Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:10,770
I'm sorry this happened. If you want to
keep your place at Falcon Crest, I want
2
00:00:10,770 --> 00:00:14,890
you to do everything, and I mean
everything, to make Melissa happy. I
3
00:00:14,890 --> 00:00:18,110
like being humiliated by your nightly
trips into San Francisco.
4
00:00:18,330 --> 00:00:20,090
Humiliation hasn't even begun yet,
Melissa.
5
00:00:20,370 --> 00:00:23,150
Richard Channing's asking for a fall,
and I want to be there when it happens.
6
00:00:23,430 --> 00:00:25,470
In fact, I want to give him the final
push myself.
7
00:00:26,090 --> 00:00:28,190
What is it? A golden ambulance.
8
00:00:28,590 --> 00:00:31,790
I don't know who you are, but this isn't
funny. Just be grateful you aren't in
9
00:00:31,790 --> 00:00:32,790
your truck.
10
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
What do you think?
11
00:02:12,240 --> 00:02:13,560
Overalls for a baby.
12
00:02:13,780 --> 00:02:17,780
Well, why not? It's my first grandson.
I've got a right to spoil him, haven't
13
00:02:18,680 --> 00:02:19,980
You're sure it's going to be a boy?
14
00:02:20,320 --> 00:02:21,500
Well, that's what my mother said.
15
00:02:21,760 --> 00:02:22,980
Are you going to argue with her?
16
00:02:23,500 --> 00:02:28,960
I know some of these things seem awfully
big, but the baby will grow into them.
17
00:02:29,000 --> 00:02:29,918
You'll be surprised.
18
00:02:29,920 --> 00:02:31,320
Lance just seemed to grow overnight.
19
00:02:32,160 --> 00:02:34,820
I have the funny feeling the baby's
going to turn out to be more like his
20
00:02:34,820 --> 00:02:37,080
mother. You should try to get some rest,
Lance.
21
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
You deserve it.
22
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
I've got a winery to run.
23
00:02:43,220 --> 00:02:45,660
And I've got 50 barrels of Cabernet to
top off.
24
00:02:46,060 --> 00:02:47,060
I'll see you later.
25
00:02:53,820 --> 00:02:55,660
I thought you were working in the
winery.
26
00:02:56,660 --> 00:02:59,240
Well, as a matter of fact, I was
thinking of going out to your father's
27
00:02:59,240 --> 00:03:00,480
vineyards later on to check on things.
28
00:03:00,820 --> 00:03:04,560
Do you think you can stand an afternoon
away from your little girlfriend in San
29
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
Francisco?
30
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Laurie Stevens.
31
00:03:07,470 --> 00:03:08,550
I know who she is.
32
00:03:08,790 --> 00:03:10,630
You've been so obvious about her.
33
00:03:10,950 --> 00:03:14,050
I'm surprised you haven't made the
social section of the globe yet.
34
00:03:14,710 --> 00:03:17,170
Well, we will when I marry her.
35
00:03:17,510 --> 00:03:22,410
Angela will never allow that to happen.
I don't think she'll mind as soon as the
36
00:03:22,410 --> 00:03:24,050
results of the paternity test are in.
37
00:03:29,610 --> 00:03:30,910
How's it going with Steve Barton?
38
00:03:33,070 --> 00:03:36,430
He's given me this reading to help
explain his tactics in planning Cole's
39
00:03:36,430 --> 00:03:37,429
defense.
40
00:03:37,430 --> 00:03:38,430
It's fascinating.
41
00:03:40,750 --> 00:03:42,810
Barton's supposed to be here any minute,
and I haven't finished half of this
42
00:03:42,810 --> 00:03:43,709
stuff yet.
43
00:03:43,710 --> 00:03:45,010
I didn't know he was coming over here.
44
00:03:45,370 --> 00:03:48,390
Yeah, he wants to meet Catherine Demery.
I told him I'd take him over there.
45
00:03:49,410 --> 00:03:50,410
Then I'm going with you.
46
00:03:51,470 --> 00:03:54,490
What about your script? I thought you
wanted to get it finished and mail to
47
00:03:54,490 --> 00:03:55,490
Daryl Clayton this week.
48
00:03:56,870 --> 00:04:00,270
Daryl Clayton and the script can wait.
If you and Barton are going over to see
49
00:04:00,270 --> 00:04:02,370
Cole at Catherine Demery's, I want to be
with you.
50
00:04:06,960 --> 00:04:09,800
I can build my own winery right here.
51
00:04:12,060 --> 00:04:15,440
It will take years for a new winery to
become established. I don't care if we
52
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
never sell a drop.
53
00:04:17,060 --> 00:04:20,480
I'll start a bidding war in this valley
for all the available grapes and force
54
00:04:20,480 --> 00:04:23,640
Angela Channing to pay more for premium
crops than she ever has before.
55
00:04:24,540 --> 00:04:29,600
Within a year, Falcon Crest will be in a
complete negative cash flow position.
56
00:04:30,760 --> 00:04:33,720
I'm going to have to talk the Board of
Supervisors out of the land first.
57
00:04:34,160 --> 00:04:37,600
Anderson and Costello do Angela's
bidding. She'll convince them for me.
58
00:04:38,020 --> 00:04:42,120
Especially when she hears about the
memorial to her dear departed husband.
59
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
After that, we'll only need one more
vote.
60
00:04:44,940 --> 00:04:47,000
Take this property out of the county's
hands.
61
00:04:47,640 --> 00:04:48,820
Put it in my pocket.
62
00:04:49,100 --> 00:04:52,040
Nick Hogan is the only other man on the
board with any economic vulnerability.
63
00:04:52,520 --> 00:04:53,880
But he won't be easy.
64
00:04:54,360 --> 00:04:55,299
I've tried.
65
00:04:55,300 --> 00:04:57,640
Maybe he'll be more responsive to the
personal touch.
66
00:04:58,900 --> 00:04:59,960
I'll pay him a little visit.
67
00:05:06,410 --> 00:05:07,410
Not a cloud in the sky.
68
00:05:07,790 --> 00:05:11,930
I know, but I said it was going to rain,
so I put it up. Okay.
69
00:05:12,270 --> 00:05:13,270
That's it.
70
00:05:15,790 --> 00:05:16,790
No.
71
00:05:17,970 --> 00:05:18,970
Okay.
72
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
Hi, Mom.
73
00:05:24,110 --> 00:05:26,250
Dad. Hi. Mr. Barton.
74
00:05:26,470 --> 00:05:28,210
Joe. Hi, Captain. Hi.
75
00:05:29,110 --> 00:05:32,170
Captain, I'd like you to meet Cole's
attorney, Stephen Barton. Captain
76
00:05:32,510 --> 00:05:34,030
Hello. How do you do? Pleasure.
77
00:05:38,700 --> 00:05:40,740
Oh, I guess you'll be wanting to talk
alone.
78
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
What's up?
79
00:05:50,920 --> 00:05:52,300
Stephen wants to talk to you a little
bit.
80
00:05:54,320 --> 00:05:59,680
Cole, to a large degree, what happens to
you in court two weeks from now is
81
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
going to be up to you.
82
00:06:01,020 --> 00:06:03,660
The district attorney is going to do
everything he can to discredit you.
83
00:06:04,420 --> 00:06:06,520
Are you going to try to bring up your
arrest record in New York?
84
00:06:06,880 --> 00:06:09,600
He's already lining up witnesses to
testify against your character here.
85
00:06:09,960 --> 00:06:10,960
Okay.
86
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
I'm ready for that.
87
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
What's the big deal?
88
00:06:19,340 --> 00:06:21,860
Mrs. Demery could be a liability.
89
00:06:22,380 --> 00:06:24,240
Does Catherine have to be dragged into
this?
90
00:06:24,460 --> 00:06:25,580
That's not up to us.
91
00:06:25,900 --> 00:06:29,620
Cole, you're living with an older woman
and a 12 -year -old son, and that does
92
00:06:29,620 --> 00:06:31,000
not sit well with juries.
93
00:06:31,880 --> 00:06:32,940
I work here.
94
00:06:33,260 --> 00:06:34,440
You live here.
95
00:06:35,230 --> 00:06:39,350
We're the woman who is practically old
enough to be your... Isn't that our
96
00:06:39,350 --> 00:06:40,970
business? Hers and mine?
97
00:06:41,450 --> 00:06:43,410
No. It's all of our business.
98
00:06:43,770 --> 00:06:47,090
And if you're convicted of murder, it
sure as hell won't do you or Catherine
99
00:06:47,090 --> 00:06:48,090
good at all.
100
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
I got work to do.
101
00:08:06,540 --> 00:08:08,340
I thought the doctor told you to stay in
bed.
102
00:08:10,280 --> 00:08:14,180
I was, uh, looking for some stationery.
103
00:08:14,760 --> 00:08:17,520
Do you have any without the Falcon Crest
emblem on it?
104
00:08:18,840 --> 00:08:20,700
Why didn't you ask Charlie to help you?
105
00:08:21,140 --> 00:08:22,600
I didn't want to bother him.
106
00:08:23,900 --> 00:08:26,920
Melissa, until the baby's born, I don't
want you climbing up and down the
107
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
stairs.
108
00:08:32,520 --> 00:08:34,260
Did you find out anything interesting?
109
00:08:35,080 --> 00:08:38,340
I'm sorry, I just glanced at it, and I
couldn't put it down.
110
00:08:38,940 --> 00:08:43,100
I didn't realize Philip Erickson had
become more than just a lawyer to you.
111
00:08:47,560 --> 00:08:48,740
Here's some stationery.
112
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
Thank you.
113
00:08:53,960 --> 00:08:55,420
Is Lance still out riding?
114
00:08:55,820 --> 00:08:57,100
I didn't know he'd gone out.
115
00:08:57,420 --> 00:09:01,040
With a friend of his, someone by the
name of Laurie Stevens.
116
00:09:18,050 --> 00:09:19,050
Hello, Lewis?
117
00:09:19,490 --> 00:09:21,530
Has my grandson been down at the stable
yet?
118
00:09:23,150 --> 00:09:25,650
Well, if you see him, you call me
immediately.
119
00:09:50,030 --> 00:09:51,170
Oh, that bus is forever.
120
00:09:51,710 --> 00:09:54,210
I would have been here an hour earlier
if I brought my car.
121
00:09:54,650 --> 00:09:56,630
Yeah, but then I wouldn't have been able
to drive you back.
122
00:09:57,070 --> 00:09:58,070
Where are we going?
123
00:09:58,170 --> 00:09:59,330
We're going horseback riding.
124
00:09:59,650 --> 00:10:02,570
There's a little vineyard I've got to
take a look at. And, uh... Lance, coming
125
00:10:02,570 --> 00:10:05,270
to the Tuscany Valley is one thing. I
can't go to Falcons, brother.
126
00:10:06,010 --> 00:10:07,010
I'm sure you can.
127
00:10:07,350 --> 00:10:09,730
Don't put me in the middle of this game
you're playing with Melissa.
128
00:10:10,110 --> 00:10:12,030
Laurie, there is no game.
129
00:10:13,170 --> 00:10:14,490
I just want to be with you.
130
00:10:16,600 --> 00:10:19,520
Look, the stables are a long way from
the house, and nobody will even know
131
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
they are.
132
00:10:20,560 --> 00:10:21,560
Come on.
133
00:10:22,660 --> 00:10:23,660
Come on, what do you say?
134
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
Okay.
135
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Okay.
136
00:10:34,700 --> 00:10:41,540
You know, Richard, your sudden concern
137
00:10:41,540 --> 00:10:43,700
about my late husband surprises me.
138
00:10:44,460 --> 00:10:46,600
I don't know why it should. He's also my
father.
139
00:10:47,740 --> 00:10:50,760
You could say I've had a rather intense
interest in him all my life.
140
00:10:52,120 --> 00:10:54,980
Besides, there is the bottom line to
consider.
141
00:10:56,520 --> 00:10:58,120
And what is the bottom line?
142
00:10:59,160 --> 00:11:00,340
Profits are up at the paper.
143
00:11:01,240 --> 00:11:03,500
So much so, I need a shelter for some of
the income.
144
00:11:03,860 --> 00:11:06,540
A memorial to Douglas Channing would be
the ideal solution.
145
00:11:07,380 --> 00:11:08,520
But I need your support.
146
00:11:09,560 --> 00:11:10,900
And why should I give it?
147
00:11:12,530 --> 00:11:15,530
Well, for one thing, your daughters have
a vested interest in the New Globe.
148
00:11:15,870 --> 00:11:19,070
I'd hate to see their dividends suffer
simply because you refuse to go along
149
00:11:19,070 --> 00:11:20,070
with me on this.
150
00:11:25,090 --> 00:11:26,450
What did you have in mind?
151
00:11:26,790 --> 00:11:30,390
What about the Douglas Channing Memorial
Garden? Three acres of exotic
152
00:11:30,390 --> 00:11:32,370
landscaping imported from all over the
world.
153
00:11:32,590 --> 00:11:33,710
A living monument.
154
00:11:34,390 --> 00:11:37,350
Not just a slab of concrete stuck in
front of the newspaper building.
155
00:11:50,030 --> 00:11:53,590
If you really want to honor Douglas, you
should go back to the Globe's original
156
00:11:53,590 --> 00:11:56,030
policies and forget about the scandals
and the gossip.
157
00:11:56,670 --> 00:11:59,350
Would you be willing to turn your back
on record -breaking prophets?
158
00:12:00,790 --> 00:12:02,570
Chase isn't going to be easy to
convince.
159
00:12:03,090 --> 00:12:04,089
Oh, Angela?
160
00:12:04,090 --> 00:12:05,090
Yes.
161
00:12:08,130 --> 00:12:09,130
Hello, Chase.
162
00:12:09,530 --> 00:12:10,530
Richard.
163
00:12:10,930 --> 00:12:14,310
Adrian Martoni is threatening to back
out on our deal unless we can come up
164
00:12:14,310 --> 00:12:16,990
$1 ,600 per ton on his Chardonnay. Is
this his usual style?
165
00:12:17,190 --> 00:12:21,030
Chase, we were just talking about that
county property down by Cross Creek. I
166
00:12:21,030 --> 00:12:22,890
understand you want to turn it into a
public park.
167
00:12:23,330 --> 00:12:24,770
That's been the plan for over a year
now.
168
00:12:25,170 --> 00:12:26,170
That's a shame.
169
00:12:27,670 --> 00:12:30,870
The taxpayers, of course, will have to
pay the construction cost.
170
00:12:31,270 --> 00:12:33,030
They'll also have to pay for the upkeep.
171
00:12:33,470 --> 00:12:35,310
That's one reason it's called a public
park.
172
00:12:36,010 --> 00:12:39,710
Well, Richard was saying that the Globe
should buy that property for a memorial
173
00:12:39,710 --> 00:12:40,710
to his father.
174
00:12:44,330 --> 00:12:47,210
Oh, yeah, well, that would be very nice,
but I'm afraid you'd just have to look
175
00:12:47,210 --> 00:12:51,930
elsewhere. Nothing else available, at
least with that kind of visibility.
176
00:12:52,390 --> 00:12:57,770
And I certainly don't want my father's
memory relegated to some unbeaten path.
177
00:12:59,590 --> 00:13:01,750
Douglas does deserve a memorial, Chase.
178
00:13:04,240 --> 00:13:08,020
I'd be the last one to dispute that, but
it is county property.
179
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
Hello?
180
00:13:16,020 --> 00:13:19,720
Oh, yes, she is. It's Lewis down at the
stables for you. Tell him I'll be right
181
00:13:19,720 --> 00:13:23,580
down. She'll be right there, Lewis. All
right. And don't make any decisions
182
00:13:23,580 --> 00:13:24,580
until I get back.
183
00:13:31,960 --> 00:13:34,020
You know, Chase, there are...
184
00:13:34,920 --> 00:13:36,660
other supervisors on that board.
185
00:13:37,280 --> 00:13:39,720
I'll get the votes I need with or
without your help.
186
00:13:39,980 --> 00:13:41,140
You're amazing, you know that?
187
00:13:42,260 --> 00:13:47,020
You really have some kind of nerve to be
asking for my help while your scandal
188
00:13:47,020 --> 00:13:49,040
sheep tries to railroad my son.
189
00:13:50,900 --> 00:13:52,520
Believe me, Chase, it's nothing
personal.
190
00:13:52,940 --> 00:13:54,680
I just want to give my readers the
facts.
191
00:13:55,020 --> 00:13:56,400
Well, let me give you some facts.
192
00:13:57,080 --> 00:13:59,720
Before Emma left, she gave me her proxy.
193
00:14:00,260 --> 00:14:02,160
I controlled her holdings in the Globe.
194
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
Congratulations.
195
00:14:03,980 --> 00:14:07,340
You get to vote her shares during the
next board meeting. You keep persecuting
196
00:14:07,340 --> 00:14:08,340
my son.
197
00:14:08,740 --> 00:14:12,740
And I'll sue you and your new globe for
everything from harassment to
198
00:14:12,740 --> 00:14:18,020
mismanagement. And win or lose, I'll
keep you tied up in court for the next
199
00:14:18,020 --> 00:14:19,020
years.
200
00:14:30,320 --> 00:14:32,860
You know, it sure doesn't look like it,
but I heard on the radio that it might
201
00:14:32,860 --> 00:14:33,860
rain.
202
00:14:34,120 --> 00:14:35,120
Well, I hope it does.
203
00:14:35,340 --> 00:14:36,560
Cool things off a little bit.
204
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Laurie,
205
00:14:50,340 --> 00:14:53,520
I'd like to speak to my grandson in
private, if you please.
206
00:14:54,460 --> 00:14:55,980
I'll see you again, Mrs. Channing.
207
00:15:00,810 --> 00:15:01,810
You go on ahead.
208
00:15:01,870 --> 00:15:02,870
I'll catch up to you.
209
00:15:08,290 --> 00:15:10,210
What makes you think you can get away
with this?
210
00:15:10,610 --> 00:15:14,370
I remember you telling me that if I
marry Melissa, I can love whoever I
211
00:15:14,370 --> 00:15:18,390
to. Carlo is dead, and the vineyards are
in Melissa's hands at the moment. I
212
00:15:18,390 --> 00:15:20,230
will not have you alienating her.
213
00:15:20,630 --> 00:15:23,430
Well, now, you don't think Melissa has
any intention of handing those vineyards
214
00:15:23,430 --> 00:15:24,430
over to you, do you?
215
00:15:24,450 --> 00:15:27,670
You take Laurie home, and I never want
you to see her again.
216
00:15:29,209 --> 00:15:30,870
That's not the agreement we made.
217
00:16:19,530 --> 00:16:20,530
looking truck.
218
00:16:22,670 --> 00:16:24,350
If you ever decide to sell it, let me
know.
219
00:16:24,650 --> 00:16:25,650
I'm Richard Channing.
220
00:16:26,970 --> 00:16:27,970
Oh, yeah.
221
00:16:28,050 --> 00:16:29,990
Chase Joe Barrett, he called me about
you.
222
00:16:30,370 --> 00:16:34,350
I guess he told you about my plans to
build a memorial for my father.
223
00:16:35,050 --> 00:16:36,050
Yeah.
224
00:16:36,890 --> 00:16:38,530
I hope he didn't talk you out of it.
225
00:16:39,190 --> 00:16:40,190
Didn't have to.
226
00:16:40,470 --> 00:16:41,790
I'm with Chase on this.
227
00:16:44,410 --> 00:16:46,970
I'm beginning to think I don't have any
friends in this valley.
228
00:16:47,720 --> 00:16:50,800
Well, I'll be honest with you, you're
not going to win any popularity
229
00:16:50,800 --> 00:16:52,700
not with the articles you've been
running in the New Globe.
230
00:16:54,220 --> 00:16:56,520
I guess I'm going to have to change my
image.
231
00:16:57,920 --> 00:17:01,940
Getting you to cooperate with me would
be a good start.
232
00:17:03,300 --> 00:17:04,740
You're talking to the wrong guy.
233
00:17:06,280 --> 00:17:07,400
I don't think so.
234
00:17:08,420 --> 00:17:11,980
You're a respected businessman, a leader
in the community.
235
00:17:12,880 --> 00:17:14,359
I think you'll do just fine.
236
00:17:16,170 --> 00:17:18,050
Well, let me make myself clear, pal.
237
00:17:19,410 --> 00:17:22,490
I don't like what you've written about
Chase's family, and I don't want to deal
238
00:17:22,490 --> 00:17:23,490
with you.
239
00:17:23,910 --> 00:17:24,889
I'll be in touch.
240
00:17:24,890 --> 00:17:25,890
Don't bother.
241
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
Mr. Spock.
242
00:17:52,490 --> 00:17:53,490
Storm's getting closer.
243
00:17:57,450 --> 00:17:58,950
I'm so glad you're here.
244
00:17:59,570 --> 00:18:00,570
Storms scare me.
245
00:18:02,570 --> 00:18:03,010
Honey,
246
00:18:03,010 --> 00:18:10,810
isn't
247
00:18:10,810 --> 00:18:11,810
it past your bedtime?
248
00:18:12,230 --> 00:18:13,230
Are you going to jail?
249
00:18:13,830 --> 00:18:15,090
Who said that to you?
250
00:18:15,730 --> 00:18:16,730
Bobby Edwards.
251
00:18:16,770 --> 00:18:18,390
He said you killed Mr. O 'Greddy.
252
00:18:26,160 --> 00:18:27,160
That's not true.
253
00:18:27,780 --> 00:18:29,160
That's what I tried to tell him.
254
00:18:29,800 --> 00:18:30,940
But he wouldn't believe me.
255
00:18:32,760 --> 00:18:34,100
Would you like me to tell him?
256
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
Wouldn't do any good.
257
00:18:35,980 --> 00:18:37,760
All the other kids are saying the same
thing.
258
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Good night.
259
00:18:58,890 --> 00:19:02,530
If your grandmother asks where you are,
what do you want me to tell her?
260
00:19:02,590 --> 00:19:04,270
Nothing. I took care of that this
afternoon.
261
00:19:05,630 --> 00:19:07,250
The prince turned on his queen.
262
00:19:07,870 --> 00:19:09,590
How did you ever find the courage?
263
00:19:09,890 --> 00:19:14,210
Don't tell me you give a damn. I don't.
I just don't like being humiliated by
264
00:19:14,210 --> 00:19:16,110
your nightly trips into San Francisco.
265
00:19:16,910 --> 00:19:18,710
Humiliation hasn't even begun yet,
Melissa.
266
00:19:19,030 --> 00:19:23,010
A one -night stand is one thing. What I
don't like is this tacky little romance.
267
00:19:23,210 --> 00:19:24,330
Well, it beats a tacky marriage.
268
00:19:24,610 --> 00:19:25,610
We can unite the...
269
00:19:27,239 --> 00:19:31,260
You're starting to sound like my
grandmother. You been spending some time
270
00:19:31,260 --> 00:19:32,159
her lately?
271
00:19:32,160 --> 00:19:33,160
You fool!
272
00:19:33,620 --> 00:19:36,520
You know, you really ought to consider
falling in love yourself, Melissa.
273
00:19:37,300 --> 00:19:40,940
Of course, in your condition, romance
might be out of the question.
274
00:19:42,940 --> 00:19:45,340
Unless you can convince the father of
that baby and see me again.
275
00:19:45,560 --> 00:19:47,840
As far as I'm concerned, you are the
father.
276
00:19:48,330 --> 00:19:51,610
So far, you've managed to convince my
grandmother, but she'll see the truth
277
00:19:51,610 --> 00:19:54,770
enough. I'll have my divorce, and you'll
be the laughingstock of this ballot. I
278
00:19:54,770 --> 00:19:55,770
wouldn't be so sure of that.
279
00:19:56,150 --> 00:19:57,470
I'm positive. You know why?
280
00:19:57,870 --> 00:19:59,270
Because you're a slut, Melissa.
281
00:20:01,730 --> 00:20:03,530
Aren't you confusing me with Laurie?
282
00:20:04,610 --> 00:20:05,990
You stay nice and healthy.
283
00:20:06,550 --> 00:20:08,630
I want that baby ready for those blood
tests.
284
00:20:19,050 --> 00:20:19,609
A mess?
285
00:20:19,610 --> 00:20:21,370
Honey, I expected you home hours ago.
286
00:20:22,110 --> 00:20:24,510
Wouldn't you know, we had a sum -pump
failure at the winery.
287
00:20:24,750 --> 00:20:25,750
Oh.
288
00:20:27,910 --> 00:20:28,910
Cold call?
289
00:20:28,990 --> 00:20:30,090
No, not a word.
290
00:20:31,710 --> 00:20:35,050
Where's Vicki? Oh, she's exhausted. She
went right to bed after dinner.
291
00:20:35,890 --> 00:20:36,890
Oh.
292
00:20:37,130 --> 00:20:41,550
You finished it at last. All right, joke
about it. That's just... I didn't mean
293
00:20:41,550 --> 00:20:43,270
that. I meant... Yeah?
294
00:20:43,790 --> 00:20:45,510
Now things can get back to normal.
295
00:20:45,750 --> 00:20:46,750
Normal.
296
00:20:46,990 --> 00:20:51,700
Jeez. My writing is normal. That is what
I do, and once Cole is cleared, it is
297
00:20:51,700 --> 00:20:54,160
what I'm going to continue doing. All
right, let me read it. All right, you
298
00:20:54,160 --> 00:20:57,400
don't have to read it. Let me read it.
It's not... I want to read it. I want to
299
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
read it.
300
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
It's late.
301
00:22:19,820 --> 00:22:21,980
I need to talk to Cole.
302
00:22:23,800 --> 00:22:24,860
Cole, you have a guest.
303
00:22:39,310 --> 00:22:40,310
What are you doing here?
304
00:22:41,530 --> 00:22:42,530
The plan.
305
00:22:42,590 --> 00:22:43,590
The marriage.
306
00:22:44,090 --> 00:22:45,090
It's all wrong.
307
00:22:45,270 --> 00:22:46,810
I have to talk to you.
308
00:22:47,310 --> 00:22:48,310
Why me?
309
00:22:48,630 --> 00:22:50,150
Because we left each other once.
310
00:22:50,870 --> 00:22:52,230
Because we had something special.
311
00:22:53,030 --> 00:22:54,150
Had? What about you?
312
00:22:54,410 --> 00:22:56,930
All the time we spent together was a
picnic.
313
00:22:57,430 --> 00:22:59,830
The spring house, it doesn't mean
anything to you.
314
00:23:00,110 --> 00:23:01,570
No, not since you married Lance.
315
00:23:02,710 --> 00:23:06,370
I came here because I have something to
tell you. I'm going to take you back to
316
00:23:06,370 --> 00:23:07,370
town. No, please.
317
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
I'm okay.
318
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Catherine?
319
00:23:18,560 --> 00:23:21,140
What is it?
320
00:23:21,420 --> 00:23:22,660
Oh, a golden ambulance.
321
00:23:24,540 --> 00:23:25,540
Just relax.
322
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
You'll be fine.
323
00:23:27,020 --> 00:23:31,340
I never made love to anybody that you
call.
324
00:23:33,000 --> 00:23:34,480
The baby's yours.
325
00:24:05,290 --> 00:24:06,930
Melissa's in the hospital. Get over here
right away.
326
00:24:07,390 --> 00:24:08,490
What you doing in the hospital?
327
00:24:09,170 --> 00:24:10,650
You're about to become a father.
328
00:24:19,490 --> 00:24:20,990
Is he on his way? Yes.
329
00:24:22,230 --> 00:24:24,350
Thank you, Cole, for bringing Melissa to
the hospital.
330
00:24:25,130 --> 00:24:26,510
You won't have to wait any longer.
331
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
I don't mind.
332
00:24:41,320 --> 00:24:42,660
You're not going to stay up all night,
are you?
333
00:24:49,000 --> 00:24:51,800
Well, it's your fault for writing such a
fascinating script.
334
00:24:52,100 --> 00:24:55,160
All right, come on now. I want the
truth. I mean, I don't care if it causes
335
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
marriage.
336
00:24:56,220 --> 00:25:02,860
Well... I don't know a lot about script
writing, but it's darn good.
337
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
Really?
338
00:25:05,380 --> 00:25:09,740
I was a little thrown off balance by the
subject matter at first, but...
339
00:25:10,610 --> 00:25:14,150
young man wrongly accused of murder. Oh,
well, listen, it started out as a
340
00:25:14,150 --> 00:25:17,450
family moving from New York to the
country, you know, sound a little
341
00:25:17,710 --> 00:25:23,130
And then, uh, this whole thing happened
with Cole, and this script just, it had
342
00:25:23,130 --> 00:25:24,130
a life of its own.
343
00:25:24,650 --> 00:25:27,490
I get the feeling you were trying to
clear Cole all by yourself.
344
00:25:28,250 --> 00:25:29,910
If I could do that, uh...
345
00:25:54,510 --> 00:25:55,510
It's a boy.
346
00:26:05,710 --> 00:26:06,890
How is she, Doctor?
347
00:26:07,210 --> 00:26:08,210
Oh, she'll be fine.
348
00:26:08,990 --> 00:26:10,570
I'm more concerned about the child.
349
00:26:12,750 --> 00:26:14,530
I got here as fast as I could.
350
00:26:15,610 --> 00:26:16,549
How's Melissa?
351
00:26:16,550 --> 00:26:17,610
Oh, your wife's fine.
352
00:26:18,010 --> 00:26:21,910
And you have a son who arrived a little
sooner than we expected.
353
00:26:24,040 --> 00:26:25,040
Is the baby going to be okay?
354
00:26:25,880 --> 00:26:29,780
It's too early to tell. The big thing
now is the possibility of a secondary
355
00:26:29,780 --> 00:26:30,780
infection.
356
00:26:31,280 --> 00:26:32,580
He's so very susceptible.
357
00:26:33,280 --> 00:26:34,960
What precautions have you taken?
358
00:26:36,060 --> 00:26:40,220
Everything we can think of. But no
matter how careful we are, there's
359
00:26:40,220 --> 00:26:41,220
risk.
360
00:26:42,020 --> 00:26:43,080
I'll keep you posted.
361
00:26:43,660 --> 00:26:44,660
Thank you, Doctor.
362
00:26:46,080 --> 00:26:47,400
I hope you're satisfied.
363
00:27:03,760 --> 00:27:04,760
Well, don't be.
364
00:27:07,380 --> 00:27:11,800
I guess I didn't need those natural
childbirth classes after all.
365
00:27:14,520 --> 00:27:15,940
I didn't want this to happen.
366
00:27:18,880 --> 00:27:20,160
I hope you believe that.
367
00:27:25,940 --> 00:27:27,100
Did you see the baby?
368
00:27:29,460 --> 00:27:30,880
I came to see you first.
369
00:27:31,440 --> 00:27:33,380
Are you still going through with that
paternity test?
370
00:27:35,180 --> 00:27:37,100
Let's not worry about that right now,
okay?
371
00:27:37,920 --> 00:27:39,140
I'm naming him Joseph.
372
00:27:42,220 --> 00:27:44,000
After your great -great -grandfather.
373
00:27:45,260 --> 00:27:46,600
Angela will appreciate that.
374
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
You take it.
375
00:28:10,030 --> 00:28:11,009
What is it?
376
00:28:11,010 --> 00:28:14,530
My name's Woody Murdoch. I just happened
to be driving through town and I caught
377
00:28:14,530 --> 00:28:17,070
a couple of kids firing pellet guns at
your store.
378
00:28:17,310 --> 00:28:19,490
They managed to do a pretty good number
on your front door.
379
00:28:20,070 --> 00:28:21,390
Damn, I better get down there.
380
00:28:22,450 --> 00:28:23,590
I called the police.
381
00:28:23,810 --> 00:28:26,710
They're on their way. I appreciate you
calling. Thanks a lot.
382
00:28:28,710 --> 00:28:29,710
Honey, what is it?
383
00:28:31,050 --> 00:28:32,050
Trouble at the store.
384
00:28:32,410 --> 00:28:33,410
Go back to sleep.
385
00:28:33,590 --> 00:28:34,590
What kind of trouble?
386
00:28:34,850 --> 00:28:36,770
I don't know. Some kids or something.
387
00:28:37,010 --> 00:28:38,210
Don't worry. Go back to sleep.
388
00:29:09,580 --> 00:29:12,800
You know, ever since Moisa told us that
she was pregnant, this is all I've been
389
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
able to think about.
390
00:29:14,680 --> 00:29:16,960
The thought of holding him in my arms.
391
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
Come on, Joseph.
392
00:29:20,220 --> 00:29:21,220
It's getting late.
393
00:29:22,200 --> 00:29:23,200
Oh, Mother.
394
00:29:23,280 --> 00:29:25,860
Oh, now we're going to give him the best
care we can find. I know.
395
00:29:27,320 --> 00:29:28,320
Joseph.
396
00:29:28,500 --> 00:29:29,500
It's a good name.
397
00:29:30,340 --> 00:29:34,920
Solid. I hope he has more of the
original Joseph Gioberti in him than
398
00:29:34,920 --> 00:29:35,980
seems to have inherited.
399
00:29:36,780 --> 00:29:40,060
I just don't understand why Melissa left
the house. Well, if Lancer stayed home
400
00:29:40,060 --> 00:29:42,320
like he was supposed to, we wouldn't be
here tonight.
401
00:29:45,840 --> 00:29:47,020
I'm sorry this happened.
402
00:29:47,280 --> 00:29:50,640
Well, between Laurie's visit to Falcon
Crest and the way you've been treating
403
00:29:50,640 --> 00:29:53,300
Melissa, I think apologies are an
afterthought.
404
00:29:53,940 --> 00:29:55,500
I didn't want this to happen.
405
00:29:56,040 --> 00:30:00,200
If you want to keep your place at Falcon
Crest, I want you to do everything, and
406
00:30:00,200 --> 00:30:02,620
I mean everything, to make Melissa
happy.
407
00:30:02,900 --> 00:30:04,760
You've almost got the Agretti vineyards.
408
00:30:05,540 --> 00:30:06,540
Isn't that enough for you?
409
00:31:41,620 --> 00:31:42,740
Hello? Hello, Nick.
410
00:31:42,960 --> 00:31:43,939
Woody Murdoch.
411
00:31:43,940 --> 00:31:45,540
Glad to see you could make it tonight.
412
00:31:45,920 --> 00:31:48,420
Look, Murdoch, I don't know who you are,
but this isn't funny.
413
00:31:48,820 --> 00:31:52,740
Oh, it's not. Believe me. Hey, just be
grateful you aren't in your truck.
414
00:31:53,960 --> 00:31:57,180
By the way, try to be a little more
cooperative in the future.
415
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
Cooperative about what?
416
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
Who are you?
417
00:32:25,410 --> 00:32:26,410
That's all I can tell you.
418
00:33:01,360 --> 00:33:02,600
I heard about it last night.
419
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Must have been a shock.
420
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
Yeah, it was.
421
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Where'd you get the car?
422
00:33:10,100 --> 00:33:11,700
I picked it up from a collector in
Oakland.
423
00:33:12,080 --> 00:33:13,940
He can retire on what I paid him for it.
424
00:33:14,300 --> 00:33:16,060
These old antiques are worth a fortune.
425
00:33:17,540 --> 00:33:18,580
Yeah, tell me about it.
426
00:33:22,220 --> 00:33:24,340
I can't imagine why anyone would want to
do this.
427
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
No, neither can I.
428
00:33:26,820 --> 00:33:27,960
Couldn't even get full insurance.
429
00:33:29,719 --> 00:33:33,940
The aggravating thing is, even if they
make an arrest, you'll never see a dime.
430
00:33:39,880 --> 00:33:41,180
You're lucky you weren't in it.
431
00:33:45,000 --> 00:33:46,180
What was that you just said?
432
00:33:48,060 --> 00:33:49,060
Nick.
433
00:33:49,840 --> 00:33:55,880
You know, as nice a toy as this thing
is, I might be willing to part with it.
434
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
What do you think?
435
00:34:01,680 --> 00:34:02,680
Take a ride and have a talk.
436
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
You drive.
437
00:34:11,480 --> 00:34:12,800
Well, well, well, look who's here.
438
00:34:13,500 --> 00:34:14,500
Morning. Morning.
439
00:34:14,780 --> 00:34:15,780
How about some breakfast?
440
00:34:16,000 --> 00:34:17,239
No, I'll just have some coffee.
441
00:34:20,300 --> 00:34:21,940
I shouldn't have let you sleep in this
morning.
442
00:34:23,159 --> 00:34:24,840
Must have gotten in awfully late last
night.
443
00:34:26,440 --> 00:34:28,040
Yeah, I had to take Melissa to the
hospital.
444
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
What were you doing with her?
445
00:34:30,989 --> 00:34:35,389
Well, we... It's a long story.
446
00:34:35,730 --> 00:34:38,389
She came over to Catherine's. That must
have been interesting.
447
00:34:41,070 --> 00:34:42,350
She had a baby boy.
448
00:34:42,650 --> 00:34:43,549
She did?
449
00:34:43,550 --> 00:34:45,630
I didn't think she was due for weeks. Is
she all right?
450
00:34:46,210 --> 00:34:47,370
She's still at the hospital.
451
00:34:47,710 --> 00:34:49,290
Why did Melissa come to you last night?
452
00:34:49,850 --> 00:34:53,330
Yeah, that seems awfully... I'd rather
not get into it. Look, I should have
453
00:34:53,330 --> 00:34:54,590
slept in after all. Excuse me.
454
00:34:55,370 --> 00:34:56,370
Cole.
455
00:34:57,370 --> 00:35:00,190
Well, honey, I know that something's
wrong, and I've just... He obviously
456
00:35:00,190 --> 00:35:02,110
to keep it to himself. He'll tell us
when he's ready.
457
00:35:06,270 --> 00:35:07,270
Hello?
458
00:35:11,210 --> 00:35:12,210
No, what happened?
459
00:35:12,810 --> 00:35:17,730
Was anybody... No, I'm surprised he
didn't call me himself.
460
00:35:19,930 --> 00:35:21,710
I'll stop by there on my way in. Thanks,
Max.
461
00:35:23,990 --> 00:35:26,650
There was some kind of explosion at...
462
00:35:27,339 --> 00:35:29,240
Hogan's store last night. Anybody hurt?
463
00:35:29,460 --> 00:35:32,180
No, but apparently there was a lot of
damage. I think I'll stop by and see if
464
00:35:32,180 --> 00:35:33,180
there's anything I can do to help.
465
00:35:33,620 --> 00:35:36,440
Uh, can I get a lift? There's a sale in
town I'd like to go to.
466
00:35:53,040 --> 00:35:54,220
Next is my daughter, Victoria.
467
00:35:54,920 --> 00:35:57,560
Nick Hogan, we work together on the
board of supervisors. Oh, we already
468
00:35:57,560 --> 00:35:58,560
each other.
469
00:35:59,120 --> 00:36:00,540
We've run together a few times.
470
00:36:01,060 --> 00:36:02,060
He's good.
471
00:36:03,420 --> 00:36:06,160
And she's getting better all the time, a
real competitive spirit.
472
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
I didn't know you were a runner.
473
00:36:08,240 --> 00:36:09,240
Oh, yeah.
474
00:36:09,580 --> 00:36:11,360
And I didn't know he was on the board of
supervisors.
475
00:36:11,880 --> 00:36:13,320
You never told me you work with my dad.
476
00:36:13,880 --> 00:36:14,960
I never made the connection.
477
00:36:17,300 --> 00:36:18,480
Sorry about what happened to your truck.
478
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Yeah, so am I.
479
00:36:25,720 --> 00:36:26,980
Well, I can walk from here.
480
00:36:27,740 --> 00:36:28,920
We'll see you later. All right, nice.
481
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
What happened?
482
00:36:32,740 --> 00:36:34,660
There's been a lot of vandalism in the
neighborhood lately.
483
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
Yeah.
484
00:36:40,140 --> 00:36:41,340
Kids from the city, maybe, huh?
485
00:36:43,280 --> 00:36:44,280
Probably.
486
00:36:44,360 --> 00:36:45,900
Sheriff said he'd keep his eyes open.
487
00:36:47,340 --> 00:36:49,940
Look, let me get my work clothes on and
help you clean up here.
488
00:36:50,380 --> 00:36:51,380
Thanks, Chase.
489
00:36:51,500 --> 00:36:54,340
Everything's under control here. I'll
catch up with you at the board meeting,
490
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
huh?
491
00:37:06,990 --> 00:37:08,630
I didn't expect you back so early.
492
00:37:09,850 --> 00:37:13,070
Joseph's condition hasn't changed at
all, and Melissa's going to stay there
493
00:37:13,070 --> 00:37:15,130
the hospital with him until he's
released.
494
00:37:16,690 --> 00:37:17,690
I'm going to the city.
495
00:37:17,890 --> 00:37:20,850
What's your hurry? I want to check on
those invoices from last month.
496
00:37:21,150 --> 00:37:22,150
Well, that won't be necessary.
497
00:37:22,390 --> 00:37:25,950
Philip Erickson will take care of that
from now on. Your responsibility is the
498
00:37:25,950 --> 00:37:28,310
winery. Paula Spinoza can take care of
the winery.
499
00:37:29,110 --> 00:37:33,070
You're not to leave Falcon Crest until
your son is out of danger.
500
00:37:33,310 --> 00:37:34,810
Except, of course, to visit Melissa.
501
00:37:35,480 --> 00:37:36,560
I don't believe this.
502
00:37:37,160 --> 00:37:38,680
Oh, don't look so unhappy.
503
00:37:38,920 --> 00:37:42,220
This is an opportunity for you to
reflect on your role as a father.
504
00:37:44,260 --> 00:37:46,200
That baby is not mine.
505
00:37:47,620 --> 00:37:48,980
You'll find out soon enough.
506
00:37:55,720 --> 00:37:59,580
This meeting of the Tuscany County Board
of Supervisors is hereby called to
507
00:37:59,580 --> 00:38:00,580
order.
508
00:38:02,100 --> 00:38:03,820
I'm awfully sorry I'm late, gentlemen.
509
00:38:04,620 --> 00:38:08,900
We were just discussing the new globe
proposal to buy the Cross Creek
510
00:38:09,140 --> 00:38:13,160
Oh, yes. Well, frankly, I can't think of
a more worthwhile project for this
511
00:38:13,160 --> 00:38:14,160
board to support.
512
00:38:14,200 --> 00:38:18,420
And I hereby move that we vote to
commence negotiations immediately with
513
00:38:18,580 --> 00:38:21,740
Richard Channing for the purpose of
transferring ownership of the county
514
00:38:21,740 --> 00:38:24,760
property of Cross Creek to the new San
Francisco globe.
515
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
A second.
516
00:38:26,320 --> 00:38:29,100
I object. Now, we haven't given this any
study at all.
517
00:38:29,460 --> 00:38:31,580
Sorry, Chase. Motion has been called.
518
00:38:34,250 --> 00:38:36,630
All those in favor? Aye. Aye.
519
00:38:37,130 --> 00:38:38,130
Aye.
520
00:38:39,350 --> 00:38:40,350
Aye.
521
00:39:01,370 --> 00:39:03,370
Can we talk?
522
00:39:04,210 --> 00:39:05,210
Yeah, come on in.
523
00:39:09,070 --> 00:39:10,390
I'd like to have a baby boy.
524
00:39:10,890 --> 00:39:11,890
So I heard.
525
00:39:12,830 --> 00:39:13,830
Sit down.
526
00:39:14,770 --> 00:39:17,990
Well, you know, it was really strange
waking up this morning without you. I
527
00:39:17,990 --> 00:39:19,590
guess I'm kind of getting used to you.
528
00:39:19,930 --> 00:39:21,390
Yeah, I know.
529
00:39:22,110 --> 00:39:25,070
When I woke up at home, it took me a
couple of minutes to get my bearings.
530
00:39:25,370 --> 00:39:28,350
Well, let's get your feet on the ground
and go for a picnic. What do you say?
531
00:39:29,250 --> 00:39:30,250
I can't.
532
00:39:32,810 --> 00:39:38,550
I came by last night and I sat out in
front thinking about you and me and
533
00:39:38,550 --> 00:39:39,550
been happening.
534
00:39:45,750 --> 00:39:47,370
This is goodbye, isn't it?
535
00:39:47,990 --> 00:39:49,650
I want us to be friends, Catherine.
536
00:39:53,870 --> 00:39:57,110
I thought everything was going so well.
537
00:40:00,560 --> 00:40:02,380
seemed happy, and I was so happy.
538
00:40:04,160 --> 00:40:05,320
What happens?
539
00:40:06,640 --> 00:40:10,300
We're there at the time I really needed
you.
540
00:40:12,380 --> 00:40:16,220
Right now, I need my family.
541
00:40:17,000 --> 00:40:18,040
Is it Melissa?
542
00:40:18,300 --> 00:40:19,300
No.
543
00:40:19,560 --> 00:40:22,860
Come on, Cole. I saw you looking at her
last night.
544
00:40:24,140 --> 00:40:26,160
Please don't lie to me.
545
00:40:27,320 --> 00:40:28,420
She's part of it.
546
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
with the truth.
547
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
Thank you.
548
00:40:39,320 --> 00:40:41,060
See, I thought it was something I said.
549
00:40:41,460 --> 00:40:46,160
I was awake all night last night going
over every move I've made, everything
550
00:40:46,160 --> 00:40:50,280
I've said, trying to figure out where I
hurt you or where I offended you. No,
551
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
it's not you.
552
00:40:53,040 --> 00:40:54,100
It's not even Melissa.
553
00:40:55,460 --> 00:40:56,740
It's me, Catherine.
554
00:40:57,020 --> 00:40:59,480
And I didn't know what to say or do.
555
00:41:00,040 --> 00:41:03,480
Well, Paul, you could have done the
decent thing. You could have come in
556
00:41:03,480 --> 00:41:04,880
house and started an argument.
557
00:41:05,400 --> 00:41:06,620
Did that make you feel any better?
558
00:41:07,540 --> 00:41:08,540
No.
559
00:41:16,620 --> 00:41:17,780
I'm sorry, Catherine.
560
00:41:22,260 --> 00:41:28,180
You better go.
561
00:41:45,260 --> 00:41:46,420
I thought you'd be on a Falcon Crest.
562
00:41:46,960 --> 00:41:47,960
Not today.
563
00:41:48,340 --> 00:41:50,460
Today I need this vineyard.
564
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
How'd the board meeting go?
565
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
You're in a good mood.
566
00:41:58,420 --> 00:42:00,800
I'll tell you something. I don't know
how and I don't know when, but Richard
567
00:42:00,800 --> 00:42:03,440
Channing's asking for a fall, and I want
to be there when it happens.
568
00:42:03,760 --> 00:42:05,760
In fact, I want to give him the final
push myself.
569
00:42:06,900 --> 00:42:08,040
He got to Nick Hogan.
570
00:42:08,880 --> 00:42:10,580
Think he was responsible for that
explosion?
571
00:42:11,140 --> 00:42:12,360
I wouldn't put it past him.
572
00:42:26,280 --> 00:42:29,140
I was wondering if you could still use
an extra pair of hands around here.
573
00:42:31,800 --> 00:42:32,800
I want to come home.
574
00:42:35,880 --> 00:42:36,880
I'll get to work.
575
00:42:57,870 --> 00:42:58,870
Dr. Howell.
576
00:43:03,850 --> 00:43:05,170
Is there anything we can do?
577
00:43:10,510 --> 00:43:11,510
Thank you.
578
00:43:16,530 --> 00:43:18,830
It's Joseph. He's running a very high
fever.
579
00:43:19,230 --> 00:43:20,750
The doctor thinks it's serious.
580
00:43:21,590 --> 00:43:23,130
It's because of his premature birth.
581
00:43:23,410 --> 00:43:24,950
His resistance is very low.
582
00:43:25,950 --> 00:43:27,130
I'm going to the hospital.
583
00:43:32,140 --> 00:43:35,700
If anything happens to that baby, I hold
you responsible.
584
00:43:47,180 --> 00:43:51,920
What was that? Next on Falcon Prep. How
dare you at a time like this defile her
585
00:43:51,920 --> 00:43:52,920
father's grave?
586
00:43:53,040 --> 00:43:55,140
So we need your help. My baby's dying!
587
00:43:56,300 --> 00:43:59,340
I can't think of anything but that right
now. Just leave us alone!
588
00:43:59,660 --> 00:44:02,740
Unless we can find him within 24 hours,
there's going to be a warrant issued for
589
00:44:02,740 --> 00:44:03,379
his arrest.
590
00:44:03,380 --> 00:44:07,240
At least I'll be free. If you go now,
you'll never be free again. We've been
591
00:44:07,240 --> 00:44:10,700
trying antibiotics, but he's just not
responding.
592
00:44:10,920 --> 00:44:16,300
Well, maybe God forgives. If my baby
dies, I'll make you pay for this the
593
00:44:16,300 --> 00:44:17,300
of your life.
46325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.