All language subtitles for falcon_crest_s02e07_the_namesake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:10,770 I'm sorry this happened. If you want to keep your place at Falcon Crest, I want 2 00:00:10,770 --> 00:00:14,890 you to do everything, and I mean everything, to make Melissa happy. I 3 00:00:14,890 --> 00:00:18,110 like being humiliated by your nightly trips into San Francisco. 4 00:00:18,330 --> 00:00:20,090 Humiliation hasn't even begun yet, Melissa. 5 00:00:20,370 --> 00:00:23,150 Richard Channing's asking for a fall, and I want to be there when it happens. 6 00:00:23,430 --> 00:00:25,470 In fact, I want to give him the final push myself. 7 00:00:26,090 --> 00:00:28,190 What is it? A golden ambulance. 8 00:00:28,590 --> 00:00:31,790 I don't know who you are, but this isn't funny. Just be grateful you aren't in 9 00:00:31,790 --> 00:00:32,790 your truck. 10 00:02:07,800 --> 00:02:08,800 What do you think? 11 00:02:12,240 --> 00:02:13,560 Overalls for a baby. 12 00:02:13,780 --> 00:02:17,780 Well, why not? It's my first grandson. I've got a right to spoil him, haven't 13 00:02:18,680 --> 00:02:19,980 You're sure it's going to be a boy? 14 00:02:20,320 --> 00:02:21,500 Well, that's what my mother said. 15 00:02:21,760 --> 00:02:22,980 Are you going to argue with her? 16 00:02:23,500 --> 00:02:28,960 I know some of these things seem awfully big, but the baby will grow into them. 17 00:02:29,000 --> 00:02:29,918 You'll be surprised. 18 00:02:29,920 --> 00:02:31,320 Lance just seemed to grow overnight. 19 00:02:32,160 --> 00:02:34,820 I have the funny feeling the baby's going to turn out to be more like his 20 00:02:34,820 --> 00:02:37,080 mother. You should try to get some rest, Lance. 21 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 You deserve it. 22 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 I've got a winery to run. 23 00:02:43,220 --> 00:02:45,660 And I've got 50 barrels of Cabernet to top off. 24 00:02:46,060 --> 00:02:47,060 I'll see you later. 25 00:02:53,820 --> 00:02:55,660 I thought you were working in the winery. 26 00:02:56,660 --> 00:02:59,240 Well, as a matter of fact, I was thinking of going out to your father's 27 00:02:59,240 --> 00:03:00,480 vineyards later on to check on things. 28 00:03:00,820 --> 00:03:04,560 Do you think you can stand an afternoon away from your little girlfriend in San 29 00:03:04,560 --> 00:03:05,560 Francisco? 30 00:03:06,160 --> 00:03:07,160 Laurie Stevens. 31 00:03:07,470 --> 00:03:08,550 I know who she is. 32 00:03:08,790 --> 00:03:10,630 You've been so obvious about her. 33 00:03:10,950 --> 00:03:14,050 I'm surprised you haven't made the social section of the globe yet. 34 00:03:14,710 --> 00:03:17,170 Well, we will when I marry her. 35 00:03:17,510 --> 00:03:22,410 Angela will never allow that to happen. I don't think she'll mind as soon as the 36 00:03:22,410 --> 00:03:24,050 results of the paternity test are in. 37 00:03:29,610 --> 00:03:30,910 How's it going with Steve Barton? 38 00:03:33,070 --> 00:03:36,430 He's given me this reading to help explain his tactics in planning Cole's 39 00:03:36,430 --> 00:03:37,429 defense. 40 00:03:37,430 --> 00:03:38,430 It's fascinating. 41 00:03:40,750 --> 00:03:42,810 Barton's supposed to be here any minute, and I haven't finished half of this 42 00:03:42,810 --> 00:03:43,709 stuff yet. 43 00:03:43,710 --> 00:03:45,010 I didn't know he was coming over here. 44 00:03:45,370 --> 00:03:48,390 Yeah, he wants to meet Catherine Demery. I told him I'd take him over there. 45 00:03:49,410 --> 00:03:50,410 Then I'm going with you. 46 00:03:51,470 --> 00:03:54,490 What about your script? I thought you wanted to get it finished and mail to 47 00:03:54,490 --> 00:03:55,490 Daryl Clayton this week. 48 00:03:56,870 --> 00:04:00,270 Daryl Clayton and the script can wait. If you and Barton are going over to see 49 00:04:00,270 --> 00:04:02,370 Cole at Catherine Demery's, I want to be with you. 50 00:04:06,960 --> 00:04:09,800 I can build my own winery right here. 51 00:04:12,060 --> 00:04:15,440 It will take years for a new winery to become established. I don't care if we 52 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 never sell a drop. 53 00:04:17,060 --> 00:04:20,480 I'll start a bidding war in this valley for all the available grapes and force 54 00:04:20,480 --> 00:04:23,640 Angela Channing to pay more for premium crops than she ever has before. 55 00:04:24,540 --> 00:04:29,600 Within a year, Falcon Crest will be in a complete negative cash flow position. 56 00:04:30,760 --> 00:04:33,720 I'm going to have to talk the Board of Supervisors out of the land first. 57 00:04:34,160 --> 00:04:37,600 Anderson and Costello do Angela's bidding. She'll convince them for me. 58 00:04:38,020 --> 00:04:42,120 Especially when she hears about the memorial to her dear departed husband. 59 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 After that, we'll only need one more vote. 60 00:04:44,940 --> 00:04:47,000 Take this property out of the county's hands. 61 00:04:47,640 --> 00:04:48,820 Put it in my pocket. 62 00:04:49,100 --> 00:04:52,040 Nick Hogan is the only other man on the board with any economic vulnerability. 63 00:04:52,520 --> 00:04:53,880 But he won't be easy. 64 00:04:54,360 --> 00:04:55,299 I've tried. 65 00:04:55,300 --> 00:04:57,640 Maybe he'll be more responsive to the personal touch. 66 00:04:58,900 --> 00:04:59,960 I'll pay him a little visit. 67 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Not a cloud in the sky. 68 00:05:07,790 --> 00:05:11,930 I know, but I said it was going to rain, so I put it up. Okay. 69 00:05:12,270 --> 00:05:13,270 That's it. 70 00:05:15,790 --> 00:05:16,790 No. 71 00:05:17,970 --> 00:05:18,970 Okay. 72 00:05:22,810 --> 00:05:23,810 Hi, Mom. 73 00:05:24,110 --> 00:05:26,250 Dad. Hi. Mr. Barton. 74 00:05:26,470 --> 00:05:28,210 Joe. Hi, Captain. Hi. 75 00:05:29,110 --> 00:05:32,170 Captain, I'd like you to meet Cole's attorney, Stephen Barton. Captain 76 00:05:32,510 --> 00:05:34,030 Hello. How do you do? Pleasure. 77 00:05:38,700 --> 00:05:40,740 Oh, I guess you'll be wanting to talk alone. 78 00:05:48,980 --> 00:05:49,980 What's up? 79 00:05:50,920 --> 00:05:52,300 Stephen wants to talk to you a little bit. 80 00:05:54,320 --> 00:05:59,680 Cole, to a large degree, what happens to you in court two weeks from now is 81 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 going to be up to you. 82 00:06:01,020 --> 00:06:03,660 The district attorney is going to do everything he can to discredit you. 83 00:06:04,420 --> 00:06:06,520 Are you going to try to bring up your arrest record in New York? 84 00:06:06,880 --> 00:06:09,600 He's already lining up witnesses to testify against your character here. 85 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Okay. 86 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 I'm ready for that. 87 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 What's the big deal? 88 00:06:19,340 --> 00:06:21,860 Mrs. Demery could be a liability. 89 00:06:22,380 --> 00:06:24,240 Does Catherine have to be dragged into this? 90 00:06:24,460 --> 00:06:25,580 That's not up to us. 91 00:06:25,900 --> 00:06:29,620 Cole, you're living with an older woman and a 12 -year -old son, and that does 92 00:06:29,620 --> 00:06:31,000 not sit well with juries. 93 00:06:31,880 --> 00:06:32,940 I work here. 94 00:06:33,260 --> 00:06:34,440 You live here. 95 00:06:35,230 --> 00:06:39,350 We're the woman who is practically old enough to be your... Isn't that our 96 00:06:39,350 --> 00:06:40,970 business? Hers and mine? 97 00:06:41,450 --> 00:06:43,410 No. It's all of our business. 98 00:06:43,770 --> 00:06:47,090 And if you're convicted of murder, it sure as hell won't do you or Catherine 99 00:06:47,090 --> 00:06:48,090 good at all. 100 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 I got work to do. 101 00:08:06,540 --> 00:08:08,340 I thought the doctor told you to stay in bed. 102 00:08:10,280 --> 00:08:14,180 I was, uh, looking for some stationery. 103 00:08:14,760 --> 00:08:17,520 Do you have any without the Falcon Crest emblem on it? 104 00:08:18,840 --> 00:08:20,700 Why didn't you ask Charlie to help you? 105 00:08:21,140 --> 00:08:22,600 I didn't want to bother him. 106 00:08:23,900 --> 00:08:26,920 Melissa, until the baby's born, I don't want you climbing up and down the 107 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 stairs. 108 00:08:32,520 --> 00:08:34,260 Did you find out anything interesting? 109 00:08:35,080 --> 00:08:38,340 I'm sorry, I just glanced at it, and I couldn't put it down. 110 00:08:38,940 --> 00:08:43,100 I didn't realize Philip Erickson had become more than just a lawyer to you. 111 00:08:47,560 --> 00:08:48,740 Here's some stationery. 112 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 Thank you. 113 00:08:53,960 --> 00:08:55,420 Is Lance still out riding? 114 00:08:55,820 --> 00:08:57,100 I didn't know he'd gone out. 115 00:08:57,420 --> 00:09:01,040 With a friend of his, someone by the name of Laurie Stevens. 116 00:09:18,050 --> 00:09:19,050 Hello, Lewis? 117 00:09:19,490 --> 00:09:21,530 Has my grandson been down at the stable yet? 118 00:09:23,150 --> 00:09:25,650 Well, if you see him, you call me immediately. 119 00:09:50,030 --> 00:09:51,170 Oh, that bus is forever. 120 00:09:51,710 --> 00:09:54,210 I would have been here an hour earlier if I brought my car. 121 00:09:54,650 --> 00:09:56,630 Yeah, but then I wouldn't have been able to drive you back. 122 00:09:57,070 --> 00:09:58,070 Where are we going? 123 00:09:58,170 --> 00:09:59,330 We're going horseback riding. 124 00:09:59,650 --> 00:10:02,570 There's a little vineyard I've got to take a look at. And, uh... Lance, coming 125 00:10:02,570 --> 00:10:05,270 to the Tuscany Valley is one thing. I can't go to Falcons, brother. 126 00:10:06,010 --> 00:10:07,010 I'm sure you can. 127 00:10:07,350 --> 00:10:09,730 Don't put me in the middle of this game you're playing with Melissa. 128 00:10:10,110 --> 00:10:12,030 Laurie, there is no game. 129 00:10:13,170 --> 00:10:14,490 I just want to be with you. 130 00:10:16,600 --> 00:10:19,520 Look, the stables are a long way from the house, and nobody will even know 131 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 they are. 132 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 Come on. 133 00:10:22,660 --> 00:10:23,660 Come on, what do you say? 134 00:10:27,100 --> 00:10:28,100 Okay. 135 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 Okay. 136 00:10:34,700 --> 00:10:41,540 You know, Richard, your sudden concern 137 00:10:41,540 --> 00:10:43,700 about my late husband surprises me. 138 00:10:44,460 --> 00:10:46,600 I don't know why it should. He's also my father. 139 00:10:47,740 --> 00:10:50,760 You could say I've had a rather intense interest in him all my life. 140 00:10:52,120 --> 00:10:54,980 Besides, there is the bottom line to consider. 141 00:10:56,520 --> 00:10:58,120 And what is the bottom line? 142 00:10:59,160 --> 00:11:00,340 Profits are up at the paper. 143 00:11:01,240 --> 00:11:03,500 So much so, I need a shelter for some of the income. 144 00:11:03,860 --> 00:11:06,540 A memorial to Douglas Channing would be the ideal solution. 145 00:11:07,380 --> 00:11:08,520 But I need your support. 146 00:11:09,560 --> 00:11:10,900 And why should I give it? 147 00:11:12,530 --> 00:11:15,530 Well, for one thing, your daughters have a vested interest in the New Globe. 148 00:11:15,870 --> 00:11:19,070 I'd hate to see their dividends suffer simply because you refuse to go along 149 00:11:19,070 --> 00:11:20,070 with me on this. 150 00:11:25,090 --> 00:11:26,450 What did you have in mind? 151 00:11:26,790 --> 00:11:30,390 What about the Douglas Channing Memorial Garden? Three acres of exotic 152 00:11:30,390 --> 00:11:32,370 landscaping imported from all over the world. 153 00:11:32,590 --> 00:11:33,710 A living monument. 154 00:11:34,390 --> 00:11:37,350 Not just a slab of concrete stuck in front of the newspaper building. 155 00:11:50,030 --> 00:11:53,590 If you really want to honor Douglas, you should go back to the Globe's original 156 00:11:53,590 --> 00:11:56,030 policies and forget about the scandals and the gossip. 157 00:11:56,670 --> 00:11:59,350 Would you be willing to turn your back on record -breaking prophets? 158 00:12:00,790 --> 00:12:02,570 Chase isn't going to be easy to convince. 159 00:12:03,090 --> 00:12:04,089 Oh, Angela? 160 00:12:04,090 --> 00:12:05,090 Yes. 161 00:12:08,130 --> 00:12:09,130 Hello, Chase. 162 00:12:09,530 --> 00:12:10,530 Richard. 163 00:12:10,930 --> 00:12:14,310 Adrian Martoni is threatening to back out on our deal unless we can come up 164 00:12:14,310 --> 00:12:16,990 $1 ,600 per ton on his Chardonnay. Is this his usual style? 165 00:12:17,190 --> 00:12:21,030 Chase, we were just talking about that county property down by Cross Creek. I 166 00:12:21,030 --> 00:12:22,890 understand you want to turn it into a public park. 167 00:12:23,330 --> 00:12:24,770 That's been the plan for over a year now. 168 00:12:25,170 --> 00:12:26,170 That's a shame. 169 00:12:27,670 --> 00:12:30,870 The taxpayers, of course, will have to pay the construction cost. 170 00:12:31,270 --> 00:12:33,030 They'll also have to pay for the upkeep. 171 00:12:33,470 --> 00:12:35,310 That's one reason it's called a public park. 172 00:12:36,010 --> 00:12:39,710 Well, Richard was saying that the Globe should buy that property for a memorial 173 00:12:39,710 --> 00:12:40,710 to his father. 174 00:12:44,330 --> 00:12:47,210 Oh, yeah, well, that would be very nice, but I'm afraid you'd just have to look 175 00:12:47,210 --> 00:12:51,930 elsewhere. Nothing else available, at least with that kind of visibility. 176 00:12:52,390 --> 00:12:57,770 And I certainly don't want my father's memory relegated to some unbeaten path. 177 00:12:59,590 --> 00:13:01,750 Douglas does deserve a memorial, Chase. 178 00:13:04,240 --> 00:13:08,020 I'd be the last one to dispute that, but it is county property. 179 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 Hello? 180 00:13:16,020 --> 00:13:19,720 Oh, yes, she is. It's Lewis down at the stables for you. Tell him I'll be right 181 00:13:19,720 --> 00:13:23,580 down. She'll be right there, Lewis. All right. And don't make any decisions 182 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 until I get back. 183 00:13:31,960 --> 00:13:34,020 You know, Chase, there are... 184 00:13:34,920 --> 00:13:36,660 other supervisors on that board. 185 00:13:37,280 --> 00:13:39,720 I'll get the votes I need with or without your help. 186 00:13:39,980 --> 00:13:41,140 You're amazing, you know that? 187 00:13:42,260 --> 00:13:47,020 You really have some kind of nerve to be asking for my help while your scandal 188 00:13:47,020 --> 00:13:49,040 sheep tries to railroad my son. 189 00:13:50,900 --> 00:13:52,520 Believe me, Chase, it's nothing personal. 190 00:13:52,940 --> 00:13:54,680 I just want to give my readers the facts. 191 00:13:55,020 --> 00:13:56,400 Well, let me give you some facts. 192 00:13:57,080 --> 00:13:59,720 Before Emma left, she gave me her proxy. 193 00:14:00,260 --> 00:14:02,160 I controlled her holdings in the Globe. 194 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 Congratulations. 195 00:14:03,980 --> 00:14:07,340 You get to vote her shares during the next board meeting. You keep persecuting 196 00:14:07,340 --> 00:14:08,340 my son. 197 00:14:08,740 --> 00:14:12,740 And I'll sue you and your new globe for everything from harassment to 198 00:14:12,740 --> 00:14:18,020 mismanagement. And win or lose, I'll keep you tied up in court for the next 199 00:14:18,020 --> 00:14:19,020 years. 200 00:14:30,320 --> 00:14:32,860 You know, it sure doesn't look like it, but I heard on the radio that it might 201 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 rain. 202 00:14:34,120 --> 00:14:35,120 Well, I hope it does. 203 00:14:35,340 --> 00:14:36,560 Cool things off a little bit. 204 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Laurie, 205 00:14:50,340 --> 00:14:53,520 I'd like to speak to my grandson in private, if you please. 206 00:14:54,460 --> 00:14:55,980 I'll see you again, Mrs. Channing. 207 00:15:00,810 --> 00:15:01,810 You go on ahead. 208 00:15:01,870 --> 00:15:02,870 I'll catch up to you. 209 00:15:08,290 --> 00:15:10,210 What makes you think you can get away with this? 210 00:15:10,610 --> 00:15:14,370 I remember you telling me that if I marry Melissa, I can love whoever I 211 00:15:14,370 --> 00:15:18,390 to. Carlo is dead, and the vineyards are in Melissa's hands at the moment. I 212 00:15:18,390 --> 00:15:20,230 will not have you alienating her. 213 00:15:20,630 --> 00:15:23,430 Well, now, you don't think Melissa has any intention of handing those vineyards 214 00:15:23,430 --> 00:15:24,430 over to you, do you? 215 00:15:24,450 --> 00:15:27,670 You take Laurie home, and I never want you to see her again. 216 00:15:29,209 --> 00:15:30,870 That's not the agreement we made. 217 00:16:19,530 --> 00:16:20,530 looking truck. 218 00:16:22,670 --> 00:16:24,350 If you ever decide to sell it, let me know. 219 00:16:24,650 --> 00:16:25,650 I'm Richard Channing. 220 00:16:26,970 --> 00:16:27,970 Oh, yeah. 221 00:16:28,050 --> 00:16:29,990 Chase Joe Barrett, he called me about you. 222 00:16:30,370 --> 00:16:34,350 I guess he told you about my plans to build a memorial for my father. 223 00:16:35,050 --> 00:16:36,050 Yeah. 224 00:16:36,890 --> 00:16:38,530 I hope he didn't talk you out of it. 225 00:16:39,190 --> 00:16:40,190 Didn't have to. 226 00:16:40,470 --> 00:16:41,790 I'm with Chase on this. 227 00:16:44,410 --> 00:16:46,970 I'm beginning to think I don't have any friends in this valley. 228 00:16:47,720 --> 00:16:50,800 Well, I'll be honest with you, you're not going to win any popularity 229 00:16:50,800 --> 00:16:52,700 not with the articles you've been running in the New Globe. 230 00:16:54,220 --> 00:16:56,520 I guess I'm going to have to change my image. 231 00:16:57,920 --> 00:17:01,940 Getting you to cooperate with me would be a good start. 232 00:17:03,300 --> 00:17:04,740 You're talking to the wrong guy. 233 00:17:06,280 --> 00:17:07,400 I don't think so. 234 00:17:08,420 --> 00:17:11,980 You're a respected businessman, a leader in the community. 235 00:17:12,880 --> 00:17:14,359 I think you'll do just fine. 236 00:17:16,170 --> 00:17:18,050 Well, let me make myself clear, pal. 237 00:17:19,410 --> 00:17:22,490 I don't like what you've written about Chase's family, and I don't want to deal 238 00:17:22,490 --> 00:17:23,490 with you. 239 00:17:23,910 --> 00:17:24,889 I'll be in touch. 240 00:17:24,890 --> 00:17:25,890 Don't bother. 241 00:17:27,869 --> 00:17:28,870 Mr. Spock. 242 00:17:52,490 --> 00:17:53,490 Storm's getting closer. 243 00:17:57,450 --> 00:17:58,950 I'm so glad you're here. 244 00:17:59,570 --> 00:18:00,570 Storms scare me. 245 00:18:02,570 --> 00:18:03,010 Honey, 246 00:18:03,010 --> 00:18:10,810 isn't 247 00:18:10,810 --> 00:18:11,810 it past your bedtime? 248 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 Are you going to jail? 249 00:18:13,830 --> 00:18:15,090 Who said that to you? 250 00:18:15,730 --> 00:18:16,730 Bobby Edwards. 251 00:18:16,770 --> 00:18:18,390 He said you killed Mr. O 'Greddy. 252 00:18:26,160 --> 00:18:27,160 That's not true. 253 00:18:27,780 --> 00:18:29,160 That's what I tried to tell him. 254 00:18:29,800 --> 00:18:30,940 But he wouldn't believe me. 255 00:18:32,760 --> 00:18:34,100 Would you like me to tell him? 256 00:18:34,680 --> 00:18:35,680 Wouldn't do any good. 257 00:18:35,980 --> 00:18:37,760 All the other kids are saying the same thing. 258 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 Good night. 259 00:18:58,890 --> 00:19:02,530 If your grandmother asks where you are, what do you want me to tell her? 260 00:19:02,590 --> 00:19:04,270 Nothing. I took care of that this afternoon. 261 00:19:05,630 --> 00:19:07,250 The prince turned on his queen. 262 00:19:07,870 --> 00:19:09,590 How did you ever find the courage? 263 00:19:09,890 --> 00:19:14,210 Don't tell me you give a damn. I don't. I just don't like being humiliated by 264 00:19:14,210 --> 00:19:16,110 your nightly trips into San Francisco. 265 00:19:16,910 --> 00:19:18,710 Humiliation hasn't even begun yet, Melissa. 266 00:19:19,030 --> 00:19:23,010 A one -night stand is one thing. What I don't like is this tacky little romance. 267 00:19:23,210 --> 00:19:24,330 Well, it beats a tacky marriage. 268 00:19:24,610 --> 00:19:25,610 We can unite the... 269 00:19:27,239 --> 00:19:31,260 You're starting to sound like my grandmother. You been spending some time 270 00:19:31,260 --> 00:19:32,159 her lately? 271 00:19:32,160 --> 00:19:33,160 You fool! 272 00:19:33,620 --> 00:19:36,520 You know, you really ought to consider falling in love yourself, Melissa. 273 00:19:37,300 --> 00:19:40,940 Of course, in your condition, romance might be out of the question. 274 00:19:42,940 --> 00:19:45,340 Unless you can convince the father of that baby and see me again. 275 00:19:45,560 --> 00:19:47,840 As far as I'm concerned, you are the father. 276 00:19:48,330 --> 00:19:51,610 So far, you've managed to convince my grandmother, but she'll see the truth 277 00:19:51,610 --> 00:19:54,770 enough. I'll have my divorce, and you'll be the laughingstock of this ballot. I 278 00:19:54,770 --> 00:19:55,770 wouldn't be so sure of that. 279 00:19:56,150 --> 00:19:57,470 I'm positive. You know why? 280 00:19:57,870 --> 00:19:59,270 Because you're a slut, Melissa. 281 00:20:01,730 --> 00:20:03,530 Aren't you confusing me with Laurie? 282 00:20:04,610 --> 00:20:05,990 You stay nice and healthy. 283 00:20:06,550 --> 00:20:08,630 I want that baby ready for those blood tests. 284 00:20:19,050 --> 00:20:19,609 A mess? 285 00:20:19,610 --> 00:20:21,370 Honey, I expected you home hours ago. 286 00:20:22,110 --> 00:20:24,510 Wouldn't you know, we had a sum -pump failure at the winery. 287 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 Oh. 288 00:20:27,910 --> 00:20:28,910 Cold call? 289 00:20:28,990 --> 00:20:30,090 No, not a word. 290 00:20:31,710 --> 00:20:35,050 Where's Vicki? Oh, she's exhausted. She went right to bed after dinner. 291 00:20:35,890 --> 00:20:36,890 Oh. 292 00:20:37,130 --> 00:20:41,550 You finished it at last. All right, joke about it. That's just... I didn't mean 293 00:20:41,550 --> 00:20:43,270 that. I meant... Yeah? 294 00:20:43,790 --> 00:20:45,510 Now things can get back to normal. 295 00:20:45,750 --> 00:20:46,750 Normal. 296 00:20:46,990 --> 00:20:51,700 Jeez. My writing is normal. That is what I do, and once Cole is cleared, it is 297 00:20:51,700 --> 00:20:54,160 what I'm going to continue doing. All right, let me read it. All right, you 298 00:20:54,160 --> 00:20:57,400 don't have to read it. Let me read it. It's not... I want to read it. I want to 299 00:20:57,400 --> 00:20:58,400 read it. 300 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 It's late. 301 00:22:19,820 --> 00:22:21,980 I need to talk to Cole. 302 00:22:23,800 --> 00:22:24,860 Cole, you have a guest. 303 00:22:39,310 --> 00:22:40,310 What are you doing here? 304 00:22:41,530 --> 00:22:42,530 The plan. 305 00:22:42,590 --> 00:22:43,590 The marriage. 306 00:22:44,090 --> 00:22:45,090 It's all wrong. 307 00:22:45,270 --> 00:22:46,810 I have to talk to you. 308 00:22:47,310 --> 00:22:48,310 Why me? 309 00:22:48,630 --> 00:22:50,150 Because we left each other once. 310 00:22:50,870 --> 00:22:52,230 Because we had something special. 311 00:22:53,030 --> 00:22:54,150 Had? What about you? 312 00:22:54,410 --> 00:22:56,930 All the time we spent together was a picnic. 313 00:22:57,430 --> 00:22:59,830 The spring house, it doesn't mean anything to you. 314 00:23:00,110 --> 00:23:01,570 No, not since you married Lance. 315 00:23:02,710 --> 00:23:06,370 I came here because I have something to tell you. I'm going to take you back to 316 00:23:06,370 --> 00:23:07,370 town. No, please. 317 00:23:08,140 --> 00:23:09,140 I'm okay. 318 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 Catherine? 319 00:23:18,560 --> 00:23:21,140 What is it? 320 00:23:21,420 --> 00:23:22,660 Oh, a golden ambulance. 321 00:23:24,540 --> 00:23:25,540 Just relax. 322 00:23:25,780 --> 00:23:26,780 You'll be fine. 323 00:23:27,020 --> 00:23:31,340 I never made love to anybody that you call. 324 00:23:33,000 --> 00:23:34,480 The baby's yours. 325 00:24:05,290 --> 00:24:06,930 Melissa's in the hospital. Get over here right away. 326 00:24:07,390 --> 00:24:08,490 What you doing in the hospital? 327 00:24:09,170 --> 00:24:10,650 You're about to become a father. 328 00:24:19,490 --> 00:24:20,990 Is he on his way? Yes. 329 00:24:22,230 --> 00:24:24,350 Thank you, Cole, for bringing Melissa to the hospital. 330 00:24:25,130 --> 00:24:26,510 You won't have to wait any longer. 331 00:24:27,290 --> 00:24:28,290 I don't mind. 332 00:24:41,320 --> 00:24:42,660 You're not going to stay up all night, are you? 333 00:24:49,000 --> 00:24:51,800 Well, it's your fault for writing such a fascinating script. 334 00:24:52,100 --> 00:24:55,160 All right, come on now. I want the truth. I mean, I don't care if it causes 335 00:24:55,160 --> 00:24:56,160 marriage. 336 00:24:56,220 --> 00:25:02,860 Well... I don't know a lot about script writing, but it's darn good. 337 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 Really? 338 00:25:05,380 --> 00:25:09,740 I was a little thrown off balance by the subject matter at first, but... 339 00:25:10,610 --> 00:25:14,150 young man wrongly accused of murder. Oh, well, listen, it started out as a 340 00:25:14,150 --> 00:25:17,450 family moving from New York to the country, you know, sound a little 341 00:25:17,710 --> 00:25:23,130 And then, uh, this whole thing happened with Cole, and this script just, it had 342 00:25:23,130 --> 00:25:24,130 a life of its own. 343 00:25:24,650 --> 00:25:27,490 I get the feeling you were trying to clear Cole all by yourself. 344 00:25:28,250 --> 00:25:29,910 If I could do that, uh... 345 00:25:54,510 --> 00:25:55,510 It's a boy. 346 00:26:05,710 --> 00:26:06,890 How is she, Doctor? 347 00:26:07,210 --> 00:26:08,210 Oh, she'll be fine. 348 00:26:08,990 --> 00:26:10,570 I'm more concerned about the child. 349 00:26:12,750 --> 00:26:14,530 I got here as fast as I could. 350 00:26:15,610 --> 00:26:16,549 How's Melissa? 351 00:26:16,550 --> 00:26:17,610 Oh, your wife's fine. 352 00:26:18,010 --> 00:26:21,910 And you have a son who arrived a little sooner than we expected. 353 00:26:24,040 --> 00:26:25,040 Is the baby going to be okay? 354 00:26:25,880 --> 00:26:29,780 It's too early to tell. The big thing now is the possibility of a secondary 355 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 infection. 356 00:26:31,280 --> 00:26:32,580 He's so very susceptible. 357 00:26:33,280 --> 00:26:34,960 What precautions have you taken? 358 00:26:36,060 --> 00:26:40,220 Everything we can think of. But no matter how careful we are, there's 359 00:26:40,220 --> 00:26:41,220 risk. 360 00:26:42,020 --> 00:26:43,080 I'll keep you posted. 361 00:26:43,660 --> 00:26:44,660 Thank you, Doctor. 362 00:26:46,080 --> 00:26:47,400 I hope you're satisfied. 363 00:27:03,760 --> 00:27:04,760 Well, don't be. 364 00:27:07,380 --> 00:27:11,800 I guess I didn't need those natural childbirth classes after all. 365 00:27:14,520 --> 00:27:15,940 I didn't want this to happen. 366 00:27:18,880 --> 00:27:20,160 I hope you believe that. 367 00:27:25,940 --> 00:27:27,100 Did you see the baby? 368 00:27:29,460 --> 00:27:30,880 I came to see you first. 369 00:27:31,440 --> 00:27:33,380 Are you still going through with that paternity test? 370 00:27:35,180 --> 00:27:37,100 Let's not worry about that right now, okay? 371 00:27:37,920 --> 00:27:39,140 I'm naming him Joseph. 372 00:27:42,220 --> 00:27:44,000 After your great -great -grandfather. 373 00:27:45,260 --> 00:27:46,600 Angela will appreciate that. 374 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 You take it. 375 00:28:10,030 --> 00:28:11,009 What is it? 376 00:28:11,010 --> 00:28:14,530 My name's Woody Murdoch. I just happened to be driving through town and I caught 377 00:28:14,530 --> 00:28:17,070 a couple of kids firing pellet guns at your store. 378 00:28:17,310 --> 00:28:19,490 They managed to do a pretty good number on your front door. 379 00:28:20,070 --> 00:28:21,390 Damn, I better get down there. 380 00:28:22,450 --> 00:28:23,590 I called the police. 381 00:28:23,810 --> 00:28:26,710 They're on their way. I appreciate you calling. Thanks a lot. 382 00:28:28,710 --> 00:28:29,710 Honey, what is it? 383 00:28:31,050 --> 00:28:32,050 Trouble at the store. 384 00:28:32,410 --> 00:28:33,410 Go back to sleep. 385 00:28:33,590 --> 00:28:34,590 What kind of trouble? 386 00:28:34,850 --> 00:28:36,770 I don't know. Some kids or something. 387 00:28:37,010 --> 00:28:38,210 Don't worry. Go back to sleep. 388 00:29:09,580 --> 00:29:12,800 You know, ever since Moisa told us that she was pregnant, this is all I've been 389 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 able to think about. 390 00:29:14,680 --> 00:29:16,960 The thought of holding him in my arms. 391 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 Come on, Joseph. 392 00:29:20,220 --> 00:29:21,220 It's getting late. 393 00:29:22,200 --> 00:29:23,200 Oh, Mother. 394 00:29:23,280 --> 00:29:25,860 Oh, now we're going to give him the best care we can find. I know. 395 00:29:27,320 --> 00:29:28,320 Joseph. 396 00:29:28,500 --> 00:29:29,500 It's a good name. 397 00:29:30,340 --> 00:29:34,920 Solid. I hope he has more of the original Joseph Gioberti in him than 398 00:29:34,920 --> 00:29:35,980 seems to have inherited. 399 00:29:36,780 --> 00:29:40,060 I just don't understand why Melissa left the house. Well, if Lancer stayed home 400 00:29:40,060 --> 00:29:42,320 like he was supposed to, we wouldn't be here tonight. 401 00:29:45,840 --> 00:29:47,020 I'm sorry this happened. 402 00:29:47,280 --> 00:29:50,640 Well, between Laurie's visit to Falcon Crest and the way you've been treating 403 00:29:50,640 --> 00:29:53,300 Melissa, I think apologies are an afterthought. 404 00:29:53,940 --> 00:29:55,500 I didn't want this to happen. 405 00:29:56,040 --> 00:30:00,200 If you want to keep your place at Falcon Crest, I want you to do everything, and 406 00:30:00,200 --> 00:30:02,620 I mean everything, to make Melissa happy. 407 00:30:02,900 --> 00:30:04,760 You've almost got the Agretti vineyards. 408 00:30:05,540 --> 00:30:06,540 Isn't that enough for you? 409 00:31:41,620 --> 00:31:42,740 Hello? Hello, Nick. 410 00:31:42,960 --> 00:31:43,939 Woody Murdoch. 411 00:31:43,940 --> 00:31:45,540 Glad to see you could make it tonight. 412 00:31:45,920 --> 00:31:48,420 Look, Murdoch, I don't know who you are, but this isn't funny. 413 00:31:48,820 --> 00:31:52,740 Oh, it's not. Believe me. Hey, just be grateful you aren't in your truck. 414 00:31:53,960 --> 00:31:57,180 By the way, try to be a little more cooperative in the future. 415 00:31:58,080 --> 00:31:59,080 Cooperative about what? 416 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 Who are you? 417 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 That's all I can tell you. 418 00:33:01,360 --> 00:33:02,600 I heard about it last night. 419 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Must have been a shock. 420 00:33:06,080 --> 00:33:07,080 Yeah, it was. 421 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 Where'd you get the car? 422 00:33:10,100 --> 00:33:11,700 I picked it up from a collector in Oakland. 423 00:33:12,080 --> 00:33:13,940 He can retire on what I paid him for it. 424 00:33:14,300 --> 00:33:16,060 These old antiques are worth a fortune. 425 00:33:17,540 --> 00:33:18,580 Yeah, tell me about it. 426 00:33:22,220 --> 00:33:24,340 I can't imagine why anyone would want to do this. 427 00:33:24,900 --> 00:33:25,900 No, neither can I. 428 00:33:26,820 --> 00:33:27,960 Couldn't even get full insurance. 429 00:33:29,719 --> 00:33:33,940 The aggravating thing is, even if they make an arrest, you'll never see a dime. 430 00:33:39,880 --> 00:33:41,180 You're lucky you weren't in it. 431 00:33:45,000 --> 00:33:46,180 What was that you just said? 432 00:33:48,060 --> 00:33:49,060 Nick. 433 00:33:49,840 --> 00:33:55,880 You know, as nice a toy as this thing is, I might be willing to part with it. 434 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 What do you think? 435 00:34:01,680 --> 00:34:02,680 Take a ride and have a talk. 436 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 You drive. 437 00:34:11,480 --> 00:34:12,800 Well, well, well, look who's here. 438 00:34:13,500 --> 00:34:14,500 Morning. Morning. 439 00:34:14,780 --> 00:34:15,780 How about some breakfast? 440 00:34:16,000 --> 00:34:17,239 No, I'll just have some coffee. 441 00:34:20,300 --> 00:34:21,940 I shouldn't have let you sleep in this morning. 442 00:34:23,159 --> 00:34:24,840 Must have gotten in awfully late last night. 443 00:34:26,440 --> 00:34:28,040 Yeah, I had to take Melissa to the hospital. 444 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 What were you doing with her? 445 00:34:30,989 --> 00:34:35,389 Well, we... It's a long story. 446 00:34:35,730 --> 00:34:38,389 She came over to Catherine's. That must have been interesting. 447 00:34:41,070 --> 00:34:42,350 She had a baby boy. 448 00:34:42,650 --> 00:34:43,549 She did? 449 00:34:43,550 --> 00:34:45,630 I didn't think she was due for weeks. Is she all right? 450 00:34:46,210 --> 00:34:47,370 She's still at the hospital. 451 00:34:47,710 --> 00:34:49,290 Why did Melissa come to you last night? 452 00:34:49,850 --> 00:34:53,330 Yeah, that seems awfully... I'd rather not get into it. Look, I should have 453 00:34:53,330 --> 00:34:54,590 slept in after all. Excuse me. 454 00:34:55,370 --> 00:34:56,370 Cole. 455 00:34:57,370 --> 00:35:00,190 Well, honey, I know that something's wrong, and I've just... He obviously 456 00:35:00,190 --> 00:35:02,110 to keep it to himself. He'll tell us when he's ready. 457 00:35:06,270 --> 00:35:07,270 Hello? 458 00:35:11,210 --> 00:35:12,210 No, what happened? 459 00:35:12,810 --> 00:35:17,730 Was anybody... No, I'm surprised he didn't call me himself. 460 00:35:19,930 --> 00:35:21,710 I'll stop by there on my way in. Thanks, Max. 461 00:35:23,990 --> 00:35:26,650 There was some kind of explosion at... 462 00:35:27,339 --> 00:35:29,240 Hogan's store last night. Anybody hurt? 463 00:35:29,460 --> 00:35:32,180 No, but apparently there was a lot of damage. I think I'll stop by and see if 464 00:35:32,180 --> 00:35:33,180 there's anything I can do to help. 465 00:35:33,620 --> 00:35:36,440 Uh, can I get a lift? There's a sale in town I'd like to go to. 466 00:35:53,040 --> 00:35:54,220 Next is my daughter, Victoria. 467 00:35:54,920 --> 00:35:57,560 Nick Hogan, we work together on the board of supervisors. Oh, we already 468 00:35:57,560 --> 00:35:58,560 each other. 469 00:35:59,120 --> 00:36:00,540 We've run together a few times. 470 00:36:01,060 --> 00:36:02,060 He's good. 471 00:36:03,420 --> 00:36:06,160 And she's getting better all the time, a real competitive spirit. 472 00:36:06,760 --> 00:36:07,880 I didn't know you were a runner. 473 00:36:08,240 --> 00:36:09,240 Oh, yeah. 474 00:36:09,580 --> 00:36:11,360 And I didn't know he was on the board of supervisors. 475 00:36:11,880 --> 00:36:13,320 You never told me you work with my dad. 476 00:36:13,880 --> 00:36:14,960 I never made the connection. 477 00:36:17,300 --> 00:36:18,480 Sorry about what happened to your truck. 478 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Yeah, so am I. 479 00:36:25,720 --> 00:36:26,980 Well, I can walk from here. 480 00:36:27,740 --> 00:36:28,920 We'll see you later. All right, nice. 481 00:36:30,840 --> 00:36:31,840 What happened? 482 00:36:32,740 --> 00:36:34,660 There's been a lot of vandalism in the neighborhood lately. 483 00:36:38,720 --> 00:36:39,720 Yeah. 484 00:36:40,140 --> 00:36:41,340 Kids from the city, maybe, huh? 485 00:36:43,280 --> 00:36:44,280 Probably. 486 00:36:44,360 --> 00:36:45,900 Sheriff said he'd keep his eyes open. 487 00:36:47,340 --> 00:36:49,940 Look, let me get my work clothes on and help you clean up here. 488 00:36:50,380 --> 00:36:51,380 Thanks, Chase. 489 00:36:51,500 --> 00:36:54,340 Everything's under control here. I'll catch up with you at the board meeting, 490 00:36:54,380 --> 00:36:55,380 huh? 491 00:37:06,990 --> 00:37:08,630 I didn't expect you back so early. 492 00:37:09,850 --> 00:37:13,070 Joseph's condition hasn't changed at all, and Melissa's going to stay there 493 00:37:13,070 --> 00:37:15,130 the hospital with him until he's released. 494 00:37:16,690 --> 00:37:17,690 I'm going to the city. 495 00:37:17,890 --> 00:37:20,850 What's your hurry? I want to check on those invoices from last month. 496 00:37:21,150 --> 00:37:22,150 Well, that won't be necessary. 497 00:37:22,390 --> 00:37:25,950 Philip Erickson will take care of that from now on. Your responsibility is the 498 00:37:25,950 --> 00:37:28,310 winery. Paula Spinoza can take care of the winery. 499 00:37:29,110 --> 00:37:33,070 You're not to leave Falcon Crest until your son is out of danger. 500 00:37:33,310 --> 00:37:34,810 Except, of course, to visit Melissa. 501 00:37:35,480 --> 00:37:36,560 I don't believe this. 502 00:37:37,160 --> 00:37:38,680 Oh, don't look so unhappy. 503 00:37:38,920 --> 00:37:42,220 This is an opportunity for you to reflect on your role as a father. 504 00:37:44,260 --> 00:37:46,200 That baby is not mine. 505 00:37:47,620 --> 00:37:48,980 You'll find out soon enough. 506 00:37:55,720 --> 00:37:59,580 This meeting of the Tuscany County Board of Supervisors is hereby called to 507 00:37:59,580 --> 00:38:00,580 order. 508 00:38:02,100 --> 00:38:03,820 I'm awfully sorry I'm late, gentlemen. 509 00:38:04,620 --> 00:38:08,900 We were just discussing the new globe proposal to buy the Cross Creek 510 00:38:09,140 --> 00:38:13,160 Oh, yes. Well, frankly, I can't think of a more worthwhile project for this 511 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 board to support. 512 00:38:14,200 --> 00:38:18,420 And I hereby move that we vote to commence negotiations immediately with 513 00:38:18,580 --> 00:38:21,740 Richard Channing for the purpose of transferring ownership of the county 514 00:38:21,740 --> 00:38:24,760 property of Cross Creek to the new San Francisco globe. 515 00:38:25,300 --> 00:38:26,300 A second. 516 00:38:26,320 --> 00:38:29,100 I object. Now, we haven't given this any study at all. 517 00:38:29,460 --> 00:38:31,580 Sorry, Chase. Motion has been called. 518 00:38:34,250 --> 00:38:36,630 All those in favor? Aye. Aye. 519 00:38:37,130 --> 00:38:38,130 Aye. 520 00:38:39,350 --> 00:38:40,350 Aye. 521 00:39:01,370 --> 00:39:03,370 Can we talk? 522 00:39:04,210 --> 00:39:05,210 Yeah, come on in. 523 00:39:09,070 --> 00:39:10,390 I'd like to have a baby boy. 524 00:39:10,890 --> 00:39:11,890 So I heard. 525 00:39:12,830 --> 00:39:13,830 Sit down. 526 00:39:14,770 --> 00:39:17,990 Well, you know, it was really strange waking up this morning without you. I 527 00:39:17,990 --> 00:39:19,590 guess I'm kind of getting used to you. 528 00:39:19,930 --> 00:39:21,390 Yeah, I know. 529 00:39:22,110 --> 00:39:25,070 When I woke up at home, it took me a couple of minutes to get my bearings. 530 00:39:25,370 --> 00:39:28,350 Well, let's get your feet on the ground and go for a picnic. What do you say? 531 00:39:29,250 --> 00:39:30,250 I can't. 532 00:39:32,810 --> 00:39:38,550 I came by last night and I sat out in front thinking about you and me and 533 00:39:38,550 --> 00:39:39,550 been happening. 534 00:39:45,750 --> 00:39:47,370 This is goodbye, isn't it? 535 00:39:47,990 --> 00:39:49,650 I want us to be friends, Catherine. 536 00:39:53,870 --> 00:39:57,110 I thought everything was going so well. 537 00:40:00,560 --> 00:40:02,380 seemed happy, and I was so happy. 538 00:40:04,160 --> 00:40:05,320 What happens? 539 00:40:06,640 --> 00:40:10,300 We're there at the time I really needed you. 540 00:40:12,380 --> 00:40:16,220 Right now, I need my family. 541 00:40:17,000 --> 00:40:18,040 Is it Melissa? 542 00:40:18,300 --> 00:40:19,300 No. 543 00:40:19,560 --> 00:40:22,860 Come on, Cole. I saw you looking at her last night. 544 00:40:24,140 --> 00:40:26,160 Please don't lie to me. 545 00:40:27,320 --> 00:40:28,420 She's part of it. 546 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 with the truth. 547 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Thank you. 548 00:40:39,320 --> 00:40:41,060 See, I thought it was something I said. 549 00:40:41,460 --> 00:40:46,160 I was awake all night last night going over every move I've made, everything 550 00:40:46,160 --> 00:40:50,280 I've said, trying to figure out where I hurt you or where I offended you. No, 551 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 it's not you. 552 00:40:53,040 --> 00:40:54,100 It's not even Melissa. 553 00:40:55,460 --> 00:40:56,740 It's me, Catherine. 554 00:40:57,020 --> 00:40:59,480 And I didn't know what to say or do. 555 00:41:00,040 --> 00:41:03,480 Well, Paul, you could have done the decent thing. You could have come in 556 00:41:03,480 --> 00:41:04,880 house and started an argument. 557 00:41:05,400 --> 00:41:06,620 Did that make you feel any better? 558 00:41:07,540 --> 00:41:08,540 No. 559 00:41:16,620 --> 00:41:17,780 I'm sorry, Catherine. 560 00:41:22,260 --> 00:41:28,180 You better go. 561 00:41:45,260 --> 00:41:46,420 I thought you'd be on a Falcon Crest. 562 00:41:46,960 --> 00:41:47,960 Not today. 563 00:41:48,340 --> 00:41:50,460 Today I need this vineyard. 564 00:41:51,060 --> 00:41:52,060 How'd the board meeting go? 565 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 You're in a good mood. 566 00:41:58,420 --> 00:42:00,800 I'll tell you something. I don't know how and I don't know when, but Richard 567 00:42:00,800 --> 00:42:03,440 Channing's asking for a fall, and I want to be there when it happens. 568 00:42:03,760 --> 00:42:05,760 In fact, I want to give him the final push myself. 569 00:42:06,900 --> 00:42:08,040 He got to Nick Hogan. 570 00:42:08,880 --> 00:42:10,580 Think he was responsible for that explosion? 571 00:42:11,140 --> 00:42:12,360 I wouldn't put it past him. 572 00:42:26,280 --> 00:42:29,140 I was wondering if you could still use an extra pair of hands around here. 573 00:42:31,800 --> 00:42:32,800 I want to come home. 574 00:42:35,880 --> 00:42:36,880 I'll get to work. 575 00:42:57,870 --> 00:42:58,870 Dr. Howell. 576 00:43:03,850 --> 00:43:05,170 Is there anything we can do? 577 00:43:10,510 --> 00:43:11,510 Thank you. 578 00:43:16,530 --> 00:43:18,830 It's Joseph. He's running a very high fever. 579 00:43:19,230 --> 00:43:20,750 The doctor thinks it's serious. 580 00:43:21,590 --> 00:43:23,130 It's because of his premature birth. 581 00:43:23,410 --> 00:43:24,950 His resistance is very low. 582 00:43:25,950 --> 00:43:27,130 I'm going to the hospital. 583 00:43:32,140 --> 00:43:35,700 If anything happens to that baby, I hold you responsible. 584 00:43:47,180 --> 00:43:51,920 What was that? Next on Falcon Prep. How dare you at a time like this defile her 585 00:43:51,920 --> 00:43:52,920 father's grave? 586 00:43:53,040 --> 00:43:55,140 So we need your help. My baby's dying! 587 00:43:56,300 --> 00:43:59,340 I can't think of anything but that right now. Just leave us alone! 588 00:43:59,660 --> 00:44:02,740 Unless we can find him within 24 hours, there's going to be a warrant issued for 589 00:44:02,740 --> 00:44:03,379 his arrest. 590 00:44:03,380 --> 00:44:07,240 At least I'll be free. If you go now, you'll never be free again. We've been 591 00:44:07,240 --> 00:44:10,700 trying antibiotics, but he's just not responding. 592 00:44:10,920 --> 00:44:16,300 Well, maybe God forgives. If my baby dies, I'll make you pay for this the 593 00:44:16,300 --> 00:44:17,300 of your life. 46325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.