Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,680
Paul tells me you're destroying all of
your sparkling wine. We had the contents
2
00:00:03,680 --> 00:00:08,180
analyzed, poisoned, all right. You will
forgive me for suspecting one of my
3
00:00:08,180 --> 00:00:11,260
partners could have done it. Mr.
Compson, how does it feel being accused
4
00:00:11,260 --> 00:00:13,740
trying to murder your own grandmother?
This hearing will prove that
5
00:00:13,740 --> 00:00:15,000
accusations... Mr.
6
00:00:16,200 --> 00:00:21,660
Compson! Forget about the cartel, or you
risk jeopardizing everything, even your
7
00:00:21,660 --> 00:00:22,660
own life.
8
00:02:08,090 --> 00:02:11,710
Gee, Paul tells me you're destroying all
of your sparkling wine. What's going
9
00:02:11,710 --> 00:02:15,150
on? Now, that is funny. I thought maybe
one of you could tell me. Somebody
10
00:02:15,150 --> 00:02:18,610
tampered with the champagne. This
cheerful note was attached to one of the
11
00:02:18,610 --> 00:02:19,610
bottles.
12
00:02:21,470 --> 00:02:26,030
This bottle is tainted, as any chemist
can tell you. And there are others.
13
00:02:27,290 --> 00:02:28,470
Guess which one?
14
00:02:29,010 --> 00:02:30,590
We had the contents analyzed.
15
00:02:31,070 --> 00:02:32,070
Poisoned, all right.
16
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Bad luck, Chase.
17
00:02:34,090 --> 00:02:36,650
But I think you should talk to the
sheriff, not me.
18
00:02:37,250 --> 00:02:40,670
Sheriff Robbins has been all over this
place with a fine -tooth comb, no
19
00:02:41,130 --> 00:02:42,810
It was a professional job.
20
00:02:43,150 --> 00:02:45,170
Well, face it, Chase, you've been
blackmailed.
21
00:02:45,370 --> 00:02:47,810
Now, whoever it is, why didn't you call
their bluffs?
22
00:02:48,370 --> 00:02:51,110
Angela, I'm not going to play Russian
roulette with the customers.
23
00:02:51,390 --> 00:02:53,690
You know there was no way to have the
whole vintage analyzed.
24
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
It had to go.
25
00:02:55,890 --> 00:02:59,550
You will forgive me for suspecting it
could have been one of my partners.
26
00:02:59,930 --> 00:03:02,870
After all, Angela, you've been against
the sparkling wine business from the
27
00:03:02,870 --> 00:03:06,290
beginning. And, Richard, this doesn't
exactly run against your character, does
28
00:03:06,290 --> 00:03:10,840
it? Careful, Chase. My lawyers will be
interested in your insinuations.
29
00:03:11,240 --> 00:03:14,280
Well, I wouldn't be the one to take
advantage of a situation like this.
30
00:03:14,980 --> 00:03:18,960
But I think it would be wise of you to
tell your listeners that none of Chase's
31
00:03:18,960 --> 00:03:20,620
wine is safe to drink.
32
00:03:20,940 --> 00:03:23,340
That's very interesting, but it could be
counterproductive.
33
00:03:23,560 --> 00:03:28,020
Even though the sparkling wine was the
only one tampered with, it is all falcon
34
00:03:28,020 --> 00:03:29,640
crest. He's right, Angela.
35
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
I think we better all keep this one
quiet.
36
00:03:33,000 --> 00:03:34,300
Just the way you planned.
37
00:03:35,020 --> 00:03:36,800
I don't care what your father told you.
38
00:03:37,880 --> 00:03:40,940
Even I wouldn't stoop to a thing like
this.
39
00:03:41,440 --> 00:03:43,280
It's probably a dissatisfied customer.
40
00:03:43,680 --> 00:03:46,000
Well, somebody wants us out of the wine
business.
41
00:03:46,340 --> 00:03:49,700
But I want you to know, as I'm sure you
already do, we don't scare easily.
42
00:03:51,680 --> 00:03:55,080
Well, I think you better install a
security system in here.
43
00:03:56,000 --> 00:03:57,060
Better luck next time.
44
00:03:58,680 --> 00:04:00,700
Just say the word and I'll buy you out.
45
00:04:01,640 --> 00:04:02,840
You'd love that, wouldn't you?
46
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Thought I'd try.
47
00:04:06,180 --> 00:04:11,200
Oh, and by the way, Chase, tell your men
not to put their hands on my pinot
48
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
noir.
49
00:04:15,380 --> 00:04:17,339
Well, one thing about grapes, they keep
growing.
50
00:04:18,519 --> 00:04:19,519
Not for me.
51
00:04:20,680 --> 00:04:22,500
I'm out of the champagne business for
good.
52
00:04:32,650 --> 00:04:35,270
Richard, is this important? Because I'll
tell you, I have a deadline. I haven't
53
00:04:35,270 --> 00:04:37,570
even started working on it. It's very
important. All right, what?
54
00:04:38,470 --> 00:04:39,470
What's wrong?
55
00:04:42,290 --> 00:04:43,290
My mother's gone.
56
00:04:43,510 --> 00:04:47,190
Just packed up her things, vanished. No
explanation, no goodbye.
57
00:04:47,550 --> 00:04:48,650
No idea where she went?
58
00:04:49,190 --> 00:04:53,550
I tried to reach Mike Harris. I thought
maybe he could help me locate her, but
59
00:04:53,550 --> 00:04:56,530
he's off on another case. I couldn't
get...
60
00:05:01,070 --> 00:05:02,430
I know how much finding her meant to
you.
61
00:05:02,650 --> 00:05:05,510
It's okay. Oh, come on. I don't want to
get my mascara on your beautiful jacket.
62
00:05:05,510 --> 00:05:08,290
Oh, sorry. Be my pleasure. There. Thank
you.
63
00:05:09,730 --> 00:05:14,650
It just doesn't make any sense, you
know? I tried to figure out a reason.
64
00:05:14,650 --> 00:05:18,310
say something? Did I hurt her? I don't
know. Maybe she just felt that she had
65
00:05:18,310 --> 00:05:19,310
get away for a while.
66
00:05:19,390 --> 00:05:20,390
I'll see what I can do.
67
00:05:20,530 --> 00:05:21,530
Okay.
68
00:05:22,350 --> 00:05:25,090
I think the best thing for you, young
lady, is to keep busy.
69
00:05:25,490 --> 00:05:27,730
And that's why I brought you in here.
70
00:05:28,460 --> 00:05:32,220
I've got a story for you. I'm putting
you on the Lance Cumpson story. Richard.
71
00:05:32,220 --> 00:05:32,939
Full time.
72
00:05:32,940 --> 00:05:37,900
Now, listen, there's nothing the public
loves more than to see a rich family
73
00:05:37,900 --> 00:05:41,220
torn apart by this kind of inner
turmoil. Also, it'll give our ratings a
74
00:05:41,220 --> 00:05:44,740
Richard, you know as well as I do that
there is not enough to this story to
75
00:05:44,740 --> 00:05:46,040
me working on it full time.
76
00:05:46,380 --> 00:05:49,680
Well, of course there is. All we have to
do is keep the pressure on. Think about
77
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
the premise.
78
00:05:51,220 --> 00:05:55,480
Spoiled young heir to a wine fortune
tries to kill his rich...
79
00:05:55,790 --> 00:05:59,230
Powerful grandmother. What about the
angles? We've got Angela's reputation
80
00:05:59,230 --> 00:06:04,050
ruthlessness, a well -deserved
reputation. We've got Lance's notoriety,
81
00:06:04,050 --> 00:06:08,970
lifestyle. Lance is not on trial for his
lifestyle. You know what I mean? We can
82
00:06:08,970 --> 00:06:12,990
keep this story alive as long as we
choose. I am willing to cover the story
83
00:06:12,990 --> 00:06:16,530
you, but I am not going to exploit it.
Maggie, in every inner city out there
84
00:06:16,530 --> 00:06:19,550
across this country, people are going to
prison every day for crimes far less
85
00:06:19,550 --> 00:06:20,550
serious than this one.
86
00:06:20,840 --> 00:06:24,500
Now, we've got a wonderful opportunity
to prove that a guy like Lance Compson
87
00:06:24,500 --> 00:06:26,740
just as answerable to the law as some
kid out there in a ghetto.
88
00:06:28,600 --> 00:06:30,880
You sure you're not just trying to get
even with Lance?
89
00:06:32,160 --> 00:06:34,700
This is going to be a big story. It'll
be network coverage.
90
00:06:36,260 --> 00:06:38,480
I'd hate to see you lose the chance at
that kind of exposure.
91
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Some other time.
92
00:06:41,610 --> 00:06:44,330
Dammit, we're talking about a guy
accused of trying to kill his
93
00:06:45,070 --> 00:06:46,210
Accused, Richard, accused.
94
00:06:46,430 --> 00:06:49,210
You are talking as though he's already
been proven guilty. Now, I am a
95
00:06:49,210 --> 00:06:51,390
journalist, and I'm trying to be
objective.
96
00:06:51,790 --> 00:06:53,910
Lance's hearing comes up in a couple of
days.
97
00:06:54,230 --> 00:06:56,910
I want you to do this my way. Orders,
Maggie.
98
00:07:00,610 --> 00:07:04,590
I go on the air in a couple of hours.
I'm going to clear out my desk after
99
00:07:06,190 --> 00:07:09,250
No hard feelings, Richard. We're just
suffering from, uh...
100
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
Incompatible dial.
101
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
Sorry.
102
00:07:15,190 --> 00:07:16,890
Maggie, wait.
103
00:07:18,910 --> 00:07:20,330
This is important to me.
104
00:07:32,350 --> 00:07:35,590
No, Mr. Ahern, you don't understand. The
champagne hasn't been delayed.
105
00:07:36,430 --> 00:07:37,630
It's not coming at all.
106
00:07:40,380 --> 00:07:44,440
Yeah. Yes, yes, I know. I know the
champagne was supposed to be delivered
107
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
first of the month.
108
00:07:45,820 --> 00:07:48,020
We ran into some unexpected problems.
109
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
Look,
110
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
what do you want me to do?
111
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
Mr. Ahern, I'm...
112
00:08:13,230 --> 00:08:14,230
Great idea.
113
00:08:15,230 --> 00:08:16,230
Let's get out of here.
114
00:08:16,250 --> 00:08:16,949
Come on.
115
00:08:16,950 --> 00:08:17,990
I can't.
116
00:08:18,270 --> 00:08:20,110
I got a dozen distributors to call.
117
00:08:20,350 --> 00:08:21,390
No easy explanations.
118
00:08:22,470 --> 00:08:26,110
You can't just tell a distributor that
your champagne was mysteriously
119
00:08:26,310 --> 00:08:28,470
You have plenty of time to think about
what you're going to do. What do you
120
00:08:28,470 --> 00:08:29,470
think I'm going to do?
121
00:08:30,090 --> 00:08:33,230
Spend another couple back -breaking
years so that the same maniac can do it
122
00:08:33,230 --> 00:08:34,230
me over again?
123
00:08:35,710 --> 00:08:36,750
I'm out of business, Melissa.
124
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Hey.
125
00:08:39,809 --> 00:08:41,850
Risk is what it's all about. You knew
that going into the venture.
126
00:08:42,520 --> 00:08:44,600
At least you proved that you can produce
a good champagne.
127
00:08:45,860 --> 00:08:47,500
I don't need your sympathy right now.
128
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
No, you don't.
129
00:08:50,060 --> 00:08:51,640
Because you have enough for the two of
us.
130
00:08:53,020 --> 00:08:54,020
Now, come on.
131
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
I can't!
132
00:09:02,000 --> 00:09:03,740
Hey, I'm sorry.
133
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
Where are you going?
134
00:09:13,230 --> 00:09:17,970
I'm going over to Riddles to tell him
that I sold my fair small virtue.
135
00:09:20,750 --> 00:09:21,990
I'm out of business, too, remember?
136
00:09:50,700 --> 00:09:54,080
I imagine you've come by to tell me that
Small Virtue and I have a new partner.
137
00:09:56,740 --> 00:09:58,580
Richard didn't waste any time letting
you know.
138
00:09:59,100 --> 00:10:02,080
Yeah, it's been one of those days, just
full of surprises.
139
00:10:02,820 --> 00:10:03,820
I'm sorry, Greg.
140
00:10:04,460 --> 00:10:06,820
It just happened all at once. I didn't
want to tell.
141
00:10:07,060 --> 00:10:08,300
I just didn't have any choice.
142
00:10:08,960 --> 00:10:11,660
Cole and I are getting married next
month, and I'm so busy with the wedding
143
00:10:11,660 --> 00:10:15,280
plans. You know, Melissa, I had high
hopes for you.
144
00:10:16,200 --> 00:10:18,640
I really thought deep down.
145
00:10:19,720 --> 00:10:23,820
There was something underneath that
gorgeous exterior.
146
00:10:24,560 --> 00:10:28,220
You know, that night Small Virtue got
sick, I really thought you cared for
147
00:10:28,220 --> 00:10:29,480
and perhaps even for me, too.
148
00:10:29,820 --> 00:10:30,920
I do care about you.
149
00:10:31,580 --> 00:10:32,580
As a friend.
150
00:10:33,260 --> 00:10:35,200
And I care about Small Virtue.
151
00:10:35,640 --> 00:10:38,220
I was hoping you'd let me come see her
once in a while.
152
00:10:39,500 --> 00:10:40,800
Visiting privileges, you mean.
153
00:10:43,100 --> 00:10:46,120
Well, I'm afraid you're going to have to
consult with my new partner.
154
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
Your new partner?
155
00:10:51,720 --> 00:10:54,280
Yes, it seems though dear Richard got up
to some horse trading.
156
00:10:54,700 --> 00:10:58,820
You sold your share to him and he sold
his share to Terry. I don't know what it
157
00:10:58,820 --> 00:10:59,940
all means. I just work here.
158
00:11:01,500 --> 00:11:05,580
Well, I thought indoor sports were your
specialty.
159
00:11:06,660 --> 00:11:08,680
When did you develop an interest in
riding?
160
00:11:09,520 --> 00:11:11,820
Quite recently, as a matter of fact.
161
00:11:13,220 --> 00:11:15,260
She doesn't know anything about horses.
162
00:11:15,940 --> 00:11:17,660
That's why I intend to teach her.
163
00:11:19,040 --> 00:11:20,600
Well, then don't forget your spurs.
164
00:11:23,880 --> 00:11:25,640
We'll miss you at the Kentucky Derby.
165
00:11:28,920 --> 00:11:35,920
I can't believe those pearls of mine
have not turned
166
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
up around here someplace.
167
00:11:37,320 --> 00:11:40,320
I'll file a claim with the insurance
company as soon as I get back from L .A.
168
00:11:40,660 --> 00:11:42,320
I wouldn't have the heart to replace
them anyway.
169
00:11:42,980 --> 00:11:44,380
You sure you don't want to come with me?
170
00:11:44,620 --> 00:11:46,240
I'd love to go with you, but I...
171
00:11:47,240 --> 00:11:50,280
You know, I think I should be around
here until his mother shows up.
172
00:11:51,340 --> 00:11:52,520
So how long will you be gone?
173
00:11:53,720 --> 00:11:57,820
Long enough to find my former stepfather
and, with any luck, get the answers to
174
00:11:57,820 --> 00:11:59,300
a few very important questions.
175
00:12:01,060 --> 00:12:02,500
Sorry, I'm going to miss your birthday.
176
00:12:03,100 --> 00:12:04,100
Oh,
177
00:12:04,420 --> 00:12:07,820
you'll have to bring me a real nice
present. Yeah, you know it.
178
00:12:11,740 --> 00:12:13,340
Don't you two ever outgrow that?
179
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
I hope not.
180
00:12:16,810 --> 00:12:17,930
You better get going.
181
00:12:18,270 --> 00:12:19,310
Do you remember everything?
182
00:12:20,090 --> 00:12:25,190
I'm sorry to interrupt, but I found this
when I was cleaning your mother's room,
183
00:12:25,210 --> 00:12:26,950
and I thought maybe you might want to
look at it.
184
00:12:27,870 --> 00:12:28,870
Pawn ticket?
185
00:12:30,050 --> 00:12:33,870
Why would Charlotte need to pawn
anything? I have no idea. Well, I think
186
00:12:33,870 --> 00:12:36,570
going to go to town and redeem this.
Thank you. Thank you very much. I can
187
00:12:36,570 --> 00:12:38,150
care of that after I drop Dad off at the
airport.
188
00:12:38,450 --> 00:12:40,670
All right. Maybe it'll give us some idea
where she's gone.
189
00:12:41,470 --> 00:12:42,550
Okay. Are you...
190
00:12:42,910 --> 00:12:43,910
Be careful, okay?
191
00:12:44,130 --> 00:12:45,250
Yeah, talk to you later. Yeah, bye -bye.
192
00:12:45,490 --> 00:12:46,810
Okay, I'll see you in a little bit. All
right, honey.
193
00:12:53,050 --> 00:12:54,050
Sit well back.
194
00:12:54,770 --> 00:12:55,990
Maintain a relaxed posture.
195
00:12:56,970 --> 00:12:59,710
And watch how my legs grip the thigh.
196
00:13:00,770 --> 00:13:01,970
I'm watching every move.
197
00:13:03,110 --> 00:13:04,110
That's all there is to it.
198
00:13:05,750 --> 00:13:07,110
Now it's your turn. You nervous?
199
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
Not really.
200
00:13:10,450 --> 00:13:13,180
Well, just keep a fairly loose... Grip
on the rein.
201
00:13:14,240 --> 00:13:17,020
Oh, my word. You have such soft hands.
We're going to have to develop a few
202
00:13:17,020 --> 00:13:18,020
calluses.
203
00:13:18,740 --> 00:13:20,120
Right. Just give it a little nudge.
204
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Like this?
205
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
That's it.
206
00:13:24,640 --> 00:13:25,800
Let the horse do the work.
207
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
That's very good.
208
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
Easy.
209
00:13:40,540 --> 00:13:41,540
Now go easy.
210
00:13:45,770 --> 00:13:47,510
Terry, rein in hard. Rein in hard.
211
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
Well, well, well.
212
00:13:58,730 --> 00:14:02,010
Either I'm a much better teacher than I
thought, or you neglect to tell me
213
00:14:02,010 --> 00:14:04,650
something. I had my own horse growing
up.
214
00:14:05,150 --> 00:14:06,390
I hope you're not mad at me.
215
00:14:08,510 --> 00:14:09,510
I should be.
216
00:14:10,110 --> 00:14:14,210
But somehow I suspect you're going to
make a much better partner than I ever
217
00:14:14,210 --> 00:14:15,210
imagined.
218
00:14:17,199 --> 00:14:19,660
Oh. You haven't seen anything yet.
219
00:14:22,240 --> 00:14:25,820
Yeah, well, I just... I wanted you to
know I'm available, in case a job comes
220
00:14:25,820 --> 00:14:27,680
up. Okay, Lou, thanks a lot. Bye -bye.
221
00:14:29,460 --> 00:14:33,160
Hi. Your father get off all right? He's
probably in L .A. by now. I stopped at
222
00:14:33,160 --> 00:14:35,120
that pawn shop on the way home. Oh,
what'd you find out?
223
00:14:35,360 --> 00:14:38,060
Well, it was grandmother all right.
Yeah? The owner said she was an
224
00:14:38,060 --> 00:14:39,680
lady, gray -haired, soft -spoken.
225
00:14:40,500 --> 00:14:42,780
Said she was desperate to reclaim this.
226
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
What is it?
227
00:14:44,500 --> 00:14:45,740
Mom, you're not going to like it.
228
00:15:04,100 --> 00:15:06,280
Well, we're obviously going for
dismissal of charges.
229
00:15:06,760 --> 00:15:09,040
Quite frankly, I think our chances
aren't too bad.
230
00:15:09,760 --> 00:15:13,500
Certainly greatly to our advantage that
the victim of the crime is convinced
231
00:15:13,500 --> 00:15:16,040
that the defendant is innocent.
232
00:15:16,340 --> 00:15:17,680
Convinced is a little strong.
233
00:15:17,980 --> 00:15:18,980
Grandmother?
234
00:15:19,220 --> 00:15:21,160
Oh, don't worry. You can count on my
testimony.
235
00:15:21,520 --> 00:15:24,580
Good. Then I shall call upon a few
character witnesses.
236
00:15:25,180 --> 00:15:29,860
Maggie Giobetti, who investigated the
story, Ralph Delaney and your print shop
237
00:15:29,860 --> 00:15:32,600
foreman, and two or three others equally
reputable. What about the two deputies
238
00:15:32,600 --> 00:15:34,060
that claimed they saw Lance driving?
239
00:15:34,380 --> 00:15:35,880
Well, of course, they are the bad news.
240
00:15:36,280 --> 00:15:37,580
And in addition...
241
00:15:37,980 --> 00:15:42,000
We're facing a tough new judge, elected
on a law and order platform. It's quite
242
00:15:42,000 --> 00:15:46,020
possible, I'm afraid, that a few
references and a little family sentiment
243
00:15:46,020 --> 00:15:49,740
not be enough to win him over. Well,
then, let me take the stand. What, and
244
00:15:49,740 --> 00:15:53,820
them that somebody locked you up and
stole your car and impersonated you and
245
00:15:53,820 --> 00:15:57,460
me off the road? Yes, Lance, I really
can't advise you to pin the blame on
246
00:15:57,460 --> 00:16:00,300
somebody we can't produce. It only draws
attention to an outlandish story.
247
00:16:00,640 --> 00:16:03,540
Now, wait a second. Now, that's the
whole point, isn't it? I couldn't have
248
00:16:03,540 --> 00:16:04,840
it up. Will you sit down?
249
00:16:05,420 --> 00:16:07,640
Stop treating me like I'm ten. Don't
flatter yourself.
250
00:16:08,020 --> 00:16:10,300
Excuse me, but this infighting is
getting us nowhere.
251
00:16:10,500 --> 00:16:13,640
Well, you haven't seen anything yet.
Here we go. Do you know that the
252
00:16:13,640 --> 00:16:16,780
circulation of the New Globe has fallen
like a stone since your arrest?
253
00:16:17,080 --> 00:16:20,260
Are you planning another takeover,
Grandma? I'm not going to let it go
254
00:16:20,320 --> 00:16:22,140
After all, I have Emma's interests at
heart.
255
00:16:22,960 --> 00:16:26,360
How many times can you punish me for
something I didn't do?
256
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
He's right, you know.
257
00:16:36,560 --> 00:16:40,320
Until you have grandchildren of your
own, I'll thank you to keep your advice
258
00:16:40,320 --> 00:16:41,320
yourself.
259
00:16:44,400 --> 00:16:46,320
Guess I'm going to have to fire the
chef.
260
00:16:46,680 --> 00:16:48,860
Must be the sandwich. You haven't
touched it.
261
00:16:52,220 --> 00:16:54,060
My appetite's a bit off today.
262
00:16:55,040 --> 00:16:58,360
Any special reason for this lack of
hunger?
263
00:16:59,480 --> 00:17:00,540
What'd you do to Maggie?
264
00:17:01,220 --> 00:17:05,220
Nothing. We had a difference of opinion
over the handling of the story.
265
00:17:05,680 --> 00:17:06,800
Bet I know which one.
266
00:17:08,720 --> 00:17:12,319
I'm looking for a replacement right now.
I need someone a little harder hitting.
267
00:17:12,359 --> 00:17:14,599
If you've got any ideas, I value your
advice.
268
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Do you?
269
00:17:16,420 --> 00:17:18,660
Then stop trying to crucify Lance.
270
00:17:19,220 --> 00:17:22,940
There are other things happening in the
world. Lance crucified himself.
271
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
I love him.
272
00:17:25,400 --> 00:17:29,900
You can make him look like the meanest,
worst criminal in history, but you can't
273
00:17:29,900 --> 00:17:30,900
change how I feel.
274
00:17:32,880 --> 00:17:36,760
If you want to be a journalist, you have
got to learn there are times when you
275
00:17:36,760 --> 00:17:38,700
must put your personal feelings aside.
276
00:17:42,720 --> 00:17:44,120
Like you're doing, you mean.
277
00:17:45,820 --> 00:17:47,040
Richard. Yes?
278
00:17:47,240 --> 00:17:50,720
We found Mike Harris. He was just
boarding a plane for London. He's not
279
00:17:50,720 --> 00:17:52,220
pleased about being dragged back.
280
00:17:52,420 --> 00:17:55,580
Well, maybe I'd better go cheer him up.
Where is he? He's in your office at the
281
00:17:55,580 --> 00:17:56,580
radio station.
282
00:17:59,320 --> 00:18:02,320
Uh, with Maggie gone, you'll, uh...
283
00:18:02,730 --> 00:18:05,950
Have to take on more responsibility,
young lady. Guess we'll have to
284
00:18:05,950 --> 00:18:06,950
raise here.
285
00:18:07,450 --> 00:18:09,010
You're feeling guilty, aren't you?
286
00:18:10,350 --> 00:18:12,390
And you're getting more like your mother
every day.
287
00:18:16,030 --> 00:18:17,870
Sweetheart, can I give you a word of
advice?
288
00:18:19,410 --> 00:18:22,830
You must learn to be a little bit more
discreet about your amours.
289
00:18:23,050 --> 00:18:24,390
You never know who might be watching.
290
00:18:25,810 --> 00:18:27,090
I don't know what you're talking about.
291
00:18:28,150 --> 00:18:29,710
Well, think back yesterday afternoon.
292
00:18:30,400 --> 00:18:32,520
Bridgewater Hotel, room 701.
293
00:18:33,440 --> 00:18:37,100
I can't guarantee what Richard will do
if he finds out you're still seeing
294
00:18:37,100 --> 00:18:38,100
Lance.
295
00:18:40,100 --> 00:18:41,720
Nobody could have followed me.
296
00:18:43,440 --> 00:18:45,240
How did you manage to find us?
297
00:18:46,080 --> 00:18:47,160
I followed Lance.
298
00:18:55,130 --> 00:18:58,530
So you're telling me you brought
Maggie's mother all the way up here and
299
00:18:58,530 --> 00:19:00,290
mentioned she was a compulsive gambler.
300
00:19:00,690 --> 00:19:01,690
Why not?
301
00:19:01,850 --> 00:19:03,270
I didn't know. You didn't know?
302
00:19:03,590 --> 00:19:04,790
I'm not buying that, Harris.
303
00:19:04,990 --> 00:19:08,130
You're one of the best private
detectives in the country. If I had any
304
00:19:08,130 --> 00:19:11,030
about that, I never would have
recommended you to Maggie in the first
305
00:19:11,490 --> 00:19:14,670
I found Charlotte, didn't I? Nobody
asked me about her lifestyle. Look, what
306
00:19:14,670 --> 00:19:15,670
this all about?
307
00:19:16,170 --> 00:19:19,850
When your goons strong -armed me, they
took my plane ticket. My luggage is on
308
00:19:19,850 --> 00:19:21,930
sweater Heathrow without me. I'm not too
happy about that.
309
00:19:25,520 --> 00:19:28,780
Now, you and your luggage may never meet
again if you don't tell me what I want
310
00:19:28,780 --> 00:19:30,680
to hear. Now, you start coming up with
some answers.
311
00:19:31,360 --> 00:19:33,180
Okay. I knew she had a bad habit.
312
00:19:34,700 --> 00:19:37,640
I thought she was on top of it. I found
her at a halfway house for composure.
313
00:19:37,680 --> 00:19:41,520
Did you warn her that there was a track
around the corner from her daughter's
314
00:19:41,520 --> 00:19:42,520
house?
315
00:19:43,040 --> 00:19:46,320
No. Did you tell her daughter that her
mother had a fondness for horses?
316
00:19:47,180 --> 00:19:48,180
No. Why not?
317
00:19:49,280 --> 00:19:50,840
You're not telling me something, Harris.
318
00:19:51,460 --> 00:19:53,540
I think we both know what it is. Sit
down.
319
00:19:58,129 --> 00:20:04,130
Like London, first class, two weeks at
the Dorchester, Paris, Rome, Athens. You
320
00:20:04,130 --> 00:20:07,210
know, I had my assistant do a little
checking, and lo and behold, it turns
321
00:20:07,210 --> 00:20:09,110
that Angela Channing paid for this
ticket.
322
00:20:12,370 --> 00:20:13,370
Very neat.
323
00:20:14,910 --> 00:20:16,430
Very treacherous.
324
00:20:17,870 --> 00:20:18,950
Do you want to tell me?
325
00:20:20,490 --> 00:20:22,630
She knew about Maggie's mother a long
time ago.
326
00:20:23,790 --> 00:20:26,510
She heard I was on the case, and she
contacted me.
327
00:20:28,300 --> 00:20:32,680
Mr. Channing, nobody could have turned
down the kind of offer she made me.
328
00:20:38,060 --> 00:20:40,000
Where is Charlotte Pershing now?
329
00:20:41,720 --> 00:20:42,720
Santa Monica.
330
00:20:43,300 --> 00:20:45,560
The hotel called Concord.
331
00:20:48,600 --> 00:20:50,260
There's your plane ticket to London.
332
00:20:53,040 --> 00:20:54,240
Take the next plane.
333
00:20:55,690 --> 00:20:59,210
And you have a very good time, because
when you get back, you're going to have
334
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
nothing left.
335
00:21:00,670 --> 00:21:03,450
No license, no clients, no business.
336
00:21:04,790 --> 00:21:06,430
Say hello to the Queen for me.
337
00:21:14,630 --> 00:21:16,030
Give me Maggie G. Verity.
338
00:21:16,330 --> 00:21:17,330
Tell her it's important.
339
00:21:22,290 --> 00:21:26,370
Look, I've already told you how we're
connected. Alexander Nicolau was married
340
00:21:26,370 --> 00:21:27,370
to my mother.
341
00:21:27,470 --> 00:21:28,470
Right.
342
00:21:28,930 --> 00:21:34,630
Just... Listen, if you'll... If you'll
mention my name, I'm sure he'll verify
343
00:21:34,630 --> 00:21:35,630
that.
344
00:21:36,110 --> 00:21:40,450
No, no, please don't put me on hold.
I've... No, because this is the third
345
00:21:40,450 --> 00:21:42,650
I've called. I've gotten a runaround
each time.
346
00:21:54,090 --> 00:21:54,989
This is a surprise.
347
00:21:54,990 --> 00:21:55,990
What are you doing here?
348
00:21:56,150 --> 00:22:00,210
Well, Richard found out that Mother is
here in Los Angeles, so it seemed like a
349
00:22:00,210 --> 00:22:02,270
good chance to come and thank you.
350
00:22:02,930 --> 00:22:08,390
I tried phoning, but the line was busy.
Yeah, well... Any luck with Nikolai?
351
00:22:09,210 --> 00:22:11,790
Well, it was pretty easy to get his
phone number, but I've been having a
352
00:22:11,790 --> 00:22:14,150
time convincing his staff to let him
talk to me.
353
00:22:14,410 --> 00:22:15,410
Oh.
354
00:22:15,690 --> 00:22:19,430
Well, I hope the trip doesn't turn out
to be a wild goose chase.
355
00:22:19,710 --> 00:22:21,010
Yeah. For either one of us.
356
00:22:25,260 --> 00:22:26,800
Hello? Yes, this is Chase Shebert.
357
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
Ah, of course.
358
00:22:30,380 --> 00:22:31,380
Where and what time?
359
00:22:33,000 --> 00:22:34,300
Yeah, one o 'clock will be fine.
360
00:22:35,260 --> 00:22:36,280
Thank you. Bye -bye.
361
00:22:38,480 --> 00:22:41,980
I am having lunch tomorrow with
Alexander Nicolau on his yacht.
362
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
Oh, good.
363
00:22:43,500 --> 00:22:44,620
Then you'll be in a better mood.
364
00:22:45,180 --> 00:22:46,180
Uh -huh.
365
00:22:56,880 --> 00:23:00,880
Well, you've come a long way from that
guinea adolescent who used to spend all
366
00:23:00,880 --> 00:23:02,520
of his spare time over at the airport.
367
00:23:02,820 --> 00:23:06,340
Oh, that's right. You were there the
first time I soloed. Yes, with your
368
00:23:06,340 --> 00:23:10,880
clinging to my arm as you taxied down
the runway. I could feel her trembling
369
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
through her coat.
370
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
I never knew that.
371
00:23:13,540 --> 00:23:14,820
Of course you didn't.
372
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
Thank you.
373
00:23:16,260 --> 00:23:18,820
Jacqueline never allowed anyone to see
her weaknesses.
374
00:23:21,860 --> 00:23:24,780
You left without saying goodbye.
375
00:23:26,560 --> 00:23:30,420
Well, I was just one of many men who
passed through your mother's life.
376
00:23:32,220 --> 00:23:34,220
I was the only one who really loved her.
377
00:23:35,680 --> 00:23:40,100
When I heard she was dead, the sense was
tragic.
378
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
Yes, it was.
379
00:23:45,300 --> 00:23:47,060
I'm still trying to clear up her estate.
380
00:23:48,000 --> 00:23:49,540
I thought maybe you could help me.
381
00:23:51,040 --> 00:23:52,760
Jacqueline kept her affairs to herself.
382
00:23:55,500 --> 00:23:59,940
Surely during ten years of marriage, you
must have known she was involved in
383
00:23:59,940 --> 00:24:01,880
banking business, for instance.
384
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
Yes.
385
00:24:04,140 --> 00:24:06,320
In Geneva, I believe.
386
00:24:07,300 --> 00:24:09,060
Standard Credit Bank of Switzerland.
387
00:24:10,060 --> 00:24:12,080
What is it precisely you need to know?
388
00:24:13,620 --> 00:24:16,880
There are references in her papers I
don't understand.
389
00:24:18,060 --> 00:24:19,140
References to what?
390
00:24:21,680 --> 00:24:23,440
A man named Johan Riedman.
391
00:24:24,060 --> 00:24:26,100
and an organization known as the Cartel.
392
00:24:26,360 --> 00:24:31,180
Robert, Mr. Gioberti is leaving now.
Kindly show him out.
393
00:24:34,360 --> 00:24:38,060
Listen, wait a minute. Please tell me
where I can find Miss Reedman.
394
00:24:47,960 --> 00:24:49,900
Yes, you have a Charlotte Pershing
registered there?
395
00:24:50,900 --> 00:24:52,840
Thank you. Could you ring, please?
396
00:25:01,900 --> 00:25:03,280
How did you find out where I was?
397
00:25:04,100 --> 00:25:06,680
It doesn't matter. What is going on?
398
00:25:07,700 --> 00:25:09,240
I'm sorry. I wouldn't know where to
begin.
399
00:25:11,020 --> 00:25:12,420
Well, I want to see you.
400
00:25:12,940 --> 00:25:14,680
No. Please, Maggie.
401
00:25:16,540 --> 00:25:17,540
Don't call me again.
402
00:26:16,650 --> 00:26:17,650
No reason for you to know.
403
00:26:23,190 --> 00:26:27,290
Chase, I apologize for going to such
lengths.
404
00:26:30,530 --> 00:26:31,530
What's this all about?
405
00:26:32,470 --> 00:26:34,290
Why the cloak and dagger routine?
406
00:26:35,210 --> 00:26:37,790
You are asking very indiscreet
questions.
407
00:26:38,770 --> 00:26:43,450
It's been years since I heard from the
cartel, but I still feel I have to take
408
00:26:43,450 --> 00:26:44,450
precautions.
409
00:26:44,970 --> 00:26:47,710
We won't be interrupted here or
overheard.
410
00:26:48,690 --> 00:26:50,230
Then tell him to take a hike.
411
00:26:51,670 --> 00:26:52,930
Wait outside, David.
412
00:26:53,330 --> 00:26:54,330
Yes, sir.
413
00:26:57,170 --> 00:26:59,090
There are so few people one can trust.
414
00:26:59,650 --> 00:27:01,870
No kidding. I'm beginning to find that
out.
415
00:27:02,130 --> 00:27:05,570
My boy, if I may give you some advice.
416
00:27:06,230 --> 00:27:08,370
That's the reason I looked you up in the
first place.
417
00:27:08,630 --> 00:27:11,530
Your mother was a fascinating woman.
418
00:27:12,870 --> 00:27:13,870
Beautiful.
419
00:27:14,060 --> 00:27:15,060
Intelligent.
420
00:27:15,580 --> 00:27:17,800
And totally unprincipled.
421
00:27:18,700 --> 00:27:23,500
Certain areas in her life who would not
bear close scrutiny.
422
00:27:25,280 --> 00:27:27,060
You're talking about the cartel.
423
00:27:27,940 --> 00:27:31,720
There were certain dealings that were
legitimate, no doubt.
424
00:27:32,140 --> 00:27:34,740
But the Swiss bank was merely a cover.
425
00:27:35,100 --> 00:27:41,000
A means of laundering and distributing
cartel profits which were considerable.
426
00:27:42,240 --> 00:27:43,460
How does...
427
00:27:43,740 --> 00:27:45,720
Johann Riedman fit into all this?
428
00:27:47,480 --> 00:27:50,420
He wanted to control all of those
prophets.
429
00:27:50,920 --> 00:27:54,200
He was willing to do anything to gain
it, anything at all.
430
00:27:54,420 --> 00:27:57,280
Even Jacqueline was terrified of him.
Where is he now?
431
00:27:58,940 --> 00:27:59,940
Dead.
432
00:28:02,200 --> 00:28:04,300
Then who's running the cartel?
433
00:28:05,100 --> 00:28:07,460
I heard his son has taken over, Gustav.
434
00:28:07,820 --> 00:28:09,920
A man even more dangerous than his
father.
435
00:28:10,960 --> 00:28:15,920
As a matter of fact, rumor has it that
he had his father assassinated.
436
00:28:17,240 --> 00:28:18,720
Sounds like a swell bunch.
437
00:28:19,740 --> 00:28:22,800
From what you tell me, you have a good
life.
438
00:28:24,060 --> 00:28:26,140
Family, successful business.
439
00:28:26,860 --> 00:28:31,980
Forget about the cartel, or you risk
jeopardizing everything, even your own
440
00:28:31,980 --> 00:28:36,180
life. It's too late to forget about it.
The cartel has its eye on Falconcrest,
441
00:28:36,220 --> 00:28:37,500
and I've got to find out why.
442
00:28:40,710 --> 00:28:41,710
David?
443
00:28:56,390 --> 00:29:00,230
Next time, I won't answer your phone
calls.
444
00:29:01,410 --> 00:29:02,410
Bye.
445
00:29:12,620 --> 00:29:13,620
What are you doing?
446
00:29:14,840 --> 00:29:16,220
I'm waiting for Jean -Louis.
447
00:29:17,400 --> 00:29:19,040
You look like you're ready to pounce.
448
00:29:20,380 --> 00:29:21,380
Now, you go on upstairs.
449
00:29:21,540 --> 00:29:22,540
I'll be here when he arrives.
450
00:29:22,840 --> 00:29:24,900
Oh, sure you will, to tell him I'm out.
451
00:29:26,480 --> 00:29:30,440
Emma, darling, I just don't want to see
you hurt.
452
00:29:31,120 --> 00:29:35,200
Now, I saw the way that man was eyeing
you, like a steak on a platter.
453
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
So did I.
454
00:29:36,780 --> 00:29:40,280
Oh, Mother, it's been so long since
anyone's looked at me that way. That's
455
00:29:40,280 --> 00:29:41,740
I mean. You're ripe for the picking.
456
00:29:41,960 --> 00:29:45,320
Look. He sent me a camellia, my favorite
flower.
457
00:29:45,560 --> 00:29:47,300
And this was the card.
458
00:29:48,160 --> 00:29:50,780
Flowers so beautiful, they need no
scent.
459
00:29:51,240 --> 00:29:55,200
That's exactly what I always said. It's
almost as if he can see inside you. The
460
00:29:55,200 --> 00:29:58,200
only thing he can see is M -O -N -E -Y.
461
00:29:58,960 --> 00:30:02,380
And sometimes you're not N -I -C -E.
462
00:30:04,060 --> 00:30:05,060
I'll get it. No!
463
00:30:11,610 --> 00:30:12,610
Hi.
464
00:30:13,150 --> 00:30:15,070
What a beautiful dress.
465
00:30:15,550 --> 00:30:16,870
Oh, thank you.
466
00:30:17,370 --> 00:30:19,010
Thank you for the flower.
467
00:30:19,910 --> 00:30:21,710
My dear, thank you.
468
00:30:28,450 --> 00:30:30,850
Good day, Mrs. Channing.
469
00:30:31,430 --> 00:30:32,430
Au revoir.
470
00:31:00,889 --> 00:31:02,250
Mother? Charlotte Pershing?
471
00:31:07,050 --> 00:31:08,310
I'm late for a job interview.
472
00:31:08,890 --> 00:31:09,890
Oh, no, you don't.
473
00:31:10,810 --> 00:31:12,490
You are not walking away from me.
474
00:31:13,170 --> 00:31:14,170
Not again.
475
00:31:16,570 --> 00:31:19,590
Hey, it's my day off and I was going
fishing, remember?
476
00:31:20,170 --> 00:31:21,069
I remember.
477
00:31:21,070 --> 00:31:24,490
And I'm sorry to have to call you in
like this, Ralph, but I thought you just
478
00:31:24,490 --> 00:31:26,910
might enjoy watching me eat crow. What
are you talking about?
479
00:31:27,260 --> 00:31:31,120
Our circulation manager reported it lost
6 % in sales for last week alone.
480
00:31:31,440 --> 00:31:34,580
Our subscribers are dropping like flies.
At this rate, we'll be out of business
481
00:31:34,580 --> 00:31:35,279
by Monday.
482
00:31:35,280 --> 00:31:36,720
I warned you, Andrew. I know you did.
483
00:31:36,980 --> 00:31:38,360
I know. Damn it.
484
00:31:38,800 --> 00:31:42,140
It's true. When the publisher's image is
damaged, the credibility of the whole
485
00:31:42,140 --> 00:31:43,160
newspaper is at stake.
486
00:31:43,860 --> 00:31:46,880
I've got to quit soft -peddling the
story about my arrest.
487
00:31:48,160 --> 00:31:49,280
How are you going to handle it?
488
00:31:50,300 --> 00:31:53,800
My picture, front page, the whole story,
everything out in the open.
489
00:31:54,780 --> 00:31:55,780
It's going to be miserable.
490
00:31:55,960 --> 00:31:56,699
Or worse.
491
00:31:56,700 --> 00:31:57,700
I'm sure you're up to it.
492
00:31:58,160 --> 00:32:01,460
I'll give Winslow a call. This kind of
story is just up her alley. No, wait a
493
00:32:01,460 --> 00:32:03,840
second. I want to write the first
article myself.
494
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
You're no reporter.
495
00:32:05,340 --> 00:32:07,180
Well, nobody knows a story like I do.
496
00:32:07,860 --> 00:32:11,020
I'll lead off with my version of what
happened. Then Winslow can cover with
497
00:32:11,020 --> 00:32:11,979
whatever follows.
498
00:32:11,980 --> 00:32:13,460
You check with your attorney on this?
499
00:32:13,720 --> 00:32:15,620
Ralph, I know what I'm doing.
500
00:32:16,020 --> 00:32:17,320
I'm beginning to believe it.
501
00:32:18,020 --> 00:32:20,040
Have a good weekend. Oh, where are you
going?
502
00:32:20,360 --> 00:32:21,319
Home to change.
503
00:32:21,320 --> 00:32:23,400
I'll be back in an hour. Fishing can
wait.
504
00:32:23,720 --> 00:32:25,240
I don't want to miss a minute of this.
505
00:32:29,070 --> 00:32:30,650
I'm glad you got the pearls back.
506
00:32:31,830 --> 00:32:34,350
I left the pawn ticket where I was sure
you'd find it.
507
00:32:35,330 --> 00:32:36,330
I'm so ashamed.
508
00:32:36,770 --> 00:32:42,810
You know, it is so frustrating and so
painful in all of this. It's not the
509
00:32:42,810 --> 00:32:44,250
gambling. It's not the pearls.
510
00:32:44,970 --> 00:32:48,810
It's all that time we spent together and
all those conversations we had, and you
511
00:32:48,810 --> 00:32:53,730
couldn't... You couldn't trust me enough
to tell me the one thing that I should
512
00:32:53,730 --> 00:32:54,730
have known.
513
00:32:55,110 --> 00:32:56,290
I thought I was cured.
514
00:32:57,010 --> 00:32:58,250
I should have known better.
515
00:32:58,780 --> 00:33:03,520
It's an addiction, like alcoholism.
Mother, I would have helped you fight it
516
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
you had given me just half a chance.
517
00:33:06,300 --> 00:33:08,000
I'm your daughter, for God's sake.
518
00:33:12,400 --> 00:33:17,540
I used to imagine coming to a park like
this with you and catch you when you
519
00:33:17,540 --> 00:33:20,880
came down the slide and swing you as
high as you wanted to go.
520
00:33:22,160 --> 00:33:24,320
I guess I just wasn't cut out to be a
mother.
521
00:33:27,280 --> 00:33:29,720
They always say that a mother had to be
perfect, but believe me, you can't just
522
00:33:29,720 --> 00:33:31,120
give up.
523
00:33:32,340 --> 00:33:33,780
I didn't want to leave you, Maggie.
524
00:33:34,360 --> 00:33:39,900
I was so lost. I've been fighting this
thing for so long. You know, I was clean
525
00:33:39,900 --> 00:33:43,020
and working in a halfway house when that
detective found me.
526
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
I shouldn't have left.
527
00:33:47,140 --> 00:33:48,760
I wanted to see you so much.
528
00:33:49,840 --> 00:33:51,320
I want you to believe in me.
529
00:33:53,560 --> 00:33:56,300
Mother, I do believe in you.
530
00:33:57,610 --> 00:33:59,810
Don't you see? It doesn't make any
difference what you've done.
531
00:34:00,830 --> 00:34:01,910
I need you.
532
00:34:07,690 --> 00:34:09,230
It's okay. It's okay.
533
00:34:11,090 --> 00:34:17,630
That foghorn is the loneliest sound in
the world.
534
00:34:19,590 --> 00:34:23,489
Haunting, isn't it? You know there's a
foghorn off the coast of Crete?
535
00:34:23,900 --> 00:34:28,639
which they say caught these young,
lovesick maidens to walk into the sea
536
00:34:28,639 --> 00:34:29,739
they were lulled up.
537
00:34:30,760 --> 00:34:32,739
I hope they post warning signs.
538
00:34:35,020 --> 00:34:38,100
You're often lonely.
539
00:34:40,040 --> 00:34:46,480
I... My mother rules Falcon Crest like
it was her empire and I'm one of her
540
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
subjects.
541
00:34:48,480 --> 00:34:53,420
I don't have any responsibilities and
not a lot of friends, but...
542
00:34:54,190 --> 00:34:55,630
No, I'm not lonely.
543
00:34:56,989 --> 00:34:57,990
I read.
544
00:34:58,850 --> 00:35:03,670
I listen to music and... I hope you
won't laugh, but...
545
00:35:03,670 --> 00:35:10,070
You write poetry.
546
00:35:11,130 --> 00:35:12,410
How did you know that?
547
00:35:13,470 --> 00:35:14,530
It fits you.
548
00:35:16,230 --> 00:35:19,490
You know, sometimes I think you could
read my mind.
549
00:35:21,090 --> 00:35:22,170
I wish I could.
550
00:35:23,720 --> 00:35:25,580
Then I'd know what you're thinking right
now.
551
00:35:27,820 --> 00:35:31,640
I was thinking that there's something
frightening about you.
552
00:35:33,940 --> 00:35:38,780
Perhaps that's because you think I keep
attractive young women like you locked
553
00:35:38,780 --> 00:35:39,780
up in my house.
554
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
No.
555
00:35:42,440 --> 00:35:44,540
There's something dangerous about you.
556
00:35:45,300 --> 00:35:46,980
Way behind your eyes.
557
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Are you still frightened?
558
00:36:04,020 --> 00:36:05,180
Even more so.
559
00:36:22,280 --> 00:36:24,220
So, should we cut the cake?
560
00:36:24,660 --> 00:36:25,700
Oh, pretty soon.
561
00:36:26,560 --> 00:36:28,920
You sure you wouldn't have...
562
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
Oh,
563
00:36:30,500 --> 00:36:34,340
please, darling, after the day the two
of us have had, I can think of no better
564
00:36:34,340 --> 00:36:35,340
way to spend my birthday.
565
00:36:35,660 --> 00:36:40,280
Good. And my earrings, my earrings are
exquisite. Well, they belong on you.
566
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Thank you.
567
00:36:42,260 --> 00:36:44,120
It's too bad your mother couldn't have
joined us.
568
00:36:44,580 --> 00:36:47,500
Yeah, well, I'll tell you, she was so
exhausted, she was just kind of settling
569
00:36:47,500 --> 00:36:50,860
in at the halfway house and getting
reacquainted, so I think that it's
570
00:36:51,680 --> 00:36:53,420
She knows we're behind her now.
571
00:36:53,780 --> 00:36:54,860
That should be a big help.
572
00:36:55,520 --> 00:36:57,380
Sorry, your trip didn't go better.
573
00:36:57,850 --> 00:36:58,850
At least differently.
574
00:36:59,050 --> 00:37:00,830
It certainly brought up some more
questions.
575
00:37:03,650 --> 00:37:07,030
More room service? What? Maybe a
visitor.
576
00:37:08,970 --> 00:37:12,690
This hour? After all, it is still your
birthday.
577
00:37:14,770 --> 00:37:15,770
Dad!
578
00:37:18,730 --> 00:37:21,090
What a wonderful surprise.
579
00:37:21,390 --> 00:37:22,810
When did you get here?
580
00:37:23,090 --> 00:37:24,090
About an hour ago.
581
00:37:24,350 --> 00:37:27,730
I was at a conference in San Diego, or I
would have been here sooner. Oh.
582
00:37:28,010 --> 00:37:29,810
Happy birthday, honey. Thank you.
583
00:37:30,210 --> 00:37:33,790
Well, I guess I know who to thank for
this. I'll leave you two alone, honey.
584
00:37:33,930 --> 00:37:37,230
Well, come on in, come on in, come on
in. We have... I didn't bring you a
585
00:37:37,230 --> 00:37:40,370
present. I always counted on your mother
to do that sort of thing. Oh, well,
586
00:37:40,650 --> 00:37:41,650
come on, sit down.
587
00:37:41,790 --> 00:37:43,430
You'll just have to be my present.
588
00:37:44,490 --> 00:37:46,390
Oh, I'm so glad you're here.
589
00:37:47,850 --> 00:37:49,570
So you found your real mother.
590
00:37:51,370 --> 00:37:53,770
Well, I found my birth mother.
591
00:37:54,280 --> 00:37:57,340
And she's lovely. She's really lovely.
But I'll tell you something.
592
00:37:58,520 --> 00:38:02,060
My adoptive mother will always be my
real mother.
593
00:38:03,080 --> 00:38:05,800
And you will always be my real dad.
594
00:38:07,240 --> 00:38:10,180
And I love you very, very much.
595
00:38:11,760 --> 00:38:13,320
It's been a tough journey.
596
00:38:14,800 --> 00:38:16,080
But one I had to take.
597
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
That's about it.
598
00:38:25,100 --> 00:38:28,440
I really appreciate you guys' fans,
though, man. I'll see you tomorrow
599
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
okay?
600
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
Call?
601
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
What are you doing here?
602
00:38:44,620 --> 00:38:45,620
You missed dinner.
603
00:38:45,900 --> 00:38:48,860
You missed tucking Josephine, and you
missed the 10 o 'clock news. I was
604
00:38:48,860 --> 00:38:50,760
worried. I'm sorry. I should have
called.
605
00:38:51,310 --> 00:38:53,990
It's just that we got a shipment of
bottles in late tonight, and I didn't
606
00:38:53,990 --> 00:38:55,270
to leave them standing outside all
night.
607
00:38:55,610 --> 00:38:57,910
I don't know the crazy stuff that's been
going on around here.
608
00:38:58,690 --> 00:38:59,710
The champagne bottles?
609
00:39:00,850 --> 00:39:01,850
Yeah.
610
00:39:02,550 --> 00:39:04,030
I'm back in the champagne business.
611
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
Think I'm crazy?
612
00:39:08,190 --> 00:39:09,190
Yeah.
613
00:39:10,590 --> 00:39:13,430
A fortune in time and money seeping into
the ground of the county dumping. You
614
00:39:13,430 --> 00:39:14,690
want to tackle it all over again.
615
00:39:14,990 --> 00:39:15,990
Yeah.
616
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
You're crazy.
617
00:39:19,790 --> 00:39:21,430
And brave. And wonderful.
618
00:39:21,810 --> 00:39:22,810
And sexy.
619
00:39:23,650 --> 00:39:24,950
And I love you.
620
00:39:34,870 --> 00:39:35,870
Let's go home.
621
00:39:37,830 --> 00:39:38,830
Why home?
622
00:39:44,790 --> 00:39:47,150
Sorry we couldn't pour your wine to
celebrate, Chase.
623
00:39:47,850 --> 00:39:48,729
Too dangerous.
624
00:39:48,730 --> 00:39:50,470
Perhaps you'll have better luck with
your next vintage.
625
00:39:50,710 --> 00:39:53,950
Had I known we were having a toast, I'd
have brought along a bottle just for
626
00:39:53,950 --> 00:39:57,070
you. Will somebody tell me what are we
celebrating?
627
00:39:58,110 --> 00:39:59,130
You mean you don't know?
628
00:39:59,370 --> 00:40:03,650
No. Why, they're harvesting in the North
Valley. I've already got 100 ,000
629
00:40:03,650 --> 00:40:04,930
gallons in the fermenting tanks.
630
00:40:07,650 --> 00:40:12,150
To Francesca Wine, soon to be Falcon
Crest's most successful product.
631
00:40:13,090 --> 00:40:15,970
Cheap table wine is nothing to be proud
of.
632
00:40:16,430 --> 00:40:18,850
I've already leased winery space all
across the valley.
633
00:40:19,130 --> 00:40:22,610
Soon I'll be moving the wine into
storage facilities, then we'll start
634
00:40:22,850 --> 00:40:23,950
I've heard enough.
635
00:40:24,370 --> 00:40:26,710
This venture was a mistake from the
beginning.
636
00:40:27,030 --> 00:40:28,730
It's certainly not going to help our
reputation.
637
00:40:29,210 --> 00:40:34,170
But, Angela, your support made it all
possible. Without a chase, I never would
638
00:40:34,170 --> 00:40:35,210
have been able to proceed.
639
00:40:35,950 --> 00:40:40,130
You did support him in hopes of driving
me out of business. Too bad you didn't
640
00:40:40,130 --> 00:40:44,030
think of poisoning my champagne before
you signed the agreement with him. Or
641
00:40:44,030 --> 00:40:45,490
poison your idea?
642
00:40:46,960 --> 00:40:51,520
Oh, by the way, I am going to put a stop
to this lighter fluid you're producing
643
00:40:51,520 --> 00:40:55,700
in the name of wine. Believe me. For
once, you and I are in agreement.
644
00:41:01,220 --> 00:41:03,280
Ah, you two, I don't know.
645
00:41:03,600 --> 00:41:05,960
He doesn't disappoint me, but you,
Angela.
646
00:41:06,940 --> 00:41:09,780
Your sudden lack of support disappoints
me.
647
00:41:10,300 --> 00:41:15,020
But I must say, the poison was a
brilliant idea. Wish I'd have thought of
648
00:41:15,020 --> 00:41:16,020
myself.
649
00:41:16,060 --> 00:41:21,540
But, Richard, we both know that you did,
and you handled it beautifully.
650
00:41:23,780 --> 00:41:27,000
Just don't get any ideas of pulling that
on me.
651
00:41:35,420 --> 00:41:37,860
Maggie, thank you for arranging this
luncheon.
652
00:41:38,260 --> 00:41:41,200
It's not often you can get all of us
around the same table.
653
00:41:42,320 --> 00:41:43,320
What a pity.
654
00:41:44,200 --> 00:41:45,480
We're all such good friends.
655
00:41:46,640 --> 00:41:47,640
What's the occasion?
656
00:41:47,980 --> 00:41:52,080
As a matter of fact, I owe Angela a debt
of gratitude, and I thought this would
657
00:41:52,080 --> 00:41:53,600
be a good way to repay her.
658
00:41:54,980 --> 00:41:57,720
Oh, my dear, I haven't the faintest idea
what I did.
659
00:41:59,600 --> 00:42:04,000
However, there is someone missing,
someone who I wish with all my heart
660
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
have been here.
661
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
My mother.
662
00:42:07,660 --> 00:42:09,640
No, no need to look embarrassed.
663
00:42:11,000 --> 00:42:12,860
I'm sure you all know Charlotte has a
problem.
664
00:42:14,000 --> 00:42:15,620
She's a compulsive gambler and addict.
665
00:42:16,440 --> 00:42:19,100
And the reason that she's not here is
because she's somewhere where she can
666
00:42:19,100 --> 00:42:20,100
help.
667
00:42:20,480 --> 00:42:23,100
And I'm very, very proud of her.
668
00:42:25,960 --> 00:42:29,940
Angela, I understand that you were
instrumental in bringing my mother here.
669
00:42:30,580 --> 00:42:33,820
That's true. She had a private detective
looking everywhere for her.
670
00:42:34,480 --> 00:42:36,640
Oh, I wasn't supposed to know that.
671
00:42:40,490 --> 00:42:43,250
Well, I couldn't get over spilling the
beans about your adoption.
672
00:42:44,210 --> 00:42:47,850
So I thought the least that I could do
would be to help you find your real
673
00:42:47,850 --> 00:42:48,850
mother.
674
00:42:50,930 --> 00:42:55,330
You know, you know, some people might
misinterpret your motive.
675
00:42:56,010 --> 00:43:00,610
All of us here, of course, having
benefited from your generosity at one
676
00:43:00,610 --> 00:43:05,550
another, know that you were acting only
out of the goodness of your heart.
677
00:43:06,070 --> 00:43:07,070
Absolutely.
678
00:43:07,670 --> 00:43:10,070
Angela's known far and wide for her good
deeds.
679
00:43:10,870 --> 00:43:12,850
I'll never forget what she did for
Joseph.
680
00:43:13,750 --> 00:43:17,930
And the way she welcomed me when I first
arrived in Tuscany.
681
00:43:18,590 --> 00:43:21,790
And how she devoted her entire life to
protecting me.
682
00:43:22,990 --> 00:43:23,990
From myself.
683
00:43:26,730 --> 00:43:28,790
Well, you're all exaggerating, of
course.
684
00:43:30,630 --> 00:43:35,550
But I will accept your tributes in the
spirit in which they are given.
685
00:43:38,180 --> 00:43:40,060
Here is to Angela.
686
00:43:41,620 --> 00:43:42,620
To Angela.
687
00:43:43,060 --> 00:43:44,060
To Angela.
688
00:43:54,240 --> 00:43:57,520
Son, I don't want you to worry about
being polite. I want you to turn the
689
00:43:57,520 --> 00:44:00,540
up on this story and keep it up. This is
my first day, you know.
690
00:44:00,780 --> 00:44:01,780
Hold on.
691
00:44:02,160 --> 00:44:05,300
Well, well, now, what do you think?
Nobody's going to recognize you with
692
00:44:05,300 --> 00:44:08,370
things? What are you doing here? Hoping
for a lynching?
693
00:44:08,950 --> 00:44:12,250
I guess I don't have to ask what you're
doing here. I wouldn't miss this
694
00:44:12,250 --> 00:44:16,310
hearing. Not the way you've been
publicizing it with hourly bulletins.
695
00:44:17,330 --> 00:44:18,330
Excuse me.
696
00:44:21,070 --> 00:44:27,430
I know what I'm doing.
697
00:44:28,790 --> 00:44:30,590
You found your barracuda.
698
00:44:31,370 --> 00:44:32,370
Uh, yeah.
699
00:44:32,720 --> 00:44:36,520
He's dead until you come back to work
for me. Or are you here covering this
700
00:44:36,520 --> 00:44:37,680
story for one of my rivals?
701
00:44:38,900 --> 00:44:41,620
She's here to testify for the defense.
702
00:44:42,560 --> 00:44:43,560
Mr.
703
00:44:46,040 --> 00:44:48,340
Compson, how does it feel being accused
of trying to murder your own
704
00:44:48,340 --> 00:44:49,340
grandmother?
705
00:44:50,810 --> 00:44:52,230
Oh, thank you. Excuse me. Mr.
706
00:44:52,590 --> 00:44:55,810
Constance. Will you wait a minute? Just
wait a minute, everybody. If you want to
707
00:44:55,810 --> 00:44:59,230
know how I feel, you can read about it
in the New Globe. Special edition. It's
708
00:44:59,230 --> 00:45:02,190
on sale out front. Y 'all make sure to
get a copy. Sorry, Richard. Oh,
709
00:45:02,990 --> 00:45:03,990
that's all right.
710
00:45:04,070 --> 00:45:05,070
Excuse me.
711
00:45:06,370 --> 00:45:07,630
I'll see you at the sentencing.
712
00:45:08,810 --> 00:45:13,010
And I ask you to bear in mind the most
salient fact.
713
00:45:14,530 --> 00:45:18,830
The very woman who my client is accused
of having attempted to murder.
714
00:45:19,360 --> 00:45:23,680
herself steadfastly denies that he was
the driver of the vehicle in question.
715
00:45:25,080 --> 00:45:31,220
Your Honor, these charges are ill
-founded and unjust.
716
00:45:32,540 --> 00:45:37,240
And on those grounds, I plead that they
be summarily dismissed.
717
00:45:38,360 --> 00:45:39,380
Thank you, Mr. Reardon.
718
00:45:41,240 --> 00:45:43,480
Mr. Compton, would you rise, please?
719
00:45:46,440 --> 00:45:51,260
Your defense has presented some
persuasive witnesses, Mrs. Gioberti, Mr.
720
00:45:51,440 --> 00:45:56,100
Delaney, to say nothing of Mrs.
Channing, who testified both as the
721
00:45:56,100 --> 00:45:58,140
this case and as grandmother of the
accused.
722
00:45:59,400 --> 00:46:06,180
However, the sheer weight of physical
evidence cannot be ignored, nor can the
723
00:46:06,180 --> 00:46:08,460
testimony of eyewitnesses to the crime.
724
00:46:09,220 --> 00:46:13,820
Under these circumstances, I feel
justice can best be served.
725
00:46:14,430 --> 00:46:18,230
If you are bound over to stand trial for
the attempted murder of Angela
726
00:46:18,230 --> 00:46:19,230
Channing.
727
00:46:32,670 --> 00:46:34,750
Oh, I've been coming here for several
years.
728
00:46:35,010 --> 00:46:37,630
I seldom tell anybody about it. Don't
want it to be discovered.
729
00:46:38,390 --> 00:46:40,650
Of course, that doesn't hold true with
politics.
730
00:46:40,950 --> 00:46:42,770
When you find a good man...
731
00:46:43,370 --> 00:46:45,110
You want everybody to know about him.
732
00:46:45,590 --> 00:46:49,750
Fortunately, through my contacts and the
radio station, I have the means to do
733
00:46:49,750 --> 00:46:50,750
just that.
734
00:46:51,970 --> 00:46:56,890
I wanted to get to know you better
because I have a feeling you and I, we
735
00:46:56,890 --> 00:46:58,130
the same political interest.
736
00:46:59,070 --> 00:47:00,750
Law and order, justice, equality.
737
00:47:01,250 --> 00:47:02,530
I hope I'm not wrong.
738
00:47:03,190 --> 00:47:07,010
Judge Holder, you're not wrong.
60408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.