Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:12,660
Francesca disappeared last night. Oh,
she'll be back. We have a firm
2
00:00:13,260 --> 00:00:14,960
Francesca's contract is missing from the
statement.
3
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
That's impossible.
4
00:00:16,660 --> 00:00:19,680
Tomorrow afternoon, Francesca's going to
show up in court to claim her share of
5
00:00:19,680 --> 00:00:22,740
the estate. And without that contract,
there's nothing anybody can do to stop
6
00:00:22,740 --> 00:00:23,499
her keeping it.
7
00:00:23,500 --> 00:00:27,620
I've already reviewed the pertinent
documents, and I'm prepared to make a
8
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
ruling.
9
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
Good morning.
10
00:02:08,430 --> 00:02:09,650
What time were you up?
11
00:02:10,130 --> 00:02:11,130
4 .30.
12
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
4 .30?
13
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
Something wrong?
14
00:02:15,870 --> 00:02:20,270
No, I just couldn't sleep. I kept
thinking, you know, how that goes. I
15
00:02:20,270 --> 00:02:23,330
get up and go through that FAA file
again.
16
00:02:25,070 --> 00:02:26,070
Why?
17
00:02:26,330 --> 00:02:27,330
They cleared you?
18
00:02:27,890 --> 00:02:31,070
Angela got off scot -free. She purged
herself. She influenced the witness. I'm
19
00:02:31,070 --> 00:02:32,090
not going to let her get away with it.
20
00:02:34,630 --> 00:02:37,750
Honey, look, you said it yourself. It's
just, uh, what, circumstantial evidence,
21
00:02:37,930 --> 00:02:40,870
right? Be that as it may, I'm turning
all my notes over to the U .S.
22
00:02:40,870 --> 00:02:44,210
Office. I don't think they'll have any
problem making an indictable case out of
23
00:02:44,210 --> 00:02:45,210
it.
24
00:02:46,970 --> 00:02:48,150
Angela certainly deserves it.
25
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
Francesca?
26
00:03:01,050 --> 00:03:03,870
She said she was ashamed to be part of
this family because of all the fighting.
27
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
I know how she feels.
28
00:03:06,040 --> 00:03:08,820
Francesca is angry because Angela was
using her.
29
00:03:09,180 --> 00:03:12,820
And she'll go on using people as long as
she can get away with it. That's my
30
00:03:12,820 --> 00:03:16,380
point. I know that. But we are losing
sight of the reason that we came here in
31
00:03:16,380 --> 00:03:20,940
the first place. It was to start... It
was to start over again. I know, I know,
32
00:03:20,980 --> 00:03:23,760
I know. But we'll never be able to live
in peace as long as Angela keeps
33
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
fighting us.
34
00:03:26,080 --> 00:03:27,140
Then we'll never have that.
35
00:03:27,420 --> 00:03:28,420
Period.
36
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
She is sedated.
37
00:03:59,320 --> 00:04:01,800
She has no idea where she is.
38
00:04:02,080 --> 00:04:03,280
Or whom she's with, I trust.
39
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Well done.
40
00:04:06,400 --> 00:04:08,720
What are you going to do with her?
41
00:04:09,400 --> 00:04:12,940
I want her to think that Angela Channing
was behind her kidnapping.
42
00:04:13,980 --> 00:04:17,160
Then, when the time is right, I shall
step in and rescue her.
43
00:04:31,180 --> 00:04:34,620
Move Lot 6 into the storage tank and
have the bottling crew standing by.
44
00:04:34,960 --> 00:04:37,420
You're very authoritative when you want
to be.
45
00:04:38,000 --> 00:04:42,720
A little too authoritative. Lot 6 needs
to stay in the barrels another month.
46
00:04:43,020 --> 00:04:44,360
Well, that is your opinion.
47
00:04:44,740 --> 00:04:49,400
Well, until you and Francesca conclude
your little arrangement, I'm still half
48
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
owner of Fountaincrest.
49
00:04:51,120 --> 00:04:55,300
Well, I talked to Judge Stevens this
morning. He's reviewing the codicil of
50
00:04:55,300 --> 00:04:56,219
father's will.
51
00:04:56,220 --> 00:05:00,160
And by the end of the week, you are
going to be a minority shareholder
52
00:05:00,160 --> 00:05:01,660
here. Don't count on it.
53
00:05:02,320 --> 00:05:03,480
Francesca may surprise you.
54
00:05:03,840 --> 00:05:05,420
She's not as gullible as you think.
55
00:05:05,920 --> 00:05:07,320
We have a firm agreement.
56
00:05:07,760 --> 00:05:11,600
And when she's awarded her fair share of
falcon crest, I'm going to buy it back
57
00:05:11,600 --> 00:05:16,120
from her. Mother is forgetting to tell
you that Francesca disappeared last
58
00:05:16,120 --> 00:05:19,220
night. Oh, she'll be back. She wouldn't
miss this opportunity.
59
00:05:19,800 --> 00:05:23,300
And she certainly wouldn't dare to pass
up a chance to sell to you, right?
60
00:05:24,680 --> 00:05:25,720
She needs the money.
61
00:05:26,440 --> 00:05:28,600
I don't think she cares who she sells it
to.
62
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
That's obvious.
63
00:05:34,860 --> 00:05:35,860
Eight high flush.
64
00:05:37,620 --> 00:05:38,620
Oh, now.
65
00:05:39,380 --> 00:05:40,520
Thank you very much, gentlemen.
66
00:05:40,740 --> 00:05:42,760
It has been a very profitable afternoon.
67
00:05:45,880 --> 00:05:47,860
Good security, men. No card sent.
68
00:05:48,220 --> 00:05:52,340
Poker is illegal in this county,
especially at racetracks. My dear
69
00:05:52,340 --> 00:05:55,760
enough preaching from my dear brother. I
don't need it from you. Besides, what
70
00:05:55,760 --> 00:05:58,680
was I supposed to do? Pace up and down
until you got back?
71
00:06:00,520 --> 00:06:01,640
Well, tell me.
72
00:06:02,620 --> 00:06:04,660
Well, I didn't find anything.
73
00:06:05,320 --> 00:06:07,680
It's as if she disappeared off the face
of this earth.
74
00:06:08,040 --> 00:06:09,180
She's around here somewhere.
75
00:06:09,940 --> 00:06:11,160
Perhaps she went back to Italy.
76
00:06:11,380 --> 00:06:12,400
No, there's too much at stake.
77
00:06:15,940 --> 00:06:17,280
Have you checked the Tate Hotel?
78
00:06:19,440 --> 00:06:21,120
No, I haven't. Then do.
79
00:06:21,900 --> 00:06:23,680
You expect me to go back there?
80
00:06:24,260 --> 00:06:25,360
After all that happened?
81
00:06:26,260 --> 00:06:27,620
Relive those memories, Richard?
82
00:06:28,120 --> 00:06:30,340
How about that? I cleaned them out. $4
.58.
83
00:06:31,500 --> 00:06:35,360
I am delighted for you. I am thrilled to
know that everything that has happened
84
00:06:35,360 --> 00:06:39,700
between us means so little to you.
Pamela, I did not ask you to move out.
85
00:06:39,700 --> 00:06:40,659
made that choice.
86
00:06:40,660 --> 00:06:43,540
You can also choose whether or not you
want to keep your job.
87
00:06:44,080 --> 00:06:45,440
What else am I going to do, huh?
88
00:06:45,920 --> 00:06:47,160
Run back to Spirits?
89
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Work for the CIA?
90
00:06:49,140 --> 00:06:52,460
I mean, with my background, there are
very few options open, Richard.
91
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
All right, then.
92
00:06:55,120 --> 00:06:57,080
Francesca is the new heir to Falcon
Crest.
93
00:06:58,030 --> 00:06:59,030
I want you to find her.
94
00:07:02,410 --> 00:07:03,410
Check the tape.
95
00:07:04,430 --> 00:07:06,450
If she's there, call me.
96
00:07:11,390 --> 00:07:16,330
Can I get anybody anything else? No,
thank you. The champagne chicken is
97
00:07:16,330 --> 00:07:18,110
delicious. You'll have to give me a
recipe sometime.
98
00:07:18,490 --> 00:07:20,710
Well, when you decide to warm up your
oven, let us know.
99
00:07:21,450 --> 00:07:22,930
I'll evacuate the area.
100
00:07:24,560 --> 00:07:27,920
Then you better evacuate while you have
the chance because my oven is always
101
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
warm.
102
00:07:33,820 --> 00:07:37,260
No, no, ladies, let's all try to get
along this evening. I know it may be
103
00:07:37,260 --> 00:07:39,620
difficult, but it would mean a great
deal to me.
104
00:07:41,420 --> 00:07:43,300
Has anyone heard about Francesca?
105
00:07:43,740 --> 00:07:46,440
I spoke to Emma this afternoon. She
hadn't heard anything.
106
00:07:46,700 --> 00:07:51,020
I talked to my lawyer. He said that the
codicil to Jasper's will was binding.
107
00:07:51,880 --> 00:07:55,650
Doesn't seem there's any way we can...
Keep Francesca from inheriting a third
108
00:07:55,650 --> 00:07:56,469
Falcon Crest.
109
00:07:56,470 --> 00:07:59,570
Well, now, if Francesca tells to Angela,
you'll be out in the cold, won't you?
110
00:08:00,510 --> 00:08:02,990
That would give Angela controlling
interest.
111
00:08:03,330 --> 00:08:06,710
And I'm afraid that would see the end of
my involvement with the operations of
112
00:08:06,710 --> 00:08:07,710
the outfit.
113
00:08:08,890 --> 00:08:10,590
You could always go into business for
yourself.
114
00:08:11,490 --> 00:08:14,570
How? Angela shut us out of the winery,
and we don't even have a distributor.
115
00:08:15,630 --> 00:08:18,830
You can rent winery space, and you
shouldn't have any problem lining up a
116
00:08:18,830 --> 00:08:21,130
distributor if you control the finest
harvest in the valley.
117
00:08:22,980 --> 00:08:23,980
Yours?
118
00:08:24,560 --> 00:08:26,800
If you're interested, I would love to
make a deal with you.
119
00:08:27,640 --> 00:08:31,640
Oh, for the sake of our good family
relations, of course. Of course.
120
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
I'm interested.
121
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Good.
122
00:08:35,200 --> 00:08:36,460
We'll draw up the contracts tomorrow.
123
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
Oh.
124
00:08:42,340 --> 00:08:43,340
Help me.
125
00:08:44,640 --> 00:08:45,640
Help me some.
126
00:08:47,160 --> 00:08:49,280
Please. Hello, Mrs. Compton.
127
00:08:50,100 --> 00:08:51,160
It's time for your medicine.
128
00:08:52,160 --> 00:08:53,139
Where am I?
129
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
Brookside Hospital.
130
00:08:54,160 --> 00:08:55,480
They brought you in last night.
131
00:08:56,420 --> 00:08:57,420
There you go.
132
00:08:57,640 --> 00:08:59,460
Just swallow those. No, no.
133
00:08:59,720 --> 00:09:02,800
Now, that's not very smart. This
medicine will help you sleep.
134
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
I don't want to sleep.
135
00:09:04,140 --> 00:09:06,180
I don't want any medicine. Where's
Lucas?
136
00:09:07,420 --> 00:09:08,460
Didn't they tell you?
137
00:09:08,880 --> 00:09:10,980
They arrested him for harboring a felon.
138
00:09:16,140 --> 00:09:19,640
Please take them off. For your own
protection. No! No!
139
00:09:20,240 --> 00:09:22,760
Maybe you'd like to watch some
television.
140
00:09:23,360 --> 00:09:27,500
Now, you call me if you change your mind
about the pills. No, don't go! Please
141
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
don't go!
142
00:09:28,720 --> 00:09:33,460
Acting on a tip from Falcon Crest co
-owner Angela Channing, authorities
143
00:09:33,460 --> 00:09:37,560
converged on the small Central Valley
community of Kellogg and arrested a
144
00:09:37,560 --> 00:09:39,120
murderer long thought to be dead.
145
00:09:40,140 --> 00:09:44,180
Julia Compton, Mrs. Channing's daughter,
was taken into custody outside a
146
00:09:44,180 --> 00:09:45,260
Kellogg hardware store.
147
00:09:45,800 --> 00:09:49,400
Mrs. Compson was sentenced to life in
prison a year ago for crimes ranging
148
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
from... No!
149
00:09:51,180 --> 00:09:52,180
No!
150
00:09:52,820 --> 00:09:54,540
How could you do that to me?
151
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
Calm down.
152
00:09:56,480 --> 00:09:59,500
Well done.
153
00:09:59,760 --> 00:10:02,580
The fake news card is a particularly
nice touch.
154
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Lance?
155
00:10:10,140 --> 00:10:13,820
Where are you off to in such a hurry?
I've got a date. Hard to believe, isn't
156
00:10:13,820 --> 00:10:15,100
it? With Terry, I hope.
157
00:10:15,370 --> 00:10:16,109
Uh, no.
158
00:10:16,110 --> 00:10:19,330
No, I think you're more interested in
Terry than I am. As a matter of fact,
159
00:10:19,330 --> 00:10:22,250
don't you call her? Have a drink with
her later. I understand that you've
160
00:10:22,250 --> 00:10:24,370
quite a fancy to Richard's little
stepdaughter.
161
00:10:24,650 --> 00:10:27,370
You know, I have a lot of friends in the
valley, and you haven't done anything
162
00:10:27,370 --> 00:10:29,270
to hide your affection for her.
163
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
Good night, Grandma.
164
00:10:32,310 --> 00:10:35,270
That is one relationship that I won't
abide.
165
00:10:36,870 --> 00:10:37,990
That's your problem.
166
00:10:38,910 --> 00:10:41,130
Angela, Francesca's contract is missing
from the safe.
167
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
That's impossible.
168
00:10:43,240 --> 00:10:45,280
I'm afraid not. Someone must have given
her the combination.
169
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
Don't look at me.
170
00:10:48,380 --> 00:10:49,380
Look, Lance, this is serious.
171
00:10:49,920 --> 00:10:53,000
Tomorrow afternoon, Francesca's going to
show up in court to claim her share of
172
00:10:53,000 --> 00:10:56,060
the estate. Now, without that contract,
there's nothing anybody can do to stop
173
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
her keeping it.
174
00:10:57,180 --> 00:10:59,420
Or from selling to Chase, precisely.
175
00:11:03,760 --> 00:11:05,240
So, well...
176
00:11:05,660 --> 00:11:08,880
Thank you very much. I had a wonderful
time. Well, we had a wonderful time,
177
00:11:08,900 --> 00:11:11,800
Could you do me a little favor? Could
you maybe give Melissa the benefit of
178
00:11:11,800 --> 00:11:13,480
doubt? Because I think maybe she's
really trying.
179
00:11:13,820 --> 00:11:14,820
She'll blow it.
180
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
Bye.
181
00:11:26,520 --> 00:11:28,720
I don't like being kept waiting.
182
00:11:29,380 --> 00:11:32,000
You were supposed to meet at your place
an hour ago. How did you know I was
183
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
here?
184
00:11:33,700 --> 00:11:34,980
I like to keep track of my meal ticket.
185
00:11:35,560 --> 00:11:36,560
You got the money?
186
00:11:36,900 --> 00:11:38,700
Sorry, I couldn't make it to the bank
today.
187
00:11:39,600 --> 00:11:41,660
I warned you. It was going to happen if
you didn't come through.
188
00:11:42,580 --> 00:11:43,700
I owe it to bad people.
189
00:11:44,060 --> 00:11:45,420
I hope they don't hurt you.
190
00:11:45,920 --> 00:11:47,000
You're the one that's going to get hurt.
191
00:12:28,270 --> 00:12:30,530
If you remember anything else, be sure
and give us a call.
192
00:12:31,430 --> 00:12:32,850
Haven't been very helpful, have I?
193
00:12:33,390 --> 00:12:35,830
Ordinarily, I'd have you sit down with a
sketch artist, but if you can't even
194
00:12:35,830 --> 00:12:38,010
remember what the guy looks like, it
wouldn't do us much good, would it?
195
00:12:38,370 --> 00:12:39,730
It just happened so fast.
196
00:12:40,810 --> 00:12:44,050
Honey, you sure I can't call a doctor
for you? No, Meg, I'm fine, really.
197
00:12:45,030 --> 00:12:47,650
Sheriff, we've been all over those
vineyards.
198
00:12:47,870 --> 00:12:49,930
He's long gone. All right, wait in the
car.
199
00:12:52,450 --> 00:12:55,150
Chase, I'm sorry. I think we are fresh
out of possibilities.
200
00:12:56,670 --> 00:12:59,750
That's a damn racetrack. I knew it. I
knew it was going to happen. Ever since
201
00:12:59,750 --> 00:13:02,970
that thing opened, the crime rate's just
gone up and up and up. Well, you won't
202
00:13:02,970 --> 00:13:04,330
get any argument about that from me.
203
00:13:05,250 --> 00:13:09,570
Well, the element Richard's brought in
with the influences surrounding him, I
204
00:13:09,570 --> 00:13:11,930
think it should be shut down. I'm going
to bring it up before the Board of
205
00:13:11,930 --> 00:13:12,930
Supervisors in the morning.
206
00:13:13,710 --> 00:13:17,370
Either put him out of business or get a
bigger budget for my department.
207
00:13:18,130 --> 00:13:19,109
I'll see you later.
208
00:13:19,110 --> 00:13:20,110
All right.
209
00:13:20,470 --> 00:13:22,870
If you're going to carry that handgun,
get yourself a permit.
210
00:13:25,280 --> 00:13:26,280
When did you get the gun?
211
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
After you were attacked.
212
00:13:28,700 --> 00:13:30,000
That's not always a safe thing to do.
213
00:13:30,280 --> 00:13:33,300
That's another reason for cutting it
down. Maybe the people of this valley
214
00:13:33,300 --> 00:13:35,140
feel the need to arm themselves to the
teeth.
215
00:13:39,480 --> 00:13:43,740
The thing I miss most about Falcon Crest
is sitting on the veranda at the crack
216
00:13:43,740 --> 00:13:48,680
of dawn, having a cup of coffee, and
looking out over the vineyards.
217
00:13:49,860 --> 00:13:52,000
The house hasn't been the same without
you, Melissa.
218
00:13:53,120 --> 00:13:54,300
Oh, I'll be back someday.
219
00:13:55,479 --> 00:13:59,460
That's why I stopped by. I'm curious as
to your plans regarding Francesca.
220
00:14:04,000 --> 00:14:07,840
My plans regarding Francesca are really
none of your business.
221
00:14:08,140 --> 00:14:09,140
Oh, I think they are.
222
00:14:09,460 --> 00:14:10,460
I'm your heir.
223
00:14:11,500 --> 00:14:14,960
If you buy her share of the estate, it
seems I would inherit even more.
224
00:14:15,900 --> 00:14:17,840
Well, a lot can change between now and
then.
225
00:14:18,080 --> 00:14:19,180
A lot already has.
226
00:14:20,520 --> 00:14:22,100
I'm very close to call now.
227
00:14:23,120 --> 00:14:25,660
I don't want him or his family hurt by
any of this.
228
00:14:27,700 --> 00:14:30,000
That's why I've agreed to sell Chase my
harvest.
229
00:14:33,580 --> 00:14:36,540
If you two will excuse me, I have some
shopping to do.
230
00:14:37,020 --> 00:14:41,160
I don't have anything in my closet
that's quite right for an afternoon in
231
00:14:43,220 --> 00:14:44,220
Listen.
232
00:14:44,720 --> 00:14:46,860
How firm is your deal with Chase?
233
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Irrevocable.
234
00:14:51,850 --> 00:14:52,850
I'm sorry, Angela.
235
00:14:54,190 --> 00:14:56,090
Not half as sorry as you're going to be.
236
00:14:57,730 --> 00:14:58,730
I'll see you soon.
237
00:14:59,730 --> 00:15:01,650
We still have a racehorse to train.
238
00:15:08,910 --> 00:15:10,530
I want her out of my will.
239
00:15:11,350 --> 00:15:12,350
It's not going to be easy.
240
00:15:13,470 --> 00:15:16,350
After all, you drew up a written
contract promising that she'd be the
241
00:15:16,350 --> 00:15:20,070
beneficiary. You're the attorney. Find a
way to cut her out.
242
00:15:29,520 --> 00:15:34,020
On the 21st of last month, an editorial
was published in the New Globe about the
243
00:15:34,020 --> 00:15:38,260
increase in crime in the Tuscany Valley
since your racetrack opened. Are you
244
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
familiar with the editorial?
245
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
Yes.
246
00:15:40,860 --> 00:15:41,940
I even read it.
247
00:15:42,520 --> 00:15:44,820
What's your opinion of this editorial,
Mr. Channing?
248
00:15:45,040 --> 00:15:47,040
I didn't think it was very well written.
249
00:15:48,380 --> 00:15:50,620
The editorial contains some serious
allegations.
250
00:15:51,600 --> 00:15:54,840
That your racetrack has attracted a
criminal element, that's hardly material
251
00:15:54,840 --> 00:15:58,820
humor. Allegations, Chase, not proof.
This is a small community. It could be a
252
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
one -man crime wave.
253
00:16:00,360 --> 00:16:01,540
Look at the statistics.
254
00:16:02,240 --> 00:16:08,500
The overall incidence of crime has risen
32 % since Tuscany Downs held its first
255
00:16:08,500 --> 00:16:09,720
race. Auto theft, up.
256
00:16:10,480 --> 00:16:11,740
Burglaries and assaults, up.
257
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Murders, up.
258
00:16:15,340 --> 00:16:19,260
Now, John, even you can't attribute all
of this to a one -man crime wave. Look.
259
00:16:19,710 --> 00:16:22,630
I'll be the first to admit that those
figures are frightening, but I still
260
00:16:22,630 --> 00:16:25,270
see the connection between Tuscany Downs
and the crime rate.
261
00:16:25,630 --> 00:16:28,910
Well, maybe you can't see the connection
from your table in the turf club, but
262
00:16:28,910 --> 00:16:30,330
for the rest of us, it's all too clear.
263
00:16:30,910 --> 00:16:34,290
I'm no more responsible for the people
who come to my racetrack than you are
264
00:16:34,290 --> 00:16:37,130
the drivers who get drunk on your wine
and then kill people on the highway.
265
00:16:37,430 --> 00:16:38,409
That's a good point, Richard.
266
00:16:38,410 --> 00:16:42,050
In my opinion, this valley is more a
victim of the times than anything else.
267
00:16:42,250 --> 00:16:44,310
Is your opinion based on fact, John?
268
00:16:45,190 --> 00:16:48,650
Or because Richard Channing has been a
very public supporter of yours?
269
00:16:49,690 --> 00:16:53,910
Campaign contributions, testimonial
dinners. I don't have to listen to that
270
00:16:53,910 --> 00:16:55,230
of talk, Jabari, gentlemen.
271
00:16:55,870 --> 00:16:56,870
Please.
272
00:16:58,310 --> 00:16:59,590
Chase, that was uncalled for.
273
00:16:59,910 --> 00:17:03,570
I just want to remind my fellow board
members that this is an election year,
274
00:17:03,570 --> 00:17:07,150
unless we do something to bring the
crime problem in the Tuscany Valley
275
00:17:07,150 --> 00:17:08,390
control, we're going to be voted out.
276
00:17:13,829 --> 00:17:18,170
I move that an impact study on the
possible revocation of Mr. Channing's
277
00:17:18,170 --> 00:17:22,910
to operate Tuscany Downs be prepared
by... Ms. Brixey?
278
00:17:25,010 --> 00:17:28,390
This board can review it at its next
regularly scheduled meeting.
279
00:17:28,890 --> 00:17:29,890
I second it.
280
00:17:30,350 --> 00:17:31,350
Those in favor?
281
00:17:36,230 --> 00:17:37,230
Motion passes.
282
00:17:37,610 --> 00:17:38,870
This meeting is adjourned.
283
00:18:02,540 --> 00:18:04,180
It's nice of you to have me over, Terry
girl.
284
00:18:06,140 --> 00:18:07,880
It's just too bad I'm not a better shot.
285
00:18:33,350 --> 00:18:33,969
Hello, Richard.
286
00:18:33,970 --> 00:18:34,970
Hello, Terry.
287
00:18:35,190 --> 00:18:37,270
Hate to interrupt you. You look so
comfortable there.
288
00:18:39,430 --> 00:18:42,390
I understand there was some trouble at
Chase's last night.
289
00:18:43,450 --> 00:18:44,850
Word gets around, doesn't it?
290
00:18:45,110 --> 00:18:46,510
In this valley, it does.
291
00:18:46,830 --> 00:18:48,330
Drink? No, thanks.
292
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
Who's that?
293
00:18:53,510 --> 00:18:56,270
Hmm? If I knew that, I would have told
the sheriff.
294
00:18:56,610 --> 00:18:57,910
Oh, I don't think so.
295
00:18:59,250 --> 00:19:01,130
I would bet you're hiding something.
296
00:19:01,870 --> 00:19:03,630
And I sure would like to know what.
297
00:19:04,450 --> 00:19:08,670
Because it is about to cost me my
racetrack.
298
00:19:09,550 --> 00:19:10,950
I don't know what you're talking about.
299
00:19:11,390 --> 00:19:12,830
Oh, why don't I tell you?
300
00:19:13,610 --> 00:19:17,110
Your dear brother -in -law got on his
high horse after that little stunt in
301
00:19:17,110 --> 00:19:18,130
front yard last night.
302
00:19:18,630 --> 00:19:21,610
And he's got his band of supervisors on
the warpath.
303
00:19:22,450 --> 00:19:23,750
Who's threatening you, Terry?
304
00:19:24,230 --> 00:19:25,230
I want him.
305
00:19:25,750 --> 00:19:27,530
I've got to make an example out of him.
306
00:19:28,310 --> 00:19:30,490
Honestly, Richard, you're jumping to the
wrong conclusion.
307
00:19:31,280 --> 00:19:33,940
I don't have any idea who that man was.
308
00:19:36,100 --> 00:19:38,700
Terry Ranson, don't give me that
nonsense.
309
00:19:38,980 --> 00:19:41,660
Last week you thought you heard noises
and you pulled a gun on me.
310
00:19:43,200 --> 00:19:45,620
I can help you, but I need the truth.
311
00:19:48,500 --> 00:19:49,660
I'll keep that in mind.
312
00:19:50,480 --> 00:19:52,640
But obviously I can take care of myself.
313
00:19:53,780 --> 00:19:54,780
Yeah.
314
00:19:55,340 --> 00:19:58,540
If you're protecting somebody, I'll find
out who it is.
315
00:19:59,000 --> 00:20:02,600
And then I'll have to hang both of you
out to dry. And I don't want to do that.
316
00:20:06,940 --> 00:20:08,340
I'll let you get back to the sun.
317
00:20:10,060 --> 00:20:11,220
Don't get too much, though.
318
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
It dries the skin.
319
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
Makes you old fast.
320
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
You did all right.
321
00:20:49,200 --> 00:20:51,160
Do you have any idea who that man was?
322
00:20:52,740 --> 00:20:54,180
Richard Channing. Rich, powerful.
323
00:20:55,100 --> 00:20:57,020
You run with a hot crowd. I'm proud of
you.
324
00:20:57,260 --> 00:20:58,980
He could squash you like a fly.
325
00:20:59,260 --> 00:21:00,260
Me too.
326
00:21:00,380 --> 00:21:02,420
I'm a lot more afraid of him than I am
of you.
327
00:21:02,640 --> 00:21:03,640
Don't worry about it.
328
00:21:04,340 --> 00:21:05,840
I've got the answer to all your
problems.
329
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
You're leaving town.
330
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
We're going to have a wedding.
331
00:21:09,040 --> 00:21:10,260
We'll pretend that we just met.
332
00:21:10,520 --> 00:21:13,120
That it was love at first sight. You're
out of your mind.
333
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Hey, we're already married anyway.
334
00:21:15,220 --> 00:21:16,560
This way you wouldn't have to live a
lie.
335
00:21:16,940 --> 00:21:18,040
I'd rather be dead.
336
00:21:19,100 --> 00:21:20,540
Let me know when you set the date.
337
00:21:36,300 --> 00:21:37,300
Channing resident?
338
00:21:38,340 --> 00:21:39,340
Who's calling, please?
339
00:21:40,620 --> 00:21:42,700
I'm sorry, but you'll have to identify
yourself.
340
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
I'll handle this.
341
00:21:46,950 --> 00:21:48,170
Hello. Hi, it's me.
342
00:21:49,010 --> 00:21:52,350
That's what I figured. The guards have
been told to do a better job of
343
00:21:52,350 --> 00:21:54,810
the calls. I think Richard's on to us.
344
00:21:55,130 --> 00:21:56,710
Yeah, I think my grandmother is too.
345
00:21:57,030 --> 00:21:59,090
Looks like the only people we're making
happy is us.
346
00:22:00,070 --> 00:22:01,110
Where can I pick you up?
347
00:22:01,350 --> 00:22:02,470
Out by the gate will be fine.
348
00:22:03,090 --> 00:22:05,550
Oh, and you have to tell me all about
what happens in court today.
349
00:22:06,370 --> 00:22:07,530
Okay, I will. I promise.
350
00:22:08,670 --> 00:22:09,670
I'll see you later.
351
00:22:09,970 --> 00:22:10,970
Okay, bye.
352
00:22:25,290 --> 00:22:26,670
That's my dear brother for you.
353
00:22:27,110 --> 00:22:29,950
Well, there's nothing he'd like better,
you know, to drive me out of the county,
354
00:22:29,990 --> 00:22:31,930
out of the state, out of the country.
All right.
355
00:22:32,870 --> 00:22:33,870
Where have you been?
356
00:22:34,130 --> 00:22:36,970
I've been sitting at the Tate Hotel
since early this morning. And?
357
00:22:37,190 --> 00:22:39,390
Sitting by the window of suite 2460.
358
00:22:39,930 --> 00:22:43,950
Very good view of the Golden Gate Bridge
and of Fisherman's Wharf. Pamela.
359
00:22:44,150 --> 00:22:45,150
And of the bed.
360
00:22:45,250 --> 00:22:48,070
I'm very sorry I put you through that.
Was she there?
361
00:22:48,490 --> 00:22:49,850
Oh, she showed up an hour ago.
362
00:22:51,110 --> 00:22:52,930
Oh, but don't get your hopes up.
363
00:22:53,350 --> 00:22:54,370
She wouldn't come with me.
364
00:22:56,830 --> 00:22:58,830
Of course she's not going to come with
you.
365
00:23:00,830 --> 00:23:03,690
Pamela, I didn't want you to talk to
her.
366
00:23:04,670 --> 00:23:08,170
Why didn't you call me? Because she's on
her way to court. Court?
367
00:23:08,590 --> 00:23:09,910
I forgot all about court.
368
00:23:10,730 --> 00:23:13,850
Come on, let's go. This is one spectacle
I'm not going to miss.
369
00:23:40,200 --> 00:23:43,900
I don't see Francesca any, but... Well,
with luck, she's already in Rome.
370
00:23:47,220 --> 00:23:48,220
All rise.
371
00:23:49,320 --> 00:23:51,500
The Honorable Judge Roberta Stephens
presiding.
372
00:23:56,740 --> 00:23:57,740
Be seated.
373
00:23:58,060 --> 00:24:00,060
The estate of Jasper Giaberti deceased.
374
00:24:00,440 --> 00:24:01,800
Will the parties approach the bench?
375
00:24:05,760 --> 00:24:08,020
Mrs. Channing, are you represented by
counsel?
376
00:24:10,190 --> 00:24:11,290
Mr. Gioberti?
377
00:24:13,150 --> 00:24:15,350
And Francesca Gioberti, where is she?
378
00:24:15,730 --> 00:24:17,230
I'm right here, Your Honor.
379
00:24:29,070 --> 00:24:31,830
And this is my attorney, Mr. Andrew.
380
00:24:32,990 --> 00:24:36,690
Your Honor, I move for a postponement of
these proceedings. My client...
381
00:24:37,429 --> 00:24:39,990
I'm sorry, Consular, but this is a
holographic will.
382
00:24:40,870 --> 00:24:42,790
There isn't much to contest, is there?
383
00:24:45,270 --> 00:24:49,550
I've already reviewed the pertinent
documents and I'm prepared to make a
384
00:25:03,630 --> 00:25:07,970
There is no more binding legal document
in the state of California than a
385
00:25:07,970 --> 00:25:08,970
handwritten will.
386
00:25:09,210 --> 00:25:13,130
It certainly would have facilitated
matters had this codicil come to light
387
00:25:13,130 --> 00:25:14,250
the original probate hearing.
388
00:25:15,050 --> 00:25:20,770
Nevertheless, I am compelled to rule in
favor of Francesca Gioberti
389
00:25:20,770 --> 00:25:27,350
and to order the immediate
redistribution of the Falcon Crest
390
00:25:27,350 --> 00:25:31,810
lands, buildings, and all other assets
to accommodate the wishes of Jasper
391
00:25:31,810 --> 00:25:32,810
Gioberti.
392
00:25:33,320 --> 00:25:34,500
The hearing is concluded.
393
00:25:35,680 --> 00:25:38,860
Your Honor, you know that I'm going to
appeal this.
394
00:25:39,180 --> 00:25:42,520
Mrs. Channing, I advise you to check
with your consul before you proceed.
395
00:25:43,180 --> 00:25:44,560
You'd be wasting your time.
396
00:25:49,520 --> 00:25:51,000
I'm afraid she's right, Angela.
397
00:25:53,420 --> 00:25:58,040
Since now I am a co -owner of Falcon
Crest, I'll be staying with you tonight,
398
00:25:58,340 --> 00:26:01,400
sister. You will honor your agreement,
won't you?
399
00:26:01,980 --> 00:26:03,500
What? Agreement.
400
00:26:05,020 --> 00:26:06,300
I'll see you at the house.
401
00:26:07,160 --> 00:26:11,160
By the way, I'm going back to Italy
Wednesday evening.
402
00:26:11,800 --> 00:26:17,000
Any of you who are interested in
acquiring my share of the estate should
403
00:26:17,000 --> 00:26:19,680
Falcon Crest Wednesday at 4 sharp.
404
00:26:20,020 --> 00:26:24,580
We'll be accepting sealed bids. Your
bids should be accompanied by cashier's
405
00:26:24,580 --> 00:26:25,580
checks.
406
00:26:32,340 --> 00:26:34,240
Francesca, would you excuse us a moment?
407
00:26:34,740 --> 00:26:35,740
Francesca?
408
00:26:38,040 --> 00:26:42,760
I'd like to talk to you.
409
00:26:44,040 --> 00:26:45,620
We have nothing to discuss.
410
00:26:46,020 --> 00:26:48,000
Now, you don't believe that any more
than I do.
411
00:26:48,740 --> 00:26:49,740
Please.
412
00:26:55,920 --> 00:26:58,480
So much for your ironclad agreement.
413
00:26:59,440 --> 00:27:02,380
I shouldn't worry if I were you. I doubt
if Mrs. Channing will have any trouble
414
00:27:02,380 --> 00:27:04,320
coming up with a very attractive offer.
415
00:27:04,940 --> 00:27:05,940
Angela, shall we?
416
00:27:13,180 --> 00:27:14,180
Sit down.
417
00:27:16,500 --> 00:27:22,220
I've missed you.
418
00:27:22,960 --> 00:27:24,080
You've been avoiding me.
419
00:27:24,620 --> 00:27:25,620
Why?
420
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
I think you know the answer to that.
421
00:27:29,930 --> 00:27:32,170
I was hoping you'd change your mind
about me by now.
422
00:27:36,250 --> 00:27:38,030
I don't think I'm such a bad guy.
423
00:27:39,030 --> 00:27:40,970
You are not such a good one either.
424
00:27:42,550 --> 00:27:44,690
Oh, Francesca.
425
00:27:45,970 --> 00:27:49,570
We've had a good time, you and I. I
don't want Falcon Crest to ruin that.
426
00:27:51,230 --> 00:27:54,130
I'm tired of excuses and lies, Richard.
427
00:27:55,550 --> 00:27:57,410
Bribery, torture, blackmail.
428
00:27:57,840 --> 00:27:59,900
That's all anybody here knows how to do.
429
00:28:00,960 --> 00:28:02,840
It must be something in the food.
430
00:28:04,200 --> 00:28:06,320
Hey, I never lied to you.
431
00:28:07,480 --> 00:28:10,080
I didn't lie to you when I told you I
wanted your land.
432
00:28:10,380 --> 00:28:14,880
And I did not lie to you when I told you
I cared for you.
433
00:28:18,180 --> 00:28:19,480
I have to leave.
434
00:28:21,100 --> 00:28:23,540
Don't make things more difficult for me.
435
00:28:25,950 --> 00:28:27,790
Let's not hurt each other anymore.
436
00:28:28,590 --> 00:28:32,210
Not while we still have such good
memories left.
437
00:28:36,330 --> 00:28:38,030
I'm not going to submit a bet.
438
00:28:40,330 --> 00:28:41,470
I know you.
439
00:28:42,850 --> 00:28:44,430
You could never resist.
440
00:28:45,850 --> 00:28:47,710
I'll see you on Wednesday.
441
00:29:07,530 --> 00:29:08,530
Good evening, Mrs. Compson.
442
00:29:08,670 --> 00:29:09,669
Who's that?
443
00:29:09,670 --> 00:29:10,389
This is Dr.
444
00:29:10,390 --> 00:29:12,050
Walker, and he's going to be handling
your case.
445
00:29:12,450 --> 00:29:16,530
Where is my mother? Why hasn't anyone
been to visit me? You'll be seeing your
446
00:29:16,530 --> 00:29:17,429
mother soon enough.
447
00:29:17,430 --> 00:29:20,170
I can't get her to take her medicine,
and she refuses to eat.
448
00:29:20,410 --> 00:29:23,570
Keep monitoring her. It may become
necessary to put her on an IV.
449
00:29:23,890 --> 00:29:25,670
How did my mother know that I was alive?
450
00:29:26,350 --> 00:29:29,870
Apparently, you made several attempts at
contacting your younger sister. The
451
00:29:29,870 --> 00:29:30,870
authorities were informed.
452
00:29:31,250 --> 00:29:34,410
No! Emma wouldn't do that. Emma promised
me!
453
00:29:34,790 --> 00:29:35,609
Sedate her.
454
00:29:35,610 --> 00:29:36,610
Yes, Doctor.
455
00:29:50,800 --> 00:29:54,880
She is convinced that she doesn't have a
friend in the world. She will soon
456
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
enough.
457
00:29:56,060 --> 00:29:57,420
Francesca Gioberti, just call.
458
00:29:57,820 --> 00:30:00,520
Have a cashier's check drawn for the
amount of $31 million.
459
00:30:19,400 --> 00:30:20,540
You should have been quiet tonight.
460
00:30:21,860 --> 00:30:22,880
I'm sorry, Lorraine.
461
00:30:23,620 --> 00:30:25,300
I just got a lot of things on my mind.
462
00:30:26,720 --> 00:30:27,720
Like you.
463
00:30:28,500 --> 00:30:30,260
And Francesca and Richard.
464
00:30:30,840 --> 00:30:31,980
What about Richard?
465
00:30:33,460 --> 00:30:35,640
He's going to bid on Francesca's share
of the property.
466
00:30:36,620 --> 00:30:38,540
Richard has his sights set on a lot of
things.
467
00:30:39,120 --> 00:30:40,200
And we're one of them.
468
00:30:42,240 --> 00:30:44,500
I just hope you don't let him put a stop
to us.
469
00:30:45,580 --> 00:30:48,060
Hey, I make my own decisions.
470
00:30:50,050 --> 00:30:51,750
Because I think I'm falling in love with
you.
471
00:30:55,430 --> 00:30:56,430
Hello, Lance.
472
00:30:58,410 --> 00:31:01,410
Terry? You know Lorraine? I know who she
is.
473
00:31:03,030 --> 00:31:04,510
Maybe I should let you two talk.
474
00:31:04,710 --> 00:31:06,050
No, you stay right where you are.
475
00:31:07,030 --> 00:31:10,590
Look, uh, Terry and I really don't have
anything to discuss, do we, Terry?
476
00:31:12,210 --> 00:31:13,330
No, I guess we don't.
477
00:31:14,850 --> 00:31:16,370
You know, I feel sorry for you,
Lorraine.
478
00:31:17,409 --> 00:31:19,650
You're asking for a lot more trouble
than he's worth.
479
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
I'm sorry.
480
00:31:30,010 --> 00:31:30,709
Don't be.
481
00:31:30,710 --> 00:31:34,130
You know, given your reputation, I'm
surprised it doesn't happen more often.
482
00:31:34,870 --> 00:31:35,869
That's cute.
483
00:31:35,870 --> 00:31:36,870
Very cute.
484
00:31:52,430 --> 00:31:55,610
Everything's secure. I'm going home, so
I'll see you in the morning.
485
00:31:56,370 --> 00:31:58,190
You're welcome to stay, if you like.
486
00:31:59,270 --> 00:32:00,270
No, thanks.
487
00:32:00,830 --> 00:32:02,610
I don't enjoy being second choice.
488
00:32:05,050 --> 00:32:08,090
Oh, Pomerant's called. He followed
Lorraine to Cyrano's.
489
00:32:08,770 --> 00:32:10,110
She's with Lance Cumson.
490
00:32:10,850 --> 00:32:13,090
He's not the only one assigned to look
out for her, is he?
491
00:32:13,430 --> 00:32:14,730
No, of course not.
492
00:32:16,050 --> 00:32:18,370
Her security is as important to me as my
own.
493
00:32:19,330 --> 00:32:20,630
What time do you want me in the morning?
494
00:32:20,970 --> 00:32:21,919
Eight o 'clock.
495
00:32:21,920 --> 00:32:24,800
We've got a lot of work to do. We're
going to get a bid ready for Francesca.
496
00:32:25,200 --> 00:32:27,140
What are you going to make a bid with?
497
00:32:27,800 --> 00:32:31,420
We don't have enough equity in the
racetrack to get any financing, Richard.
498
00:32:31,420 --> 00:32:32,420
know.
499
00:32:34,680 --> 00:32:36,320
But I can't miss out on this
opportunity.
500
00:32:37,360 --> 00:32:38,360
I'll get the money.
501
00:32:38,580 --> 00:32:40,360
I don't care what I have to do, I'll get
it.
502
00:32:45,180 --> 00:32:46,180
I'll see you in the morning.
503
00:32:52,000 --> 00:32:53,580
Morning. Good morning, Angela.
504
00:32:54,260 --> 00:32:55,320
My, you're up early.
505
00:32:55,800 --> 00:32:57,800
I was hoping I could have breakfast with
you.
506
00:32:58,020 --> 00:32:59,020
I couldn't wait.
507
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
I have a meeting with my lawyer.
508
00:33:01,300 --> 00:33:03,220
Coffee, Miss Channing? Oh, yes. Thank
you, Charlie.
509
00:33:04,840 --> 00:33:08,360
Well, how does it feel to be a part
owner of Falcon Crest?
510
00:33:10,320 --> 00:33:12,560
I'm more attached to my lands in Italy.
511
00:33:13,840 --> 00:33:17,280
And you can understand how attached I am
to all of this land.
512
00:33:18,060 --> 00:33:19,180
Where I come from.
513
00:33:19,720 --> 00:33:21,620
The Gibertis owns the vineyards
together.
514
00:33:22,260 --> 00:33:25,940
We do not consider one person to be more
important than another.
515
00:33:26,520 --> 00:33:30,420
You promised that you would sell your
share of falcon crest back to me.
516
00:33:30,960 --> 00:33:36,560
I made a lot of promises before I
realized what kind of person you were.
517
00:33:39,740 --> 00:33:43,620
How did you get into my safe and steal
the contract?
518
00:33:46,440 --> 00:33:47,700
I must go now.
519
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
Make a bid.
520
00:33:53,880 --> 00:33:56,960
I will consider your offer along with
all the rest.
521
00:34:02,740 --> 00:34:05,380
These are grave allegations, Mr.
Gioberti.
522
00:34:06,440 --> 00:34:09,880
Conspiracy, perjury. Yeah, and it's all
documented right here.
523
00:34:10,380 --> 00:34:13,179
Angela Channing was bound and determined
to smear my reputation.
524
00:34:13,980 --> 00:34:16,780
The FAA may be proceeding with its own
investigation.
525
00:34:17,440 --> 00:34:18,560
I'll check with Mr.
526
00:34:18,760 --> 00:34:20,840
Caldwell. You think you have a case?
527
00:34:21,360 --> 00:34:24,600
Oh, we will, as soon as we locate the
mechanic who testified against you.
528
00:34:25,320 --> 00:34:28,000
We'll threaten him with a jail term
unless he turns state's evidence.
529
00:34:28,480 --> 00:34:31,800
Well, with all the money Angela gave
him, he may have a hard time finding
530
00:34:32,360 --> 00:34:33,780
He's not a sophisticated criminal.
531
00:34:34,139 --> 00:34:35,639
He shouldn't be too difficult to find.
532
00:34:36,320 --> 00:34:37,340
Hi. Hi.
533
00:34:37,560 --> 00:34:40,780
This is my wife Maggie, Brenda Jensen of
the U .S. Attorney's Office. Oh, nice
534
00:34:40,780 --> 00:34:41,780
to meet you. Nice to meet you.
535
00:34:42,159 --> 00:34:44,280
Thanks again. Thank you. I'll be in
touch.
536
00:34:45,360 --> 00:34:48,260
Good luck.
537
00:34:50,920 --> 00:34:52,560
Are you really going through with this,
huh? You bet.
538
00:34:53,020 --> 00:34:56,620
Tony, I just wonder if you're not making
a mistake.
539
00:34:56,860 --> 00:34:58,620
After all, you and Angela are still
partners.
540
00:34:58,960 --> 00:35:00,880
She should have followed that before she
tried to frame me.
541
00:35:08,860 --> 00:35:12,460
This bank isn't in the habit of handing
out $30 million loans.
542
00:35:13,140 --> 00:35:17,640
Not when the loan in question is
essentially unsecured. My racetrack can
543
00:35:17,640 --> 00:35:18,538
of the collateral.
544
00:35:18,540 --> 00:35:22,060
Then when I buy into Falcon Crest, you
can secure the balance of the loan with
545
00:35:22,060 --> 00:35:23,019
that property.
546
00:35:23,020 --> 00:35:26,820
This bank provided the bulk of funds for
the construction of Tuscany Downs.
547
00:35:27,280 --> 00:35:28,680
We're worried, Mr. Channing.
548
00:35:28,980 --> 00:35:29,980
Very worried.
549
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
What about?
550
00:35:31,420 --> 00:35:35,760
That racetrack is generating a gross
profit of over a million dollars a
551
00:35:35,800 --> 00:35:37,000
We're meeting our payment schedule.
552
00:35:37,460 --> 00:35:39,440
And you're about to be zoned out of
business.
553
00:35:39,960 --> 00:35:44,180
The board of supervisors up there is
making some nasty noises about closing
554
00:35:44,180 --> 00:35:45,180
down.
555
00:35:46,000 --> 00:35:49,940
Mr. Warren, that is a minor aggravation.
I'll tie them up in court for a decade
556
00:35:49,940 --> 00:35:50,940
if they try.
557
00:35:51,980 --> 00:35:55,680
It's enough of a problem to keep me from
authorizing any further loans.
558
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
All right, fine.
559
00:35:57,740 --> 00:36:00,120
You don't want to do business with me,
I'll find somebody else who will.
560
00:36:00,840 --> 00:36:03,260
I'm sorry, Mr. Channing, but the word's
out.
561
00:36:03,820 --> 00:36:04,860
You're a bad risk.
562
00:36:06,180 --> 00:36:08,240
At least until this problem's cleared
up.
563
00:36:09,420 --> 00:36:10,460
The word's out, huh?
564
00:36:12,560 --> 00:36:13,800
I'll get a loan, Mr. Warren.
565
00:36:14,800 --> 00:36:17,140
And I'll have it by four o 'clock
tomorrow afternoon.
566
00:36:30,580 --> 00:36:31,600
Hello, Angela.
567
00:36:32,100 --> 00:36:33,100
Carl Warren.
568
00:36:33,560 --> 00:36:34,900
Richard Channing just left.
569
00:36:37,080 --> 00:36:40,460
You don't have a thing to worry about.
I've been on the phone all morning.
570
00:36:41,040 --> 00:36:43,400
There isn't a bank in the city that'll
help him.
571
00:36:45,520 --> 00:36:46,520
You're welcome, Angela.
572
00:36:57,340 --> 00:37:00,740
I spent all morning and half the
afternoon going from one end of the city
573
00:37:00,740 --> 00:37:02,300
next and nothing, not a nibble.
574
00:37:02,720 --> 00:37:05,260
Perhaps we can get Francesca to postpone
for a while.
575
00:37:05,640 --> 00:37:07,620
I don't want her to. She's a little
desperate.
576
00:37:07,860 --> 00:37:09,780
She wanted to get that money back the
end of the week.
577
00:37:10,370 --> 00:37:12,330
Yeah, I did a little legwork of my own
this morning.
578
00:37:12,530 --> 00:37:16,150
I found out that Chase has got a
substantial loan from your friend's
579
00:37:16,690 --> 00:37:18,410
Yeah. Score one for Chase.
580
00:37:18,730 --> 00:37:19,730
What do you mean?
581
00:37:19,790 --> 00:37:22,850
Well, I think it's obvious that Ange has
been doing a little networking among
582
00:37:22,850 --> 00:37:24,370
her friends in the financial community.
583
00:37:25,210 --> 00:37:27,970
Maybe Chase knew, and that's why he went
out of town for his money.
584
00:37:28,910 --> 00:37:30,090
You could do the same thing.
585
00:37:30,490 --> 00:37:34,730
I've got a card I can play. You know who
Bill Tuttle is?
586
00:37:35,230 --> 00:37:38,890
Yes, isn't he that hotshot lawyer of the
First Federated Bank? Yeah, he's also a
587
00:37:38,890 --> 00:37:42,050
hotshot gambler, and he's got a half -a
-million -dollar debt, Cloverfield
588
00:37:42,050 --> 00:37:46,170
Downs. I want you to go see this
gentleman at his track.
589
00:37:46,590 --> 00:37:50,870
You buy Tuttle's note from him, and then
you bring me Mr.
590
00:37:51,090 --> 00:37:52,090
Tuttle.
591
00:37:52,210 --> 00:37:53,210
Okay.
592
00:38:00,890 --> 00:38:02,270
Remember when we first came out here?
593
00:38:02,970 --> 00:38:07,090
How confusing it was trying to figure
out where we fit into this valley.
594
00:38:09,150 --> 00:38:13,210
All I had to go on was a childhood
memory.
595
00:38:15,970 --> 00:38:19,530
Vineyards that stretched out to the end
of the world.
596
00:38:21,110 --> 00:38:23,750
That big house my Aunt Angela lived in.
597
00:38:24,610 --> 00:38:26,570
I used to think it was haunted.
598
00:38:27,330 --> 00:38:29,430
You may have been right about that.
599
00:38:35,759 --> 00:38:37,640
Frightened I was about us moving out
here.
600
00:38:38,380 --> 00:38:43,440
Well, not just frightened. I wasn't sure
we could cut it because it was all so
601
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
alien to us.
602
00:38:45,860 --> 00:38:47,100
You never said a word.
603
00:38:48,640 --> 00:38:49,680
You didn't have to.
604
00:38:52,460 --> 00:38:54,420
We worked so damn hard.
605
00:38:56,480 --> 00:39:02,560
Too hard to have it all taken away by
some stranger who called herself a
606
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
of the family.
607
00:39:07,120 --> 00:39:09,280
about how Angela felt about us all these
years.
608
00:39:13,940 --> 00:39:18,880
You think we made a mistake coming out
here? If I had to do it all over again,
609
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
don't know, maybe I wouldn't.
610
00:39:21,940 --> 00:39:24,200
Didn't think of all the fun we would
have missed.
611
00:39:26,140 --> 00:39:32,960
I will tell you what a bizarre
collection of
612
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
relatives you have.
613
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Never said a word.
614
00:39:38,860 --> 00:39:40,240
I guess you didn't have to.
615
00:39:49,380 --> 00:39:50,380
Mr.
616
00:39:58,420 --> 00:39:59,420
Tuttle's here.
617
00:39:59,880 --> 00:40:02,380
Glad you could make it, Tuttle.
618
00:40:02,920 --> 00:40:04,300
Nice little layout you got here.
619
00:40:05,130 --> 00:40:06,970
I've been curious about this place ever
since it opened.
620
00:40:08,210 --> 00:40:11,450
Sorry we couldn't help you with the
loan, but if you ask me, I think you're
621
00:40:11,450 --> 00:40:13,290
better off sticking to the horse racing
business anyway.
622
00:40:14,750 --> 00:40:16,090
Are you a horse racing fan?
623
00:40:16,510 --> 00:40:19,130
I know a little bit about it. Oh, excuse
me.
624
00:40:20,030 --> 00:40:24,370
I want you to put a thousand on number
five to win and hurry. They're almost at
625
00:40:24,370 --> 00:40:25,370
the post.
626
00:40:26,030 --> 00:40:29,650
You like to play the long shots, don't
you? Oh, he always does.
627
00:40:30,430 --> 00:40:34,390
Seems to be the banking community that
seems to insist on a sure thing.
628
00:40:34,910 --> 00:40:38,590
I don't think that's true, Mr. Tuttle,
though. It takes a gambler's instinct to
629
00:40:38,590 --> 00:40:42,210
be president of anything nowadays,
including a bank. They're off!
630
00:40:42,910 --> 00:40:43,910
They're running.
631
00:40:43,950 --> 00:40:49,190
It's Dale Salley going for the lead as
Dave Dent comes up quickly on the rails
632
00:40:49,190 --> 00:40:51,990
to take the early advantage, followed by
Mr.
633
00:40:52,290 --> 00:40:55,090
Alexander. Looks like your number five
doesn't stand much of a chance.
634
00:40:55,970 --> 00:40:59,150
Already a couple of lengths behind the
pack. Oh, but that's Richard's kind of a
635
00:40:59,150 --> 00:41:02,990
horse. It's a slow start, but a strong
finish.
636
00:41:03,660 --> 00:41:04,800
What's your kind of horse, Tuttle?
637
00:41:06,660 --> 00:41:07,660
Thank you, partner.
638
00:41:08,000 --> 00:41:11,400
Whatever it is, I'd stay away from it in
the future. It's already cost you a
639
00:41:11,400 --> 00:41:12,238
small fortune.
640
00:41:12,240 --> 00:41:16,140
Oh, perhaps it's the racetrack. I mean,
Cloverfield hasn't been very kind to you
641
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
recently.
642
00:41:17,380 --> 00:41:19,160
Perhaps you should try your luck here
sometime.
643
00:41:20,800 --> 00:41:21,800
I played opponents.
644
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
Perfectly legal.
645
00:41:24,580 --> 00:41:25,680
And it's none of your business.
646
00:41:26,240 --> 00:41:27,560
Oh, it is now.
647
00:41:28,700 --> 00:41:30,260
I just bought you a gambling debt.
648
00:41:31,280 --> 00:41:34,060
You owe me a half a million dollars.
Terrible on demand.
649
00:41:34,600 --> 00:41:36,700
You're not going to get away with this,
Jack. Why not?
650
00:41:37,420 --> 00:41:40,720
Bankers get away with it all the time,
selling mortgages back and forth for
651
00:41:40,720 --> 00:41:41,720
closing on people.
652
00:41:41,780 --> 00:41:43,060
Turning down loan applications.
653
00:41:43,540 --> 00:41:45,140
My main girl is coming hard.
654
00:41:45,340 --> 00:41:47,100
Gal Kelly at stage ten.
655
00:41:47,360 --> 00:41:51,220
That's my main girl from the outside,
forging for the front.
656
00:41:51,500 --> 00:41:53,700
My main girl is the winner. Number
five's the winner.
657
00:41:54,860 --> 00:41:55,860
Excuse me.
658
00:41:57,700 --> 00:41:59,000
I'm calling in this note.
659
00:41:59,750 --> 00:42:03,630
Unless you can find a way for your bank
to lend me the money I need today.
660
00:42:05,050 --> 00:42:08,970
I may not end up with a third if I
confess, but I'll sure have a nice
661
00:42:08,970 --> 00:42:10,150
place up on Knob Hill.
662
00:42:11,790 --> 00:42:13,150
And if I do approve the loan?
663
00:42:15,290 --> 00:42:18,710
Well, then you'll retire your debt in
record time.
664
00:42:29,020 --> 00:42:30,080
Yes. Right on.
665
00:42:33,380 --> 00:42:36,100
Jolie, put everything in the car,
please.
666
00:42:36,620 --> 00:42:39,280
I'll be leaving as soon as we finish
here. Yes, Mr. Dibetti.
667
00:42:40,000 --> 00:42:41,640
Good afternoon, Mr. Dibetti.
668
00:42:41,860 --> 00:42:42,860
Is Francesca here?
669
00:42:43,020 --> 00:42:44,020
Oh.
670
00:42:44,900 --> 00:42:45,900
Jean -Louis.
671
00:42:45,940 --> 00:42:48,240
I was afraid you weren't going to make
it.
672
00:42:48,440 --> 00:42:50,000
It's an opportunity I wouldn't admit.
673
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
Sit down.
674
00:43:00,400 --> 00:43:03,020
Uh, Francesca, what's... what's he doing
here?
675
00:43:04,060 --> 00:43:06,360
He wanted to make a bid on my property.
676
00:43:07,040 --> 00:43:09,500
How many others have you invited to this
auction?
677
00:43:10,500 --> 00:43:12,200
Several people send their regrets.
678
00:43:12,780 --> 00:43:14,120
Can we get on with it?
679
00:43:14,860 --> 00:43:16,600
Absolutely. I'll take your bids now.
680
00:43:18,920 --> 00:43:24,300
If you don't mind, I would like to use
your study for a few minutes.
681
00:43:24,760 --> 00:43:25,760
Oh, no, no, please.
682
00:43:25,780 --> 00:43:26,780
Feel free.
683
00:43:27,060 --> 00:43:28,440
Our house is your house.
684
00:43:32,560 --> 00:43:34,440
I wonder whose house it's going to be
next.
685
00:43:36,300 --> 00:43:40,100
You know, Melissa, it surprises me that
you're not bidding on this.
686
00:43:41,540 --> 00:43:43,860
Let's just say I'm here as an interested
observer.
687
00:44:01,520 --> 00:44:04,140
I had no idea their property was worth
this much money.
688
00:44:05,480 --> 00:44:09,280
Angela tried to buy it for me for
pennies when I first arrived.
689
00:44:10,000 --> 00:44:13,880
But the lowest bid here is for $24
million.
690
00:44:14,680 --> 00:44:16,060
The highest is $31.
691
00:44:17,040 --> 00:44:19,140
That's only for one -third of the
estate.
692
00:44:20,480 --> 00:44:23,240
My American cousins have done very well.
693
00:44:23,880 --> 00:44:25,040
It looks like Mr.
694
00:44:25,260 --> 00:44:28,100
DeBercy is going to be the new part
owner of Falcon Crest.
695
00:44:37,390 --> 00:44:38,890
How much longer are they going to sit in
there?
696
00:44:39,870 --> 00:44:43,510
Maybe they snuck out the back and took
all the checks with them.
697
00:44:44,530 --> 00:44:48,230
Perhaps they're duplicate bids. They may
try to push the price even higher.
698
00:44:48,510 --> 00:44:54,510
Mr. de Berthe, I was wondering how you
managed to wrangle an invitation to this
699
00:44:54,510 --> 00:44:55,510
little party.
700
00:44:55,570 --> 00:44:58,810
I've made no pretense about my desire to
acquire Falcon Crest.
701
00:44:59,230 --> 00:45:01,090
My own property is far too limited.
702
00:45:01,690 --> 00:45:04,410
What I'd like to know is where did you
find the money?
703
00:45:04,840 --> 00:45:07,640
The whole world knows you're borrowed up
to your earlobes.
704
00:45:08,320 --> 00:45:12,060
And we all know who the whole world's
source of information is, don't we,
705
00:45:12,140 --> 00:45:13,140
Angela?
706
00:45:23,980 --> 00:45:26,100
I had examined all your bids.
707
00:45:26,720 --> 00:45:27,920
They were very generous.
708
00:45:28,400 --> 00:45:29,400
Thank you.
709
00:45:29,580 --> 00:45:31,720
I'll top any offer you've received.
710
00:45:32,280 --> 00:45:33,660
You're very kind now.
711
00:45:34,170 --> 00:45:38,150
Angela. However, it defeats the whole
point of asking for sealed bids.
712
00:45:38,370 --> 00:45:40,710
Anyway, I have already made my decision.
713
00:45:44,190 --> 00:45:47,210
I have given this much thought.
714
00:45:47,650 --> 00:45:50,750
Chase and Angela are members of my own
family.
715
00:45:51,470 --> 00:45:56,110
If I sell to Chase, then I destroyed
Angela.
716
00:45:56,970 --> 00:46:00,730
If I sell to Angela, then I destroy
Chase.
717
00:46:03,600 --> 00:46:05,500
And I do not want to hurt anybody.
718
00:46:12,040 --> 00:46:15,440
Jean -Louis, you are a stranger to
Falcon Crest.
719
00:46:16,980 --> 00:46:19,380
I'm sorry, I cannot sell it to you.
720
00:46:27,940 --> 00:46:28,940
Richard?
721
00:46:39,280 --> 00:46:40,380
It's all yours.
722
00:46:41,900 --> 00:46:43,620
That is outrageous.
723
00:46:44,380 --> 00:46:46,500
And I won't stand for it.
724
00:46:48,360 --> 00:46:50,880
You have no choice, sister.
725
00:47:45,810 --> 00:47:48,090
Thank you.
58506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.