Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,029
We've concluded one of two things.
2
00:00:02,930 --> 00:00:06,470
Pamela Lynch is either out of the
country or she's dead.
3
00:00:06,670 --> 00:00:10,210
I want you to tell me every word Julia
said from the time she was first
4
00:00:10,210 --> 00:00:14,550
arrested. What she did say is that she
hated you and that you deserve to die.
5
00:00:14,970 --> 00:00:17,550
Get Knowles, Fuller, and Yaffe and
follow me up to Lucas's place.
6
00:00:18,090 --> 00:00:19,290
We're going to pick up a murderer.
7
00:00:20,430 --> 00:00:21,450
Say you'll marry me.
8
00:00:22,690 --> 00:00:24,150
I truly love you.
9
00:00:27,050 --> 00:00:28,530
Goodbye, Richard.
10
00:00:34,150 --> 00:00:35,150
Thank you.
11
00:01:35,370 --> 00:01:36,530
Thank you.
12
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
Are you okay?
13
00:02:26,330 --> 00:02:27,410
I'm not sure.
14
00:02:30,810 --> 00:02:32,590
Did you get any sleep at all?
15
00:02:33,390 --> 00:02:34,390
Not really.
16
00:02:36,010 --> 00:02:37,570
I'll call the doctor. No!
17
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
I'll be fine.
18
00:02:47,250 --> 00:02:49,710
Melissa, please let me call the doctor.
19
00:02:54,440 --> 00:03:00,940
someone to know why not if you're sick
my mother will only want to help you i
20
00:03:00,940 --> 00:03:07,560
want to go and see my own doctor in the
city can you make a trip like that with
21
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
your help i can
22
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
Here you go, my dear.
23
00:03:35,530 --> 00:03:39,350
Oh, Chase, honey, you didn't have to do
that. Oh, it's a pleasure.
24
00:03:40,390 --> 00:03:43,590
You know, you are going to have to stop
treating me like a big baby. I've been
25
00:03:43,590 --> 00:03:47,090
out of the hospital a whole month now. I
consider it a joy to be able to treat
26
00:03:47,090 --> 00:03:48,090
you like a big baby.
27
00:03:49,690 --> 00:03:50,690
Oh, I love you.
28
00:03:51,330 --> 00:03:52,450
Just, I love you.
29
00:03:55,190 --> 00:03:56,390
Why don't they leave us alone?
30
00:04:01,610 --> 00:04:02,690
Well, well, good morning.
31
00:04:03,470 --> 00:04:04,510
What do I owe the pleasure?
32
00:04:04,790 --> 00:04:07,990
Hi. Sorry to drop in like this. That's
okay. We're just having breakfast. We
33
00:04:07,990 --> 00:04:09,290
have come to say goodbye.
34
00:04:09,810 --> 00:04:11,370
Goodbye? Where are you going?
35
00:04:11,710 --> 00:04:15,290
Mexico. Michael surprised me with
tickets last night. You're going to take
36
00:04:15,290 --> 00:04:19,329
just like that, huh? You know me. Always
travel ready. Even a doctor needs a
37
00:04:19,329 --> 00:04:20,490
vacation once in a while.
38
00:04:20,750 --> 00:04:22,290
Well, gee, that's great.
39
00:04:22,810 --> 00:04:26,490
Of course, for those of us who are here
under house arrest, suffering from cabin
40
00:04:26,490 --> 00:04:29,130
fever, uh... And you get a parole.
41
00:04:30,310 --> 00:04:31,450
You mean I get to go out?
42
00:04:31,710 --> 00:04:32,710
Mm -hmm.
43
00:04:33,440 --> 00:04:34,640
It's exactly what you need.
44
00:04:35,220 --> 00:04:36,940
Really? Oh, but Doug, hey!
45
00:04:38,140 --> 00:04:41,360
Michael, thank you, thank you, thank
you. Well, it's about time. Thank you
46
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
everything. I'm glad I could help.
47
00:04:44,560 --> 00:04:46,680
Good news, huh? Yeah.
48
00:04:47,260 --> 00:04:49,680
Well, how long are you going to be gone?
Just about a week.
49
00:04:49,900 --> 00:04:53,180
And we'd better go or we'll miss the
plane. Can I give you a lift to the
50
00:04:53,180 --> 00:04:57,560
airport? No, we've got a cab waiting.
Come on, Vic. Oh, oh, oh. Drop us a card
51
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
now. Will you?
52
00:04:58,680 --> 00:04:59,740
Yeah, have a good time.
53
00:04:59,950 --> 00:05:02,210
Now, we'll have fun, too. I'll have fun,
too.
54
00:05:04,930 --> 00:05:06,110
Why didn't you tell them?
55
00:05:06,390 --> 00:05:07,750
I'm surprised there's more fun.
56
00:05:08,030 --> 00:05:09,030
They're going to be surprised.
57
00:05:09,770 --> 00:05:10,770
Listen,
58
00:05:14,210 --> 00:05:18,010
I want you to go upstairs and get
dressed. I'm going to take you out and
59
00:05:18,010 --> 00:05:19,810
something great to wear for opening day.
60
00:05:20,910 --> 00:05:22,650
Are you serious? You're not going.
61
00:05:23,010 --> 00:05:26,810
Well, Michael just said you should go
out. Then whether we like it or not,
62
00:05:26,810 --> 00:05:27,810
the event of the year.
63
00:05:28,900 --> 00:05:31,460
Yeah, but Richard just sent you that
invitation to get under your skin.
64
00:05:32,920 --> 00:05:34,240
Let's get under his and accept.
65
00:05:36,520 --> 00:05:38,020
Oh, you have something in mind.
66
00:05:39,420 --> 00:05:43,780
Maybe I do, but more than anything, I
want to show off my lovely wife.
67
00:05:55,520 --> 00:05:56,900
Chase can keep bought out.
68
00:05:57,390 --> 00:06:00,010
Darling, you traded half a falcon crest
in exchange for Joseph.
69
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
Why spend the money?
70
00:06:01,570 --> 00:06:04,650
We can simply divide falcon crest right
down the middle. We?
71
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
What's the point?
72
00:06:05,910 --> 00:06:07,590
They'd never be able to compete with
your wines.
73
00:06:07,930 --> 00:06:10,750
Once they're brought to their peak by my
premium McGretty crush.
74
00:06:11,110 --> 00:06:12,810
You thought about that for a long time.
75
00:06:13,310 --> 00:06:15,970
A working partnership like ours, Angela,
takes planning.
76
00:06:16,550 --> 00:06:18,410
All right. This has got it. Thank you.
77
00:06:19,890 --> 00:06:21,730
Uh, grandmother, I need to talk to you.
78
00:06:22,290 --> 00:06:25,630
Not right now. I'm late for a fitting.
This is important. So is my fitting.
79
00:06:26,190 --> 00:06:28,250
You shouldn't have me down here doing
this kind of work.
80
00:06:29,090 --> 00:06:31,570
I want you to learn to appreciate what
you have.
81
00:06:31,930 --> 00:06:32,930
Oh, really?
82
00:06:32,950 --> 00:06:35,270
Is that why we're all going to Richard's
opening day?
83
00:06:36,010 --> 00:06:40,290
I want to show this valley that our
family is still a force to be reckoned
84
00:06:40,730 --> 00:06:42,130
A united force.
85
00:06:45,450 --> 00:06:47,950
Uh, you know, you and I used to be
partners.
86
00:06:48,930 --> 00:06:52,170
And you doubted the value of my power,
as I recall.
87
00:06:54,570 --> 00:06:55,730
I wonder if you'll ever learn.
88
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
I've learned.
89
00:07:04,750 --> 00:07:05,890
More than you realize.
90
00:07:20,250 --> 00:07:21,590
He's on his way down the corridor.
91
00:07:23,050 --> 00:07:24,050
Stay close.
92
00:07:31,950 --> 00:07:36,490
Richard, nice of you to drop by, but as
you can see, I'm terribly busy. Where's
93
00:07:36,490 --> 00:07:37,490
Pamela?
94
00:07:37,830 --> 00:07:39,710
Oh, has your little chippy run out on
you?
95
00:07:41,670 --> 00:07:42,750
Yes, haven't you heard?
96
00:07:43,970 --> 00:07:47,850
Seems she had a little accident, and she
has mysteriously vanished.
97
00:07:48,230 --> 00:07:51,050
I'd suggest you look on the street
corners of Soho, where she belongs.
98
00:07:51,350 --> 00:07:54,890
And as far as your cowboy tactics are
concerned, Richard.
99
00:07:58,060 --> 00:08:00,740
I'll have to remind you that this office
is carefully monitored. You would
100
00:08:00,740 --> 00:08:03,960
deeply regret a single moment of my
personal distress.
101
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
What do you do? Wind him up?
102
00:08:20,160 --> 00:08:24,420
You know, I'm truly looking forward to
coming out to the coast for your opening
103
00:08:24,420 --> 00:08:25,420
day.
104
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Good.
105
00:08:28,760 --> 00:08:32,960
Although, I'm a little surprised that
you'd care to be there, since it's a
106
00:08:32,960 --> 00:08:34,760
monument to your failure to take it
over.
107
00:08:36,700 --> 00:08:40,340
Perhaps I should be happy to have lost
this fight to an equal.
108
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
That's a compliment.
109
00:08:48,400 --> 00:08:49,680
Oh, acknowledged.
110
00:08:50,480 --> 00:08:53,420
There was a fatal flaw in your thinking
all along, Crane.
111
00:08:54,180 --> 00:08:56,900
Thoroughbred racing can only succeed
with honest management.
112
00:08:57,390 --> 00:09:00,390
We would have handled any statutory
controls easily enough.
113
00:09:00,910 --> 00:09:02,030
Then you'd have nothing.
114
00:09:03,190 --> 00:09:07,170
I hope you do make it for opening day.
You'll see why they call it the sport of
115
00:09:07,170 --> 00:09:08,170
kings.
116
00:09:08,850 --> 00:09:11,530
And why you're nothing but a pretender
to the throne.
117
00:09:19,730 --> 00:09:20,830
Smile, Spears.
118
00:09:21,450 --> 00:09:22,450
It helps.
119
00:09:33,800 --> 00:09:35,000
Why not let him have his fun?
120
00:09:37,940 --> 00:09:39,860
Before the week is out he'll be dead
anyway.
121
00:09:58,570 --> 00:10:01,810
I was just coming back from delivering a
prisoner across the state line. I
122
00:10:01,810 --> 00:10:04,050
thought I'd stop by since I don't get
out this way much.
123
00:10:04,630 --> 00:10:06,690
I guess I don't have to ask how you're
doing, though.
124
00:10:07,290 --> 00:10:08,290
Come here.
125
00:10:08,790 --> 00:10:09,790
Kay.
126
00:10:10,350 --> 00:10:11,870
Kay, I want you to meet Scotty.
127
00:10:12,990 --> 00:10:14,170
Deputy Scott to some.
128
00:10:14,450 --> 00:10:16,670
We're in the same high school class.
129
00:10:16,910 --> 00:10:17,910
Really?
130
00:10:18,470 --> 00:10:19,470
Kay Aberdeen.
131
00:10:20,650 --> 00:10:21,629
How do you do?
132
00:10:21,630 --> 00:10:23,830
Well, I've got something on the stove. I
better check it.
133
00:10:25,110 --> 00:10:26,210
Nice to meet you, ma 'am.
134
00:10:27,370 --> 00:10:28,370
Yeah.
135
00:10:28,490 --> 00:10:29,490
Same here.
136
00:10:36,390 --> 00:10:37,490
You devil.
137
00:10:38,190 --> 00:10:41,430
It's not like that, Scotty. Kay is a
fine woman.
138
00:10:42,470 --> 00:10:44,650
She's a trifle bit shy, though, don't
you think?
139
00:10:57,480 --> 00:11:01,120
I'm running on three hours sleep, and
I've got a case of terminal jet lag.
140
00:11:01,120 --> 00:11:02,740
is no time to rest on your laurels.
141
00:11:03,760 --> 00:11:06,980
We're doing the best we can, Mr.
Channing. Then why haven't you found her
142
00:11:08,220 --> 00:11:11,140
Well, that burned -out car of hers
didn't leave us much to go on.
143
00:11:12,100 --> 00:11:14,480
At this point, we've concluded one of
two things.
144
00:11:15,560 --> 00:11:19,000
Pamela Lynch is either out of the
country or she's dead.
145
00:11:22,060 --> 00:11:23,060
No.
146
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
She's not dead.
147
00:11:32,880 --> 00:11:36,280
Meanwhile, I want to make sure that
Tuscany Downs opens without any
148
00:11:37,420 --> 00:11:41,220
Security will be as tight as we can
possibly make it. It better be. I don't
149
00:11:41,220 --> 00:11:43,300
opening day to be the day I meet my
maker.
150
00:11:44,860 --> 00:11:47,000
You really think the cartel would go
that far?
151
00:11:50,320 --> 00:11:54,040
They'd like nothing more than to make a
public spectacle of my execution.
152
00:12:04,330 --> 00:12:05,330
Look at this.
153
00:12:09,350 --> 00:12:10,350
Oh, hi.
154
00:12:10,870 --> 00:12:11,970
What are you doing out of bed?
155
00:12:12,610 --> 00:12:13,610
Not bad, huh?
156
00:12:13,850 --> 00:12:15,250
Not at all. You look great.
157
00:12:15,510 --> 00:12:16,870
I thought it would do her good to get
out.
158
00:12:17,750 --> 00:12:19,670
Come here.
159
00:12:20,690 --> 00:12:21,890
Oh, it's good to see you.
160
00:12:22,090 --> 00:12:23,470
So where's my little guy?
161
00:12:23,690 --> 00:12:26,550
He's upstairs napping. But he will be up
any minute, so come on.
162
00:12:27,010 --> 00:12:28,010
Okay, see you later.
163
00:12:28,970 --> 00:12:32,230
You look terrific. Thank you. That looks
great. Yep.
164
00:12:32,750 --> 00:12:35,850
Are you sure she's up to all this? On
doctor's orders. We're even going to the
165
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
track opening.
166
00:12:37,730 --> 00:12:38,730
Sure you are.
167
00:12:38,910 --> 00:12:42,050
Yeah, I thought it'd be a good chance to
maybe make some points against Richard.
168
00:12:43,050 --> 00:12:45,070
Good for her to get out and see people
and be seen.
169
00:12:45,350 --> 00:12:46,350
I suppose so.
170
00:12:46,950 --> 00:12:49,530
Why don't you come along with us, both
of you? We'll go together.
171
00:12:50,650 --> 00:12:51,650
Come on, Dad.
172
00:12:54,050 --> 00:12:55,050
Come on.
173
00:12:55,810 --> 00:12:58,290
That's how you're planning on scoring
points against Richard anyway.
174
00:12:58,990 --> 00:13:00,430
Never mind. You'll be there. You'll see.
175
00:13:11,560 --> 00:13:14,620
is that your cramps are the result of
the stress you've been through lately.
176
00:13:15,380 --> 00:13:17,720
Maybe they should post a sign at Falcon
Crest.
177
00:13:18,140 --> 00:13:20,480
Living here could be hazardous to your
health.
178
00:13:22,160 --> 00:13:24,820
I'll have those lab reports for you in a
couple of days.
179
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
Thank you, Doctor.
180
00:13:27,940 --> 00:13:28,940
What did she say?
181
00:13:30,080 --> 00:13:33,920
Nerves. I knew it. You've got to learn
to ignore my mother.
182
00:13:34,480 --> 00:13:36,160
She could drive anybody crazy.
183
00:13:44,650 --> 00:13:47,470
In a few days, it'll be three months
since Julia escaped.
184
00:13:47,810 --> 00:13:49,430
Now, that is not acceptable.
185
00:13:49,810 --> 00:13:53,670
The entire matter is truly out of my
hands at this point, Mrs. Channing. She
186
00:13:53,670 --> 00:13:54,670
your responsibility.
187
00:13:54,950 --> 00:13:56,890
And once she escaped, it became a police
problem.
188
00:13:57,210 --> 00:13:59,050
You were supposed to take care of her.
189
00:13:59,490 --> 00:14:01,670
You're incompetent.
190
00:14:02,590 --> 00:14:06,050
Look, once Julia's located, I'm sure
you'll feel a lot better.
191
00:14:06,250 --> 00:14:07,250
Just sit down.
192
00:14:07,890 --> 00:14:09,070
I'm not through with you.
193
00:14:09,530 --> 00:14:11,810
And don't tell me how I feel.
194
00:14:12,970 --> 00:14:16,710
I really have nothing more to say, Mrs.
Channing. Oh, yes, you have.
195
00:14:17,790 --> 00:14:21,390
I want you to tell me every word Julia
said from the time she was first
196
00:14:21,390 --> 00:14:22,390
arrested.
197
00:14:23,850 --> 00:14:27,730
Even if I could recollect my
conversations with Julia verbatim, which
198
00:14:27,730 --> 00:14:31,730
certainly can't, anything we talked
about was strictly confidential,
199
00:14:31,730 --> 00:14:33,630
by the physician -client relationship.
200
00:14:34,010 --> 00:14:36,490
We're talking about my daughter, not a
stranger.
201
00:14:37,390 --> 00:14:41,290
I only wonder why you never made her
feel like a daughter instead of a
202
00:14:42,380 --> 00:14:43,700
never said that about me.
203
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
That's quite true.
204
00:14:48,260 --> 00:14:52,260
What she did say is that she hated you
and that you deserve to die.
205
00:15:15,300 --> 00:15:18,940
Scotty! I haven't seen so much of you
because I owed you money.
206
00:15:19,300 --> 00:15:22,220
Is that how you greet a guy bringing you
a sack of pheasant?
207
00:15:23,320 --> 00:15:24,840
Whoa, are you kidding me?
208
00:15:27,000 --> 00:15:31,640
These are real beauties. Benny Ray got
them this morning up behind the ridge. I
209
00:15:31,640 --> 00:15:32,900
thought you might like a few.
210
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
Well, you thought right.
211
00:15:34,220 --> 00:15:35,460
Kay! Kay!
212
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
Come out here.
213
00:15:36,900 --> 00:15:38,260
See what Scotty brought us.
214
00:15:40,020 --> 00:15:42,140
I'm awfully busy here in the kitchen,
Lucas.
215
00:15:43,240 --> 00:15:44,920
Well, leave it. We can get it later.
216
00:15:52,100 --> 00:15:54,240
Like you say, she's a little shy.
217
00:15:54,600 --> 00:15:56,800
Good morning, Miss Aberdeen.
218
00:15:57,540 --> 00:15:58,540
Good morning.
219
00:16:01,520 --> 00:16:04,520
Gee, look at these beauties. We're going
to be eating good around here.
220
00:16:05,300 --> 00:16:06,420
Aren't they something?
221
00:16:07,800 --> 00:16:10,120
Yeah, thank you. I'll clean them.
222
00:16:13,960 --> 00:16:15,500
I can see you folks are pretty busy.
223
00:16:16,160 --> 00:16:18,540
Hey, aren't you going to stay for coffee
at least?
224
00:16:18,780 --> 00:16:19,840
Some other time, maybe.
225
00:16:20,620 --> 00:16:24,380
Well, look, I'll be in town towards the
end of the week. I'll see you then. You
226
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
bet.
227
00:16:28,120 --> 00:16:29,120
Thanks for the birds.
228
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
What's for breakfast?
229
00:16:54,620 --> 00:16:56,520
Oh, blueberry muffins, eggs.
230
00:16:57,380 --> 00:16:59,380
And a late morning sail on the bay.
231
00:17:02,300 --> 00:17:05,839
Sounds like fun. You know, Philip, it's
always nice to see you so early.
232
00:17:07,579 --> 00:17:09,520
Philip stayed in the guest room last
night.
233
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
I see.
234
00:17:12,760 --> 00:17:16,319
The coast was completely fogged in last
night. Couldn't find a decent room
235
00:17:16,319 --> 00:17:17,460
between here and the city.
236
00:17:17,920 --> 00:17:20,839
So Angela was kind enough to accommodate
me.
237
00:17:24,270 --> 00:17:26,230
You are so very accommodating.
238
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
Where's Melissa?
239
00:17:31,130 --> 00:17:32,710
Why do you always ask about her?
240
00:17:33,570 --> 00:17:35,190
Melissa is very resourceful.
241
00:17:35,410 --> 00:17:37,670
She deserves my keeping an eye on her.
242
00:17:38,270 --> 00:17:43,490
Look, when I get Melissa moved back into
my bedroom, she'll be having another
243
00:17:43,490 --> 00:17:46,410
child. My child. One of us, Grandmother.
244
00:17:47,690 --> 00:17:49,710
And you'll see it's worth caring about
around here.
245
00:17:50,690 --> 00:17:53,130
Well, I guess the next move is up to
you, huh?
246
00:17:53,930 --> 00:17:54,930
You want heirs?
247
00:17:55,330 --> 00:17:56,450
You want grandchildren?
248
00:17:56,850 --> 00:17:59,070
Melissa will give them to you whether
she wants to or not.
249
00:18:03,790 --> 00:18:09,450
And judging from the hospital report,
the internal damage following the
250
00:18:09,450 --> 00:18:12,910
has been the cause of these discomforts.
251
00:18:13,690 --> 00:18:14,870
Will the pain continue?
252
00:18:16,410 --> 00:18:17,490
That's hard to say.
253
00:18:18,550 --> 00:18:20,790
This medication should relieve some of
it.
254
00:18:22,410 --> 00:18:23,610
But this, uh...
255
00:18:24,780 --> 00:18:25,780
Internal damage.
256
00:18:26,840 --> 00:18:28,760
It is going to heal, isn't it?
257
00:18:30,820 --> 00:18:37,300
The human body, for all its resiliency,
is a very delicate collection of
258
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
systems.
259
00:18:39,520 --> 00:18:42,640
You were lucky to have survived that
accident in the first place.
260
00:18:42,880 --> 00:18:44,380
I realize that, Doctor.
261
00:18:44,600 --> 00:18:48,480
And you already do have a healthy child
of your own.
262
00:18:51,940 --> 00:18:53,140
You mean...
263
00:18:55,180 --> 00:18:56,480
I can't have any more children.
264
00:19:00,700 --> 00:19:01,760
I'm afraid not.
265
00:19:06,120 --> 00:19:09,340
Joseph is all I'm ever going to have.
266
00:19:10,260 --> 00:19:12,300
At least you do have him.
267
00:19:13,020 --> 00:19:16,220
Be the wonderful mother I know you can
be to him.
268
00:19:16,720 --> 00:19:18,460
That's all you need to do now.
269
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
Oh.
270
00:19:22,920 --> 00:19:24,280
I know exactly.
271
00:19:24,620 --> 00:19:25,840
what I have to do now.
272
00:19:31,760 --> 00:19:33,420
Lucas, lunch is ready.
273
00:19:33,680 --> 00:19:36,140
One more fence post and I'll be right
in.
274
00:19:45,840 --> 00:19:48,500
Hello. Hello, Miss Aberdeen?
275
00:19:50,540 --> 00:19:51,540
Yes?
276
00:19:51,980 --> 00:19:52,980
Who's calling?
277
00:19:53,260 --> 00:19:54,280
This is Deputy Scott.
278
00:19:54,800 --> 00:19:56,460
Scotty, Lucas's friend?
279
00:19:57,220 --> 00:19:59,420
Yes. Is Lucas around? No.
280
00:20:00,600 --> 00:20:05,600
I mean, he... He went into town to pick
up some fencing.
281
00:20:06,440 --> 00:20:09,440
Oh, that's right. He said something
about coming into town.
282
00:20:10,320 --> 00:20:11,480
Is there some message?
283
00:20:11,820 --> 00:20:16,160
No, I was just calling to see if he was
up for some fencing hunting with my
284
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
cousin and me.
285
00:20:17,400 --> 00:20:19,080
Oh, I'll tell him you called.
286
00:20:19,320 --> 00:20:21,760
Yeah, that'll be fine, ma 'am. Nice
talking to you.
287
00:20:21,980 --> 00:20:23,020
Yes. Goodbye.
288
00:20:25,500 --> 00:20:28,040
Get Knowles, Fuller, and Yaffe and
follow me up to Lucas' place.
289
00:20:28,700 --> 00:20:29,800
We're going to pick up a murderer.
290
00:21:37,800 --> 00:21:41,180
So to be chill, this may well set an
unbeatable standard.
291
00:21:42,480 --> 00:21:45,040
And you do know your wines, don't you,
Philip?
292
00:21:47,660 --> 00:21:49,060
Premium quality, isn't it?
293
00:21:50,940 --> 00:21:53,280
Just like cough syrup.
294
00:21:53,860 --> 00:21:56,020
Melissa, here, maybe this will sweeten
you up a little bit.
295
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
No, thank you.
296
00:21:58,660 --> 00:22:00,240
Did you ever hear from your doctor?
297
00:22:05,200 --> 00:22:06,840
Melissa, haven't you been feeling well?
298
00:22:07,980 --> 00:22:09,520
I had an uneasy stomach.
299
00:22:09,880 --> 00:22:11,080
It was just nerves.
300
00:22:13,080 --> 00:22:14,880
Well, the doctor thinks you're a little
too tense.
301
00:22:15,340 --> 00:22:17,920
Perhaps you should have some wine. What
are you so nervous about?
302
00:22:19,600 --> 00:22:21,280
I'm going to go visit Joseph tomorrow.
303
00:22:22,040 --> 00:22:23,800
Maybe I'm just keyed up about it.
304
00:22:24,800 --> 00:22:27,540
Wait a second. You've been over to
Cole's before and you've never been
305
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
about it.
306
00:22:29,020 --> 00:22:30,020
Lance, please.
307
00:22:30,900 --> 00:22:33,540
Anyone can have a case of nerves around
you, Lance.
308
00:22:34,540 --> 00:22:36,280
I think it's time we all get some rest.
309
00:22:36,910 --> 00:22:38,530
Yes, tomorrow's going to be a big day.
310
00:22:39,130 --> 00:22:40,510
I'll see you at the racetrack then.
311
00:22:40,730 --> 00:22:42,010
No, you'll see him for breakfast.
312
00:22:42,870 --> 00:22:44,390
He's staying in the guest room tonight.
313
00:22:44,830 --> 00:22:47,650
Ah, well, the highway's probably all
fogged in again, isn't it?
314
00:23:19,010 --> 00:23:20,230
Quinn? Lance Compson.
315
00:23:21,550 --> 00:23:25,650
Yeah, I know what time it is. Don't you
think a major transaction's worth losing
316
00:23:25,650 --> 00:23:26,650
a little sleep over?
317
00:23:28,430 --> 00:23:29,430
That's right.
318
00:23:29,730 --> 00:23:33,790
A complete takeover of the New Globe.
Press my margins before that exchange
319
00:23:33,790 --> 00:23:34,790
opens tomorrow.
320
00:23:35,150 --> 00:23:37,990
I want every share of stock Richard
Cheney puts on the market.
321
00:23:46,710 --> 00:23:50,520
Lucas. You and me have been friends for
a long time, but this is no time to
322
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
count on that now.
323
00:23:51,920 --> 00:23:54,420
Scotty, I told you.
324
00:23:55,300 --> 00:23:56,940
I met her at the Golden Spurs.
325
00:23:57,160 --> 00:23:58,160
She was playing the slots.
326
00:23:58,200 --> 00:24:00,280
Some guy... You're right, Lucas. You
have told us that.
327
00:24:01,180 --> 00:24:03,920
I'm much more interested in anything
Miss Compson might have said to you.
328
00:24:05,640 --> 00:24:08,660
We spent a lot of time together, chasing
a lot of things.
329
00:24:09,260 --> 00:24:12,980
You do understand that the FBI is going
to be seeking any indictments in this
330
00:24:12,980 --> 00:24:16,520
case that it can, including those for
harboring a fugitive from justice.
331
00:24:18,670 --> 00:24:20,690
I didn't know anything about any
murders.
332
00:24:21,570 --> 00:24:24,130
I didn't know anything about any mental
hospital or anything.
333
00:24:25,210 --> 00:24:27,050
To me, Kay Average... Julia Compson.
334
00:24:29,930 --> 00:24:33,810
Whatever the lady's name is, she just
seemed like a nice person to me.
335
00:24:34,070 --> 00:24:35,550
I was looking for somebody.
336
00:24:35,870 --> 00:24:37,710
Somebody to be nice back to her.
337
00:24:39,030 --> 00:24:40,210
Just what I needed.
338
00:24:40,810 --> 00:24:42,270
This gun she stole.
339
00:24:43,090 --> 00:24:45,270
You think she knows how to use it? I
taught her.
340
00:24:45,870 --> 00:24:46,870
Look.
341
00:24:47,080 --> 00:24:50,460
She was a woman who spent half her time
by her lonesome out there.
342
00:24:50,900 --> 00:24:56,460
I didn't see any harm in it. Lucas,
she's a convicted murderer. I didn't...
343
00:24:56,460 --> 00:24:57,940
don't know anything. All right.
344
00:24:59,260 --> 00:25:00,340
Just take it easy.
345
00:25:01,700 --> 00:25:05,560
Now, in your opinion, would you say that
she had any proficiency with that
346
00:25:05,560 --> 00:25:06,560
pistol?
347
00:25:08,920 --> 00:25:13,960
Proficiency? She could shoot the ears
out of a jumping bullfrog at 50 paces.
348
00:25:15,690 --> 00:25:20,390
I want that APB extended to everything
west of the Rockies. The suspect is
349
00:25:20,390 --> 00:25:21,610
and extremely dangerous.
350
00:25:47,560 --> 00:25:49,300
open that door by yourself.
351
00:25:51,060 --> 00:25:53,340
Aren't you getting to be a big boy, huh?
352
00:25:54,300 --> 00:26:00,600
He really is growing.
353
00:26:01,240 --> 00:26:03,360
We even had to put safety catches on the
cabinet.
354
00:26:04,000 --> 00:26:07,460
Oh, we sure don't want any accidents to
happen to this curious little guy.
355
00:26:09,680 --> 00:26:11,000
Accidents can be costly.
356
00:26:11,400 --> 00:26:13,540
I lost a child because of your
recklessness.
357
00:26:15,200 --> 00:26:16,560
But you can always have another.
358
00:26:17,340 --> 00:26:18,340
Wrong, Linda.
359
00:26:18,580 --> 00:26:21,680
The accident left me unable to have any
more children.
360
00:26:22,740 --> 00:26:23,740
What?
361
00:26:24,740 --> 00:26:25,740
No.
362
00:26:26,140 --> 00:26:27,340
You can't be serious.
363
00:26:27,720 --> 00:26:29,540
It's hardly something I joke about.
364
00:26:30,360 --> 00:26:32,640
And it makes my son much more precious
to me.
365
00:26:35,740 --> 00:26:38,540
You still blame me for everything, don't
you?
366
00:26:41,040 --> 00:26:42,680
Linda, it was an accident.
367
00:26:43,060 --> 00:26:44,240
I didn't mean it.
368
00:26:44,940 --> 00:26:48,020
I'm going to do you a favor, Linda, by
not telling anyone else about this.
369
00:26:49,260 --> 00:26:51,280
A favor? I don't understand.
370
00:26:51,720 --> 00:26:54,080
I think it's bad enough that you and I
know what you did.
371
00:26:58,520 --> 00:26:59,760
Nobody else will know.
372
00:27:02,060 --> 00:27:03,880
I think that'll be better for both of
us.
373
00:27:04,260 --> 00:27:07,480
I only hope you'll be more careful with
my son.
374
00:27:11,680 --> 00:27:14,240
Welcome to opening day of Tuscany Down.
375
00:27:19,929 --> 00:27:25,110
Thanks for coming. Hello, everybody.
Thank you. Thank you. Thanks for coming.
376
00:27:25,290 --> 00:27:28,310
Hi, Bob. Good to see you. Well, hello. I
love the lovely hat.
377
00:27:28,870 --> 00:27:30,450
Thanks for coming. Appreciate it.
378
00:27:31,350 --> 00:27:32,830
Hello, Jack. Thanks for coming.
379
00:27:33,790 --> 00:27:36,670
All security checkpoints are clear, Mr.
Jim. Very nice.
380
00:27:36,990 --> 00:27:37,990
I like this.
381
00:27:38,770 --> 00:27:41,650
When Crane arrives, he'll pull into the
valet parking area.
382
00:27:41,970 --> 00:27:45,310
I'd like this gift left in his car.
383
00:27:46,190 --> 00:27:48,290
Suppose he doesn't accept it. See that
he does.
384
00:27:48,730 --> 00:27:49,730
Right, sir.
385
00:27:49,750 --> 00:27:52,690
And make sure his car is parked in a
safe place.
386
00:27:53,110 --> 00:27:54,990
Well, hello. Thanks for coming.
387
00:28:02,030 --> 00:28:03,030
Mr.
388
00:28:09,230 --> 00:28:10,230
Crane. Yes?
389
00:28:11,090 --> 00:28:12,310
I have a gift for Mr.
390
00:28:12,510 --> 00:28:13,510
Channing.
391
00:28:14,290 --> 00:28:15,290
A gift?
392
00:28:16,010 --> 00:28:18,710
A souvenir of the opening of Tuscany
Downs.
393
00:28:21,770 --> 00:28:22,770
What is it?
394
00:28:23,930 --> 00:28:26,350
I believe it's a case of the best of the
valley's wines.
395
00:28:29,610 --> 00:28:30,610
Open the trunk.
396
00:28:35,070 --> 00:28:36,070
Check it out.
397
00:28:41,230 --> 00:28:43,290
Most of those aren't even available on
the market.
398
00:28:47,850 --> 00:28:50,550
Well, I look forward to enjoying them.
399
00:29:01,770 --> 00:29:08,610
Welcome. Opening day of Tuscany Downs.
Post time, 1 p .m. No changes
400
00:29:08,610 --> 00:29:09,710
in the first race.
401
00:29:10,400 --> 00:29:14,120
All windows of the clubhouse and
grandstand sites are now open.
402
00:29:14,320 --> 00:29:16,740
Richard really pulled it off this time.
403
00:29:17,160 --> 00:29:20,200
Well, I see it as a monument to his
eternal greed.
404
00:29:25,660 --> 00:29:26,660
It's brilliant.
405
00:29:27,580 --> 00:29:28,840
Richard's going to make a million.
406
00:29:29,200 --> 00:29:32,360
To hell with Richard. I got 500 and
number six to win.
407
00:29:32,860 --> 00:29:34,780
They say one is born every minute.
408
00:29:42,160 --> 00:29:45,780
gentlemen, the horses are on the track
for the first race.
409
00:29:46,060 --> 00:29:48,080
A mile on the main track.
410
00:29:48,360 --> 00:29:52,860
An allowance race for three -year -old
colts bred in the state of California.
411
00:29:53,820 --> 00:29:55,940
Please make your wagers early.
412
00:29:56,540 --> 00:29:58,940
Post time, one o 'clock.
413
00:29:59,860 --> 00:30:06,720
You and your board of supervisors have
414
00:30:06,720 --> 00:30:08,560
certainly made a mess of things, don't
you think?
415
00:30:09,050 --> 00:30:12,270
Well, until you stop fighting me at
every turn, Richard will always be able
416
00:30:12,270 --> 00:30:16,770
divide and conquer. Ladies and
gentlemen, Tuscany Downs is proud to
417
00:30:16,770 --> 00:30:20,530
you the founder and driving force behind
this, the opening day of this premier
418
00:30:20,530 --> 00:30:21,530
facility.
419
00:30:21,950 --> 00:30:25,990
Ladies and gentlemen, my name is Richard
Channing.
420
00:30:27,010 --> 00:30:31,550
And I want to welcome you to the
realization of my dreams.
421
00:30:33,150 --> 00:30:34,870
Tuscany Downs Racetrack.
422
00:30:47,720 --> 00:30:50,180
directly into the mainstream of modern
life.
423
00:30:51,160 --> 00:30:53,020
We've got a racetrack.
424
00:30:56,580 --> 00:31:02,780
A racetrack
425
00:31:02,780 --> 00:31:07,740
that is going to be an economic bonanza
for each and every one of you.
426
00:31:08,960 --> 00:31:15,320
Before us lies the most sophisticated,
thoroughbred racing facility in the
427
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
country.
428
00:31:16,400 --> 00:31:18,740
We have got a mile and an eighth track.
429
00:31:19,560 --> 00:31:24,940
We've got a complete grandstand,
clubhouse, turf club facilities, all
430
00:31:24,940 --> 00:31:31,600
none. But most of all, we have got the
world's premier equestrian athletes
431
00:31:31,600 --> 00:31:37,900
competing for a purse of $1 million, as
well as for this
432
00:31:37,900 --> 00:31:43,060
magnificent trophy, a trophy bearing
the...
433
00:31:59,690 --> 00:32:03,990
to the winner of today's feature race,
the Falcon Press Dates.
434
00:32:04,650 --> 00:32:10,190
But until then, I wish you all good
luck.
435
00:32:30,440 --> 00:32:32,780
And the horses have reached the dining
gate.
436
00:32:34,380 --> 00:32:35,600
They're all in line.
437
00:32:37,000 --> 00:32:38,300
The flight is up.
438
00:32:38,880 --> 00:32:40,580
We're about ready for the break.
439
00:32:40,900 --> 00:32:42,260
Oh, no. Save it a moment.
440
00:32:43,540 --> 00:32:44,960
We'll soon be dead.
441
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
They're off!
442
00:32:52,340 --> 00:32:55,340
Down the backstretch, it's Mae Blaney on
the inside.
443
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
Go inside!
444
00:32:56,960 --> 00:32:57,960
Go inside!
445
00:32:58,480 --> 00:33:02,360
Give it up, Lance. You've lost on the
last of the races. Falcon Crest Stakes.
446
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
know what the hell I'm doing.
447
00:33:03,800 --> 00:33:08,460
Then it's back to Perry's Red and
Longest Day, and they reach the 5th
448
00:33:09,580 --> 00:33:14,320
I think you... Fake Lady in second by
three -quarters of a link.
449
00:33:14,580 --> 00:33:18,700
Now there goes Lance with her one -flag,
switching to the outside in third by a
450
00:33:18,700 --> 00:33:23,320
length of a half, followed by Juicer,
Perry's Red, and Longest Day, and they
451
00:33:23,320 --> 00:33:24,320
turn for home.
452
00:33:24,460 --> 00:33:25,940
Fake Lady has the lead.
453
00:33:26,270 --> 00:33:30,970
Jim Sheets is back and Lavender Lilac is
coming out strongly there in the crowd.
454
00:33:31,390 --> 00:33:36,290
It's Bay Lady, Kim Sheets, and Lavender
Lilac now driving right at the rail.
455
00:33:36,410 --> 00:33:39,310
Those three in a heated battle in the
late stages.
456
00:33:39,690 --> 00:33:44,150
Lavender Lilac is coming through
strongest of all. Kim Sheets and Bay
457
00:33:44,410 --> 00:33:46,570
Lavender Lilac is up in time.
458
00:33:46,870 --> 00:33:49,590
Right at the wire, Lavender Lilac is the
winner.
459
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
Much for lady luck.
460
00:33:56,580 --> 00:34:00,820
It's just luck is no substitute for
intelligence and hard work.
461
00:34:01,740 --> 00:34:06,220
You know, I'll remember that when I take
over the new globe before the end of
462
00:34:06,220 --> 00:34:10,199
the month. Oh, Lance, stop dreaming.
Sometimes dreams do come true.
463
00:34:10,440 --> 00:34:11,840
Returning to the winner's circle.
464
00:34:12,400 --> 00:34:19,320
Ladies and gentlemen, I
465
00:34:19,320 --> 00:34:22,840
present to you the cornerstones of the
Tuscany Valley.
466
00:34:24,110 --> 00:34:29,310
behind Malcolm Preston, Angela Channing,
and Chase Giberti.
467
00:34:30,570 --> 00:34:32,590
The nerve of that man.
468
00:34:33,630 --> 00:34:35,710
Let's take him up on it. Never.
469
00:34:43,650 --> 00:34:45,469
Always the politician, huh?
470
00:34:45,870 --> 00:34:46,870
Always.
471
00:35:18,480 --> 00:35:20,400
Pick the trophy up, Richard.
472
00:35:20,920 --> 00:35:23,540
Friends of the Tuscany Valley, thank
you. Thank you very much.
473
00:35:24,120 --> 00:35:28,100
I hope I'll get a reception like this
come the next election.
474
00:35:28,980 --> 00:35:33,060
Thank you. You know, this is a great day
for all the citizens of the Tuscany
475
00:35:33,060 --> 00:35:34,060
Valley.
476
00:35:34,200 --> 00:35:39,900
For Richard Channing honors today not
only Falcon Crest, but each and every
477
00:35:39,900 --> 00:35:40,900
of you.
478
00:35:42,040 --> 00:35:43,040
Thank you, Kate.
479
00:35:43,200 --> 00:35:45,160
Oh, I'm not even warmed up yet, brother.
480
00:35:47,560 --> 00:35:53,340
You know, when the concept of a horse
racing facility was first brought before
481
00:35:53,340 --> 00:35:57,820
the county board of supervisors, no one
was opposed to it more than I.
482
00:35:58,420 --> 00:36:03,660
But Richard Channing is obviously a man
of great vision.
483
00:36:09,020 --> 00:36:14,860
In my narrow -mindedness, I thought that
Tuscany Downs would ruin the
484
00:36:14,860 --> 00:36:16,740
agricultural nature of our valley.
485
00:36:17,800 --> 00:36:23,620
that Tuscany Downs would bring unfeemly
elements to our lives, that Tuscany
486
00:36:23,620 --> 00:36:28,440
Downs would become nothing more than a
vehicle for personal profit. And in at
487
00:36:28,440 --> 00:36:31,600
least one of those cases, I was wrong,
terribly, terribly wrong.
488
00:36:32,700 --> 00:36:39,240
Just this morning, Richard gave me his
personal assurance, made on a basis of
489
00:36:39,240 --> 00:36:46,040
brotherhood and friendship, to be
formalized in my office next week.
490
00:36:47,050 --> 00:36:54,010
That from this day forward, he will
donate 15 % of Tuscany Downs gross
491
00:36:54,010 --> 00:36:56,490
profits to the people of the Tuscany
Valley.
492
00:36:56,770 --> 00:36:57,930
How about that?
493
00:37:08,950 --> 00:37:14,030
That means better roads, better health
facilities, better schools.
494
00:37:14,750 --> 00:37:18,150
and much, much more for all of us. Thank
you, Richard. Thank you very much.
495
00:37:56,040 --> 00:37:59,100
Probably something in the trunk of a car
that shouldn't be there.
496
00:38:00,780 --> 00:38:03,520
Remember, Linda, you gave me your word.
497
00:38:04,220 --> 00:38:08,100
You know, Melissa, I'm not really sure I
can buy this particular guilt trip of
498
00:38:08,100 --> 00:38:09,100
yours.
499
00:38:13,040 --> 00:38:14,220
What was that all about?
500
00:38:16,620 --> 00:38:19,280
Cole's making it impossible for me to
see Joseph.
501
00:38:20,280 --> 00:38:21,940
All I get are insults.
502
00:38:26,860 --> 00:38:28,720
Maybe he and I need to have a little
talk.
503
00:38:32,180 --> 00:38:34,140
You were wonderful.
504
00:38:34,420 --> 00:38:35,420
Thank you.
505
00:38:35,680 --> 00:38:37,580
We're getting out of here none too soon.
506
00:38:42,340 --> 00:38:43,340
Cole?
507
00:38:47,240 --> 00:38:49,960
I want you to stop hassling my wife.
508
00:38:50,780 --> 00:38:51,780
You're drunk.
509
00:38:52,960 --> 00:38:55,820
It's not going to stop me from giving
you a little lesson in manners.
510
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Look, I don't want to fight.
511
00:39:00,480 --> 00:39:01,480
I do.
512
00:39:04,840 --> 00:39:07,020
Hey, I'm talking to you.
513
00:39:08,900 --> 00:39:11,640
Lance, go get yourself a cup of coffee,
will you?
514
00:39:12,420 --> 00:39:14,960
I'm tired of you telling me what to do.
515
00:39:15,220 --> 00:39:20,380
As a matter of fact, I'm sick of you and
your whole family.
516
00:39:22,420 --> 00:39:23,420
So let's go.
517
00:39:57,190 --> 00:39:58,190
Entirely my pleasure.
518
00:40:00,790 --> 00:40:01,790
Hey!
519
00:40:03,750 --> 00:40:04,750
Come here!
520
00:40:07,330 --> 00:40:11,110
You gentlemen aren't leaving, are you?
We've got two more races today. You
521
00:40:11,110 --> 00:40:12,110
still get lucky.
522
00:40:12,610 --> 00:40:17,350
This is a deadly game of cat and mouse
you're playing, Richard. Not only have I
523
00:40:17,350 --> 00:40:18,990
played it, I've won.
524
00:40:19,350 --> 00:40:22,130
I must say I respect your tenacity.
525
00:40:22,510 --> 00:40:23,510
A compliment.
526
00:40:24,470 --> 00:40:29,070
Acknowledged. Remember, though, that the
cartel is an immortal enemy. It can't
527
00:40:29,070 --> 00:40:30,070
be vanquished.
528
00:40:30,090 --> 00:40:32,090
You really should savor this victory.
529
00:40:32,470 --> 00:40:35,450
Oh, I do. My only regret is it's mine
alone.
530
00:40:36,190 --> 00:40:39,990
I wanted Pamela here to share it with
me. Oh, I can understand that.
531
00:40:40,770 --> 00:40:42,750
I won't rest until I find her.
532
00:40:43,430 --> 00:40:45,430
You do know that, don't you, Crane?
533
00:40:46,310 --> 00:40:49,350
There's one thing I've never doubted,
Richard. It's your sincerity.
534
00:40:59,530 --> 00:41:00,850
Want me to call the auto club?
535
00:41:15,630 --> 00:41:17,110
Well, I suppose it could have been
worse.
536
00:41:18,310 --> 00:41:20,670
I think you should have just walked away
from him.
537
00:41:20,990 --> 00:41:24,130
I'm tired of walking away from Lance.
No, he had it coming today.
538
00:41:25,730 --> 00:41:28,110
Now, I was particularly impressed with
his backstroke.
539
00:41:31,180 --> 00:41:32,700
Well, what are you doing here? You just
left.
540
00:41:33,100 --> 00:41:35,940
We couldn't wait to get back. Well, come
on in. Well, you must have hated
541
00:41:35,940 --> 00:41:38,180
Mexico. We never even made it across the
border.
542
00:41:38,600 --> 00:41:41,580
What are you talking about? You just
flew out of here a couple of days ago.
543
00:41:41,580 --> 00:41:42,660
stopped off in Las Vegas.
544
00:41:42,920 --> 00:41:44,160
Las Vegas? Mm -hmm.
545
00:41:45,140 --> 00:41:46,140
You got married?
546
00:41:46,540 --> 00:41:47,540
Yep.
547
00:41:48,040 --> 00:41:50,100
You are looking at Dr.
548
00:41:50,300 --> 00:41:50,899
and Mrs.
549
00:41:50,900 --> 00:41:51,980
Michael Ransom.
550
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Well, well.
551
00:41:53,660 --> 00:41:55,260
This calls for champagne.
552
00:42:01,320 --> 00:42:04,760
Thank you very much. Why didn't you tell
us? Well, we wanted to keep a temple
553
00:42:04,760 --> 00:42:07,500
just between the two of us, you know.
Well, you're not going to get away with
554
00:42:07,500 --> 00:42:10,300
that. I'm throwing you an enormous
party, whether you want it or not. Wait
555
00:42:10,300 --> 00:42:14,100
minute. Before you throw any parties,
there is somebody I'm dying to tell
556
00:42:14,100 --> 00:42:15,100
personally.
557
00:42:15,400 --> 00:42:19,020
Terry, who are you calling? Call this
caddy, but I am just itching to do this.
558
00:42:26,520 --> 00:42:27,520
Channing residence.
559
00:42:29,450 --> 00:42:31,290
Is Mrs. Channing in, please?
560
00:42:31,590 --> 00:42:34,710
One moment, please. Mrs. Channing, Terry
Hartford for you.
561
00:42:37,350 --> 00:42:39,990
Hello? Hello, Terry. How are you?
562
00:42:40,310 --> 00:42:41,310
Never better.
563
00:42:41,390 --> 00:42:43,670
Especially now that Michael and I are
married.
564
00:42:45,070 --> 00:42:46,070
Oh.
565
00:42:46,810 --> 00:42:47,810
That's wonderful.
566
00:42:48,390 --> 00:42:49,390
Congratulations.
567
00:42:49,790 --> 00:42:54,550
Maybe now you'll stop harassing me. I'm
staying in this valley, Angela, with the
568
00:42:54,550 --> 00:42:55,750
rest of my family.
569
00:42:56,350 --> 00:42:57,350
Bye.
570
00:43:07,000 --> 00:43:08,220
Congratulations for what?
571
00:43:10,040 --> 00:43:11,540
Michael and Terry are married.
572
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
What?
573
00:43:20,120 --> 00:43:21,120
I'm not surprised.
574
00:43:22,340 --> 00:43:25,540
She's the perfect predator and he's the
perfect victim.
575
00:43:26,680 --> 00:43:29,320
Melissa, don't be so cynical.
576
00:43:30,680 --> 00:43:34,300
What counts is that they care about each
other and they want the world to know
577
00:43:34,300 --> 00:43:35,300
it.
578
00:43:36,170 --> 00:43:37,170
Just as I do.
579
00:43:38,490 --> 00:43:40,090
I'd like to propose a toast.
580
00:43:41,190 --> 00:43:42,250
To Angela.
581
00:43:43,370 --> 00:43:44,770
My fiancée.
582
00:43:48,230 --> 00:43:49,430
Really, Philip?
583
00:43:50,730 --> 00:43:52,050
Is he serious?
584
00:43:52,690 --> 00:43:54,870
Mother, why didn't you tell us?
585
00:43:55,410 --> 00:43:57,250
I really didn't have a chance.
586
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
Why did you do that?
587
00:44:18,040 --> 00:44:21,780
Your own family has a right to know how
we feel about each other. But I have a
588
00:44:21,780 --> 00:44:23,640
right to tell them. No more than I do.
589
00:44:24,120 --> 00:44:27,120
This is going to be a 50 -50 marriage,
Angela.
590
00:44:27,740 --> 00:44:28,740
Equal partners.
591
00:44:30,800 --> 00:44:32,580
Who said anything about marriage?
592
00:44:33,140 --> 00:44:36,940
All I said was that I was going to start
to learn to trust you again.
593
00:44:37,980 --> 00:44:41,120
You're going to have to get used to the
idea of sharing authority once we're
594
00:44:41,120 --> 00:44:43,020
married. There's that word again.
595
00:44:43,640 --> 00:44:45,240
I don't share authority.
596
00:44:45,920 --> 00:44:46,980
I delegate it.
597
00:44:47,220 --> 00:44:52,960
What kind of husband would I be to
simply accept whatever authority you
598
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
to delegate?
599
00:44:54,440 --> 00:44:56,300
So now it's husband.
600
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Husband.
601
00:44:59,160 --> 00:45:05,120
In every sense of the word, friend,
lover, companion.
602
00:45:10,700 --> 00:45:14,360
If I didn't have my feet firmly planted
on the ground, you'd have my head
603
00:45:14,360 --> 00:45:15,360
spinning. Good.
604
00:45:15,760 --> 00:45:16,920
That was my intent.
605
00:45:19,520 --> 00:45:23,880
But you certainly like to sweet -talk a
girl, don't you? When I'm in love, yes.
606
00:45:25,680 --> 00:45:29,480
You know, we were made for each other,
Angela.
607
00:45:33,340 --> 00:45:35,700
My father used to call me a hellcat.
608
00:45:38,540 --> 00:45:40,780
Were you meant to marry a Hellcat?
609
00:45:42,120 --> 00:45:44,200
We'd make a hell of a team.
610
00:45:45,420 --> 00:45:46,420
Really?
611
00:45:49,640 --> 00:45:50,920
Say you'll marry me.
612
00:45:54,480 --> 00:45:57,920
Well, I... I think I will.
613
00:45:58,740 --> 00:46:02,000
A little more romantically, if you
please. Oh, Philip.
614
00:46:08,010 --> 00:46:09,010
truly love you.
615
00:46:10,450 --> 00:46:12,730
And I want to marry you.
616
00:46:21,730 --> 00:46:26,850
Would you accept a little token of my
love for you?
617
00:46:39,060 --> 00:46:43,800
Sweet. That's a perfect 12 -carat ice
blue solitaire.
618
00:46:44,220 --> 00:46:50,180
Well, that just makes us a perfect 12
-carat couple, doesn't it?
619
00:47:08,300 --> 00:47:09,600
Well, this is where I turn off, ma 'am.
620
00:47:09,800 --> 00:47:13,580
Thanks. You know, thumbing rides at
night can get pretty dangerous.
621
00:47:14,420 --> 00:47:16,420
That's all right. I'm getting pretty
close to home now.
622
00:47:17,040 --> 00:47:18,460
You must really need to get there.
623
00:47:20,640 --> 00:47:22,420
Yes, I have to bury my mother.
49362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.