All language subtitles for growing_pains_s02e04_call_me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,330 --> 00:00:14,510 Oh, honey, look. Ben's punishment letter and flowers, too. Ben who? 2 00:00:16,090 --> 00:00:17,090 Wake up. 3 00:00:17,150 --> 00:00:18,190 Oh, hello, Maggie. 4 00:00:18,510 --> 00:00:20,210 Hello. Good morning. Look. 5 00:00:21,290 --> 00:00:27,630 Dear Mom and Dad, here's my punishment you wanted. I hope you like it. 6 00:00:28,110 --> 00:00:29,110 Love, Ben. 7 00:00:29,210 --> 00:00:30,210 Oh. 8 00:00:31,480 --> 00:00:35,220 I don't know if I spelled pornography right or not. 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,420 Did he? He did. 10 00:00:39,440 --> 00:00:40,720 I was afraid of that. 11 00:00:43,100 --> 00:00:47,580 Dad, you wanted me to write all this stuff down to tell how we got to where 12 00:00:47,580 --> 00:00:50,700 are and what I think about what I did and why it's disgusting. 13 00:00:52,860 --> 00:00:55,560 Dad, you wanted me to write all this stuff down. 14 00:00:58,400 --> 00:00:59,420 Oh, sorry. 15 00:01:02,120 --> 00:01:06,660 For me, the real trouble started yesterday when you were paying the bill. 16 00:01:07,000 --> 00:01:07,899 Mom's right. 17 00:01:07,900 --> 00:01:10,680 Nothing good can happen when you sit down to pay the bill. 18 00:01:13,520 --> 00:01:18,360 I was trying to make sure I wasn't around to hear you say any of those 19 00:01:18,360 --> 00:01:21,600 always say on bill -paying days, and I'm not supposed to hear them. 20 00:01:33,870 --> 00:01:35,890 Blood, sweat, and shears? Come on! 21 00:01:38,350 --> 00:01:39,530 I didn't know I was home. 22 00:01:40,110 --> 00:01:41,110 It's weird. 23 00:01:41,970 --> 00:01:43,470 Carol, $55! 24 00:01:45,090 --> 00:01:49,390 My mom knew about it. She said I should go ahead and get it done because... I'm 25 00:01:49,390 --> 00:01:50,390 blossoming. 26 00:01:52,630 --> 00:01:53,630 Well, stop! 27 00:01:55,810 --> 00:01:59,070 Ben, will you please explain to your sister how you can have a rich and full 28 00:01:59,070 --> 00:02:00,430 life on four bucks a week? 29 00:02:00,730 --> 00:02:01,730 You talking to me? 30 00:02:05,270 --> 00:02:07,690 Don't you go far, Mike. I'm going to want to talk to you. 31 00:02:08,270 --> 00:02:09,270 What'd I do? 32 00:02:09,330 --> 00:02:10,470 I haven't found it yet. 33 00:02:11,670 --> 00:02:12,670 What's going on? 34 00:02:13,050 --> 00:02:14,350 Bill painting. 35 00:02:14,810 --> 00:02:16,970 Oh, I don't believe this one. 36 00:02:21,330 --> 00:02:23,950 $216 for a one -month phone bill. 37 00:02:25,470 --> 00:02:26,790 Is that high? 38 00:02:29,090 --> 00:02:34,390 Okay, Mike, 67 toll charges, all of the same number, at $2 a piece. 39 00:02:34,960 --> 00:02:36,040 Two dollars a piece? 40 00:02:36,960 --> 00:02:38,060 Shocking, isn't it, Ben? 41 00:02:39,980 --> 00:02:43,360 Now, why do you automatically assume it's me? Am I the only guy in this house 42 00:02:43,360 --> 00:02:44,360 who ever does anything wrong? 43 00:02:45,660 --> 00:02:46,660 Oh, no. 44 00:02:48,820 --> 00:02:52,180 Tell you what, Mike, I'm going to call this number, and I'll just bet you that 45 00:02:52,180 --> 00:02:53,180 girl answers. 46 00:02:53,340 --> 00:02:54,340 I'm sure of it. 47 00:02:56,300 --> 00:02:58,480 Even a ten -year -old can see through you. 48 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Uh -oh. 49 00:03:00,780 --> 00:03:02,900 Show me that smile again. 50 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 Don't waste another. 51 00:04:19,180 --> 00:04:20,760 Oh, this is... It's a recording. 52 00:04:22,580 --> 00:04:24,160 Sexual fantasies? 53 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Yeah? 54 00:04:30,280 --> 00:04:31,280 Yeah, Mike. 55 00:04:32,140 --> 00:04:33,540 Oh, how gross! 56 00:04:35,060 --> 00:04:36,760 You get in my office. We're gonna talk. 57 00:04:37,020 --> 00:04:39,500 I think everyone should get in your office, because I didn't do anything. 58 00:04:39,860 --> 00:04:42,960 Well, why don't you get in my office, then we'll all come in my office, and 59 00:04:42,960 --> 00:04:44,780 we'll deduce who the culprit is. 60 00:04:46,160 --> 00:04:47,780 This is so unfair. 61 00:05:04,570 --> 00:05:06,550 One of our kids has been calling this number. 62 00:05:07,410 --> 00:05:10,470 What? Mom was a teeny bit upset. 63 00:05:13,070 --> 00:05:16,450 Yuck! 67 times in one month. Mike. 64 00:05:16,750 --> 00:05:20,730 Oh, he denies it. Oh, if he listened to this with Ben around, I'll... I'm going 65 00:05:20,730 --> 00:05:24,010 to have to be very calm and very rational about this. Good idea. 66 00:05:24,630 --> 00:05:26,850 You know what I'm going to do? I'm going to buy Mike a new car. 67 00:05:28,450 --> 00:05:29,610 What? Yeah. 68 00:05:29,950 --> 00:05:32,710 Then I'm going to make him look at it. Then I'm going to take it away from him. 69 00:05:32,790 --> 00:05:34,600 I'm going to park it on the... Come on, and let it rust. 70 00:05:38,580 --> 00:05:40,660 All right, now which one of you little weasels did this? 71 00:05:41,640 --> 00:05:44,280 Come on, Mike, save your outraged act for Mom and Dad. 72 00:05:44,540 --> 00:05:46,260 Look, I'm telling you, I didn't do it. 73 00:05:46,880 --> 00:05:50,080 Oh, what, so now you're going to try and blame little Ben? 74 00:05:52,800 --> 00:05:54,060 Oh, you're right, Ben. 75 00:05:55,140 --> 00:05:56,600 Well, it certainly wasn't me. 76 00:05:57,520 --> 00:06:00,260 Well, it had to be somebody in this room. 77 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Mike. 78 00:06:04,429 --> 00:06:09,730 Now, using the process of elimination, who would you say the pervert is? 79 00:06:10,710 --> 00:06:11,710 Ben? 80 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 67 times. 81 00:06:35,760 --> 00:06:39,100 All right, Mike, here's the deal. You admit what you did, and you'll only have 82 00:06:39,100 --> 00:06:42,520 to wait an extra year for your driver's license. You confess later, and you 83 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 won't get it for as long as you live here. 84 00:06:44,860 --> 00:06:47,980 Mom. You have 30 seconds to make up your mind, Mike. 85 00:06:49,500 --> 00:06:51,760 Now Mike was in trouble, too. 86 00:06:52,480 --> 00:06:53,480 Real trouble. 87 00:06:53,980 --> 00:06:55,880 And it was all my fault. 88 00:06:56,520 --> 00:07:01,220 I couldn't let this happen to him, even if he always does treat me like a... 89 00:07:03,820 --> 00:07:05,640 So, what do you have to say, Mike? 90 00:07:07,100 --> 00:07:09,320 Well, those are my only two choices. Mike. 91 00:07:11,360 --> 00:07:12,520 Okay, then. I did it. 92 00:07:12,920 --> 00:07:14,180 No, I did. 93 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 Benny. 94 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 You? 95 00:07:20,420 --> 00:07:22,140 I didn't know it was wrong. 96 00:07:22,620 --> 00:07:24,480 Can you believe this little sleaze bucket? 97 00:07:27,040 --> 00:07:29,620 Ben, I don't care how much Mike is paying you. Hey. 98 00:07:33,919 --> 00:07:37,700 Honey, it's sweet that you want to protect Mike, but this is not the way to 99 00:07:37,700 --> 00:07:39,260 it. Hey, hey, hey, look. 100 00:07:39,500 --> 00:07:42,820 Especially that one of those calls was made on October 20th. No, I couldn't 101 00:07:42,820 --> 00:07:45,100 done that, because that was the day me and Borna cut class to go to Coney 102 00:07:45,100 --> 00:07:46,100 Island. 103 00:07:49,880 --> 00:07:51,000 And you cut school. 104 00:07:52,200 --> 00:07:53,200 Uh -oh. 105 00:07:55,140 --> 00:07:56,800 That is the convincer. 106 00:07:57,880 --> 00:08:00,480 These calls were all made before Mike even gets back from school. 107 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 Right. 108 00:08:03,020 --> 00:08:05,220 I believe an apology is in order here. 109 00:08:07,040 --> 00:08:08,880 Carol, Mike, you can leave the room, please. 110 00:08:10,040 --> 00:08:11,680 Apology accepted, Dad. Thank you. 111 00:08:12,580 --> 00:08:14,560 We'll talk about Coney Island later. 112 00:08:15,340 --> 00:08:16,340 Later's good. 113 00:08:18,520 --> 00:08:23,860 I started to know how serious it was when you looked at me like I was Emanuel 114 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 Lewis. 115 00:08:26,420 --> 00:08:28,140 Aw, Benny, not you. 116 00:08:29,000 --> 00:08:32,080 You're not interested in this kind of stuff. Why would you call that number? 117 00:08:32,730 --> 00:08:35,289 Well, this kid's school was passing him around. 118 00:08:35,650 --> 00:08:36,650 I knew it. 119 00:08:37,110 --> 00:08:38,190 What's the boy's name? 120 00:08:38,770 --> 00:08:40,610 Dad, I can't rat on somebody. 121 00:08:40,929 --> 00:08:43,750 Well, you're not ratting on him, Ben. This is a kid with a problem. 122 00:08:43,990 --> 00:08:46,250 He's got to be straightened out. Now, you'd be doing him a favor. 123 00:08:48,050 --> 00:08:49,770 Can't we just forget about it? 124 00:08:50,290 --> 00:08:51,290 No. 125 00:08:51,970 --> 00:08:53,170 Is it the Futterman boy? 126 00:08:53,710 --> 00:08:54,710 No. 127 00:08:54,830 --> 00:08:55,830 Stinky Sullivan? 128 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 Uh -huh. 129 00:08:57,510 --> 00:09:00,710 Ben, we're not going anywhere until you tell us who it is. Tell us, Ben. 130 00:09:01,000 --> 00:09:02,720 We're waiting, Ben. Who is it? Now, Ben. 131 00:09:03,080 --> 00:09:04,019 Chris Guzman. 132 00:09:04,020 --> 00:09:05,060 From next door? 133 00:09:05,400 --> 00:09:07,340 Why, that little dirtbag. Maggie. 134 00:09:08,160 --> 00:09:11,800 I'm sorry I didn't mean dirtbag on it. You did the right thing by telling us. 135 00:09:11,820 --> 00:09:12,960 That'll make your punishment easier. 136 00:09:13,400 --> 00:09:15,120 Well, Jason, it wasn't his fault. 137 00:09:15,860 --> 00:09:17,820 Well, for now, I don't want you playing with Chris. 138 00:09:18,240 --> 00:09:20,020 But he's my best friend. 139 00:09:20,360 --> 00:09:22,360 No, not anymore. What's the Guzman's number, Maggie? 140 00:09:23,700 --> 00:09:25,340 You don't need friends like that. 141 00:09:26,140 --> 00:09:29,340 Right then, I needed any kind of friend I could find. 142 00:09:32,630 --> 00:09:37,070 Now I did it. I didn't mean to, but I did it. 143 00:10:26,280 --> 00:10:28,260 You get your tail back home right now, young man. 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Yes, sir. 145 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 I didn't do anything. 146 00:10:33,020 --> 00:10:34,280 Having fun with the phone, huh? 147 00:10:34,580 --> 00:10:35,319 What do you mean? 148 00:10:35,320 --> 00:10:37,480 Hey, we're going to have to go in the house, sit down, and you and I are going 149 00:10:37,480 --> 00:10:39,820 to have a little talk, young man, and then you ain't going to be able to sit 150 00:10:39,820 --> 00:10:40,820 down anymore. 151 00:10:40,900 --> 00:10:42,540 But Dad... In the house now. 152 00:10:45,040 --> 00:10:49,960 Dad, I could have said something right then to save Chris, but I didn't. 153 00:11:34,410 --> 00:11:35,410 the face on it. 154 00:11:38,030 --> 00:11:40,250 I didn't know where I was going. 155 00:11:41,210 --> 00:11:43,330 Just someplace with no phones. 156 00:11:44,330 --> 00:11:45,330 Probably Russia. 157 00:11:52,550 --> 00:11:53,550 I'll get it. 158 00:11:55,650 --> 00:11:58,250 You got it? I got it. Good. Hello. 159 00:11:58,810 --> 00:11:59,810 Yes, it is. 160 00:12:00,290 --> 00:12:01,390 Ah, Mrs. 161 00:12:01,650 --> 00:12:03,150 Kovacevic. You're working late. 162 00:12:03,540 --> 00:12:05,120 Principal's job is never done, is it? 163 00:12:06,560 --> 00:12:08,320 Well, what kind of trouble could Ben be in? 164 00:12:09,760 --> 00:12:12,420 Yes, I saw the phone, Bill. Tell her we called the Kuzmen. 165 00:12:13,960 --> 00:12:15,400 All the parents are angry? 166 00:12:16,640 --> 00:12:19,180 Well, I guess the Kuzmen boys spread the number to everyone. 167 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 What do you mean? 168 00:12:22,240 --> 00:12:23,980 What do you mean, what do I mean? What does she mean? 169 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 Ben did it? 170 00:12:29,480 --> 00:12:32,720 No, there must be some mistake. Ben told us he got the number from the Kuzmin 171 00:12:32,720 --> 00:12:36,740 boy. Tell her he's the dirtbag. Yes, he's the dirtbag. He's a bad influence. 172 00:12:39,320 --> 00:12:42,380 Well, so it's Ben's word against some other child's. 173 00:12:43,640 --> 00:12:45,060 Fourteen other child's? 174 00:12:46,800 --> 00:12:48,180 They all name Ben. 175 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 Ben? 176 00:12:49,960 --> 00:12:53,420 I don't know what to say. I, uh... Oh, we'll handle it. 177 00:12:53,800 --> 00:12:54,800 Yeah, thank you. 178 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 She's sure? 179 00:12:59,070 --> 00:13:00,070 Very. 180 00:13:00,610 --> 00:13:02,550 Then Ben is a... Dirtbag. 181 00:13:04,690 --> 00:13:08,490 Jason, I'm sure Benny had a very good reason for placing those calls. 182 00:13:09,090 --> 00:13:12,770 Yes, and for blaming his best friend, for lying to us, and for spreading that 183 00:13:12,770 --> 00:13:15,530 number all over Wendell Wilkie Elementary School. Okay. 184 00:13:16,190 --> 00:13:19,490 Okay, can't you give a mother just a moment of protecting her young? 185 00:13:19,710 --> 00:13:23,730 Now, either everything we said about Chris Kuzman now applies to Ben, or 186 00:13:23,730 --> 00:13:25,710 hypocrites. I vote hypocrite. 187 00:13:27,000 --> 00:13:28,220 Maggie. Good, it's settled. 188 00:13:28,460 --> 00:13:29,259 Come on. 189 00:13:29,260 --> 00:13:33,960 I'm sorry, Jason. It's just tough for me to accept that Ben is a purveyor of 190 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 pornography. 191 00:13:35,780 --> 00:13:37,940 Well, the news was out. 192 00:13:38,720 --> 00:13:40,980 Now it's time to face the music. 193 00:13:41,360 --> 00:13:44,920 Seems you've been very busy passing a dirty number around school. 194 00:13:45,560 --> 00:13:47,180 Not that busy. 195 00:13:49,550 --> 00:13:52,150 How could you stand there, stare us straight in the eye and lie to us? 196 00:13:52,350 --> 00:13:53,530 But I didn't lie. 197 00:13:53,750 --> 00:13:55,270 I wanted it to be true. 198 00:13:59,550 --> 00:14:02,570 Ben, I am very disappointed in you. 199 00:14:03,610 --> 00:14:05,770 Mom had never said that to me before. 200 00:14:06,310 --> 00:14:08,730 Things were about as bad as they could get. 201 00:14:09,290 --> 00:14:10,570 Then they got worse. 202 00:14:12,090 --> 00:14:13,110 Bud Kuzman. 203 00:14:13,710 --> 00:14:16,630 Oh, am I glad to see you. Doc, Chris here has something to say. 204 00:14:17,490 --> 00:14:18,490 Well, um... 205 00:14:18,730 --> 00:14:23,730 So do we. Come in. Come in. I had never seen Chris so mad at me before. 206 00:14:24,670 --> 00:14:26,570 And he was walking kind of funny. 207 00:14:27,530 --> 00:14:30,690 Speak. Well, what happened was... Not you. 208 00:14:31,290 --> 00:14:32,290 Him. 209 00:14:33,150 --> 00:14:34,150 Um, yeah. 210 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 I'm sorry. 211 00:14:35,550 --> 00:14:36,790 I'm very sorry. 212 00:14:37,750 --> 00:14:41,730 Very sorry I gave Ben the dirty phone number. I have to interrupt here. Oh, 213 00:14:41,790 --> 00:14:46,550 no, Doc. You said it all on the phone when you said that Chris here was 214 00:14:46,550 --> 00:14:48,030 negative peer pressure. 215 00:14:48,400 --> 00:14:50,740 I didn't know. Me neither, until I looked it up. 216 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Go ahead, mister. 217 00:14:54,420 --> 00:14:57,920 And I'll pay for your phone bill out of my allowance until it's all paid off. 218 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 Okay, let's go. 219 00:15:00,420 --> 00:15:02,500 Wait a minute, bud. There's been a mistake. 220 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 What do you mean, a mistake? 221 00:15:05,040 --> 00:15:08,060 All that could save me now is a natural disaster. 222 00:15:08,840 --> 00:15:09,840 Like a flood. 223 00:15:10,220 --> 00:15:11,220 Or a hurricane. 224 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 Or a tycoon. 225 00:15:14,180 --> 00:15:15,280 Please, bud, sit. 226 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 Chris. 227 00:15:17,640 --> 00:15:18,860 I'll meet you later. 228 00:15:21,500 --> 00:15:24,560 But I should not have called you. Are you kidding? 229 00:15:24,860 --> 00:15:27,960 If it was your kid pulling that malarkey, I'd be knocking at your door 230 00:15:27,960 --> 00:15:31,020 to exert negative peer pressure on somebody's face. 231 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Uh -huh. 232 00:15:35,360 --> 00:15:39,380 You know, Doc, under the circumstances, I think you're being a real gentleman. 233 00:15:41,200 --> 00:15:44,460 But I'd like to appeal to your sense of irony here. 234 00:15:48,860 --> 00:15:52,500 Okay. Well, you know, when you think about it, it's almost kind of funny. 235 00:15:55,700 --> 00:16:01,960 Funny. Well, see, as a psychiatrist, I understand that a kid can get confused 236 00:16:01,960 --> 00:16:03,000 when he gets in a jam. 237 00:16:03,320 --> 00:16:06,780 Well, as a plumber, I know that when my kid stops up on me, I've got to flush 238 00:16:06,780 --> 00:16:07,780 the truth out of him. 239 00:16:17,680 --> 00:16:18,680 the number. 240 00:16:19,620 --> 00:16:20,820 You lied to me. 241 00:16:22,820 --> 00:16:24,400 I told you it wasn't me, Pop. 242 00:16:24,740 --> 00:16:26,760 Yeah, but then after I tanned your hide, you said it was. 243 00:16:28,100 --> 00:16:30,420 We're just very sorry about the whole thing, really. 244 00:16:30,780 --> 00:16:32,820 Ah, that's no sweat. 245 00:16:34,000 --> 00:16:36,920 Little buckaroo probably had a spanking coming for something I didn't even know 246 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 about. 247 00:16:38,820 --> 00:16:40,200 Look, look, look. 248 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 Tell you what I'm going to do. 249 00:16:42,080 --> 00:16:45,220 Next time you get a couple of whacks coming, I'll forget about it. 250 00:16:45,630 --> 00:16:52,030 Come on. Now, you see, this is a perfect example of how I, for one, have learned 251 00:16:52,030 --> 00:16:54,310 not to jump to conclusions about my children. 252 00:16:54,790 --> 00:16:55,830 I don't blame you. 253 00:16:56,510 --> 00:16:57,309 Let's go. 254 00:16:57,310 --> 00:16:59,670 Ben, don't you have something to say to Chris? 255 00:17:01,270 --> 00:17:02,270 Chris? 256 00:17:02,590 --> 00:17:04,369 What? I'm sorry. 257 00:17:10,069 --> 00:17:12,210 Hey! Hey, that's rude! 258 00:17:13,290 --> 00:17:15,050 All right, that's your freebie, pal. 259 00:17:15,290 --> 00:17:16,290 Enjoy it. 260 00:17:18,390 --> 00:17:23,410 Boy, I don't know what gets into him. You know, sometimes he acts like a 261 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 kid. 262 00:17:32,110 --> 00:17:35,090 Well, Ben, I want you to go to your room. 263 00:17:36,290 --> 00:17:40,630 I want you to think about why making those phone calls was wrong, why lying 264 00:17:40,630 --> 00:17:43,950 about them was even more wrong, and what you're going to do about it. 265 00:17:44,880 --> 00:17:46,200 So I'll be there a long time. 266 00:17:49,180 --> 00:17:56,060 I don't know how long I was there, trying to figure out 267 00:17:56,060 --> 00:17:57,120 what you wanted to hear. 268 00:17:57,760 --> 00:18:02,380 I must have fell asleep, because it suddenly came to me that it was all a 269 00:18:02,380 --> 00:18:07,020 dream, that I never called nobody, and I was the same little kid you loved. 270 00:18:19,790 --> 00:18:20,790 walked in. 271 00:18:21,730 --> 00:18:22,730 Ben? 272 00:18:23,310 --> 00:18:24,510 Is it Maureen? 273 00:18:24,930 --> 00:18:26,730 In Australia, but not here. 274 00:18:28,490 --> 00:18:32,350 Listen, I wanted to warn you. Dad's coming up here to talk to you and he's 275 00:18:32,350 --> 00:18:34,530 walking around breathing through his nose. 276 00:18:35,030 --> 00:18:36,030 Oh, no. 277 00:18:36,570 --> 00:18:39,830 Since this is your first time with the big punishment scene, I thought I'd give 278 00:18:39,830 --> 00:18:40,830 you a few tips. 279 00:18:40,870 --> 00:18:41,930 You never heard Mike. 280 00:18:42,610 --> 00:18:44,310 Seeing him squirm is fun. 281 00:18:45,350 --> 00:18:48,590 Seeing you... suffers like watching Merv Griffin's things. 282 00:18:49,770 --> 00:18:50,770 Thanks. 283 00:18:51,390 --> 00:18:56,810 First thing you have to know, the parents blame themselves for every bad 284 00:18:56,810 --> 00:18:57,629 we do. 285 00:18:57,630 --> 00:19:03,910 Really? Yeah, so if you get cornered, say something like, I didn't know any 286 00:19:03,910 --> 00:19:04,910 better. 287 00:19:06,570 --> 00:19:11,010 Second, say you got the idea from rock music lyrics. 288 00:19:14,730 --> 00:19:15,730 You finished, Carol? 289 00:19:18,030 --> 00:19:20,130 Uh, Dad, how long have you been here? 290 00:19:20,670 --> 00:19:21,670 Long enough. 291 00:19:22,350 --> 00:19:25,770 Carol was right. You were breathing through your nose. 292 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 just be straight with me, okay? 293 00:19:45,960 --> 00:19:47,560 Okay. Where did you get the number? 294 00:19:48,000 --> 00:19:51,880 From a poster on a tree in the park where the big kids hang out. That's the 295 00:19:51,880 --> 00:19:53,180 truth? Yes. 296 00:19:53,440 --> 00:19:55,200 Are we done? No, I'll let you know. 297 00:19:56,100 --> 00:19:59,400 Did you know that what you were listening to, you shouldn't be listening 298 00:19:59,820 --> 00:20:01,260 Kinda. That's yet? 299 00:20:01,460 --> 00:20:02,980 No. Then you didn't know? 300 00:20:03,180 --> 00:20:04,180 Not exactly. 301 00:20:04,260 --> 00:20:05,740 Ben, we were on a roll here. 302 00:20:06,860 --> 00:20:10,240 Well, I know it was dirty, but it didn't make much sense. 303 00:20:10,580 --> 00:20:12,000 Then why did you pass it out? 304 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Are you kidding? 305 00:20:27,129 --> 00:20:28,129 distinction, Ben. 306 00:20:28,830 --> 00:20:30,090 Yeah, it was great. 307 00:20:32,690 --> 00:20:36,590 Look, if you're curious about sex, you've got to come to me or your mom and 308 00:20:36,590 --> 00:20:38,750 talk. Don't let your fingers do the walking. 309 00:20:40,110 --> 00:20:41,430 I hate the phone. 310 00:20:41,970 --> 00:20:43,710 I'm never going to use the phone again. 311 00:20:44,430 --> 00:20:47,950 Well, we have to talk about sex here. Haven't I heard enough about that? 312 00:20:49,430 --> 00:20:54,290 Well, you haven't heard anything that's right or healthy or real. 313 00:20:55,180 --> 00:20:59,440 Sex isn't something that you buy or sell on the street or at a newsstand or on 314 00:20:59,440 --> 00:21:00,359 the phone. 315 00:21:00,360 --> 00:21:02,160 Yeah? Yeah. 316 00:21:03,180 --> 00:21:07,720 Sex is a beautiful thing. It's a private thing that two people share when they 317 00:21:07,720 --> 00:21:08,760 care about each other. 318 00:21:09,640 --> 00:21:13,080 It's not between one person and a public utility. 319 00:21:25,420 --> 00:21:27,900 You actually told him that? More or less, yeah. 320 00:21:29,180 --> 00:21:32,720 That's when you told me to write all this stuff down. I learned a lot from 321 00:21:32,860 --> 00:21:35,860 I know that sex isn't something to use to make you famous. 322 00:21:37,020 --> 00:21:41,100 And I know I should never have made those calls, and I'll pay for them 323 00:21:41,520 --> 00:21:46,240 The one thing I still don't get is, since I shouldn't hear junk like that, 324 00:21:46,240 --> 00:21:49,440 come it's so easy for a little kid like me to get the number? 325 00:22:00,940 --> 00:22:04,140 All right, I'm sorry. Your little Benny has gone too far this time. 326 00:22:04,600 --> 00:22:05,600 What's this? 327 00:22:05,780 --> 00:22:08,600 He hid all the phone cords. Says they only cause heartache. 328 00:22:10,380 --> 00:22:12,060 Oh, I think it's kind of cute. 329 00:22:12,940 --> 00:22:15,000 Cute? Now, he has got to be punished. 330 00:22:15,200 --> 00:22:17,300 You know, I think it's time you guys took a firmer hand with this man. Why, 331 00:22:17,300 --> 00:22:20,740 speaking of punishment, there's still that little matter of you cutting school 332 00:22:20,740 --> 00:22:21,840 to go to Coney Island. 333 00:22:23,420 --> 00:22:26,080 On the other hand, what good does punishment really do? 334 00:22:27,760 --> 00:22:29,560 What kids need today is love. 335 00:22:31,360 --> 00:22:36,000 So why not reach out? Reach out and touch someone. 336 00:22:39,780 --> 00:22:43,080 You gotta admit it. Yep, he is good. 25938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.