
00:03:45,650 --> 00:03:46,710
What about the meeting?
49
00:03:47,190 --> 00:03:49,970
Well, we could put in a token appearance
and then duck out.
50
00:03:50,310 --> 00:03:51,490
Boy, I don't know.
51
00:03:59,240 --> 00:04:00,540
We have our responsibility.
52
00:04:02,400 --> 00:04:05,780
You were just convincing me a minute ago
that we should...
53
00:04:05,780 --> 00:04:12,680
We've got to get him out of here. We've
got to vote him
54
00:04:12,680 --> 00:04:14,640
out. All right. Vote him out.
55
00:04:14,840 --> 00:04:17,320
All right already. Enough with the
freaking talk.
56
00:04:18,940 --> 00:04:20,040
Let's call for a vote.
57
00:04:20,540 --> 00:04:23,160
All those in favor signify by saying
aye.
58
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
Aye.
59
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Anybody opposed?
60
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
No.
61
00:04:29,900 --> 00:04:31,720
Sorry, the beans and weenies it is.
62
00:04:33,500 --> 00:04:38,160
Calvador, my boss, you're trying to
railroad this through because you've got
63
00:04:38,160 --> 00:04:39,580
school weenie contract.
64
00:04:41,700 --> 00:04:43,460
Put a cork in it, Yvonne, eh?
65
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
Roll call.
66
00:04:45,240 --> 00:04:46,280
Roll call.
67
00:04:46,580 --> 00:04:47,580
Roll call.
68
00:04:48,480 --> 00:04:50,760
Take the weenie truck in 15 minutes.
69
00:04:51,710 --> 00:04:52,609
Don't attract attention.
70
00:04:52,610 --> 00:04:54,350
I'll sneak out. You can call me in a
couple minutes.
71
00:04:54,630 --> 00:04:55,630
Well, you can tell me first.
72
00:04:55,930 --> 00:04:57,170
Oh, you want to put it to a vote?
73
00:04:57,630 --> 00:04:58,630
No.
74
00:04:58,970 --> 00:05:00,490
You go. I'll be the adult.
75
00:05:00,750 --> 00:05:01,750
Yes, sir.
76
00:05:02,430 --> 00:05:04,650
Yvonne, we've wasted enough time on
this.
77
00:05:05,150 --> 00:05:07,850
Besides, you don't even have a kid in
this school.
78
00:05:08,150 --> 00:05:10,210
Oh, sure. Bring that up again.
79
00:05:12,110 --> 00:05:14,310
All right.
80
00:05:14,750 --> 00:05:18,650
Next item on the agenda is whether we
should establish a dress code for our
81
00:05:18,650 --> 00:05:20,190
little monkeys here at Dewey High.
82
00:05:20,800 --> 00:05:22,180
Anybody have anything to say?
83
00:05:23,840 --> 00:05:25,880
Anybody have anything intelligent to
say?
84
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
Yo, Doc!
85
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
Go ahead.
86
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
Pardon me?
87
00:05:33,440 --> 00:05:35,920
Say what you want to say about this
dress code deal.
88
00:05:36,220 --> 00:05:42,180
Ah, well, actually, I was just going to
say that I don't think the dress code is
89
00:05:42,180 --> 00:05:43,180
the school's business.
90
00:05:43,320 --> 00:05:47,180
I think that children and their parents
together should decide what's proper,
91
00:05:47,280 --> 00:05:48,880
and why do we want to stifle that
communication?
92
00:05:49,300 --> 00:05:50,300
Whoa.
93
00:05:50,540 --> 00:05:55,260
You mean you actually want your teenage
kids to communicate with you?
94
00:05:55,700 --> 00:05:59,440
Yes. I want to know exactly what's on
their minds.
95
00:06:00,260 --> 00:06:01,440
I couldn't live like that.
96
00:06:03,520 --> 00:06:06,920
Wait a minute. Are we saying that we as
parents, we don't want to be involved in
97
00:06:06,920 --> 00:06:10,200
the shaping of our kids' ideas and their
goals, their ambitions?
98
00:06:10,910 --> 00:06:12,390
You haven't met my little Newton.
99
00:06:17,650 --> 00:06:21,890
Well, if that's how you feel, Braxton,
then why stop at a dress code? Why not
100
00:06:21,890 --> 00:06:25,150
have full military uniforms? We'll give
them all a little burr haircut.
101
00:06:26,530 --> 00:06:27,870
Is that a motion, Doc?
102
00:06:28,130 --> 00:06:29,130
No.
103
00:06:29,370 --> 00:06:33,330
No, who here understands what I'm trying
to say? Oh, I do. I do.
104
00:06:34,990 --> 00:06:39,030
You're saying that we should let the
kids discover who they're going to be.
105
00:06:39,430 --> 00:06:43,900
Yeah. And if that means they're going to
rebel a little bit, so what? Exactly.
106
00:06:43,940 --> 00:06:48,800
And if that means they're going to be
putting safety pins in their ears, fine.
107
00:06:49,760 --> 00:06:55,000
No, I wasn't going to go that far.
Bringing small caliber pistols to
108
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
problem.
109
00:06:57,160 --> 00:07:02,160
Because that's what they're going to be
doing if we keep on serving them beans
110
00:07:02,160 --> 00:07:03,620
and we keep on...
111
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Thanks, Yvonne.
112
00:07:17,820 --> 00:07:20,100
Maggie. What's going on? Uh, excuse me.
113
00:07:20,400 --> 00:07:23,260
I'm just trying to make a point here.
Well, I thought we were trying to make a
114
00:07:23,260 --> 00:07:27,800
movie. Oh, we will. Just, uh, you know
my wife, lovely, respected journalist
115
00:07:27,800 --> 00:07:31,080
Maggie. And Maggie, why don't you tell
these people how you would feel if they
116
00:07:31,080 --> 00:07:32,580
imposed a dress code at Dewey High?
117
00:07:33,080 --> 00:07:34,140
Oh, I'd love it.
118
00:07:35,740 --> 00:07:37,560
You would hate a dress code.
119
00:07:38,060 --> 00:07:39,660
Jason, I don't want to argue about that.
120
00:07:39,950 --> 00:07:42,210
No, not do I. Just help me out a little
bit.
121
00:07:43,470 --> 00:07:46,130
Tell the people that a dress code is
wrong. It's wrong.
122
00:07:47,890 --> 00:07:49,930
I don't think it is.
123
00:07:51,450 --> 00:07:55,490
Wait, wait, wait. Maggie didn't have the
benefit of my opening remarks here.
124
00:07:55,670 --> 00:07:58,030
Because I know you, and I know you'd
agree.
125
00:07:58,650 --> 00:08:02,210
Well, Jason, I know myself, and I don't
agree.
126
00:08:05,960 --> 00:08:10,180
You can't side with these people when
they're on a thing. Because it's a
127
00:08:10,180 --> 00:08:11,380
ridiculous thing. It's ridiculous.
128
00:08:12,180 --> 00:08:13,400
But it makes sense.
129
00:08:13,660 --> 00:08:15,220
Well, not to any thinking person.
130
00:08:18,120 --> 00:08:21,060
Oh, okay, okay, okay, Jason. Okay.
131
00:08:21,300 --> 00:08:27,800
So how does a thinking person suggest we
teach our kids respect for the learning
132
00:08:27,800 --> 00:08:29,480
process and help them build character?
133
00:08:29,960 --> 00:08:31,580
Yeah. Wait, wait, wait.
134
00:08:35,340 --> 00:08:36,580
do not build character.
135
00:08:36,940 --> 00:08:38,960
Talk to Don Johnson.
136
00:08:41,539 --> 00:08:44,560
I don't want to talk to Don Johnson.
Well, maybe I do.
137
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
So would I.
138
00:08:49,340 --> 00:08:51,260
Okay, Maggie, think, please.
139
00:08:51,620 --> 00:08:54,120
Think. You are a liberal humanist.
140
00:08:54,400 --> 00:08:58,200
No, Jason, you are, and you are always
getting us confused.
141
00:08:59,260 --> 00:09:03,640
I know that Maggie, once she's had a
chance to think about this, you will
142
00:09:03,640 --> 00:09:06,980
realize... Wait a minute, wait a minute.
Are you implying that because I
143
00:09:06,980 --> 00:09:11,260
disagree with you, I'm not thinking? No,
I'm just saying you're a little
144
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
distracted.
145
00:09:12,920 --> 00:09:18,040
Distracted? Yes, you, she, came in here
tonight with nothing on her mind other
146
00:09:18,040 --> 00:09:20,140
than sneaking out to some stupid movie.
147
00:09:22,880 --> 00:09:27,540
Well, whose idea was this? Stupid movie
in the first place. No, I just mentioned
148
00:09:27,540 --> 00:09:28,499
that it was playing.
149
00:09:28,500 --> 00:09:31,220
Oh, sure, with that come -hither look in
your eyes.
150
00:09:32,760 --> 00:09:34,220
Is this a come -hither look?
151
00:09:34,460 --> 00:09:35,460
Not to me.
152
00:09:37,580 --> 00:09:43,260
And who is humming... Excuse me, excuse
me, what's the name of that movie? Oh,
153
00:09:43,280 --> 00:09:44,300
forget the movie, please.
154
00:09:44,580 --> 00:09:46,120
Fine, fine, you brought it up.
155
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Exactly!
156
00:09:50,960 --> 00:09:55,240
This is far too important an issue for
us to decide about it without using
157
00:09:55,240 --> 00:09:56,940
reason instead of ignorance.
158
00:09:57,840 --> 00:10:02,860
Ignorance. Now, there's a very
interesting word.
159
00:10:03,180 --> 00:10:08,840
If you look it up in your dictionaries,
you would see that ignorant doesn't mean
160
00:10:08,840 --> 00:10:11,680
dumb. For instance, ignorant means
uninformed.
161
00:10:13,320 --> 00:10:17,620
Well, here's my wife, Maggie, who is
certainly not dumb, a very bright woman.
162
00:10:18,910 --> 00:10:19,749
Well, ignorant.
163
00:10:19,750 --> 00:10:26,270
In this case, in this case, in one case,
just this one. Not always, not always.
164
00:10:27,090 --> 00:10:28,090
Boy,
165
00:10:32,410 --> 00:10:34,950
I am hungry. Are you hungry? I'm hungry.
166
00:10:35,930 --> 00:10:37,010
Shall we stop and eat?
167
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
What do you feel like?
168
00:10:39,910 --> 00:10:41,070
I feel like dirt.
169
00:10:41,650 --> 00:10:43,830
Oh, well, let's go to the International
House of Dirt.
170
00:10:45,730 --> 00:10:48,250
Well, I have a better idea.
171
00:10:48,810 --> 00:10:54,730
Why don't we just pull in here and see
if they have a midnight showing of a man
172
00:10:54,730 --> 00:10:55,730
and a woman?
173
00:10:57,430 --> 00:10:59,790
I'll check with the cashier. You just
keep smiling.
174
00:11:42,510 --> 00:11:45,670
count bottom of the night with the bases
loaded but marvelous mike the fiery
175
00:11:45,670 --> 00:11:52,250
right hander doesn't worry as he eyes
the crowd he checks the signals takes a
176
00:11:52,250 --> 00:11:55,050
deep breath reaches for the rosin bag
spits
177
00:12:18,890 --> 00:12:21,750
Just leave my buddy Ben alone, all
right? He and I are trying to get a
178
00:12:21,750 --> 00:12:23,730
healthy exercise before we turn in.
Yeah.
179
00:12:24,130 --> 00:12:28,310
So why don't you just... I hate you.
180
00:12:29,170 --> 00:12:33,210
Fine, fine, fine. You guys do what you
want. But I sure wouldn't want to be in
181
00:12:33,210 --> 00:12:37,250
your shoes. Mom and Dad walk through
that door and see how openly you
182
00:12:37,250 --> 00:12:38,250
them.
183
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
Where were we?
184
00:12:41,670 --> 00:12:43,490
Oh, yeah, a good clean game of baseball.
185
00:12:45,710 --> 00:12:47,870
Wait a minute. My controller's not
working.
186
00:13:03,690 --> 00:13:06,390
Look, Ben, this is the last time I'm
going to tell you, go to bed.
187
00:13:07,990 --> 00:13:09,310
Mom, I can explain.
188
00:13:09,690 --> 00:13:11,310
Good night, boys. See you in the
morning.
189
00:13:13,230 --> 00:13:14,250
This could be a trick.
190
00:13:16,030 --> 00:13:17,130
Mom, where's Dad?
191
00:13:17,770 --> 00:13:18,770
Who?
192
00:13:19,210 --> 00:13:21,470
Tall guy, nice smile, looks like a talk
show host.
193
00:13:24,630 --> 00:13:25,569
Oh, him?
194
00:13:25,570 --> 00:13:26,570
He's at the movies.
195
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
Bye.
196
00:13:38,320 --> 00:13:39,920
Blonde woman looks like Donna Deverona?
197
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
Yeah, that's her.
198
00:13:44,020 --> 00:13:45,340
Upstairs. Great.
199
00:13:47,040 --> 00:13:48,820
That's great. Okay, good night, boys.
200
00:13:50,360 --> 00:13:52,540
Wow, he doesn't send me to bed either.
201
00:13:53,360 --> 00:13:56,640
What do you say we go for a
doubleheader? Nah, I think I'll turn in.
202
00:14:18,990 --> 00:14:22,510
Not something that should be left inside
to seethe and fester.
203
00:14:23,470 --> 00:14:27,370
Jason, you make our marriage sound like
a boil that needs lancing.
204
00:14:29,390 --> 00:14:31,110
Okay, that's good. Come on, go with
that.
205
00:14:32,090 --> 00:14:35,690
Jason, I'd rather not talk about this
right now because I might say or do
206
00:14:35,690 --> 00:14:36,710
something that I'd regret.
207
00:14:37,010 --> 00:14:40,150
What, like leaving me stranded outside
the mighty fine arts cinema?
208
00:14:41,670 --> 00:14:44,070
No, I said something that I'd regret.
209
00:14:45,610 --> 00:14:47,990
All right, look, I am sorry that I was
rude.
210
00:14:48,330 --> 00:14:51,730
I admit that I was thoughtless. I admit
I got a little carried away.
211
00:14:52,190 --> 00:14:53,930
Oh, honey, it's okay.
212
00:14:54,410 --> 00:14:58,930
Because I know how frustrating it must
be to deal with someone as ignorant as I
213
00:14:58,930 --> 00:14:59,930
am.
214
00:15:00,930 --> 00:15:05,370
Ignorance is such a terrible burden. I
explained I was using the term ignorant
215
00:15:05,370 --> 00:15:06,770
in its classic sense.
216
00:15:08,950 --> 00:15:13,230
I know you can't be this upset over the
word ignorant, over that word.
217
00:15:13,830 --> 00:15:17,010
I know that you're sublimating. Tell me
what you're sublimating.
218
00:15:17,790 --> 00:15:21,410
Sublimating? Well, I'll tell you what
I'm sublimating.
219
00:15:21,650 --> 00:15:26,470
I am sublimating at this very instant a
sincere desire to tell you exactly what
220
00:15:26,470 --> 00:15:29,550
I feel about psychiatric terms like
sublimating.
221
00:15:31,250 --> 00:15:33,590
All right, I won't use psychiatric
terms.
222
00:15:33,950 --> 00:15:35,610
Just tell me what's got you so upset.
223
00:15:36,030 --> 00:15:37,490
You really don't know, do you?
224
00:15:37,890 --> 00:15:39,510
Well, not precisely, no.
225
00:15:39,710 --> 00:15:43,590
I am stunned that you don't know, Jason,
since I don't have a thought in my head
226
00:15:43,590 --> 00:15:45,890
that you haven't put there. That's what
I thought.
227
00:15:46,890 --> 00:15:49,530
No, no, no, that's not what I thought.
228
00:15:49,810 --> 00:15:51,330
Well, I'll tell you what I thought.
229
00:15:51,590 --> 00:15:54,750
I thought that you really meant it when
you said that the best thing about our
230
00:15:54,750 --> 00:15:59,130
marriage was the fact that we were both
individuals with ideas, ambitions, and
231
00:15:59,130 --> 00:16:00,810
identities. Well, you know I do.
232
00:16:01,170 --> 00:16:02,170
I know you did.
233
00:16:02,290 --> 00:16:05,410
Until tonight I heard you blurt out how
you really feel.
234
00:16:05,910 --> 00:16:07,030
I didn't blurt.
235
00:16:10,410 --> 00:16:13,010
So you thought about it before you said
it?
236
00:16:16,140 --> 00:16:21,480
I was, I always have a, you've taken a
word out of context and you've blown it
237
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
out of all proportion.
238
00:16:22,860 --> 00:16:26,080
Oh, there I go showing my classic
ignorance again.
239
00:16:27,640 --> 00:16:31,880
Come on, you know as well as I do, I
love the fact that you have your own
240
00:16:32,040 --> 00:16:35,560
you have your own identity. I don't even
mind a little disagreement, Maggie. I
241
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
thrive on it.
242
00:16:37,080 --> 00:16:39,880
Well, Jason, you're in for some real
fun.
243
00:16:42,360 --> 00:16:44,160
Okay, now I'm getting angry.
244
00:16:46,830 --> 00:16:50,250
Come on, you're so upset because there's
one silly, stupid little remark that
245
00:16:50,250 --> 00:16:51,550
accidentally blurted out.
246
00:16:51,990 --> 00:16:55,890
So you admit that you blurted? Oh, are
we back to that again?
247
00:16:56,890 --> 00:17:00,870
Jason, you are the psychiatrist, and I'm
surprised that you don't know when a
248
00:17:00,870 --> 00:17:04,550
person just blurts out something, it is
usually how they really feel.
249
00:17:06,210 --> 00:17:07,450
Nuts! See?
250
00:17:08,130 --> 00:17:11,829
You know, I don't see any point in
continuing this. Do you see any point in
251
00:17:11,829 --> 00:17:15,130
continuing this? No, I don't. Well, I
just think that the way you're acting
252
00:17:15,130 --> 00:17:18,569
tonight, Maggie... I don't even know
you. Well, that's exactly how I feel.
253
00:17:18,569 --> 00:17:19,569
well, blurt, blurt.
254
00:17:37,070 --> 00:17:43,710
Ben, I cannot sit here and watch you eat
that for
255
00:17:43,710 --> 00:17:45,270
breakfast. Well, close your eyes.
256
00:17:48,760 --> 00:17:52,460
If you guys have any idea what's going
on, you are not going to believe this.
257
00:17:52,900 --> 00:17:54,000
Mom and Dad are fighting.
258
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
How'd you know?
259
00:17:57,340 --> 00:18:01,040
Well, first, Dad flipped on the couch,
and second, he didn't just dress up to
260
00:18:01,040 --> 00:18:02,140
jogging. He actually went.
261
00:18:04,000 --> 00:18:07,700
Not only that, Mom actually said we
should get our own breakfast.
262
00:18:16,080 --> 00:18:16,879
talking about.
263
00:18:16,880 --> 00:18:19,580
I mean, at their age, somebody has to
look out for them.
264
00:18:21,080 --> 00:18:24,900
True. Yeah, I think we should clear this
thing up before Ben becomes a total
265
00:18:24,900 --> 00:18:28,780
porker. Hey, I'm making the best out of
a bad situation.
266
00:18:30,320 --> 00:18:31,680
I know what would work.
267
00:18:31,920 --> 00:18:34,880
I mean, they couldn't be mad at each
other if one of their kids were in
268
00:18:34,920 --> 00:18:38,800
right? No, no, no, no. Carol, I'm always
in trouble.
269
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
so perfect, so right.
270
00:18:55,410 --> 00:18:57,530
You know, sometimes my brain frightens
me.
271
00:18:59,310 --> 00:19:03,410
All right, now get this. I'm going to
send Mom a huge bouquet and a wimpy
272
00:19:03,410 --> 00:19:04,410
apology from Dad.
273
00:19:04,730 --> 00:19:05,770
That's your idea?
274
00:19:06,690 --> 00:19:09,030
Yeah. Mike, it'll never work.
275
00:19:09,410 --> 00:19:10,890
Well, it did on the Cosby show.
276
00:19:14,210 --> 00:19:16,230
That's TV. This is real life.
277
00:19:29,000 --> 00:19:32,900
Well, Carol, whenever a man and a woman
fight, every guy on the planet knows who
278
00:19:32,900 --> 00:19:33,900
has to apologize.
279
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Honey?
280
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Honey?
281
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
Honey!
282
00:19:49,820 --> 00:19:50,820
Honey!
283
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
What?
284
00:19:54,220 --> 00:19:57,980
Well, I was wondering if maybe I could
just have a word...
285
00:19:58,640 --> 00:20:02,520
went to work well i'm running kind of
late this morning jason i'm interviewing
286
00:20:02,520 --> 00:20:07,420
governor cuomo how about tonight well i
was hoping we could you know talk just
287
00:20:07,420 --> 00:20:11,740
before you left because i've been
thinking about the way things sometimes
288
00:20:11,740 --> 00:20:17,040
out of hand and events gain a momentum
of their own and uh then we end up
289
00:20:17,040 --> 00:20:19,560
things we don't mean i know gotta go
290
00:20:29,830 --> 00:20:30,830
The interview's in half an hour.
291
00:20:30,930 --> 00:20:32,430
Well, don't you think you should dress
for it?
292
00:20:33,150 --> 00:20:36,690
Jason, I don't need a fashion critique.
I hardly slept a wink last night, and
293
00:20:36,690 --> 00:20:38,430
I'm not thinking very clearly this
morning.
294
00:20:39,070 --> 00:20:40,710
Well, this is beyond fashion.
295
00:20:42,170 --> 00:20:45,950
I mean, you approach the governor
dressed like that, and his bodyguards
296
00:20:45,950 --> 00:20:47,070
going to wrestle you to the ground.
297
00:20:48,430 --> 00:20:50,970
Oh, so what do you wear when you
interview the governor?
298
00:20:51,290 --> 00:20:53,730
Well, come on. I'm just saying this is a
respected public official.
299
00:20:53,990 --> 00:20:56,370
This is Mario Cuomo, not Bozo Cuomo.
300
00:20:57,640 --> 00:21:00,000
So you're saying that clothing has
something to do with character? Of
301
00:21:00,820 --> 00:21:01,820
No.
302
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
No, no, no.
303
00:21:03,640 --> 00:21:08,020
Too late, Jason. You said it. You feel
the same way I do. I don't. You do.
304
00:21:08,300 --> 00:21:12,260
No, I don't. Just because you feel one
way about certain things doesn't mean I
305
00:21:12,260 --> 00:21:13,260
have to feel the same way.
306
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
Exactly.
307
00:21:15,440 --> 00:21:17,860
That's exactly the point I've been
trying to make.
308
00:21:19,300 --> 00:21:20,440
But you tricked me.
309
00:21:22,940 --> 00:21:26,180
Honey, I wouldn't have stooped so low if
I didn't love you.
310
00:21:27,880 --> 00:21:29,000
I deserve to be tricked?
311
00:21:31,340 --> 00:21:32,580
Yes, I do.
312
00:21:34,840 --> 00:21:37,060
I'm really sorry about what I said last
night.
313
00:21:38,240 --> 00:21:40,820
Honey, you embarrassed me in front of
all those people.
314
00:21:43,280 --> 00:21:44,280
I'm sorry.
315
00:21:44,860 --> 00:21:45,860
I was ignorant.
316
00:21:51,340 --> 00:21:55,860
But just for the record, I still don't
believe in dress codes at school.
317
00:21:56,480 --> 00:21:59,080
And just for the record, I'm still for
them.
318
00:21:59,960 --> 00:22:02,400
So we can either debate about it or
we...
319
00:22:02,400 --> 00:22:07,000
Excuse
320
00:22:07,000 --> 00:22:15,800
me.
321
00:22:20,520 --> 00:22:21,740
Dr. Jason Fever?
322
00:22:22,480 --> 00:22:25,180
Oh, honey, you shouldn't have.
323
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
It's my job.
324
00:22:30,260 --> 00:22:34,920
Jason, I love you even when you think
you don't agree with me. Love, Maggie.
325
00:22:35,240 --> 00:22:38,080
Oh, honey, that's so sweet.
326
00:22:38,400 --> 00:22:41,560
Well, I just thought that after... I
wish I had been, you know, my... More
327
00:22:41,560 --> 00:22:44,640
flowers. These are for Maggie Thieber.
Oh!
328
00:22:45,700 --> 00:22:49,400
And hey, just seeing people like you is
stiff enough for me.
329
00:22:56,110 --> 00:22:57,450
Jason, how sweet.
330
00:22:58,570 --> 00:23:04,230
Well, I... Maggie, dearest, how could I
have been so wrong? I'm a complete wimp.
331
00:23:04,350 --> 00:23:05,350
Love, Jason.
332
00:23:07,410 --> 00:23:10,170
Oh, honey, don't you think you're being
a little hard on yourself?
333
00:23:11,590 --> 00:23:12,590
No.
27296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.