Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,080
Somebody's trying to destroy this
family.
2
00:00:09,300 --> 00:00:13,440
And I'm going to find out who it is. You
accusing Angela Channing? I'm simply
3
00:00:13,440 --> 00:00:15,940
doing what you should be doing, trying
to solve the Agretti murder.
4
00:00:16,260 --> 00:00:19,760
Falcon Crest demands all of my
attention. What about love?
5
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
That's not important.
6
00:00:21,860 --> 00:00:25,700
Who killed Agretti? You would love to
see me indicted, wouldn't you? For
7
00:00:25,700 --> 00:00:27,340
something I know nothing about.
8
00:00:28,420 --> 00:00:30,200
I hate you.
9
00:02:12,390 --> 00:02:15,030
Beautiful music for another beautiful
morning in the Bay Area.
10
00:02:15,310 --> 00:02:19,070
Our present temperature reading is a
cool 52 degrees with a high today in the
11
00:02:19,070 --> 00:02:21,410
low 70s. The time is 7 .15.
12
00:02:21,930 --> 00:02:23,510
Now back to some easy listening.
13
00:02:38,070 --> 00:02:40,750
Hey, it's almost 7 .30. I've got to get
up.
14
00:02:43,210 --> 00:02:44,210
He needs a rest.
15
00:02:44,770 --> 00:02:46,870
I'm going to be late for work.
16
00:02:47,090 --> 00:02:49,130
I thought you got a job interview at
nine.
17
00:02:50,170 --> 00:02:51,170
Don't you?
18
00:02:51,630 --> 00:02:53,430
I forgot to tell you they canceled.
19
00:02:54,470 --> 00:02:55,470
They did?
20
00:02:55,750 --> 00:02:56,850
Or did you cancel?
21
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
What's the difference?
22
00:03:00,670 --> 00:03:04,550
Lance, you haven't done anything about
looking for a job.
23
00:03:05,790 --> 00:03:06,970
It's only been a week.
24
00:03:09,070 --> 00:03:10,070
You're going to be late.
25
00:03:10,410 --> 00:03:11,410
Remember?
26
00:03:20,110 --> 00:03:21,490
Stop counting on your grandmother, Lan.
27
00:03:21,790 --> 00:03:23,010
She threw you out, remember?
28
00:03:23,970 --> 00:03:26,390
There's no more falcon craft and there's
no more money.
29
00:03:26,690 --> 00:03:29,970
I don't need my grandmother or her
checkbook.
30
00:03:33,710 --> 00:03:34,710
Prove it.
31
00:03:35,190 --> 00:03:39,490
Look, for the first time, you have a
chance to make it on your own. I can't
32
00:03:39,490 --> 00:03:40,490
it alone.
33
00:03:41,310 --> 00:03:42,570
I need you, Laurie.
34
00:04:03,980 --> 00:04:06,140
Damn it, Chase. How do you think this
makes me look?
35
00:04:06,340 --> 00:04:09,120
Frankly, Dan, I don't care. Why didn't
you find that letter when you went
36
00:04:09,120 --> 00:04:10,140
through Agretti's papers? That's not the
issue.
37
00:04:10,520 --> 00:04:12,320
You didn't have to go over my head to
the DA.
38
00:04:12,560 --> 00:04:14,700
That letter casts a whole new light on
the murder.
39
00:04:14,900 --> 00:04:17,740
That letter doesn't mean a thing. The
Agretti girl still gets everything.
40
00:04:18,040 --> 00:04:22,540
But he threatened, apparently. He
threatened to disinherit her. And that
41
00:04:22,540 --> 00:04:24,360
sit too well with Angela Channing. That
makes a difference.
42
00:04:24,660 --> 00:04:25,660
They had a disagreement.
43
00:04:25,800 --> 00:04:29,780
Happens in families all the time. Well,
the DA's got the letter. Maybe he can
44
00:04:29,780 --> 00:04:32,280
take an objective look at this little
family dispute.
45
00:04:35,440 --> 00:04:36,700
What are you getting at, Chase?
46
00:04:38,580 --> 00:04:41,060
Are you accusing Angela Channing? Not at
all.
47
00:04:41,460 --> 00:04:44,660
I'm simply doing what you should be
doing, trying to solve the Agretti
48
00:04:50,460 --> 00:04:55,360
Well, some people work fast. I prefer to
be thorough and leave no stone
49
00:04:55,360 --> 00:04:58,040
unturned. That's very commendable, Mr.
Bitterman.
50
00:04:58,390 --> 00:05:02,410
When do you start finding something
under the stars? Well, it takes time.
51
00:05:02,630 --> 00:05:03,970
I think I'm getting close.
52
00:05:04,290 --> 00:05:05,289
Close to what?
53
00:05:05,290 --> 00:05:06,390
Your Mr. Fong.
54
00:05:07,430 --> 00:05:10,710
He made a reservation to fly to Hong
Kong this morning.
55
00:05:10,970 --> 00:05:13,230
And you didn't stop him? I didn't need
to.
56
00:05:13,530 --> 00:05:16,310
I staked out the airline. He never
picked up his ticket.
57
00:05:16,650 --> 00:05:17,650
Is he still in the area?
58
00:05:17,890 --> 00:05:18,950
As far as I can tell.
59
00:05:20,770 --> 00:05:22,710
By the way, do you have a check for me?
60
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
When is this going to end?
61
00:05:41,000 --> 00:05:42,760
As soon as the Gretys murderer is found.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,900
You're really enjoying this whole thing,
aren't you? That's unfair.
63
00:05:46,240 --> 00:05:48,460
It's like you're acting out some kind of
a fantasy.
64
00:05:49,220 --> 00:05:51,720
At least my fantasies don't take me away
to Hollywood.
65
00:05:52,200 --> 00:05:56,220
Chase, writing is my career, not some
kind of crazy obsession that cuts me off
66
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
from my family.
67
00:06:18,920 --> 00:06:21,720
There must be a lot of interest in what
you've done with the McCabe place.
68
00:06:22,200 --> 00:06:24,760
Nearly everyone's accepted your
invitation to the housewarming party.
69
00:06:25,000 --> 00:06:26,400
What about Angela Channing?
70
00:06:27,640 --> 00:06:29,220
Well, I didn't say you're batting a
thousand.
71
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
She'll be there.
72
00:06:32,320 --> 00:06:35,880
The party honoring the nation's three
most respected wine critics will be
73
00:06:35,880 --> 00:06:37,220
impossible for her to ignore.
74
00:06:37,600 --> 00:06:39,780
Well, after this party, you'll be
impossible to ignore.
75
00:06:40,260 --> 00:06:43,000
No one's ever been able to get those
three men in the same place before.
76
00:06:45,290 --> 00:06:49,090
My new neighbors in the Tuscany Valley
will soon realize that when I bought the
77
00:06:49,090 --> 00:06:54,290
McKay Vineyards, it was just the first
step of a much longer journey.
78
00:06:55,850 --> 00:06:58,230
Should be fun. Glad I'm along for the
ride.
79
00:07:00,550 --> 00:07:01,990
Oh, I almost forgot.
80
00:07:02,430 --> 00:07:03,430
The floor is cold.
81
00:07:03,650 --> 00:07:06,630
The roses you sent Emma Channing in
Houston last week have been refused.
82
00:07:08,610 --> 00:07:10,270
Sounds like Emma's on the move again.
83
00:07:18,730 --> 00:07:20,890
Remind me to talk to Chase about the ad
campaign.
84
00:07:22,110 --> 00:07:26,590
I want Falcon Crest to be represented by
the best Madison Avenue agency.
85
00:07:27,190 --> 00:07:29,770
Why do you want to involve Chase in the
ad campaign?
86
00:07:30,370 --> 00:07:35,690
Well, I'd rather have him working on the
ad campaign than at the winery.
87
00:07:38,650 --> 00:07:39,650
Thank you.
88
00:07:40,550 --> 00:07:43,230
Did you RSVP the invitation of Richard's
party?
89
00:07:44,130 --> 00:07:45,790
I thought you didn't want to go.
90
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
I've changed my mind.
91
00:07:49,560 --> 00:07:51,340
I have the ability to be flexible.
92
00:07:52,580 --> 00:07:53,680
Not like your son.
93
00:07:54,880 --> 00:07:56,580
Lance is standing on his principles,
Mother.
94
00:07:56,880 --> 00:07:58,580
Of course, out in the cold.
95
00:07:59,180 --> 00:08:01,480
He's throwing away everything we've
worked for.
96
00:08:02,240 --> 00:08:04,880
Well, maybe he doesn't want everything
we've worked for.
97
00:08:06,260 --> 00:08:09,740
Well, then I'll just have to give it to
Cole.
98
00:08:10,180 --> 00:08:13,420
Why don't you go all the way and
acknowledge the fact that Cole is
99
00:08:13,420 --> 00:08:15,000
father? Don't be absurd.
100
00:08:15,710 --> 00:08:17,930
I need that child to get the Agretti
vineyards.
101
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Of course.
102
00:08:23,090 --> 00:08:27,290
After I have them, that's... That's
another matter.
103
00:08:37,630 --> 00:08:39,770
Waitress, could we have a cup of coffee,
please?
104
00:08:40,289 --> 00:08:43,909
I just spoke to our location manager,
and he's having some trouble.
105
00:08:44,410 --> 00:08:48,090
finding the right spots for some of our
scenes. And since you know this area so
106
00:08:48,090 --> 00:08:49,830
well, I was hoping maybe you could help
us out.
107
00:08:50,070 --> 00:08:50,949
Ah, okay.
108
00:08:50,950 --> 00:08:54,370
But first of all, Daryl, I would like to
get something clear, thank you, between
109
00:08:54,370 --> 00:08:55,289
the two of you.
110
00:08:55,290 --> 00:08:59,890
Um, I took this job as associate
producer really against my better
111
00:09:00,130 --> 00:09:01,870
But you couldn't pass up a chance like
this.
112
00:09:02,950 --> 00:09:04,290
Yes, I could.
113
00:09:04,570 --> 00:09:06,190
But that's not the point.
114
00:09:06,590 --> 00:09:09,770
There is a lot going on right now with
my family that needs my attention.
115
00:09:10,210 --> 00:09:11,910
But I know you. You can handle it.
116
00:09:12,550 --> 00:09:13,550
I intend to.
117
00:09:13,950 --> 00:09:17,150
I just want you to understand that while
I will do the best job that I can on
118
00:09:17,150 --> 00:09:19,190
this film, my family comes first.
119
00:09:19,650 --> 00:09:21,530
That's exactly what I'd expect from you.
120
00:09:22,930 --> 00:09:29,310
And what almost happened between us was
a big mistake, and
121
00:09:29,310 --> 00:09:34,730
I don't want to cause Chase or myself
that kind of pain again.
122
00:09:37,450 --> 00:09:38,450
You won't have to.
123
00:09:50,660 --> 00:09:52,980
Okay, so what look is this going to help
you with?
124
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
You're late.
125
00:10:00,880 --> 00:10:02,060
Mr. Daniels is gone.
126
00:10:02,420 --> 00:10:03,840
What about our advertising campaign?
127
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
I've taken care of that.
128
00:10:06,000 --> 00:10:08,680
I called Charlie and told him I'd be
late. I had a meeting with the district
129
00:10:08,680 --> 00:10:11,880
attorney. The whole world doesn't stop
while you're out playing Sherlock
130
00:10:12,180 --> 00:10:15,800
Now, your first obligation is to Falcon.
I'm well aware of my obligations to
131
00:10:15,800 --> 00:10:17,240
Falcon. Then you should have been at the
meeting.
132
00:10:18,090 --> 00:10:21,170
Now, you've hired a private detective to
find Carlo's murderer.
133
00:10:22,210 --> 00:10:23,390
Let him do his job.
134
00:10:23,630 --> 00:10:25,870
And maybe you'll have time to do yours.
135
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
Let's see.
136
00:10:40,170 --> 00:10:41,810
What have we got, Mr. Bitterman?
137
00:10:51,850 --> 00:10:53,150
Then Lance hasn't even called.
138
00:10:53,690 --> 00:10:54,690
No, he hasn't.
139
00:11:02,650 --> 00:11:03,870
You're worried, aren't you?
140
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
And not for me.
141
00:11:08,510 --> 00:11:09,510
For Joseph.
142
00:11:10,270 --> 00:11:11,690
He needs a father.
143
00:11:12,290 --> 00:11:13,630
I know just how you feel.
144
00:11:14,950 --> 00:11:18,670
After Tony left and I was alone, I felt
the same way.
145
00:11:21,189 --> 00:11:22,310
Well, it's all a pattern.
146
00:11:23,110 --> 00:11:26,110
Lance grew up without a father. I
suppose Joseph is going to grow up the
147
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
way.
148
00:11:30,990 --> 00:11:34,830
Well, we've come home, have we? Come
home?
149
00:11:36,490 --> 00:11:37,490
For what?
150
00:11:40,110 --> 00:11:42,210
I was just leaving. You don't have to
go.
151
00:11:42,850 --> 00:11:43,850
Oh, no, it's all right.
152
00:11:44,570 --> 00:11:46,030
I have nothing to say to him either.
153
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
She'll never change.
154
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
And you will.
155
00:11:54,960 --> 00:11:56,200
Will? I have changed.
156
00:11:56,600 --> 00:12:00,060
I don't need Feldenkrais anymore. I can
make it on my own. Is that what you came
157
00:12:00,060 --> 00:12:01,580
back to tell us? That you don't need us
anymore?
158
00:12:02,020 --> 00:12:03,020
No.
159
00:12:03,960 --> 00:12:05,160
I've applied for a job.
160
00:12:05,880 --> 00:12:07,040
Really? Where?
161
00:12:07,360 --> 00:12:09,320
Well, I'd rather not say it till it
comes through.
162
00:12:10,400 --> 00:12:11,720
God, it's good to see you, Mom.
163
00:12:14,860 --> 00:12:20,660
What I do need is a little money just to
hold me over till I get word.
164
00:12:29,900 --> 00:12:31,580
Some things never change, do they?
165
00:12:32,160 --> 00:12:33,420
I'll pay you back, I promise.
166
00:12:36,480 --> 00:12:40,320
You know, all I ever wanted from you was
love.
167
00:12:41,280 --> 00:12:42,620
Well, you've got my love.
168
00:12:44,860 --> 00:12:46,400
Money's never had anything to do with
it.
169
00:12:52,280 --> 00:12:54,400
Well, the prodigal son's returned home.
170
00:12:54,820 --> 00:12:58,240
I'm sorry to disappoint you,
Grandmother, but I'm just passing
171
00:12:59,020 --> 00:13:02,600
I think you should know the bank called
and said you're considerably overdrawn.
172
00:13:03,580 --> 00:13:05,220
Well, that's none of your concern
anymore.
173
00:13:05,920 --> 00:13:06,920
I know that.
174
00:13:09,080 --> 00:13:10,720
It's exactly what I told them.
175
00:13:18,740 --> 00:13:19,920
Can I take you to the airport?
176
00:13:21,080 --> 00:13:24,140
Thank you, but Daryl's picking me up in
half an hour.
177
00:13:24,980 --> 00:13:25,980
Thanks.
178
00:13:26,380 --> 00:13:27,920
It'll give us a good chance to talk.
179
00:13:28,270 --> 00:13:30,170
Honey, he is already on his way.
180
00:13:30,410 --> 00:13:31,410
Well, leave him a note.
181
00:13:32,430 --> 00:13:35,470
Chase, I told Daryl I would drive to the
airport with him. This is a business
182
00:13:35,470 --> 00:13:38,210
trip. I don't care about business. We
need to talk.
183
00:13:40,690 --> 00:13:43,590
So what's this Vicki's been saying about
Gloria Marlowe starring in your
184
00:13:43,590 --> 00:13:45,810
picture? Oh, come on, kids. Let's not
jump to conclusions.
185
00:13:46,130 --> 00:13:49,830
She's read the script. She's interested
in meeting the writer. That's all. Then
186
00:13:49,830 --> 00:13:51,210
why doesn't she fly up here?
187
00:13:51,730 --> 00:13:54,730
Because she is in the middle of shooting
a movie. I'm just flattered that she's
188
00:13:54,730 --> 00:13:55,730
interested at all.
189
00:13:56,840 --> 00:13:59,520
Anyway, you guys save me a little
dinner, and I'll tell you all about it
190
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
get home, okay?
191
00:14:01,040 --> 00:14:03,400
Okay. We'll have a late dinner when you
come home.
192
00:14:04,020 --> 00:14:05,260
Great. We'll send out for pizza.
193
00:14:05,780 --> 00:14:06,840
That's not much of a dinner.
194
00:14:07,100 --> 00:14:08,300
I can make my tuna surprise.
195
00:14:08,760 --> 00:14:10,720
No, we'll send out for pizza.
196
00:14:11,140 --> 00:14:12,140
Thanks a lot.
197
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Ben.
198
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
You.
199
00:14:21,700 --> 00:14:22,700
What is it?
200
00:14:23,120 --> 00:14:25,540
This is an injunction signed by the
district court judge.
201
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
An injunction?
202
00:14:29,420 --> 00:14:34,320
Interfering in the Agretti case or
making a nuisance of himself by
203
00:14:34,320 --> 00:14:36,760
public or the law enforcement officials
in pursuit of the public interest.
204
00:14:37,380 --> 00:14:38,880
You did bring it on yourself, Chase.
205
00:14:39,600 --> 00:14:43,320
Well, you can't blame a man for merely
doing his job, can you?
206
00:14:46,420 --> 00:14:47,740
I'm glad you see it that way.
207
00:14:48,940 --> 00:14:49,940
Have a nice day.
208
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
Leave it alone.
209
00:14:57,580 --> 00:14:58,339
I will.
210
00:14:58,340 --> 00:14:59,620
As soon as I know the truth.
211
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
Mrs. Croft?
212
00:15:19,020 --> 00:15:20,240
Oh, Amanda.
213
00:15:21,820 --> 00:15:24,140
I didn't know you came here, Angela.
214
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
I don't.
215
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
But you do.
216
00:15:27,200 --> 00:15:29,520
I need to talk to you about Philip
Erickson.
217
00:15:30,300 --> 00:15:32,220
Oh, yes, I forgot.
218
00:15:33,160 --> 00:15:36,820
You do have a way of barging in on his
private life.
219
00:15:37,980 --> 00:15:39,460
Would you excuse us, please?
220
00:15:44,540 --> 00:15:51,080
I pay for his services on a 24 -hour
daily basis, and at those prices, he has
221
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
private life.
222
00:15:52,160 --> 00:15:54,520
I'm not sure he'd agree with you.
223
00:15:55,280 --> 00:15:56,620
Well, what about your husband?
224
00:15:57,460 --> 00:15:58,540
Would he agree?
225
00:15:59,060 --> 00:16:00,960
My husband is a politician.
226
00:16:01,500 --> 00:16:04,180
He understands the art of compromise.
227
00:16:05,100 --> 00:16:06,440
Well, maybe he does.
228
00:16:06,780 --> 00:16:08,280
But what about the voters?
229
00:16:09,700 --> 00:16:11,320
Don't threaten me, Angela.
230
00:16:11,600 --> 00:16:12,680
That's no threat.
231
00:16:13,020 --> 00:16:14,120
That's a promise.
232
00:16:14,440 --> 00:16:18,980
My stepson publishes a newspaper, a
newspaper that thrives on scandal.
233
00:16:21,640 --> 00:16:24,560
Now, I think we understand each other,
don't we?
234
00:16:34,160 --> 00:16:36,080
And down here is where I want the gazebo
and the spa.
235
00:16:37,700 --> 00:16:40,560
I'm going to be making a number of
improvements, Nick, now that I own this
236
00:16:40,560 --> 00:16:42,520
place. I want you to be the supplier.
237
00:16:43,580 --> 00:16:46,760
Well, what kind of improvements are you
going to make?
238
00:16:47,220 --> 00:16:49,760
Well, the first thing I'm going to do is
double the size of the winery by
239
00:16:49,760 --> 00:16:50,960
building out to the property line.
240
00:16:52,580 --> 00:16:55,440
Well, you already built out to the road,
aren't you? The road is just an
241
00:16:55,440 --> 00:16:57,700
unrecorded easement. It goes over to the
Visconti vineyards.
242
00:16:58,680 --> 00:17:00,440
I own the land, and I want to build on
it.
243
00:17:00,680 --> 00:17:04,060
The Scotty's easement may be unrecorded,
but the right -of -way belongs to the
244
00:17:04,060 --> 00:17:05,599
county. That's the catch, Nick.
245
00:17:06,680 --> 00:17:09,839
I've already talked to Supervisor
Herrera, and he's agreed to ask the
246
00:17:09,839 --> 00:17:12,000
vacate its claim, but I need your
support on this, too.
247
00:17:12,599 --> 00:17:13,599
I get it.
248
00:17:14,500 --> 00:17:15,640
I thought you'd understand.
249
00:17:16,800 --> 00:17:18,020
I can't promise you anything.
250
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Then don't.
251
00:17:20,240 --> 00:17:23,940
I learned a long time ago, actions are
all that matter, not promises.
252
00:17:24,140 --> 00:17:26,839
All right, I'll think about it. In the
meantime, I have to get back to the
253
00:17:27,920 --> 00:17:29,500
Don't forget about the party tomorrow.
254
00:17:30,410 --> 00:17:31,550
I'll be expecting you.
255
00:17:39,330 --> 00:17:45,290
There she is.
256
00:17:45,570 --> 00:17:48,210
Ready to meet your new star?
257
00:17:48,570 --> 00:17:49,870
Ready? I'm terrified.
258
00:17:55,290 --> 00:17:56,390
Miss Marlowe?
259
00:17:56,670 --> 00:17:58,510
Mr. Clayton, you're late.
260
00:17:59,889 --> 00:18:03,930
My sincerest apologies. A last -minute
phone call from New York that I had to
261
00:18:03,930 --> 00:18:04,930
take. Oh?
262
00:18:05,510 --> 00:18:08,170
May I please introduce Maggie Gilberty?
263
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
Delighted.
264
00:18:13,550 --> 00:18:14,550
That'll be fine.
265
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
That's fine.
266
00:18:16,710 --> 00:18:20,190
Now, where is that playwright you were
supposed to bring by?
267
00:18:22,410 --> 00:18:25,490
Um, I'm the playwright. Well, I'm the
screenwriter. I wrote the script.
268
00:18:26,860 --> 00:18:28,480
Oh, I should have known.
269
00:18:29,220 --> 00:18:31,140
The style, the approach.
270
00:18:31,740 --> 00:18:33,120
It's all so fresh.
271
00:18:34,380 --> 00:18:37,380
Well, thank you, thank you. Then you
like the part of Leona Gray?
272
00:18:38,380 --> 00:18:40,160
Maggie wrote it with you in mind.
273
00:18:40,480 --> 00:18:41,900
Well, I must say, I'm flattered.
274
00:18:42,720 --> 00:18:44,820
But I thought this was your first
screenplay.
275
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Uh, it is.
276
00:18:47,200 --> 00:18:50,680
Oh, then you haven't been jaded by all
this, uh, tinsel?
277
00:18:52,160 --> 00:18:54,020
I suppose it's that...
278
00:18:54,350 --> 00:18:57,330
innocence that I'm really attracted to
in your writing.
279
00:18:58,090 --> 00:19:01,090
And I love what you've done with my
character.
280
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Good.
281
00:19:04,770 --> 00:19:10,990
Why don't you sit down and we can talk?
Oh, okay. Thank you. I have a few ideas
282
00:19:10,990 --> 00:19:17,190
and I thought we might share them. You
see, I see Leona as somewhat
283
00:19:17,190 --> 00:19:22,370
younger, vibrantly sensuous.
284
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
Saint -like?
285
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Precisely.
286
00:19:38,300 --> 00:19:42,280
Oh, come on. Follow the string. You
follow the string. I'm exhausted.
287
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
Okay.
288
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
I will.
289
00:19:48,540 --> 00:19:54,880
You see, if you were to follow the
string, you just may be
290
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
persuaded.
291
00:20:02,440 --> 00:20:03,780
To change your mind.
292
00:20:19,760 --> 00:20:24,500
And join me for dinner and the theater.
293
00:20:29,960 --> 00:20:31,820
How much did all this cost, Lance?
294
00:20:33,710 --> 00:20:34,910
Who cares how much it costs?
295
00:20:35,670 --> 00:20:37,410
Because when I left here this morning,
you were broke.
296
00:20:38,370 --> 00:20:39,810
You said you were going to look for a
job.
297
00:20:42,090 --> 00:20:43,710
Are we going to talk about this again?
298
00:20:44,290 --> 00:20:48,990
I thought I told you that when the right
job comes along, I'm going to jump on
299
00:20:48,990 --> 00:20:49,990
it.
300
00:20:50,230 --> 00:20:53,190
Meanwhile, you just dropped by Falcon
Crest and borrowed what you needed.
301
00:20:53,810 --> 00:20:55,830
Baby, you don't understand. No, you
don't understand.
302
00:20:56,930 --> 00:20:58,430
There are no free rides, Lance.
303
00:20:59,130 --> 00:21:01,010
If we're going to make it, we both have
to work.
304
00:21:01,960 --> 00:21:04,680
I don't want your grandmother's money.
It's not my grandmother's. It's not
305
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
yours.
306
00:21:06,280 --> 00:21:08,420
And until it is, I don't want any part
of it.
307
00:21:20,860 --> 00:21:22,700
Will you stop worrying?
308
00:21:23,420 --> 00:21:25,220
It's almost ten. She'll be home any
minute.
309
00:21:25,520 --> 00:21:27,260
She probably had a tough time catching a
flight.
310
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
She should have called. She said she'd
be here by nine.
311
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
I guess he heard you.
312
00:21:35,050 --> 00:21:36,050
Hello, Maggie.
313
00:21:36,210 --> 00:21:37,270
Is it you, Bertie?
314
00:21:38,390 --> 00:21:39,470
It's Charles Fong.
315
00:21:40,270 --> 00:21:43,550
Mr. Greddy's gardener. I have something
I must show you.
316
00:21:43,830 --> 00:21:44,850
Mr. Fong, where are you?
317
00:21:45,370 --> 00:21:48,150
Meet me at the Greddy place by the tool
shed.
318
00:21:48,810 --> 00:21:49,810
Half hour.
319
00:21:51,050 --> 00:21:52,050
Mr. Fong, wait.
320
00:21:54,190 --> 00:21:55,190
I'd better meet him along.
321
00:22:30,480 --> 00:22:36,560
pocket watch and where the hell is it
henry donald called he requested its
322
00:22:36,560 --> 00:22:43,160
return and you returned it without
asking me it is his watch
323
00:22:43,160 --> 00:22:49,680
he gave it to me years ago what did he
say he
324
00:22:49,680 --> 00:22:54,560
said it was a memento a symbol of his
support support that he's withdrawing as
325
00:22:54,560 --> 00:22:56,420
of today he said you'd understand
326
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
I see.
327
00:23:04,800 --> 00:23:06,620
And I think there's something you should
understand.
328
00:23:07,960 --> 00:23:11,320
Do one more thing without consulting me
and you will join the Watch.
329
00:23:33,870 --> 00:23:34,870
Mr. Fong?
330
00:23:41,010 --> 00:23:42,010
It's him.
331
00:23:44,190 --> 00:23:45,190
Mr. Fong?
332
00:23:50,230 --> 00:23:51,230
Mr. Fong?
333
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
And chase Gioberti.
334
00:24:06,980 --> 00:24:07,980
Mr. Pong, wait!
335
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
Hey, oh!
336
00:24:11,020 --> 00:24:13,760
What? Put that thing away before you
hurt yourself.
337
00:24:14,640 --> 00:24:18,240
Dan! That was a Greti's gardener. He's
got some information that we could... I
338
00:24:18,240 --> 00:24:21,520
don't want to hear about it. You have
the right to remain silent. If you
339
00:24:21,520 --> 00:24:24,340
to give up that right, anything you say
can and will be used against you in a
340
00:24:24,340 --> 00:24:27,260
court of law. You have a right to an
attorney. If you can't afford one, one
341
00:24:27,260 --> 00:24:28,500
be appointed for you by the court.
342
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
Dan!
343
00:24:35,080 --> 00:24:36,340
I said it was nothing.
344
00:24:37,580 --> 00:24:38,580
Who bailed you out?
345
00:24:38,680 --> 00:24:40,980
Nobody bailed me out. I was released on
my own recognizance.
346
00:24:41,220 --> 00:24:43,780
I tried to call, but you still weren't
back from L .A.
347
00:24:44,660 --> 00:24:46,880
Flight was delayed. I was lucky to be
able to get back at all.
348
00:24:47,540 --> 00:24:51,200
Yeah, but Daryl did all he could. Would
you forget about Daryl? I am worried
349
00:24:51,200 --> 00:24:52,079
about you.
350
00:24:52,080 --> 00:24:54,300
Fong said he had information about the
murder.
351
00:24:54,620 --> 00:24:55,620
What would you have done?
352
00:24:57,040 --> 00:24:58,120
I would have called the sheriff.
353
00:24:58,460 --> 00:25:01,840
I would have called that detective that
you're paying so well. He wanted to talk
354
00:25:01,840 --> 00:25:03,800
to me. He took one look at the sheriff
and vanished.
355
00:25:04,280 --> 00:25:07,300
This is all very exciting, isn't it?
Strange phone calls, late -night
356
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
at the scene of the crime. Drop it. Drop
it, all right?
357
00:25:09,640 --> 00:25:12,400
Chase, this could have been a set -up.
You could have been shot. You could have
358
00:25:12,400 --> 00:25:15,120
been killed. Isn't that writer's
imagination of yours getting a little
359
00:25:15,120 --> 00:25:18,820
away? It wasn't my writer's imagination
that nearly got our son killed. No, it
360
00:25:18,820 --> 00:25:21,240
wasn't. Somebody's trying to destroy
this family.
361
00:25:21,600 --> 00:25:23,060
And I'm going to find out who it is.
362
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
I saw your light on.
363
00:25:35,840 --> 00:25:36,840
Can we talk?
364
00:25:37,860 --> 00:25:39,140
I'm really pretty tired.
365
00:25:41,800 --> 00:25:45,720
I just can't get used to the idea of
Lance not being here.
366
00:25:47,940 --> 00:25:49,940
Lance was never here when he lived here.
367
00:25:52,520 --> 00:25:54,580
Well, you really can't blame him for
that.
368
00:25:55,300 --> 00:25:57,740
I mean, you weren't exactly the perfect
wife.
369
00:26:00,220 --> 00:26:02,140
Okay, I'm really not in the mood for a
lecture.
370
00:26:03,050 --> 00:26:04,270
Then how about some advice?
371
00:26:08,650 --> 00:26:09,650
Fine.
372
00:26:12,030 --> 00:26:13,030
Go ahead.
373
00:26:13,910 --> 00:26:15,610
Without Lance, you're nothing.
374
00:26:15,990 --> 00:26:18,850
I mean, just how long do you think
you'll last around here?
375
00:26:19,170 --> 00:26:20,950
I've already outlasted Lance.
376
00:26:21,430 --> 00:26:26,090
My mother didn't arrange this marriage
just so that she could stand back and
377
00:26:26,090 --> 00:26:27,090
watch it fall apart.
378
00:26:27,590 --> 00:26:31,770
As soon as that divorce becomes final,
you're through at Falcon Crest.
379
00:26:32,400 --> 00:26:35,380
Even if Lance divorces me, I still have
your gritty vineyards.
380
00:26:36,020 --> 00:26:38,980
Then you'd be just as dependent upon
Falcon Crest as your father was.
381
00:26:39,200 --> 00:26:41,280
I thought you wanted more for yourself
than that.
382
00:26:42,280 --> 00:26:44,640
If you'll excuse me, I think it's past
my bedtime.
383
00:26:50,420 --> 00:26:52,380
Yeah, you really should have married
Cole.
384
00:26:53,680 --> 00:26:56,020
He seems to be the one that gains the
most by this.
385
00:27:30,220 --> 00:27:33,620
Just out slumming. Well, now that you've
seen how the other half lives, you can
386
00:27:33,620 --> 00:27:36,040
hurry on back to Falcon Crest and make
your report to my grandmother.
387
00:27:36,360 --> 00:27:38,080
Your grandmother doesn't even know I'm
here.
388
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
Then what do you want?
389
00:27:40,880 --> 00:27:41,880
I was curious.
390
00:27:43,060 --> 00:27:44,360
Where is the little woman?
391
00:27:45,820 --> 00:27:46,820
Lucy.
392
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
Laurie.
393
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
She's at work.
394
00:27:52,180 --> 00:27:54,680
I'm glad to see that's one social
disease you haven't caught yet.
395
00:27:55,900 --> 00:27:56,900
Get out of here.
396
00:27:57,419 --> 00:27:59,460
Not until I have a chance to give you
the good news.
397
00:28:00,280 --> 00:28:01,860
I've decided to grant you a divorce.
398
00:28:03,760 --> 00:28:04,760
Well, how generous.
399
00:28:05,920 --> 00:28:08,000
Considering I never needed your
permission in the first place.
400
00:28:08,600 --> 00:28:10,380
I wanted to give Colin another chance.
401
00:28:11,200 --> 00:28:14,320
And with you gone now, he is the new
crown prince of Falcon Crest.
402
00:28:15,600 --> 00:28:16,760
You're going to make me throw up.
403
00:28:18,220 --> 00:28:20,860
Surely you've heard that Angela is
grooming him to replace you.
404
00:28:21,460 --> 00:28:24,380
Which shouldn't be too difficult since
he's twice the man you ever were.
405
00:28:35,720 --> 00:28:37,000
Aren't you going to introduce us?
406
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
We've met, Melissa.
407
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Have we?
408
00:28:40,560 --> 00:28:41,620
Oh, I'm sorry.
409
00:28:42,620 --> 00:28:44,460
Lance's old friends all seem to look
alike.
410
00:28:46,320 --> 00:28:47,880
Thank you for a lovely time.
411
00:28:49,980 --> 00:28:50,980
Nice meeting you.
412
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
Looks bad.
413
00:29:04,140 --> 00:29:05,460
Pack your bags and get out.
414
00:29:05,780 --> 00:29:08,300
Baby, nothing happened. I don't even
know why she came here.
415
00:29:08,520 --> 00:29:09,920
It'd seem pretty obvious, wouldn't it?
416
00:29:10,820 --> 00:29:12,080
Come on, you can't be serious.
417
00:29:13,560 --> 00:29:14,560
Eric.
418
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
Charlie.
419
00:29:23,360 --> 00:29:24,360
Philip.
420
00:29:24,920 --> 00:29:26,780
I thought you were going to meet us at
the party.
421
00:29:27,420 --> 00:29:28,640
Julia, would you excuse us?
422
00:29:29,340 --> 00:29:30,900
Angela and I need a moment alone.
423
00:29:31,280 --> 00:29:33,180
Certainly. I'll be in the car, Mother.
All right.
424
00:29:33,480 --> 00:29:34,059
You mind?
425
00:29:34,060 --> 00:29:35,100
No, help yourself.
426
00:29:37,340 --> 00:29:40,960
I understand you spoke to Amanda Croft.
427
00:29:43,900 --> 00:29:45,480
I ran into her at the salon.
428
00:29:46,420 --> 00:29:48,140
She seems to be a charming person.
429
00:29:48,560 --> 00:29:50,860
I'm sure she feels the same way about
you.
430
00:29:52,900 --> 00:29:55,040
Finish your brandy. We're late for
Richard's circus.
431
00:29:55,340 --> 00:29:58,360
What did you say to Amanda to frighten
her so badly?
432
00:30:00,360 --> 00:30:02,340
To tell the truth... Please do.
433
00:30:04,840 --> 00:30:08,320
Your tawdry little affair has been
affecting your performance as my
434
00:30:08,900 --> 00:30:11,920
So, I had to do something about it.
435
00:30:13,060 --> 00:30:16,500
Your own personal feelings have nothing
to do with it?
436
00:30:18,320 --> 00:30:23,040
Of course not. For over a year, I've
tried to get close to you, but you've
437
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
it impossible.
438
00:30:26,640 --> 00:30:31,600
My main concern is to see that this
winery becomes the greatest winery in
439
00:30:31,600 --> 00:30:33,520
world. What about love?
440
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
That's not important.
441
00:30:37,100 --> 00:30:38,100
Well, it is to me.
442
00:30:39,800 --> 00:30:44,580
I'm not a pathetic little puppy,
grateful for every touch of my master's
443
00:30:44,900 --> 00:30:51,020
I'm a grown man, a living, breathing
man, believe it or not, with emotions,
444
00:30:51,020 --> 00:30:52,020
certain needs.
445
00:30:53,260 --> 00:30:56,080
I owe myself more in life than this.
446
00:30:56,780 --> 00:30:58,680
You owe me your allegiance.
447
00:30:59,020 --> 00:31:00,120
Oh, you have that, Angela.
448
00:31:01,860 --> 00:31:04,300
I only wish you didn't think you have to
pay for it.
449
00:31:16,700 --> 00:31:17,700
Maggie, Chase.
450
00:31:17,780 --> 00:31:19,120
Hi, Richard. Thank you for coming.
451
00:31:19,960 --> 00:31:22,200
You know my associate, Diana Hunter?
Yes, of course.
452
00:31:22,440 --> 00:31:26,560
Let me introduce you to my guest of
honor, Alexander Jameson.
453
00:31:26,920 --> 00:31:30,480
Mr. Jameson is the food and wine critic
for the Washington Dispatch. How do you
454
00:31:30,480 --> 00:31:31,439
do?
455
00:31:31,440 --> 00:31:33,080
Appreciate your kind words on our
Chardonnay.
456
00:31:34,300 --> 00:31:36,760
Mr. Gioberti works at the Falcon Crest
Winery.
457
00:31:37,300 --> 00:31:41,020
Yes, I do work there. I also happen to
own half of it. Of course you do. How
458
00:31:41,020 --> 00:31:42,020
forgetful of me.
459
00:31:43,150 --> 00:31:46,930
I never thought I would see the day when
you would leave Falcon Crest.
460
00:31:47,910 --> 00:31:52,810
Well, I could have stayed, Mr. Visconti,
but I've decided to pursue business
461
00:31:52,810 --> 00:31:54,390
interests on my own.
462
00:31:54,930 --> 00:31:59,470
Until now, you've been a competitor. If
I were to hire you, I would need some
463
00:31:59,470 --> 00:32:02,070
assurance that you wouldn't return to
the competition.
464
00:32:02,730 --> 00:32:04,110
Well, let's put it in writing.
465
00:32:04,390 --> 00:32:07,370
I'll guarantee you my services for as
long as you need them.
466
00:32:08,530 --> 00:32:10,750
Looks like Richard's putting on quite a
performance.
467
00:32:11,320 --> 00:32:13,880
We're all mere performers upon the stage
of life.
468
00:32:14,240 --> 00:32:15,159
Excuse me.
469
00:32:15,160 --> 00:32:20,760
This is a surprise.
470
00:32:21,060 --> 00:32:22,740
Just working a party, grandmother.
471
00:32:23,020 --> 00:32:23,839
Hello, Angela.
472
00:32:23,840 --> 00:32:28,940
It appears that I am about to hire away
your general operations manager.
473
00:32:29,740 --> 00:32:32,240
My former general operations manager.
474
00:32:32,820 --> 00:32:36,260
He may be my own flesh and blood, but
I'm a businesswoman, Paola.
475
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
Fired him.
476
00:32:38,400 --> 00:32:42,120
Well, I had to. He was way over his head
at Falcon Crest. But I'm sure he'd be
477
00:32:42,120 --> 00:32:43,840
useful in a little winery like yours.
478
00:32:44,600 --> 00:32:50,900
We ship 15 ,000 cases a year, Angie.
We're not Falcon Crest, but we're not
479
00:32:50,900 --> 00:32:51,900
small either.
480
00:32:52,600 --> 00:32:56,000
Mr. Visconti, I guarantee you I am
qualified for this job.
481
00:32:57,200 --> 00:32:59,980
I need someone who can handle a growing
operation.
482
00:33:00,260 --> 00:33:02,000
I'll have to give this some thought,
Lance.
483
00:33:03,630 --> 00:33:07,310
I'm sure he'll find someone qualified to
do the job. Oh, Cole.
484
00:33:07,810 --> 00:33:09,850
Angie. How are you? Hello,
485
00:33:13,010 --> 00:33:15,650
Richard. Well, Angela, what a surprise.
486
00:33:16,510 --> 00:33:19,270
Gentlemen, it's a pleasure for me to
introduce you. Oh, never mind the
487
00:33:19,270 --> 00:33:21,550
introductions. Ruben, nice to see you.
488
00:33:21,910 --> 00:33:23,330
Frank, it's been a long time.
489
00:33:24,170 --> 00:33:28,310
Alex. Why haven't you called me? I've
missed you.
490
00:33:29,470 --> 00:33:33,390
Oh, I want to introduce my nephew's son,
Cole Gioberti. Now, this is a young man
491
00:33:33,390 --> 00:33:35,350
you're going to hear a great deal about
in the future.
492
00:33:37,930 --> 00:33:39,850
We've already heard a great deal about
him.
493
00:33:40,990 --> 00:33:41,990
Excuse us.
494
00:33:50,210 --> 00:33:51,210
You look lonely.
495
00:33:52,930 --> 00:33:55,990
I hope you've given some thought to the
little matter we discussed.
496
00:33:56,450 --> 00:33:57,990
Oh, yeah. I thought about it.
497
00:33:59,760 --> 00:34:01,300
I just don't like the way you operate,
Jenny.
498
00:34:05,120 --> 00:34:07,560
My business tactics, Nick, are not the
issue.
499
00:34:08,360 --> 00:34:09,719
The easement road is.
500
00:34:11,239 --> 00:34:14,100
I want you to get the Board of
Supervisors to close it.
501
00:34:25,679 --> 00:34:26,719
What was that all about?
502
00:34:31,429 --> 00:34:32,730
Sounded like he was threatening you.
503
00:34:33,150 --> 00:34:38,730
He wants Visconti Vineyards. Oh, so he
wants you to help close the easement
504
00:34:38,730 --> 00:34:41,570
road. There wouldn't be any access to
Visconti's place.
505
00:34:42,090 --> 00:34:43,889
Mr. Visconti would have to sell to him.
506
00:34:44,489 --> 00:34:45,870
No, it's not that simple.
507
00:34:46,630 --> 00:34:47,630
Isn't it?
508
00:34:58,600 --> 00:35:01,640
How long will you be staying, Alex? Oh,
I have to leave tonight.
509
00:35:01,920 --> 00:35:02,920
Oh, I'm sorry.
510
00:35:03,140 --> 00:35:04,580
Now, will you call me when you return?
511
00:35:04,880 --> 00:35:06,920
Well, indeed, it'll be a good six months
then. Oh, really?
512
00:35:07,160 --> 00:35:08,780
You get to New York, don't you? Hello,
Mother.
513
00:35:12,660 --> 00:35:13,660
How's Trick?
514
00:35:18,000 --> 00:35:22,040
But how did you know that we'd all be
here today?
515
00:35:22,420 --> 00:35:26,680
Well, this party is news. I read about
it in the society section of the Globe.
516
00:35:27,500 --> 00:35:29,920
Well, you've managed to keep yourself
pretty scarce these past few months.
517
00:35:30,000 --> 00:35:32,700
Congratulations. Well, I had to to get
myself together.
518
00:35:33,220 --> 00:35:36,100
You must be exhausted, Emma. Let's take
you home, darling.
519
00:35:37,620 --> 00:35:40,540
Well, you're looking rather pale
yourself, Mother. Are you sure you're
520
00:35:40,540 --> 00:35:41,538
enough rest?
521
00:35:41,540 --> 00:35:42,540
Let's go, Emma.
522
00:35:42,620 --> 00:35:47,300
You know something? The climate in Texas
would be wonderful for you. Houston is
523
00:35:47,300 --> 00:35:48,980
just wonderful this time of year.
524
00:35:49,280 --> 00:35:50,360
I'm not going anywhere.
525
00:35:51,060 --> 00:35:55,420
Well, neither am I. This is the first
party I've been to in ages, and I'm
526
00:35:55,420 --> 00:35:56,420
to enjoy it.
527
00:35:57,640 --> 00:35:58,640
Emma. Kate.
528
00:35:59,980 --> 00:36:01,120
Look at you.
529
00:36:01,820 --> 00:36:03,000
You look terrific.
530
00:36:03,940 --> 00:36:07,620
Spectacular. Well, you know what mother
always says, clothes make the woman.
531
00:36:07,840 --> 00:36:09,260
What do you think, Kate?
532
00:36:09,640 --> 00:36:11,760
Well, you're smiling. That's all I need
to know.
533
00:36:12,440 --> 00:36:16,220
You know, I never would have gotten to
that clinic if it hadn't been for you.
534
00:36:16,760 --> 00:36:19,400
Oh, nonsense. Don't give me any credit.
You did it all yourself.
535
00:36:19,620 --> 00:36:24,260
Emma. Vicki. Oh, I missed you so much. I
missed you, too. You look wonderful.
536
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
Hello, Emma.
537
00:36:26,460 --> 00:36:27,379
Hello, Richard.
538
00:36:27,380 --> 00:36:28,299
Welcome home.
539
00:36:28,300 --> 00:36:29,300
Thank you.
540
00:36:29,560 --> 00:36:34,060
You know, Richard, now that I'm back, I
want to talk to you about the new globe.
541
00:36:34,300 --> 00:36:37,200
Oh? I am a major shareholder, you know.
542
00:36:38,060 --> 00:36:40,080
Anytime. My door's always open.
543
00:36:41,500 --> 00:36:42,419
Enjoy yourselves.
544
00:36:42,420 --> 00:36:43,198
Come along, Emma.
545
00:36:43,200 --> 00:36:47,200
Mother, I'm so glad you're here. I
really think you ought to know what all
546
00:36:47,200 --> 00:36:48,600
therapists say about you.
547
00:36:48,860 --> 00:36:49,900
They say... Emma.
548
00:36:51,600 --> 00:36:52,600
I'm going to go play pool.
549
00:36:52,720 --> 00:36:53,720
All right. All right.
550
00:36:55,009 --> 00:36:56,009
Hello, Melissa.
551
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
Hi.
552
00:36:58,070 --> 00:37:02,690
I understand the sheriff confiscated my
father's papers, including Angela's
553
00:37:02,690 --> 00:37:03,589
letter.
554
00:37:03,590 --> 00:37:06,810
Yeah, I gave it to the DA, hoping it
would get us some action. All I got was
555
00:37:06,810 --> 00:37:09,510
arrested. Well, thanks for trying
anyway.
556
00:37:10,490 --> 00:37:14,090
By the way, I think you should get rid
of that private investigator you hired.
557
00:37:14,770 --> 00:37:16,170
Bitterman, isn't it? Yeah, why?
558
00:37:17,050 --> 00:37:18,530
Because he's on Angela's payroll.
559
00:37:19,310 --> 00:37:20,310
What?
560
00:37:20,710 --> 00:37:22,730
Just don't tell Angela where you found
out.
561
00:37:24,230 --> 00:37:27,130
It does explain a lot. Chase, wait a
minute. Not here. Can't it wait till
562
00:37:27,130 --> 00:37:29,890
tomorrow? No, it can't. You're just
going to embarrass yourself and me.
563
00:37:30,150 --> 00:37:32,050
If anybody's going to be embarrassed,
it's Angela.
564
00:37:34,390 --> 00:37:38,630
Angela, I understand you've hired a
private investigator named Bitterman.
565
00:37:39,190 --> 00:37:42,430
Well, why should that concern you? Oh,
you know damn well why it concerns me.
566
00:37:42,750 --> 00:37:45,650
What are you trying to do? Stop me from
getting to the truth about the Agretti
567
00:37:45,650 --> 00:37:48,930
murder? I thought the sheriff put an end
to that nonsense when he threw you in
568
00:37:48,930 --> 00:37:50,470
jail. I've only scratched the surface.
569
00:37:50,910 --> 00:37:53,430
But I'm going to dig a lot deeper now
that I know you've got something to
570
00:37:53,570 --> 00:37:55,330
Chase, you're making a spectacle of
yourself.
571
00:37:56,430 --> 00:37:57,450
Who killed Agretti?
572
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
How would I know?
573
00:37:59,330 --> 00:38:02,310
The last I heard, the evidence was still
pointed to Cole.
574
00:38:02,730 --> 00:38:04,870
I think you know a lot more about the
murder than that.
575
00:38:05,070 --> 00:38:07,550
Putting my detective on your payroll
makes that pretty obvious.
576
00:38:08,550 --> 00:38:12,490
You would love to see me indicted,
wouldn't you? For something I know
577
00:38:12,490 --> 00:38:15,170
about. I want to find out who set up my
son.
578
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
Well, of course you would.
579
00:38:17,000 --> 00:38:19,860
You must be going out of your mind
knowing that the only thing that's
580
00:38:19,860 --> 00:38:23,620
between you and all of Falcon Crest is
evidence against me.
581
00:38:24,640 --> 00:38:26,400
Evidence that does not exist.
582
00:38:27,540 --> 00:38:28,980
You haven't heard the end of this,
Angela.
583
00:38:29,560 --> 00:38:31,520
Nothing ever changes, does it, Mother?
584
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Talk to you.
585
00:38:50,600 --> 00:38:54,320
Look, if it's about that stunt your
grandmother pulled, I didn't know a
586
00:38:54,320 --> 00:38:55,299
about it.
587
00:38:55,300 --> 00:38:56,620
I just want to do my job.
588
00:38:57,100 --> 00:38:59,420
Well, the problem is that your job is my
job.
589
00:38:59,900 --> 00:39:02,480
Hey, your problems with your grandmother
are none of my business.
590
00:39:03,460 --> 00:39:07,200
You may walk around here like the
preacher's son, but I see right through
591
00:39:07,260 --> 00:39:11,040
and I'm not going to let you get away
with it. Your problems with Angela are
592
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
none of my business.
593
00:39:12,980 --> 00:39:14,960
Unless, of course, you'd like me to give
you a problem.
594
00:39:20,360 --> 00:39:23,160
How would you like to take me home?
595
00:39:24,580 --> 00:39:28,640
Your husband can take you home.
596
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Where are you going?
597
00:39:36,100 --> 00:39:37,260
We've got to talk, baby.
598
00:39:41,240 --> 00:39:43,900
We've got nothing to talk about.
599
00:39:54,920 --> 00:39:57,500
how you get your way with that little
bimbo and falcon sister.
600
00:39:58,120 --> 00:40:05,120
You may think you've squeezed me out of
Falcon Crest,
601
00:40:05,300 --> 00:40:07,040
but nobody takes what's mine.
602
00:40:09,200 --> 00:40:10,520
You just watch.
603
00:40:11,040 --> 00:40:12,800
Falcon Crest is going to be all mine.
604
00:41:12,710 --> 00:41:15,430
The only thing left for me to do. You're
being a little melodramatic. Just wait
605
00:41:15,430 --> 00:41:17,170
a minute. A minute? An hour? A month?
606
00:41:17,770 --> 00:41:19,070
Chase, I have been waiting.
607
00:41:19,510 --> 00:41:20,770
And nothing has changed.
608
00:41:21,170 --> 00:41:25,050
Over a month ago, you told me you were
going to let the sheriff handle this.
609
00:41:25,130 --> 00:41:28,510
That what people in town thought didn't
matter. I tried, Maggie. I can't stop it
610
00:41:28,510 --> 00:41:29,510
now. That I matter.
611
00:41:29,550 --> 00:41:30,550
You do.
612
00:41:30,770 --> 00:41:31,990
But not enough to listen.
613
00:41:32,450 --> 00:41:33,910
You're wrong. You're completely wrong.
Am I?
614
00:41:35,470 --> 00:41:37,090
Is that why you can't let go of this?
615
00:41:38,350 --> 00:41:42,170
Chase Cole was almost killed because of
what you are doing. And you are just
616
00:41:42,170 --> 00:41:45,870
getting yourself in deeper and deeper.
And the harder I try, I cannot seem to
617
00:41:45,870 --> 00:41:47,790
get through to you. This is the wrong
time to leave.
618
00:41:49,750 --> 00:41:51,750
I don't know what else to do.
619
00:41:53,150 --> 00:41:54,150
Stay.
620
00:41:55,130 --> 00:41:56,610
Stay. Help me.
621
00:41:57,830 --> 00:41:59,750
Help me find Carlo's murderer.
622
00:42:04,290 --> 00:42:06,690
You just don't get it, do you?
623
00:42:22,220 --> 00:42:23,920
I see the chickens have come home to
roost.
624
00:42:24,700 --> 00:42:27,960
Didn't you once say that the crime is
not in making the mistake but in failing
625
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
to admit it?
626
00:42:30,500 --> 00:42:31,700
You apologizing?
627
00:42:31,900 --> 00:42:33,280
That depends. Are you accepting?
628
00:42:33,800 --> 00:42:35,180
Oh, don't play games with me.
629
00:42:35,400 --> 00:42:38,140
Did you come here on your own or did
your girlfriend throw you out?
630
00:42:39,080 --> 00:42:41,140
I came back because I belong here.
631
00:42:41,860 --> 00:42:43,200
Well, I can't argue with that.
632
00:42:43,620 --> 00:42:45,400
But you're going to have to earn your
way back.
633
00:42:46,860 --> 00:42:48,520
I suppose that means competing with
Cole.
634
00:42:50,280 --> 00:42:51,600
Let the best man win.
635
00:42:52,920 --> 00:42:54,440
I want my old job back.
636
00:42:55,060 --> 00:42:58,240
But if you expect to come back to Falcon
Crest, you're going to have to prove to
637
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
me you're worth it.
638
00:42:59,480 --> 00:43:02,900
One more mistake, and it's all coals.
639
00:43:03,820 --> 00:43:04,820
Oh, and one other matter.
640
00:43:05,660 --> 00:43:07,020
You stay married.
641
00:43:08,560 --> 00:43:12,220
Well, that won't be a problem,
Grandmother. You see, Melissa and I have
642
00:43:12,220 --> 00:43:13,220
an understanding.
643
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
Good night, Angela.
644
00:43:19,500 --> 00:43:20,760
Are you going to sleep so early?
645
00:43:21,340 --> 00:43:22,340
No.
646
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Just to bed.
647
00:43:50,320 --> 00:43:51,700
Next on Falcon Thread.
648
00:43:53,440 --> 00:43:56,080
I think I'll start by blowing Angela and
my mother apart.
649
00:43:56,760 --> 00:43:57,760
How?
650
00:43:57,920 --> 00:43:58,839
Leave it to me.
651
00:43:58,840 --> 00:44:01,180
I will not tolerate one more betrayal.
652
00:44:01,500 --> 00:44:04,220
Who would ever dare to betray you?
Here's to an unbeatable team.
653
00:44:05,340 --> 00:44:09,780
And to the defeat of Angela Channing.
You know, it isn't easy for a woman out
654
00:44:09,780 --> 00:44:11,640
her own. You seem to have done very
well.
655
00:44:11,960 --> 00:44:14,040
Well, I never depended upon a man.
656
00:44:14,280 --> 00:44:18,080
Look, we're dealing with a dangerous
reality, let us say. Just when it's
657
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
exciting?
52650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.