Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:09,240
Oh, swear not by the moon, the
inconstant moon, that monthly changes in
2
00:00:09,240 --> 00:00:13,940
circled orb, lest that thy love prove
likewise variable.
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,239
What shall I swear by?
4
00:00:20,160 --> 00:00:24,580
Hey, we're trying to do a little Romeo
and Juliet here. We don't need no
5
00:00:24,580 --> 00:00:26,260
insensitive jerk messing it up.
6
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
Sorry, coach.
7
00:00:27,880 --> 00:00:28,880
All right.
8
00:00:29,200 --> 00:00:31,940
Go back to the part where Romeo was
swearing.
9
00:00:35,780 --> 00:00:36,780
Okay, people.
10
00:00:37,500 --> 00:00:41,420
Remember, next week we have a major exam
on all the Shakespeare sonnets, so you
11
00:00:41,420 --> 00:00:43,040
better know your assonance from your
elbows.
12
00:00:45,560 --> 00:00:47,300
Are you coming, Carol, or what?
13
00:00:49,020 --> 00:00:52,260
Where are sensitive men like Romeo
nowadays?
14
00:00:52,860 --> 00:00:54,940
Men who aren't afraid to cry.
15
00:00:55,300 --> 00:00:58,580
I mean, all we have are insensitive
jocks.
16
00:00:59,310 --> 00:01:01,250
Do you think Tom Cruise cries?
17
00:01:01,790 --> 00:01:04,670
Tom Cruise can do anything he wants.
18
00:01:08,890 --> 00:01:09,890
Seaver?
19
00:01:10,690 --> 00:01:11,770
Yes, Mr. Lovett?
20
00:01:12,510 --> 00:01:15,670
Seaver, I'm going to say something to
you that may shock you.
21
00:01:16,170 --> 00:01:18,270
But in this class, I consider you my
equal.
22
00:01:20,750 --> 00:01:25,130
Well, what I mean is, is that if I had a
question about Shakespeare, and I had a
23
00:01:25,130 --> 00:01:27,810
choice of either asking him or you, I'd
ask you.
24
00:01:30,060 --> 00:01:33,000
And it has nothing to do with the fact
that he ran around in tights all the
25
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
time.
26
00:01:34,460 --> 00:01:36,300
The point is that I need your help.
27
00:01:36,940 --> 00:01:40,200
It's no big secret that I wouldn't even
be teaching this class if Mrs.
28
00:01:40,420 --> 00:01:42,540
Orbeau hadn't gone a little bit flaky,
if you know what I mean.
29
00:01:43,980 --> 00:01:48,220
But there's a kid who's flunking the
class who shouldn't be, and I kind of
30
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
myself.
31
00:01:49,840 --> 00:01:53,080
So I was wondering if maybe you could
tutor him.
32
00:01:54,580 --> 00:01:58,280
Well, I've never really thought of
myself as a teacher.
33
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Hey, who has?
34
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
So what do you say?
35
00:02:01,680 --> 00:02:02,960
Okay, I'll give it a shot.
36
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
Ah, yeah.
37
00:02:05,280 --> 00:02:06,280
Hey, Bobby.
38
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
The chalk?
39
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
Yeah,
40
00:02:10,320 --> 00:02:13,320
Bobby, uh, Seaver here is gonna help you
through, uh, that Shakespeare stuff.
41
00:02:13,640 --> 00:02:14,439
All right.
42
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
Now, look.
43
00:02:15,900 --> 00:02:19,820
You do everything she says. Because if
you don't pass, you don't play.
44
00:02:20,060 --> 00:02:23,600
And it ain't gonna do you no good to
come crying your eyes out to me like you
45
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
did last year.
46
00:02:30,190 --> 00:02:32,450
I don't think we ever really met. I'm
Bobby Wynette.
47
00:02:32,670 --> 00:02:33,670
I know.
48
00:02:33,850 --> 00:02:35,410
And you're Carol the Brain.
49
00:02:35,610 --> 00:02:36,610
I know.
50
00:02:39,390 --> 00:02:42,430
You actually cried last year?
51
00:02:42,910 --> 00:02:43,910
Yeah.
52
00:02:45,110 --> 00:02:46,110
Groin pull.
53
00:04:22,950 --> 00:04:25,890
afraid to it went great yeah okay we had
this pop quiz and health class and i
54
00:04:25,890 --> 00:04:32,470
got are you ready for this an a an a
yeah yeah so we had to like list the
55
00:04:32,470 --> 00:04:34,890
basic food groups and i got every single
one of them right
56
00:04:34,890 --> 00:04:41,810
wow two hours of studying
57
00:04:41,810 --> 00:04:42,810
really paid off
58
00:04:53,200 --> 00:04:54,200
Any place in particular?
59
00:04:54,760 --> 00:04:56,040
Beijing would be good.
60
00:04:58,220 --> 00:05:00,360
How come all of a sudden you don't want
us around?
61
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
It's not sudden.
62
00:05:02,200 --> 00:05:04,480
Carol. Oh, no, no, I get it, Dad.
63
00:05:04,740 --> 00:05:08,180
She's probably got one of her oh -so
-brainy friends coming over, and she's
64
00:05:08,180 --> 00:05:09,640
afraid that we'll embarrass her.
65
00:05:09,940 --> 00:05:11,080
Which, of course, we will.
66
00:05:13,140 --> 00:05:15,700
It's none of your business who I've got
coming over.
67
00:05:16,240 --> 00:05:18,920
Well, Carol, being ashamed of your
brothers is not nice.
68
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Yeah.
69
00:05:27,690 --> 00:05:29,170
wants to come with me to pick up your
mom.
70
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
Free ice cream.
71
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Let's roll.
72
00:05:36,070 --> 00:05:39,690
And I don't want you to be bothering
your sister when her little friend is
73
00:05:40,050 --> 00:05:41,050
Hey, no sweat, Dad.
74
00:05:46,030 --> 00:05:47,030
Mike,
75
00:05:49,430 --> 00:05:51,490
why don't you go someplace and count
your brains, Sal?
76
00:05:53,430 --> 00:05:55,390
What is it with you? Who's coming over
there?
77
00:05:55,770 --> 00:05:56,870
Geek queen of Dewey High?
78
00:05:58,070 --> 00:05:59,590
It's none of your business.
79
00:06:00,970 --> 00:06:05,610
Oh, I get it. This isn't just like a she
-geek. This is a he -geek, isn't it?
80
00:06:07,710 --> 00:06:08,750
You're scum.
81
00:06:09,310 --> 00:06:13,770
Oh, I knew it, I knew it. So who is it,
like a hunk from the chess club?
82
00:06:14,570 --> 00:06:18,050
A total babe from the honor society?
83
00:06:22,950 --> 00:06:24,950
For your information, it happens...
84
00:06:25,520 --> 00:06:28,000
of the varsity football team. Bobby
Wynette?
85
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
Yeah.
86
00:06:29,880 --> 00:06:30,940
Wait, wait a minute.
87
00:06:31,420 --> 00:06:34,380
Bobby Wynette is coming over here to see
you?
88
00:06:34,980 --> 00:06:35,980
Yeah.
89
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
Why?
90
00:07:01,520 --> 00:07:02,840
why you'd be over here seeing her.
91
00:07:04,180 --> 00:07:07,760
Well, how about my room? There'll be
fewer stupid interruptions.
92
00:07:08,060 --> 00:07:09,260
Your parents won't mind?
93
00:07:09,840 --> 00:07:11,240
Well, we're the only ones here.
94
00:07:11,900 --> 00:07:13,560
Except for Mark, of course.
95
00:07:17,000 --> 00:07:21,760
Bobby, I don't know why Romeo didn't try
CPR on Juliet before he killed himself.
96
00:07:23,240 --> 00:07:26,520
I mean, the guy doesn't even check a
pulse before he does himself in.
97
00:07:27,060 --> 00:07:28,900
Bobby, the play is over.
98
00:07:33,740 --> 00:07:37,360
To you geniuses, it may make sense that
Juliet gets some drug from a priest to
99
00:07:37,360 --> 00:07:40,140
pretend like she's dead so she can run
off with a guy who's too stupid to pick
100
00:07:40,140 --> 00:07:41,200
up the phone and call a doctor.
101
00:07:42,380 --> 00:07:44,360
But to a guy like me, it's sheep dip.
102
00:07:46,380 --> 00:07:49,160
You're calling Shakespeare sheep dip.
103
00:07:51,240 --> 00:07:54,940
If I was Romeo and you were Juliet and I
really had it bad for you, there's
104
00:07:54,940 --> 00:07:58,660
nothing nobody would say to get in the
way. Not my family, not your family, not
105
00:07:58,660 --> 00:08:01,700
nobody. By the time those people turned
around and looked for you and me, we'd
106
00:08:01,700 --> 00:08:03,060
be in my pickup halfway to Jersey.
107
00:08:07,580 --> 00:08:08,840
Sorry I lost my temper.
108
00:08:10,440 --> 00:08:12,400
Sometimes my emotions get the best of
me.
109
00:08:13,580 --> 00:08:14,700
Guess I'm too sensitive.
110
00:08:23,600 --> 00:08:27,320
This tutoring stuff's a bad idea. My
head's too thick. No, no, no, no, no.
111
00:08:27,840 --> 00:08:31,700
Understanding Shakespeare is a very
difficult thing to do. You know, when I
112
00:08:31,700 --> 00:08:33,700
first read his plays, I was lost for
months.
113
00:08:34,440 --> 00:08:35,980
Ruined my entire sixth grade year.
114
00:08:36,500 --> 00:08:38,539
You read this stuff in the sixth grade?
115
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
Over here, okay?
116
00:08:42,260 --> 00:08:43,419
No, no, no, you're smart.
117
00:08:50,440 --> 00:08:53,840
Boy spending this much time with me must
really be boring for you, huh?
118
00:09:24,880 --> 00:09:25,880
a few, okay?
119
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Where's Carol?
120
00:09:27,460 --> 00:09:29,140
Upstairs in her bedroom with a football
player.
121
00:09:30,940 --> 00:09:33,500
A football player?
122
00:09:34,000 --> 00:09:36,340
Our son has a very weird sense of humor.
123
00:09:36,560 --> 00:09:38,820
Oh, yeah, little Carol.
124
00:09:40,080 --> 00:09:42,140
Bye, Mom, Dad, this is Bobby. Pleased to
meet you.
125
00:09:42,640 --> 00:09:44,820
The football player? Yeah, you heard of
me?
126
00:09:45,640 --> 00:09:47,180
Yeah, I just didn't believe it.
127
00:09:48,380 --> 00:09:49,780
Carol, what's going on here?
128
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
I'm tutoring Bobby.
129
00:09:53,940 --> 00:09:56,120
Carol's translating the Shakespeare guy
into English.
130
00:09:59,460 --> 00:10:02,800
Well, nice to meet you, Bobby. Pleasure
wasn't distinctly mine, Mr. Seaver.
131
00:10:03,180 --> 00:10:05,080
Mr. Seaver, yo, football.
132
00:10:07,240 --> 00:10:09,140
Oh, Carol, I'll see you tomorrow.
133
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Thanks again.
134
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
Certainly was polite.
135
00:10:26,110 --> 00:10:27,870
Yeah. And cute.
136
00:10:28,310 --> 00:10:29,310
Yeah.
137
00:10:30,030 --> 00:10:31,110
You're doing great, Maggie.
138
00:10:32,290 --> 00:10:34,330
So, what do you think of him?
139
00:10:34,770 --> 00:10:38,550
Oh, Mom, I'm just tutoring him. He's not
my type, okay? I swear I don't know
140
00:10:38,550 --> 00:10:41,630
where he'd ever get the idea I'd be
attracted to body. Body!
141
00:10:55,660 --> 00:10:58,300
If there's anybody we can trust in a
situation like that, it's you.
142
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
That's right, honey.
143
00:11:01,100 --> 00:11:02,280
You trust me?
144
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
You bet.
145
00:11:04,800 --> 00:11:06,620
What a rotten thing for you to say.
146
00:11:08,260 --> 00:11:12,020
I mean, we have faith in you. Why does
everybody always think I'm going to do
147
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
the right thing?
148
00:11:14,480 --> 00:11:16,820
So you're saying that you're interested
in Bobby?
149
00:11:17,320 --> 00:11:20,720
Mom, haven't you heard a word I said? He
has none of the qualities I would look
150
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
for in a boy.
151
00:11:21,740 --> 00:11:22,800
Well, what are those qualities?
152
00:11:25,290 --> 00:11:29,090
be an intellectual at least as smart as
I am, if not smarter. It has to be
153
00:11:29,090 --> 00:11:32,850
sensitive and vulnerable, too, with a
full understanding of the universe and
154
00:11:32,850 --> 00:11:33,850
place in it.
155
00:11:36,170 --> 00:11:39,930
Well, we're safe. She's eliminated
everybody but Carl Sagan.
156
00:11:42,930 --> 00:11:43,930
But soft.
157
00:11:44,430 --> 00:11:46,790
What light through yonder window breaks?
158
00:11:47,250 --> 00:11:49,830
It is the... What do you want?
159
00:11:51,090 --> 00:11:52,530
Can you explain what that means?
160
00:11:53,450 --> 00:11:58,070
Well, it's an... wherein Shakespeare
likens the presence of Juliet to that of
161
00:11:58,070 --> 00:11:59,049
the rising sun.
162
00:11:59,050 --> 00:12:00,090
You chucklehead.
163
00:12:03,530 --> 00:12:08,530
Okay, I want you to read the first act
of Much Ado About Nothing and be
164
00:12:08,530 --> 00:12:11,330
to talk about what all the ado is about.
165
00:12:13,050 --> 00:12:16,630
Great. More homework. It's only Tuesday
and I'm already getting behind.
166
00:12:17,070 --> 00:12:20,570
Speaking of getting behind, does anybody
want to go watch the boys' swim team
167
00:12:20,570 --> 00:12:21,570
practice after school?
168
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
ever have any fun?
169
00:12:26,960 --> 00:12:28,520
Carol, I'll see you at the school at
your place.
170
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
Okay.
171
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
She does.
172
00:12:35,320 --> 00:12:38,000
So, like, what is this Bobby Winnett
situation?
173
00:12:39,220 --> 00:12:41,580
There's no situation. I'm just tutoring
him.
174
00:12:42,000 --> 00:12:43,760
Oh, well, that figures.
175
00:12:45,920 --> 00:12:47,780
And what is that supposed to mean?
176
00:12:48,660 --> 00:12:49,680
Well, I don't know.
177
00:12:50,200 --> 00:12:52,040
Oh, come on, Carol. Don't have a cow.
178
00:12:52,380 --> 00:12:53,880
Everybody knows you're...
179
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
Immaculate?
180
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Immaculate? You know, wholesome.
181
00:13:02,880 --> 00:13:06,980
Well, there are worse things to be,
like, um, fat.
182
00:13:09,860 --> 00:13:16,180
Well, for your information, Bobby and I
did our studying all evening in my
183
00:13:16,180 --> 00:13:22,160
bedroom, and the subject was, um, Romeo
and Juliet, if you get my meaning.
184
00:13:24,590 --> 00:13:28,110
Ogle the boys' swim team and act like a
little girl when I can be a woman at
185
00:13:28,110 --> 00:13:29,110
home.
186
00:14:01,520 --> 00:14:02,520
Big trouble.
187
00:14:03,360 --> 00:14:04,620
Mike, what happened to you?
188
00:14:04,880 --> 00:14:07,340
Ben, look, you can have it. Me and Dad
have got some man talk, all right? Who
189
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
I, a Muppet?
190
00:14:10,320 --> 00:14:12,400
Mike, you look like you've been in a
fight. Oh, yeah.
191
00:14:12,760 --> 00:14:13,659
But who with?
192
00:14:13,660 --> 00:14:14,760
My sixth period speech class.
193
00:14:15,180 --> 00:14:16,280
What, you fought the whole class?
194
00:14:16,780 --> 00:14:19,400
Look, I'm not that. I'm from the bottom
of the pile, all right? Now, my fight is
195
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
not important right now.
196
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
Either is my suspension.
197
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
You were suspended?
198
00:14:26,020 --> 00:14:26,699
Yeah, look.
199
00:14:26,700 --> 00:14:29,960
All right. Now, at the start of the
class, Eddie comes up to me and asks me
200
00:14:29,960 --> 00:14:32,860
heard the news. I say, What news? He
says, about Carol.
201
00:14:33,180 --> 00:14:36,340
Well, you know me, I mean, I'm always
ready for a good Carol nerd story.
202
00:14:37,340 --> 00:14:39,820
And then he starts saying disgusting
stuff about Carol.
203
00:14:40,360 --> 00:14:42,460
So I keep smiling, see, waiting for the
punchline.
204
00:14:42,740 --> 00:14:43,740
And he's not kidding.
205
00:14:44,280 --> 00:14:46,160
And I don't know what happened, but the
next thing I know, I'm sitting there
206
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
punching Eddie out.
207
00:14:47,340 --> 00:14:50,480
And then I'm swinging and kicking, and I
couldn't even figure out why I was so
208
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
angry.
209
00:14:51,920 --> 00:14:54,340
I mean, here I was, getting all busted
up, protecting Carol.
210
00:14:56,020 --> 00:14:57,500
It must have been delirious.
211
00:14:58,740 --> 00:15:00,660
Wait a minute, what were they saying
about Carol?
212
00:15:01,600 --> 00:15:06,540
Well, that she's been sleeping with
Bobby Winnette right up in her own room.
213
00:15:08,040 --> 00:15:09,720
That doesn't even make any sense.
214
00:15:09,940 --> 00:15:11,060
Yeah, tell me about it.
215
00:15:12,020 --> 00:15:15,280
Bobby wants to start a room and just
pick someone like Sheena Berger with
216
00:15:15,280 --> 00:15:16,520
Now, with her, I don't mind.
217
00:15:18,860 --> 00:15:22,480
Are you sure Bobby said this? Yeah, Dad.
Look, I don't think you should let him
218
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
come over here anymore.
219
00:15:24,060 --> 00:15:25,740
Well, he's upstairs with Carol right
now.
220
00:15:27,280 --> 00:15:28,580
You hold him. I'll work him over.
221
00:15:30,800 --> 00:15:35,160
Talk to him, all right? Hi, am I too
late for the man? Were you in a fight?
222
00:15:35,920 --> 00:15:38,180
Not just a fight, a brawl.
223
00:15:40,540 --> 00:15:43,060
Yeah, protecting his sister's good name.
224
00:15:43,320 --> 00:15:45,640
Yeah, nobody badmouths that geek when
I'm around.
225
00:15:49,340 --> 00:15:53,280
Then have my lips, the sin that they
have took.
226
00:15:55,100 --> 00:15:58,600
Now, Julian meets at Romeo's first kiss,
the sin.
227
00:15:58,990 --> 00:16:00,390
She'll be taken back by Romeo.
228
00:16:01,630 --> 00:16:04,190
Sounds like she's scamming him for
another kiss.
229
00:16:04,490 --> 00:16:05,830
Exactly. All right.
230
00:16:06,070 --> 00:16:07,070
Okay. Here.
231
00:16:08,210 --> 00:16:14,890
Thin from my lips. Oh, trust... Trust...
Trespass. Trespass, sweetly urged. Give
232
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
me my thin again.
233
00:16:17,050 --> 00:16:19,090
So he gets the message, right?
234
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Right.
235
00:16:21,030 --> 00:16:24,910
And then they kiss, restating their
love.
236
00:16:34,600 --> 00:16:37,280
You're really... smart.
237
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Lucky me.
238
00:16:41,560 --> 00:16:45,440
Well, I mean, it's nice. I never hung
out with a smart girl before. It's
239
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
interesting.
240
00:16:47,620 --> 00:16:49,520
The stock market is interesting.
241
00:16:50,940 --> 00:16:52,740
I mean, it's kind of nice.
242
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
Nice is nice.
243
00:16:58,540 --> 00:17:03,200
There's this theater that's showing
Romeo and Juliet, and I was wondering
244
00:17:03,440 --> 00:17:07,500
You had nothing to do. Maybe you and I,
we could... Mom, Dad!
245
00:17:07,800 --> 00:17:10,180
I sincerely hope we aren't interrupting
anything.
246
00:17:11,079 --> 00:17:12,160
Afternoon, Mr. and Mrs. Thiever.
247
00:17:12,500 --> 00:17:13,800
Bobby, I want to have a word with you.
248
00:17:14,460 --> 00:17:15,460
Dad, what are you doing?
249
00:17:15,619 --> 00:17:17,060
And I'd like a word with you, Carol.
250
00:17:18,560 --> 00:17:19,660
Oh, embarrassing.
251
00:17:21,140 --> 00:17:22,140
Bobby, my office?
252
00:17:22,220 --> 00:17:23,619
Sure. You can take your books.
253
00:17:36,970 --> 00:17:40,070
just done? You have ruined my entire
life.
254
00:17:40,310 --> 00:17:43,630
Carol, I don't think you understand
what's going on. I'll tell you what's
255
00:17:43,630 --> 00:17:49,910
on. The captain of the football team,
the pride of the Dewey Hooters,
256
00:17:50,070 --> 00:17:56,890
was in the middle of asking me out. Me,
Carol the Brain Thiever.
257
00:17:57,570 --> 00:18:01,310
Oh, honey, I hate to be the one to tell
you this, but Bobby isn't as nice as he
258
00:18:01,310 --> 00:18:02,109
might seem.
259
00:18:02,110 --> 00:18:05,730
How would you know? Because he's saying
terrible things about you. What are you
260
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
talking about? about?
261
00:18:08,200 --> 00:18:14,900
He's been telling people all over school
that while you two were supposed to be
262
00:18:14,900 --> 00:18:18,140
studying, you slept together.
263
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
He's telling?
264
00:18:23,160 --> 00:18:26,860
And I don't want someone who would
spread those kinds of rumors about my
265
00:18:26,860 --> 00:18:28,060
daughter in this house.
266
00:18:29,380 --> 00:18:33,920
Well, Mom, I think we have a problem
then.
267
00:18:39,300 --> 00:18:40,600
Well? Well, what?
268
00:18:41,220 --> 00:18:42,220
Explain yourself.
269
00:18:43,160 --> 00:18:45,860
Oh, you mean like where I was born, what
position I play?
270
00:18:46,300 --> 00:18:49,220
No, I'm talking about what you said at
school yesterday.
271
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
What do you mean?
272
00:18:51,180 --> 00:18:52,720
The lie you told.
273
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
Oh.
274
00:18:55,060 --> 00:18:56,160
How did you know?
275
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
Everyone knows.
276
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
Okay.
277
00:19:00,560 --> 00:19:02,280
I didn't really read Moby Dick.
278
00:19:02,620 --> 00:19:06,340
The library had these old comic books
called Classic Illustrated, and all I
279
00:19:06,340 --> 00:19:07,940
was just copy... I'm talking about
Carol.
280
00:19:08,400 --> 00:19:10,860
Oh, I bet she read it. She's read
everything.
281
00:19:12,520 --> 00:19:16,260
I just said it to Debbie and Shelly. I
mean, I never thought they'd go blabbing
282
00:19:16,260 --> 00:19:17,780
all over the whole school with it.
283
00:19:18,280 --> 00:19:20,260
Forget about Debbie and Shelly.
284
00:19:20,500 --> 00:19:21,520
I might do.
285
00:19:21,800 --> 00:19:25,280
I mean, how could they do that? How
could they believe something like that?
286
00:19:25,720 --> 00:19:27,160
Because they heard it from you.
287
00:19:27,380 --> 00:19:28,440
Mom, don't defend them.
288
00:19:32,200 --> 00:19:36,540
could you start a rumor like that
about... It is a rumor, isn't it?
289
00:19:37,480 --> 00:19:44,100
Of course it is, Mom. I mean, everybody
knows that decent, responsible,
290
00:19:44,600 --> 00:19:48,120
immaculate Carol wouldn't dare do a
thing like that.
291
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
Then why?
292
00:19:51,800 --> 00:19:52,860
I don't know.
293
00:19:54,340 --> 00:19:57,280
Carol, that's a Mike answer. I expect a
little more from you.
294
00:19:59,080 --> 00:20:00,620
What am I, a saint?
295
00:20:00,980 --> 00:20:01,980
Why do you...
296
00:20:02,090 --> 00:20:06,110
have to say mike why can't you be more
like your sister why does every teacher
297
00:20:06,110 --> 00:20:11,250
i've ever had put me in charge when they
leave the classroom why is it that i'm
298
00:20:11,250 --> 00:20:17,990
the one always to be elected a recording
secretary oh honey those are
299
00:20:17,990 --> 00:20:24,790
all good things i just wish that every
once
300
00:20:24,790 --> 00:20:30,010
in a while it would be nice to be
thought of as dangerous
301
00:20:34,670 --> 00:20:35,670
Provocative?
302
00:20:37,050 --> 00:20:38,050
Yes.
303
00:20:40,630 --> 00:20:41,630
Sexy?
304
00:20:42,030 --> 00:20:43,030
Yes.
305
00:20:44,130 --> 00:20:48,330
The kind of girl that should never be
allowed to study in her bedroom with a
306
00:20:48,330 --> 00:20:49,330
hunk?
307
00:20:49,390 --> 00:20:50,390
Yes.
308
00:20:52,210 --> 00:20:57,210
Have you noticed Bobby's, um, cute
bottom?
309
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
Well, am I wrong?
310
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
No.
311
00:21:05,660 --> 00:21:09,780
You know, honey, you're going to have to
clear up this rumor at school.
312
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
Oh, yeah.
313
00:21:14,640 --> 00:21:18,380
Do you think it could, um, wait a couple
days?
314
00:21:21,420 --> 00:21:23,060
you leave me no choice. I'm going to
phone your parents.
315
00:21:23,300 --> 00:21:27,460
Why? Why? Because you told anybody who
would listen that you and Carol...
316
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
Studied together!
317
00:21:28,480 --> 00:21:30,820
What? Was I supposed to keep that a
secret?
318
00:21:32,120 --> 00:21:33,200
Jason, it's all right.
319
00:21:33,480 --> 00:21:36,820
Hold on. Hold off. But he didn't do
anything.
320
00:21:38,700 --> 00:21:39,700
Trust me.
321
00:21:40,280 --> 00:21:43,960
Bobby, Carol's waiting to finish your
lesson in the living room.
322
00:21:48,270 --> 00:21:50,190
Thanks for not calling my folks, Mr.
Seaver.
323
00:21:50,410 --> 00:21:53,650
I promise the first thing tomorrow I'm
going to read Moby Dick cover to cover.
324
00:21:57,770 --> 00:21:59,030
Hi. Hi.
325
00:21:59,990 --> 00:22:02,210
You have a very strange family.
326
00:22:03,990 --> 00:22:05,650
Oh, they seem pretty normal to me.
327
00:22:07,130 --> 00:22:08,390
Okay, where were we?
328
00:22:10,150 --> 00:22:11,150
Oh, yeah.
329
00:22:11,730 --> 00:22:14,890
You were saying something about Romeo
and Juliet, the movie?
330
00:22:15,370 --> 00:22:17,550
Oh, yeah. I was going to ask you if
you'd like... I'd love to.
331
00:22:19,310 --> 00:22:23,530
I'm going to go and get ready. Why? You
look incredible. I mean, um, what time
332
00:22:23,530 --> 00:22:24,990
are you going to be picking me up?
333
00:22:26,110 --> 00:22:27,110
An hour?
334
00:22:27,190 --> 00:22:29,230
Fine. I may change, too.
335
00:22:30,210 --> 00:22:31,210
Carol.
336
00:22:33,850 --> 00:22:36,590
I think you're real neat.
337
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
Out,
338
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
out, damn spot.
339
00:23:10,380 --> 00:23:12,680
Oh, so the guy had a dog.
26424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.