All language subtitles for growing_pains_s02e03_long_day_s_journey_into_night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:06,910 You can be sure the wok is at the correct temperature by sprinkling water 2 00:00:06,910 --> 00:00:11,010 surface. The droplets should dance before evaporating. Yes, ballet or 3 00:00:15,770 --> 00:00:19,530 Perfecto. Hey, Dad, look, we got a deal for you. If you'll just order pizza, 4 00:00:19,590 --> 00:00:21,050 we'll pay for it. Two toppings? 5 00:00:21,830 --> 00:00:25,670 Are you guys saying you have no faith in your old dad's ability to cook a simple 6 00:00:25,670 --> 00:00:26,670 Chinese dinner? 7 00:00:26,890 --> 00:00:27,890 Yep. 8 00:00:28,590 --> 00:00:29,549 Hi, honey. 9 00:00:29,550 --> 00:00:30,550 Hi, guys. 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,440 What's burning? Me. 11 00:00:34,160 --> 00:00:37,880 If anyone says one more thing about my cooking, I may just forget the whole 12 00:00:37,880 --> 00:00:40,760 thing. No one's going to say a word. 13 00:00:41,520 --> 00:00:43,180 What are we having? Fact beef. 14 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 Yum. 15 00:00:45,440 --> 00:00:48,320 Sorry I'm late. I was over at Annie's. Oh, your new friend? 16 00:00:49,180 --> 00:00:51,280 Oh, Carol, I don't remember that sweater. 17 00:00:51,660 --> 00:00:54,320 Oh, no, it's not mine. It's Annie's. She loaned it to me. 18 00:00:54,540 --> 00:00:56,740 Oh, no, call the nerd police. She's out of uniform again. 19 00:00:57,780 --> 00:00:58,780 Bye. 20 00:00:59,140 --> 00:01:00,140 You wearing makeup? 21 00:01:00,560 --> 00:01:01,820 Just a little base. 22 00:01:02,160 --> 00:01:04,760 Powder, blush, lipstick, mascara, and eyeliner. 23 00:01:07,100 --> 00:01:11,300 Annie? Yeah, she says with the right color and shading, I have a beautiful 24 00:01:12,240 --> 00:01:13,320 Hey, you know she's right. 25 00:01:15,100 --> 00:01:18,000 Shut up. You don't see me making fun of your friends. 26 00:01:18,320 --> 00:01:20,020 Even the ones that drool. 27 00:01:21,800 --> 00:01:25,720 You guys would be less hostile after some crispy fried duck lips. 28 00:01:31,859 --> 00:01:35,160 Oh? Yeah, Annie and I are going out if that's okay. 29 00:01:35,920 --> 00:01:39,340 Well, Carol, usually we know your friends before you go out with them. 30 00:01:39,620 --> 00:01:43,060 Well, what's to know? She's a cheerleader. She's on the drama club. 31 00:01:43,060 --> 00:01:44,120 and very popular. 32 00:01:44,360 --> 00:01:46,240 So what's he hanging around with you for? 33 00:01:47,940 --> 00:01:50,200 Mike. Hey, I didn't say it. He did. 34 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 Sorry, it sounded like you. 35 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 So is it okay? 36 00:01:54,660 --> 00:01:55,840 Where will you be going? 37 00:01:56,620 --> 00:01:58,780 Shopping for earrings since I just got my ears pierced. 38 00:01:59,600 --> 00:02:00,600 Oh. 39 00:02:01,100 --> 00:02:02,100 Is it okay? 40 00:02:02,740 --> 00:02:06,900 Sure. Just be careful walking after dark. Oh, don't worry. We won't be 41 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 Annie, drive. 42 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 Annie, drive. 43 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 I heard. 44 00:02:14,680 --> 00:02:17,020 Hey, do you think she could pick up some burgers for us on the way over? 45 00:03:32,200 --> 00:03:34,820 If it makes you feel any better, you can take me to get my ears pierced. 46 00:03:36,060 --> 00:03:37,740 I'm serious, Jason. 47 00:03:38,180 --> 00:03:42,500 Well, what I'm hearing is that I think you're a little bothered by the fact 48 00:03:42,500 --> 00:03:46,260 Carol's actually making a friend who has some real influence on her. Oh, how 49 00:03:46,260 --> 00:03:47,800 wrong you are, Doctor. 50 00:03:48,260 --> 00:03:51,140 I want Carol to have plenty of friends. I just wish she'd pick someone who 51 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 wasn't a slut. 52 00:04:02,160 --> 00:04:03,960 who makes our daughter up to look like Prince. 53 00:04:05,700 --> 00:04:07,160 Prince is very popular. 54 00:04:07,600 --> 00:04:11,260 I know, I know. I'm just worried about her, that's all. I mean, Carol's never 55 00:04:11,260 --> 00:04:13,040 had a friend who was so social. 56 00:04:13,960 --> 00:04:17,920 Well, Carol's also at the age where she's going to rebel a little. And that 57 00:04:17,920 --> 00:04:20,680 include picking some friends her parents don't always approve of. 58 00:04:21,200 --> 00:04:23,720 Think how the parents of Mike's friends must feel. 59 00:04:26,040 --> 00:04:27,460 Okay, Mom, Dad, I'll see you in the morning. 60 00:04:27,720 --> 00:04:28,960 Okay. Morning! 61 00:04:35,470 --> 00:04:37,970 Boner just called, and his parents don't want him home alone tonight because 62 00:04:37,970 --> 00:04:39,690 they're out. So I'm going to go spend the night at his place. 63 00:04:40,170 --> 00:04:41,830 You're babysitting Boner? 64 00:04:43,670 --> 00:04:44,670 Somebody's got to. 65 00:04:44,890 --> 00:04:46,990 Mike, shouldn't you tell us these things first? 66 00:04:47,470 --> 00:04:48,590 That's what I just did, Mom. 67 00:04:49,190 --> 00:04:51,890 No, no, that's not how it works. 68 00:04:55,950 --> 00:04:57,890 Are you guys actually saying I can't go? 69 00:05:06,250 --> 00:05:08,550 You know the rules, Mike. You have to ask in advance. 70 00:05:09,850 --> 00:05:11,810 Please, oh, please, can I go to the bonus house? 71 00:05:12,410 --> 00:05:15,930 Maybe staying home tonight will teach you how and when to ask for something. 72 00:05:17,850 --> 00:05:20,810 I don't... You guys have gone too far this time. 73 00:05:21,550 --> 00:05:22,550 You know what I'm going to do? 74 00:05:23,210 --> 00:05:24,850 I'm going to tell you what I'm going to do. 75 00:05:28,990 --> 00:05:31,950 All right, now I'm going to stay like this until you let me go to the bonus 76 00:05:31,950 --> 00:05:33,190 house. How do you like that? 77 00:05:36,490 --> 00:05:38,290 rushing to your brain will do it some good. 78 00:05:45,070 --> 00:05:47,390 What didn't they let you do this time? 79 00:05:48,170 --> 00:05:49,570 Spend the night at Boner's. 80 00:05:51,070 --> 00:05:54,150 Can't believe this. Annie Boyer is coming to my house. 81 00:05:54,410 --> 00:05:59,650 My stupid brother is sitting on his head. And I'm going to stay just like 82 00:06:08,780 --> 00:06:11,300 I don't know, maybe it's time we wallpaper Carol's room in rubber. 83 00:06:12,280 --> 00:06:15,660 After you'll excuse me, I have to go call Boner and break my best friend's 84 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 heart. 85 00:06:17,600 --> 00:06:19,560 Why does he have to be related to me? 86 00:06:19,880 --> 00:06:23,360 While I can't, I have a normal brother who's not a total embarrassment. 87 00:06:23,720 --> 00:06:25,920 Hey, that's what I'm here for. 88 00:06:28,320 --> 00:06:30,360 Boner, look, I'm sorry, I just can't make it, all right? 89 00:06:31,380 --> 00:06:33,000 My family needs me. 90 00:06:34,740 --> 00:06:36,540 Yeah, all right, let me ask. Hey, Dad? 91 00:06:42,719 --> 00:06:44,780 You're busy. Uh, yeah, boom. 92 00:06:45,060 --> 00:06:46,760 Should be fine. I'll call you if it's a hassle. 93 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Okay, bye. 94 00:06:48,720 --> 00:06:50,000 These are good. You want one? 95 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 No, thanks, Dad. 96 00:06:51,880 --> 00:06:53,080 Uh, about tonight. 97 00:06:53,440 --> 00:06:57,640 Yeah, about tonight. Look, would you please do me a favor and try not to 98 00:06:57,640 --> 00:06:58,760 your sister tonight, okay? 99 00:06:59,320 --> 00:07:00,720 Carol? Yeah, that sister. 100 00:07:02,180 --> 00:07:05,180 She's got a new friend, you know, so try to be a little sensitive, okay? 101 00:07:05,630 --> 00:07:07,690 Hey, Dad, guys are supposed to be tough, not sensitive. 102 00:07:08,290 --> 00:07:09,290 Oh, really? 103 00:07:09,570 --> 00:07:11,750 Well, then explain Alan Alda. 104 00:07:14,130 --> 00:07:15,130 I can't. 105 00:07:17,330 --> 00:07:21,370 Let me let you in on a little secret, Mike. Women go crazy for sensitive guys. 106 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 Oh, come on, Dad. 107 00:07:23,070 --> 00:07:26,470 Yeah, you remember those classic movies I bought and I forced you to watch? 108 00:07:26,950 --> 00:07:29,010 Yeah. Remember Cat's a Blanket? 109 00:07:29,880 --> 00:07:31,660 Yeah, with that old guy with the lisp? 110 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Bogey, yes. 111 00:07:34,240 --> 00:07:37,600 Well, do you remember how Carol and your mom cried at the end? 112 00:07:38,520 --> 00:07:43,400 Yeah. Well, they cried as all women do, Mike. Not because Bogey's a tough guy, 113 00:07:43,540 --> 00:07:46,460 which he was, but because he was also sensitive. 114 00:07:48,240 --> 00:07:49,560 Sensitive, huh? Mm -hmm. 115 00:07:52,640 --> 00:07:54,320 Here's looking at you, kid. 116 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 Needs work. 117 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 brother, too. 118 00:08:25,000 --> 00:08:27,080 And this is my father. Hi, Annie. Hi. 119 00:08:27,400 --> 00:08:30,600 Well, it's nice to meet the artist who painted Carol's face. 120 00:08:31,900 --> 00:08:34,620 Dad? Okay. I have a father, too. 121 00:08:35,539 --> 00:08:36,539 Oh, 122 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 and that's Mike. 123 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 Hi. 124 00:08:39,940 --> 00:08:40,940 See you later, Mike. 125 00:08:41,659 --> 00:08:45,380 Oh, right. Yeah, I have to go out and change. I was just in the garage fixing 126 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 the Porsche. 127 00:08:51,440 --> 00:08:53,340 It's Porsche, Ferrari, who can keep them straight? 128 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 Come on, girl. I brought over a couple of hot sweaters I went to this drive. 129 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 great. 130 00:09:00,480 --> 00:09:02,540 So you guys can just hang around here tonight? 131 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 Uh -huh. 132 00:09:06,060 --> 00:09:08,520 This one makes you look so sexy. 133 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Really? 134 00:09:10,360 --> 00:09:11,480 What do you want to do tonight? 135 00:09:12,020 --> 00:09:13,360 Well, I thought we were going to the mall. 136 00:09:13,580 --> 00:09:14,700 Yeah, but we just did that this afternoon. 137 00:09:15,140 --> 00:09:17,960 Well, we could see something in six blocks. Anything you want to see? Not 138 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 really. 139 00:09:24,490 --> 00:09:27,610 You mean stay here? We could. For the night? Hey, that would be fun. 140 00:09:27,930 --> 00:09:28,930 Yeah. 141 00:09:31,530 --> 00:09:34,050 Carol's going to have her own friends, and we shouldn't worry unless there's 142 00:09:34,050 --> 00:09:35,050 something to worry about. 143 00:09:35,850 --> 00:09:38,830 You sound so smart when you agree with me. 144 00:09:40,010 --> 00:09:41,050 Don't miss your lunch. 145 00:09:41,710 --> 00:09:42,750 Sweet and sour shrimp? 146 00:09:43,090 --> 00:09:44,090 Oh, is that me? 147 00:09:54,920 --> 00:09:58,340 that recipe to the letter, I had water dancing like Baryshnikov here. 148 00:09:59,500 --> 00:10:01,760 Honey, I think you used salt instead of sugar. 149 00:10:02,360 --> 00:10:03,360 Oh, that's impossible. 150 00:10:03,660 --> 00:10:07,620 Oh, it's okay. I mean, it could happen to anybody. I mean, it looks exactly 151 00:10:07,620 --> 00:10:09,000 alike. It's an easy mistake. 152 00:10:10,040 --> 00:10:11,400 So you've done it too, huh? 153 00:10:12,600 --> 00:10:13,640 You've got to be kidding. 154 00:10:19,060 --> 00:10:20,780 This color would look good on you. 155 00:10:21,080 --> 00:10:23,700 Not as good as it looks on you. Not true. 156 00:10:24,040 --> 00:10:26,520 Let's face it, all these look better on you. 157 00:10:27,660 --> 00:10:30,900 Carol, your father and I are getting some Chinese takeout from Walk Around 158 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 Clock. 159 00:10:32,060 --> 00:10:33,440 I thought Dad was... He was. 160 00:10:34,420 --> 00:10:36,400 Would you set the table for me, please? Sure. 161 00:10:37,840 --> 00:10:40,560 Are you sure you don't mind hanging out here all evening? No. 162 00:10:45,620 --> 00:10:46,620 Ladies. 163 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 Hi. 164 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 What do you want? 165 00:10:49,800 --> 00:10:53,000 Not a thing. I was just out for a fresh breath of air. 166 00:10:57,360 --> 00:10:58,880 A vicious sweater, Annie. 167 00:10:59,260 --> 00:11:02,100 Thanks. Nice to have a boy's point of view. 168 00:11:02,440 --> 00:11:03,760 Yeah, well, that's me. 169 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 Oh, boy. 170 00:11:07,160 --> 00:11:08,980 Some might even say a man. 171 00:11:10,160 --> 00:11:13,180 Some might even say a sensitive man. 172 00:11:14,600 --> 00:11:17,520 Some might even say I'm gonna puke on my shoes. 173 00:11:19,260 --> 00:11:21,000 I like your outfit, too. 174 00:11:21,720 --> 00:11:26,680 This? Yeah, well... Well, Don Johnson sends me these test clothes every month 175 00:11:26,680 --> 00:11:27,680 for my approval. 176 00:11:28,780 --> 00:11:31,060 I guess I'll give these, uh, thumbs up. 177 00:11:32,620 --> 00:11:35,140 Oh, Mike, there's something hanging from your nose. 178 00:11:38,480 --> 00:11:42,020 Uh, no, Carol, I get the distinct feeling that it's you wanting me to 179 00:11:42,220 --> 00:11:44,200 Now, if you do, just say the word, and I'm going. 180 00:11:46,140 --> 00:11:50,100 I want you to know you don't have to be nice to Mike just because he's my 181 00:11:50,100 --> 00:11:51,100 brother, okay? 182 00:11:51,480 --> 00:11:54,280 I gotta go set the table. I'm gonna change. I'll be right down. Okay. 183 00:11:58,340 --> 00:12:00,860 Sherry, guess where I am? 184 00:12:01,240 --> 00:12:02,600 The Severs. 185 00:12:03,160 --> 00:12:04,560 Yes, Mike's here. 186 00:12:05,060 --> 00:12:06,600 I think he likes me. 187 00:12:06,920 --> 00:12:08,940 Well, he changed his clothes and combed his hair. 188 00:12:09,720 --> 00:12:13,100 No, Carol doesn't suspect a thing. 189 00:12:27,980 --> 00:12:28,859 I was wrong. 190 00:12:28,860 --> 00:12:32,240 You should spend the night at Boner's and leave now. 191 00:12:33,360 --> 00:12:36,140 I'm never going to learn that darn lesson if I don't stay here tonight. 192 00:12:37,040 --> 00:12:39,380 Well, I don't want you learning any more this evening. 193 00:12:39,940 --> 00:12:43,340 I think you should go. Go and babysit your friends. Oh, 194 00:12:44,120 --> 00:12:45,120 well, thanks, Mrs. Steven. 195 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 Boner. 196 00:12:48,920 --> 00:12:50,180 Boner, what are you doing here? 197 00:12:50,440 --> 00:12:52,960 Oh, my folks didn't want me to spend the night alone, so I asked Mikey here if I 198 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 could stay over. 199 00:12:54,240 --> 00:12:55,320 He didn't ask? 200 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 No, he didn't. 201 00:12:58,940 --> 00:13:02,240 No, no, I didn't ask. And we all know what that means. No asking, no getting. 202 00:13:02,460 --> 00:13:03,920 I'm only going to learn the hard way. 203 00:13:04,160 --> 00:13:05,620 Boner, my friend, you'll have to go. 204 00:13:05,920 --> 00:13:09,320 Oh, no, but we're all... When, Mike, we all forget things. 205 00:13:09,600 --> 00:13:13,360 I mean, why should your innocent friends suffer on account of silly me? 206 00:13:13,920 --> 00:13:14,920 Eh, it's okay. 207 00:13:15,000 --> 00:13:15,919 Boner's tough. 208 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 No, I'm not. 209 00:13:17,240 --> 00:13:18,380 Mike, I insist. 210 00:13:19,520 --> 00:13:24,480 Boner, please stay and enjoy the fever hospitality. Watch TV, play games, keep 211 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 each other busy. 212 00:13:26,110 --> 00:13:28,930 Peggy, what's holding you? Let's go, Jason. We don't have all night. 213 00:13:32,590 --> 00:13:34,990 So I was crying, and my dad said, what's wrong? 214 00:13:35,210 --> 00:13:38,730 I was too embarrassed to tell him. What was it? Something on TV. 215 00:13:39,130 --> 00:13:42,830 I don't want to tell you. You'll think I'm a ditz. No, I won't. You promise you 216 00:13:42,830 --> 00:13:43,609 won't laugh? 217 00:13:43,610 --> 00:13:44,429 I promise. 218 00:13:44,430 --> 00:13:45,430 Okay. 219 00:13:46,010 --> 00:13:48,370 It was one of those long -distance commercials. 220 00:13:49,250 --> 00:13:50,410 Are you kidding me? 221 00:13:57,550 --> 00:13:59,230 We have to tell Carol because she has to know. 222 00:13:59,510 --> 00:14:02,370 But we can't tell Carol because it would break Carol's heart if we tell her. But 223 00:14:02,370 --> 00:14:04,090 if we know, she should know. Yes or no, you know? 224 00:14:04,670 --> 00:14:05,750 Believe it or not, I do. 225 00:14:06,470 --> 00:14:08,490 I was right about Annie all along, see? 226 00:14:09,170 --> 00:14:12,010 Oh, this is no time to talk about who's right or wrong. 227 00:14:12,470 --> 00:14:14,250 Why do you only say that when I'm right? 228 00:14:15,090 --> 00:14:18,210 Look, after we pick up dinner, then we'll come back, we'll warn Mike about 229 00:14:18,210 --> 00:14:21,310 Annie. By then, maybe we'll have figured out a way to break it to Carol. We 230 00:14:21,310 --> 00:14:22,149 can't go now. 231 00:14:22,150 --> 00:14:25,230 Oh, Maggie, it's a minute there, a minute back. Nothing will happen. 232 00:14:26,150 --> 00:14:27,590 Especially with Boner there. 233 00:14:35,270 --> 00:14:36,990 Mikey, come on, let me in. 234 00:14:37,770 --> 00:14:40,490 Boner, look, if you're really my friend, you go spend the night at Eddie's. 235 00:14:40,610 --> 00:14:41,790 Eddie's got a date tonight. 236 00:14:43,030 --> 00:14:45,530 Come on, Mikey, at least let me in to get my sleeping bag. 237 00:14:46,870 --> 00:14:47,870 All right, all right. 238 00:14:48,190 --> 00:14:49,190 Back in. 239 00:14:50,870 --> 00:14:52,650 Just so you can make the moves on that chick, huh? 240 00:14:53,250 --> 00:14:54,250 Of course not. 241 00:14:54,800 --> 00:15:00,580 You know, Mike, this is totally uncool. She's your sister's friend and... Oh, 242 00:15:00,660 --> 00:15:01,660 wow. 243 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 You were saying? 244 00:15:04,560 --> 00:15:05,780 Mike, is Boner staying for dinner? 245 00:15:06,880 --> 00:15:10,200 Uh, no, no. Actually, he's leaving right now to go spend the night at Eddie's 246 00:15:10,200 --> 00:15:12,320 house. You sure you can't get out of it yet? He gets real disappointed. 247 00:15:12,540 --> 00:15:14,380 But thanks for stopping over, and I'll see you at school on Wednesday. 248 00:15:16,680 --> 00:15:19,760 Carol, go ahead and try on the peach blouse I brought. I forgot the 249 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 Okay. 250 00:15:21,300 --> 00:15:22,640 Call us when Mom and Dad get back, okay? 251 00:15:22,840 --> 00:15:24,180 Yeah, sure, fine. No problem. 252 00:15:28,740 --> 00:15:30,080 Are these the good chopsticks? 253 00:15:31,120 --> 00:15:32,500 Best we have. 254 00:15:35,280 --> 00:15:38,680 Annie, that blue thing you have on there, it's nice. 255 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 What do you call it? 256 00:15:39,980 --> 00:15:40,980 Sweater. 257 00:15:41,260 --> 00:15:42,260 Oh, good. 258 00:15:42,580 --> 00:15:43,580 It's catchy. 259 00:15:43,760 --> 00:15:45,920 I'm not sure this one goes with my earrings, though. 260 00:15:47,220 --> 00:15:48,500 Earrings? Here. 261 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 Tell me what you see. 262 00:15:51,859 --> 00:15:54,460 Uh, yeah, yeah, those are earrings, all right. 263 00:15:54,900 --> 00:15:56,540 Would you like to go with my sweater? 264 00:15:57,300 --> 00:15:58,340 Oh, oh, definitely. 265 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Are you sure? 266 00:16:01,180 --> 00:16:03,940 Uh, well, just to be sure, let me double check. 267 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Wow. 268 00:16:16,540 --> 00:16:18,900 I was hoping this night would end up like this. 269 00:16:19,540 --> 00:16:20,960 Yeah, but Carol might come back. 270 00:16:21,240 --> 00:16:22,360 Forget Carol. 271 00:16:22,640 --> 00:16:23,840 I like your style. 272 00:16:24,620 --> 00:16:25,840 Annie! Carol! 273 00:16:26,300 --> 00:16:27,300 Hey, Carol. 274 00:16:28,420 --> 00:16:30,680 Oh, my good, we have to talk. 275 00:16:31,060 --> 00:16:36,380 Yeah. Now, I know this is shocking, but Annie is using Carol because she's 276 00:16:36,380 --> 00:16:37,380 interested in you. 277 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 No. 278 00:16:40,560 --> 00:16:44,140 Yes, I heard her on the phone, and I wanted to warn you before anything 279 00:16:44,140 --> 00:16:47,160 because something like this could devastate Carol. 280 00:16:47,360 --> 00:16:49,460 Yeah. I mean, yeah. 281 00:16:50,080 --> 00:16:52,660 You know, probably the best thing would be for me to go over to Boner's right 282 00:16:52,660 --> 00:16:53,660 now. Great. 283 00:16:56,240 --> 00:16:57,600 Hey, see you, Dad. Where are you going? 284 00:16:57,860 --> 00:16:58,900 Uh, Boner's house. What? 285 00:16:59,160 --> 00:17:00,160 At Mom's idea. 286 00:17:00,300 --> 00:17:01,480 Don't give me that. 287 00:17:04,300 --> 00:17:05,359 Carol, open the door. 288 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 Please? 289 00:17:07,540 --> 00:17:09,560 No, I'm never coming out, ever. 290 00:17:11,339 --> 00:17:13,000 She's trying on a skirt she doesn't like. 291 00:17:14,579 --> 00:17:15,579 Okay. 292 00:18:15,400 --> 00:18:17,460 I won't bother nobody. I'll just stay right here. 293 00:18:18,300 --> 00:18:19,560 Boner, I kissed Annie. 294 00:18:20,680 --> 00:18:21,680 Oh, man. 295 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 That's fantastic. 296 00:18:23,600 --> 00:18:25,140 Are you nuts? That's horrible. 297 00:18:25,900 --> 00:18:27,460 But I thought that's what you were after. 298 00:18:28,060 --> 00:18:31,120 Boner, hitting on your sister's best friend is totally uncool. 299 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 Well, you've been. 300 00:18:33,280 --> 00:18:36,100 But Carol saw us, and she went upstairs crying. 301 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Oh. 302 00:18:40,180 --> 00:18:41,280 So how was it? 303 00:18:42,320 --> 00:18:43,980 How was what? Well, you know, the kiss. 304 00:18:46,640 --> 00:18:52,400 Well, I'm not one to kiss and tell, Boner, but just between you and me, it 305 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 pretty hot. 306 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 Wow. 307 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Show me. 308 00:19:01,300 --> 00:19:05,540 I was so stupid to think that somebody like you would want to be my friend. I 309 00:19:05,540 --> 00:19:06,540 your friend. 310 00:19:06,680 --> 00:19:08,080 Annie, I'm not stupid. 311 00:19:08,360 --> 00:19:12,240 I have a 4 .0 graded average. I'm a member of the chess club and president 312 00:19:12,240 --> 00:19:14,000 the Future Nuclear Physicists of America. 313 00:19:16,520 --> 00:19:17,540 I know why you're here. 314 00:19:21,260 --> 00:19:22,380 Okay, you're right. 315 00:19:22,960 --> 00:19:25,040 But I really like you too, I swear. 316 00:19:26,060 --> 00:19:29,580 I never told anybody about those long -distance commercials before. 317 00:19:31,080 --> 00:19:32,980 Carol, this is the worst thing I've ever done. 318 00:19:33,300 --> 00:19:35,580 If you hate me forever, I don't blame you. 319 00:19:36,760 --> 00:19:37,760 Fine, I will. 320 00:19:41,520 --> 00:19:43,880 Just one question, though. What? 321 00:19:44,440 --> 00:19:45,940 Anything to make it up to you. 322 00:19:46,920 --> 00:19:48,140 Why Mike? 323 00:19:50,620 --> 00:19:51,620 He's cute. 324 00:19:52,660 --> 00:19:53,660 Yuck. 325 00:19:55,400 --> 00:19:57,080 Can't kiss worth doodly. 326 00:19:59,640 --> 00:20:01,980 You're just saying that to make me feel better. 327 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 Yeah, I am. 328 00:20:08,480 --> 00:20:11,620 Somehow Carol must have found out what Annie was up to. 329 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Well. 330 00:20:14,290 --> 00:20:17,250 We'd better get up there and check on him. That's what I've been saying all 331 00:20:17,250 --> 00:20:18,410 along. So you agree? 332 00:20:18,850 --> 00:20:20,250 Of course I agree. I said it. 333 00:20:20,710 --> 00:20:22,690 Jason, this is no time to be claiming credit. 334 00:20:25,850 --> 00:20:26,850 Carol! 335 00:20:31,390 --> 00:20:32,390 Sweetheart, are you okay? 336 00:20:34,810 --> 00:20:36,850 Oh, Jason, they're both hysterical. 337 00:20:46,160 --> 00:20:47,900 I told you there was no reason to come up here. 338 00:20:51,240 --> 00:20:52,600 I didn't mean to hurt anybody. 339 00:20:53,400 --> 00:20:55,760 Is it my fault that women find me irresistible? 340 00:20:56,660 --> 00:20:57,660 It's a curse. 341 00:20:58,780 --> 00:21:01,140 Now, what would that sensitive guy with the lisp say? 342 00:21:02,500 --> 00:21:04,400 I guess he'd say, I'm sorry. 343 00:21:07,060 --> 00:21:08,060 I got it. 344 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 Hey, Carol, Annie, can I talk to you both for a minute? 345 00:21:15,210 --> 00:21:19,450 Now, a great many things have happened to us tonight, and I know that I have to 346 00:21:19,450 --> 00:21:20,710 do the thinking for all of us. 347 00:21:21,010 --> 00:21:22,010 What is it, Mike? 348 00:21:23,270 --> 00:21:28,010 Look, I'm no good at being noble, Carol, but it doesn't take much to see that 349 00:21:28,010 --> 00:21:31,550 the problems of three little people don't amount to a hill of beans. 350 00:21:34,070 --> 00:21:36,050 Yeah, and you guys must remember this. 351 00:21:36,630 --> 00:21:38,370 A kiss is just a kiss. 352 00:21:39,370 --> 00:21:41,470 Mike, is this going to take long? 353 00:21:42,550 --> 00:21:44,210 All right, the point is, 354 00:21:46,990 --> 00:21:48,770 I'm sorry, but it can never be for us. 355 00:21:49,790 --> 00:21:52,950 And, Carol, I am really sorry that I kissed Anne. 356 00:21:53,690 --> 00:21:54,790 Forget about it, Mike. 357 00:21:55,010 --> 00:21:56,510 Yeah, it was nothing. 358 00:22:02,550 --> 00:22:06,030 It was nothing. 359 00:22:07,730 --> 00:22:08,970 Forget about it. 360 00:22:10,110 --> 00:22:11,690 Hey, what about the tears? 361 00:22:12,430 --> 00:22:13,610 The heartbreak? 362 00:22:13,950 --> 00:22:14,950 Hey, what about... 363 00:22:36,170 --> 00:22:37,170 What was I doing wrong? 364 00:22:39,430 --> 00:22:40,470 Play it again Ben. 27832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.