All language subtitles for falcon_crest_s01e11_for_love_or_money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,170 Chase, listen. 2 00:00:01,470 --> 00:00:05,430 Elizabeth Bradbury, age 18, was struck down and run over by a car yesterday 3 00:00:05,430 --> 00:00:09,150 afternoon. The driver of the car did not stop. There were no witnesses to the 4 00:00:09,150 --> 00:00:12,490 accident. That was a long time ago. Was my father in love with her? What 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,310 happened to Elizabeth Bradbury, Angie? Where's Elizabeth now? 6 00:00:15,590 --> 00:00:19,030 Tell me something. Why do you visit Elizabeth Bradbury every week? She's an 7 00:00:19,030 --> 00:00:22,530 obligation from the past. Are you afraid he might be responsible for her 8 00:00:22,530 --> 00:00:24,830 condition? Aren't you? I've done a little exploration. 9 00:00:25,110 --> 00:00:26,950 I came up with this. Damn Angie. 10 00:00:27,230 --> 00:00:28,830 Her deadly blue convertible. 11 00:02:34,570 --> 00:02:36,370 Well, that was exhilarating. You must feel better. 12 00:02:37,150 --> 00:02:38,149 Not really. 13 00:02:38,150 --> 00:02:41,530 Well, you have to learn to accept this duty gracefully because I expect you to 14 00:02:41,530 --> 00:02:42,870 carry on with it after I die. 15 00:02:43,950 --> 00:02:45,910 That is, if I ever decide to die. 16 00:02:46,950 --> 00:02:49,430 Just how will you know what I do after you're gone? 17 00:02:50,270 --> 00:02:51,270 I'll know. 18 00:03:00,870 --> 00:03:01,870 Hello, Elizabeth. 19 00:03:02,430 --> 00:03:03,430 Angela. 20 00:03:03,980 --> 00:03:07,840 It's such a delightful day. I thought we'd have tea out here. What a nice 21 00:03:09,220 --> 00:03:14,180 Jean, dear, would you go in and get the cake and toast for me, please? 22 00:03:15,600 --> 00:03:16,660 Shall we sit here? 23 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Yeah. 24 00:03:19,000 --> 00:03:20,500 It's so nice to see you. 25 00:03:21,200 --> 00:03:22,119 You're welcome. 26 00:03:22,120 --> 00:03:23,120 Thank you. 27 00:03:24,040 --> 00:03:25,240 You're looking well, darling. 28 00:03:25,620 --> 00:03:28,480 Wonderful to see you. You know, I have a surprise for you, too. 29 00:03:29,260 --> 00:03:30,700 This is Lance, my grandson. 30 00:03:31,200 --> 00:03:32,580 Good afternoon, Miss Bradbury. 31 00:03:40,080 --> 00:03:44,020 According to this, this room was nine feet longer. 32 00:03:44,880 --> 00:03:49,080 We built a wall right along here with a door someplace about there. 33 00:03:49,340 --> 00:03:50,700 Your father had a new room. 34 00:03:51,440 --> 00:03:53,260 He said he needed a place to himself. 35 00:03:53,700 --> 00:03:54,900 I know the feeling. 36 00:03:57,100 --> 00:03:58,880 He had a whole house full of rooms. 37 00:03:59,740 --> 00:04:03,760 Well, he did a lot of things I never understood, but this room was special 38 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 him. 39 00:04:05,340 --> 00:04:06,700 Nobody else ever went in there. 40 00:04:08,520 --> 00:04:10,380 He spent hours on end in there, reading. 41 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 Writing sometimes. 42 00:04:12,280 --> 00:04:14,600 That's funny. We never found any evidence of his writing. 43 00:04:15,780 --> 00:04:18,019 Well, one day he stopped writing. 44 00:04:19,279 --> 00:04:21,700 From then on, he sat in there alone and drank. 45 00:04:23,360 --> 00:04:24,380 Sometimes he cried. 46 00:04:26,700 --> 00:04:27,720 God, what a waste. 47 00:04:29,140 --> 00:04:33,300 Well, then the time came when he said to me, Guth, wall the door shut. 48 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 And I did. 49 00:04:41,130 --> 00:04:42,230 Sorry, honey. Are we bothering you? 50 00:04:43,310 --> 00:04:44,229 Oh, no. 51 00:04:44,230 --> 00:04:45,590 I'm not getting anywhere anyway. 52 00:04:47,970 --> 00:04:51,770 Guys, where would this door have been on this wall here? 53 00:04:53,550 --> 00:05:00,170 Maybe here. 54 00:05:02,610 --> 00:05:08,170 I left some open framing in case you ever wanted to reopen this. There. 55 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Let me look at this. 56 00:05:13,120 --> 00:05:18,020 The other side of this wall is a room. If we tear out the wall, we'll almost 57 00:05:18,020 --> 00:05:19,160 double the size of the bedroom. 58 00:05:19,500 --> 00:05:20,419 Uh -huh. 59 00:05:20,420 --> 00:05:21,500 How big a job is it? 60 00:05:21,960 --> 00:05:23,820 Well, mostly noise and a lot of dust. 61 00:05:24,240 --> 00:05:25,400 It's all stone and mortar. 62 00:05:29,200 --> 00:05:34,120 Once in a while, I see a fleeting, Gioberti look about Lance, Angela. 63 00:05:35,260 --> 00:05:36,680 Makes me think of Jason. 64 00:05:37,400 --> 00:05:38,700 Yes, I notice that, too. 65 00:05:39,690 --> 00:05:42,010 But I've always thought of him as a Gioberti. 66 00:05:42,690 --> 00:05:44,210 You knew Uncle Jason, then? 67 00:05:45,870 --> 00:05:46,930 Many years ago. 68 00:05:47,630 --> 00:05:50,270 Lance, you forgot to remind me that I have an appointment. 69 00:05:51,490 --> 00:05:52,950 Oh, you know, you're absolutely right. 70 00:05:54,250 --> 00:05:55,610 Mrs. Bradbury, it was a pleasure. 71 00:05:56,590 --> 00:06:00,190 I wouldn't have a life at all if it weren't for Angela's kindness and 72 00:06:00,190 --> 00:06:01,190 generosity. Oh, Elizabeth. 73 00:06:01,390 --> 00:06:03,510 How very proud you must be of her. 74 00:06:03,810 --> 00:06:05,510 Well, we're proud of each other. 75 00:06:07,040 --> 00:06:09,780 Now, I'll see you next week. I look forward to it, Angela. 76 00:06:10,080 --> 00:06:12,280 Marvelous. And thank you so much for the tea. 77 00:06:13,280 --> 00:06:14,740 Goodbye now. Goodbye, Elizabeth. 78 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Where are you going? 79 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 My turn. 80 00:07:18,320 --> 00:07:19,540 Why did he go to so much trouble? 81 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 He was unhappy. 82 00:07:22,700 --> 00:07:25,220 Unhappy? You don't make a room and then cover it up just because you're unhappy. 83 00:07:25,680 --> 00:07:27,780 Well, they can say he was crazy, but I know better. 84 00:07:28,260 --> 00:07:29,260 He was just lonely. 85 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Lonely? How could he be lonely? 86 00:07:31,840 --> 00:07:33,240 He must have known everybody in the valley. 87 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Well, that's true. 88 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 He knew everyone. 89 00:07:36,500 --> 00:07:38,720 But here in this house, he had no one. 90 00:07:39,600 --> 00:07:41,080 Too bad I wasn't here for him. 91 00:07:42,220 --> 00:07:43,540 Darling, you had no choice. 92 00:07:43,820 --> 00:07:44,940 Your mother took you away. 93 00:07:45,320 --> 00:07:46,920 I grew up. I knew the way back. 94 00:07:49,070 --> 00:07:50,750 And your father sealed out this room. 95 00:07:51,910 --> 00:07:53,950 He sealed out his life the same way. 96 00:08:04,370 --> 00:08:05,810 Did you enjoy your ride? 97 00:08:06,710 --> 00:08:08,650 Are you planning on entering the Indy 500? 98 00:08:09,490 --> 00:08:11,210 Why not? I enjoy a challenge. 99 00:08:12,250 --> 00:08:14,210 Are those the pictures back from Rome? 100 00:08:14,450 --> 00:08:15,670 No, these were taken here. 101 00:08:16,850 --> 00:08:18,130 Well, your photography's improving. 102 00:08:19,000 --> 00:08:22,720 Well, Carlo Agredi's vineyards are one of the finest in the valley, almost as 103 00:08:22,720 --> 00:08:24,380 good as ours. They belong together. 104 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 So you've always said. 105 00:08:27,640 --> 00:08:29,680 Carlo Agredi is a widower, isn't he? 106 00:08:30,260 --> 00:08:31,380 Why don't you ask him to marry you? 107 00:08:33,340 --> 00:08:38,100 Like I always said, the joining of young vines is a far better investment. 108 00:08:39,220 --> 00:08:41,400 Grandmother, I don't even know his daughter. 109 00:08:41,900 --> 00:08:46,460 Melissa Agredi is Carlo's only child, and she's a lovely girl. Now sit down. 110 00:08:48,880 --> 00:08:51,280 You know, you just think of this as one step to a merger, right? 111 00:08:51,860 --> 00:08:53,040 Still, a lovely girl. 112 00:08:53,840 --> 00:08:54,960 And his only heir. 113 00:08:59,640 --> 00:09:02,640 Tell me something. Why do you visit Elizabeth Bradbury every week? 114 00:09:04,420 --> 00:09:05,420 I enjoy her. 115 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Didn't you? 116 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 Well, yeah, sure. 117 00:09:09,160 --> 00:09:10,320 But you called her a duty. 118 00:09:11,120 --> 00:09:14,480 Well, she's an obligation from the past, started by my father. 119 00:09:16,010 --> 00:09:20,590 Your obligation is Melissa Agretti. Oh, come on. I'm not through. 120 00:09:21,050 --> 00:09:22,510 What you're trying to do is unfair. 121 00:09:23,190 --> 00:09:25,010 Good business is rarely fair. 122 00:09:27,650 --> 00:09:28,650 Where are you going? 123 00:09:28,870 --> 00:09:29,870 I'm going to get drunk. 124 00:09:43,290 --> 00:09:44,890 stop for dinner? I hope so. 125 00:09:45,290 --> 00:09:46,850 Honey, would you tell him we're all ready down here? 126 00:09:47,490 --> 00:09:48,990 I went up there when Gus left. 127 00:09:49,630 --> 00:09:50,850 Dad's on some kind of mission. 128 00:09:51,170 --> 00:09:54,290 Yeah, I know. Everything he learns about his father tears him up and he's going 129 00:09:54,290 --> 00:09:56,670 at that wall as if he expects to find Jason behind it. 130 00:09:57,650 --> 00:09:58,750 I'll tell him dinner's ready. 131 00:09:58,990 --> 00:09:59,990 Thank you. 132 00:10:01,550 --> 00:10:03,690 I hope your family was normal. 133 00:10:04,730 --> 00:10:08,750 Reasonably. I mean it, because the Giobertis all seem a little weird. 134 00:10:09,130 --> 00:10:10,730 Careful, you're a Gioberti, you know? 135 00:10:11,600 --> 00:10:12,860 Take grandfather, though. 136 00:10:13,400 --> 00:10:15,300 A little off the wall, wouldn't you say? 137 00:10:15,940 --> 00:10:17,220 I knew he drank. 138 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 But this? 139 00:10:19,020 --> 00:10:20,300 This is really weird. 140 00:10:20,560 --> 00:10:22,120 Yeah, that's what worries your father. 141 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 And Emma. 142 00:10:24,780 --> 00:10:25,800 Well, she's different. 143 00:10:26,600 --> 00:10:29,620 And I certainly wouldn't call Angie your typical lady next door. 144 00:10:30,000 --> 00:10:32,460 There's nothing average about Angela Channing, I'll give you that. 145 00:10:34,160 --> 00:10:35,700 I'm really concerned about your father. 146 00:10:36,720 --> 00:10:40,160 You know, he has to have pleasant memories of Jason. The last thing he 147 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 feel is any more guilt. 148 00:10:41,940 --> 00:10:42,940 I know. 149 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Good. 150 00:10:45,280 --> 00:10:48,900 But if I were a writer like you, I would not look far for material. 151 00:10:49,400 --> 00:10:50,820 Not with Dad's family handy. 152 00:10:51,880 --> 00:10:52,980 It's gross by mind. 153 00:11:36,270 --> 00:11:37,270 You okay? 154 00:11:37,310 --> 00:11:41,230 I'm sorry. That guy ran me right off the road. Do you have any idea how much 155 00:11:41,230 --> 00:11:42,250 this is going to cost me? 156 00:11:43,270 --> 00:11:44,270 I'm sorry. 157 00:11:44,490 --> 00:11:45,730 Custom touring saddle. 158 00:11:46,450 --> 00:11:47,670 Extruded alloy frame. 159 00:11:48,390 --> 00:11:49,390 Cutterless crank. 160 00:11:49,730 --> 00:11:50,950 Just tell me how much it is. 161 00:11:51,270 --> 00:11:52,530 Eight hundred dollars. 162 00:11:53,530 --> 00:11:55,150 Well, look, don't go away. 163 00:11:55,890 --> 00:11:56,990 How are you going to get home? 164 00:11:57,650 --> 00:11:58,970 Obviously not on my bike. 165 00:12:00,390 --> 00:12:03,350 I feel terrible about this. Where do you live? 166 00:12:06,800 --> 00:12:10,220 Well, hop in my car. I'll give you a lift to Sausalito. 167 00:12:11,620 --> 00:12:12,740 That's 50 miles away. 168 00:12:13,480 --> 00:12:14,480 Tell me about it. 169 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Look, I just feel terrible about this. 170 00:12:17,960 --> 00:12:20,160 I've been up all night drinking. 171 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 I've got a terrible headache. 172 00:12:22,340 --> 00:12:23,900 And you want me to get in that car with you? 173 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 You've got to be dreaming. 174 00:12:26,460 --> 00:12:28,300 Well, hey, I told you I'm going to buy you a new bike, right? 175 00:12:28,980 --> 00:12:29,980 Hey! 176 00:12:31,060 --> 00:12:32,300 Come on, I'm going to buy you another bike. 177 00:12:33,640 --> 00:12:35,080 Okay, but do me one thing. 178 00:12:35,900 --> 00:12:37,420 Drive a little more carefully, okay? 179 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 I promise. 180 00:13:03,520 --> 00:13:05,020 All right, come on, guys. 181 00:13:05,480 --> 00:13:08,580 Hey, hey, let's call it a day, all right? But we're not through yet. Yeah, 182 00:13:08,580 --> 00:13:10,220 almost finished. We can finish it up tomorrow. 183 00:13:10,480 --> 00:13:12,500 But I got school tomorrow. Well, that's exactly the point. 184 00:13:13,160 --> 00:13:14,360 Out, out, out. 185 00:13:15,300 --> 00:13:16,259 Thanks for your help. 186 00:13:16,260 --> 00:13:17,260 Good night, Jeff. Good night. 187 00:13:17,480 --> 00:13:18,520 Good night, sweetie. 188 00:13:19,440 --> 00:13:20,440 See you in the morning. 189 00:13:20,500 --> 00:13:23,240 Oh, take those shoes off so that you don't trap your mother. 190 00:13:23,880 --> 00:13:24,880 Out. 191 00:13:30,320 --> 00:13:33,720 Honey, let's go to bed. You must be exhausted. 192 00:13:34,320 --> 00:13:35,320 I can't stop now. 193 00:13:35,760 --> 00:13:38,200 Honey, you just said we could finish it up tomorrow. I know what I said. I've 194 00:13:38,200 --> 00:13:39,380 got to find out what's behind this door. 195 00:13:53,560 --> 00:13:56,140 Did you get me a flashlight? 196 00:14:01,720 --> 00:14:02,720 Chase. 197 00:14:03,950 --> 00:14:04,950 Just be careful, okay? 198 00:14:05,210 --> 00:14:06,210 It's just a room. 199 00:14:36,650 --> 00:14:37,990 Smells like death in here. 200 00:14:39,030 --> 00:14:41,450 No windows, no ventilation of any kind. 201 00:14:58,770 --> 00:15:04,570 I feel like I've opened a tomb. 202 00:16:04,749 --> 00:16:06,170 Okay, come on, my turn. 203 00:16:08,890 --> 00:16:09,890 Welcome to it. 204 00:16:10,710 --> 00:16:14,490 I don't think my father thought much of the family of Joseph Gioberti. You'll 205 00:16:14,490 --> 00:16:15,950 find his comments written all over it. 206 00:16:17,360 --> 00:16:18,980 The Gospel According to St. Angela? 207 00:16:19,400 --> 00:16:21,020 Well, he would have changed the title, too. 208 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 Sure. 209 00:16:22,720 --> 00:16:24,220 Lots of pages missing, huh? 210 00:16:24,500 --> 00:16:25,940 Yeah, a lot of others defaced. 211 00:16:26,260 --> 00:16:27,260 Ripped out. 212 00:16:27,280 --> 00:16:32,060 Yeah, funny little drawings, cryptic notes to the author. 213 00:16:33,460 --> 00:16:34,460 Hmm. 214 00:16:35,460 --> 00:16:36,700 You think Angela wrote it? 215 00:16:38,200 --> 00:16:39,240 Or had it written. 216 00:16:39,560 --> 00:16:44,200 But even all the missing pages it reads like the Giobertis led the Crusades and 217 00:16:44,200 --> 00:16:45,520 then went on to bigger and better things. 218 00:16:47,120 --> 00:16:49,640 The self -anointed queen at the head of the table? 219 00:16:49,980 --> 00:16:51,120 Queen Angela I. 220 00:16:51,860 --> 00:16:55,220 He alternates between that and St. Angela. 221 00:16:56,460 --> 00:16:58,040 Where did I get the idea they were so devoted? 222 00:16:59,660 --> 00:17:01,900 From her eulogy over his grave, probably. 223 00:17:03,600 --> 00:17:09,880 I will never miss my brother's love, for it became part of me long ago, 224 00:17:09,980 --> 00:17:12,440 and I shall cherish it forever. Very moving. 225 00:17:13,460 --> 00:17:14,460 It was. 226 00:17:14,839 --> 00:17:18,220 You know, more and more, I'm beginning to realize that we have only Angie's 227 00:17:18,220 --> 00:17:20,520 for just about everything that's happened around here. 228 00:17:21,200 --> 00:17:22,819 Honey, who's Elizabeth Bradbury? 229 00:17:23,740 --> 00:17:25,420 I don't know, but he writes about her often. 230 00:17:25,680 --> 00:17:26,680 Yeah, he does. 231 00:17:28,260 --> 00:17:32,400 Huh. What happened to Elizabeth Bradbury, Angie? Where's Elizabeth now? 232 00:17:34,760 --> 00:17:37,380 You seem to feel that she belonged in the book. 233 00:18:25,580 --> 00:18:27,720 Thank you very much. No, that'll be all. 234 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 Thank you. 235 00:18:30,260 --> 00:18:31,260 Yes? 236 00:18:32,840 --> 00:18:36,560 Mother, I just saw Paul Espinosa. He wants to know how long our Chenin Blanc 237 00:18:36,560 --> 00:18:37,980 going to sit there on the loading dock. 238 00:18:38,180 --> 00:18:39,180 This needs your signature. 239 00:18:39,360 --> 00:18:40,720 Well, Lance is supposed to take care of that. 240 00:18:41,840 --> 00:18:44,520 Well, Lance didn't come home again last night. 241 00:18:45,300 --> 00:18:46,300 I know. 242 00:18:46,800 --> 00:18:48,720 As a matter of fact, no one has seen him in days. 243 00:18:49,600 --> 00:18:51,780 Your little boy is in San Francisco. 244 00:18:52,480 --> 00:18:53,600 My little boy? 245 00:18:54,860 --> 00:18:58,320 You know, he's never called my little boy unless he's done something to offend 246 00:18:58,320 --> 00:19:01,940 you. Well, whenever things don't go the way Lance wants them to, he pouts, 247 00:19:01,940 --> 00:19:03,020 sulks, or runs away. 248 00:19:03,320 --> 00:19:05,740 Now, he's run away this time because he's upset with me. 249 00:19:05,980 --> 00:19:07,700 Why? How would I know? 250 00:19:08,660 --> 00:19:11,920 A few of the stores in the city called, and he's spending a great deal of money. 251 00:19:12,340 --> 00:19:14,620 Well, you taught us all exquisite taste. 252 00:19:15,320 --> 00:19:18,540 He bought a pair of bicycles for himself, bless his little heart. 253 00:19:18,900 --> 00:19:19,940 Two bicycles? 254 00:19:20,540 --> 00:19:23,120 He never even liked bicycles when he was growing up. 255 00:19:23,590 --> 00:19:26,450 But he's still growing up. I hope he makes it sometime. 256 00:19:27,530 --> 00:19:30,050 Well, did your source tell you when he was coming back? 257 00:19:30,670 --> 00:19:34,430 He'll be back by Saturday or I'll have him delivered. I'm having the Agredis 258 00:19:34,430 --> 00:19:35,430 dinner. 259 00:20:07,240 --> 00:20:08,240 I'm killing myself. 260 00:20:08,400 --> 00:20:14,700 Watch it here. 261 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 Had enough? 262 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 I think so. 263 00:20:19,760 --> 00:20:21,080 Gosh, slave driver. 264 00:20:21,480 --> 00:20:23,140 Oh, come on. 265 00:20:23,500 --> 00:20:25,040 I'll have you in shape in no time. 266 00:20:25,280 --> 00:20:26,520 Oh, you don't think I'm in shape, huh? 267 00:20:28,500 --> 00:20:34,580 I was talking about jogging, bicycling, weightlifting. 268 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 Uh -huh. 269 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 I wasn't. 270 00:20:38,680 --> 00:20:40,320 You know what I wanted to say all morning? 271 00:20:40,740 --> 00:20:42,220 What? I'm starving. 272 00:20:43,500 --> 00:20:44,439 So am I. 273 00:20:44,440 --> 00:20:47,220 Look, there's a nice spot down there. No wind. Oh, yeah. 274 00:20:49,360 --> 00:20:50,580 Oh, this looks great. 275 00:20:50,940 --> 00:20:51,940 Let's go. 276 00:20:53,380 --> 00:20:54,380 Look at over there. 277 00:20:56,060 --> 00:20:58,180 All right. This is beautiful. 278 00:21:08,140 --> 00:21:09,360 thought I'd fall in love with an athlete. 279 00:21:11,180 --> 00:21:13,520 Actually, I never thought I'd fall in love, period. 280 00:21:14,980 --> 00:21:17,320 I thought I was feeling all this all by myself. 281 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 Uh -uh. No way. 282 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 These picnics, that crazy bicycle. 283 00:21:22,120 --> 00:21:24,120 I can't believe the things that I'm doing. 284 00:21:25,480 --> 00:21:26,620 You know something else? 285 00:21:26,880 --> 00:21:27,880 What? 286 00:21:28,600 --> 00:21:30,260 Even holding hands. 287 00:21:30,780 --> 00:21:32,660 Even this means something very special. 288 00:21:33,500 --> 00:21:34,540 Well, it means everything. 289 00:21:35,220 --> 00:21:36,480 It means I love you. 290 00:21:37,740 --> 00:21:39,500 I belong to you. I need you. 291 00:21:40,760 --> 00:21:42,260 You weren't in my plans either, you know. 292 00:21:42,520 --> 00:21:43,860 Well, now, what were your plans? 293 00:21:46,300 --> 00:21:47,300 Traveling. 294 00:21:47,700 --> 00:21:49,080 Finishing gemology school first. 295 00:21:49,440 --> 00:21:50,580 And then seeing the world. 296 00:21:51,360 --> 00:21:52,780 I was just going to do it by myself. 297 00:21:53,120 --> 00:21:54,200 But now, I don't know. 298 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 To your world. 299 00:21:56,640 --> 00:21:57,640 To our world. 300 00:22:03,580 --> 00:22:06,560 You know, we always talk about what I do. 301 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 And what I want. 302 00:22:08,900 --> 00:22:09,900 So what do you do? 303 00:22:10,020 --> 00:22:11,020 My work? 304 00:22:11,720 --> 00:22:15,100 Sometimes I don't even know myself. 305 00:22:15,720 --> 00:22:18,440 Well, you're not a professional bicycle rider. We already know that. 306 00:22:20,440 --> 00:22:21,800 I have a career, though. 307 00:22:24,660 --> 00:22:26,680 And it's usually saying yes to my grandmother. 308 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 That's a funny thing to say. 309 00:22:29,460 --> 00:22:31,360 It's funny, but it's true. 310 00:22:35,500 --> 00:22:37,360 He writes really well, doesn't he? 311 00:22:40,000 --> 00:22:41,260 Sometimes too damn well. 312 00:22:41,720 --> 00:22:43,920 Oh, come on. This is lovely, Chase. 313 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 Read it, Mom. 314 00:22:46,040 --> 00:22:48,920 I will raise my son at my side. 315 00:22:49,220 --> 00:22:51,620 He will know my love by all we share together. 316 00:22:51,820 --> 00:22:55,960 He will know my pride in him because I'll tell him so. 317 00:22:57,940 --> 00:22:59,060 Nothing wrong with that, Dad. 318 00:22:59,440 --> 00:23:02,440 Except it never happened. It's a fantasy. I wasn't here to be raised at 319 00:23:02,440 --> 00:23:04,920 side. But you were 12 when your mother took you away. 320 00:23:05,660 --> 00:23:06,660 Yeah. 321 00:23:07,920 --> 00:23:12,040 Lily Giobetti was so often gone that the boy Jason gave his maternal affection 322 00:23:12,040 --> 00:23:16,820 to his Mexican nurse who, of all people, treated him kindest. 323 00:23:17,280 --> 00:23:18,360 Lily was his mother. 324 00:23:19,500 --> 00:23:23,140 Anyway, she gave birth to him. I don't think she was much of a mother to Angie 325 00:23:23,140 --> 00:23:24,140 or my father. 326 00:23:24,540 --> 00:23:26,020 Your grandmother took off. 327 00:23:26,460 --> 00:23:27,680 Your mother took off. 328 00:23:28,360 --> 00:23:32,160 Cheap ready men must be awful to live with. Now, wait a minute. Just a minute. 329 00:23:32,260 --> 00:23:33,300 Impossible. They are impossible. 330 00:23:33,640 --> 00:23:35,580 I'll attest to that. Okay, okay. 331 00:23:37,320 --> 00:23:42,620 Do you think you can make any sense out of all this? Some cohesive whole with a 332 00:23:42,620 --> 00:23:45,340 beginning, a middle, and end? I mean... Darling, it's not over yet. 333 00:23:45,720 --> 00:23:47,100 We're a part of it, too, you know. 334 00:23:51,840 --> 00:23:53,920 Listen to this. 335 00:23:56,270 --> 00:24:00,090 Even as a child, Angela ruled as if by divine right. 336 00:24:01,430 --> 00:24:04,850 She did not play games with the boy. She directed play. 337 00:24:05,250 --> 00:24:06,250 The boy? 338 00:24:06,530 --> 00:24:07,790 He must mean himself. 339 00:24:08,330 --> 00:24:09,330 Yeah. 340 00:24:09,810 --> 00:24:13,930 There were two games only, grape growing and wine making. 341 00:24:14,390 --> 00:24:18,350 The boy began to hate them both at an early age. 342 00:24:21,470 --> 00:24:24,450 I wonder why he wouldn't say I and me. 343 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 That's because he didn't feel part of the family, didn't feel he really 344 00:24:27,400 --> 00:24:28,500 belonged. 345 00:24:33,360 --> 00:24:38,500 Queen Angela inherited the absent mother's place at the table and occupied 346 00:24:38,500 --> 00:24:39,620 father's full attention. 347 00:24:39,900 --> 00:24:41,060 Her father's. Yeah. 348 00:24:41,920 --> 00:24:45,720 The boy filled his thoughts with secret walks he would take and with fishing, 349 00:24:45,860 --> 00:24:48,160 and he would think, too, of Elizabeth Bradbury. 350 00:24:48,440 --> 00:24:49,560 There's that name again. Yeah. 351 00:24:49,960 --> 00:24:51,020 She's all through my stuff. 352 00:24:51,260 --> 00:24:52,720 Beautiful, gentle Elizabeth. 353 00:24:53,180 --> 00:24:54,180 Laughing Elizabeth. 354 00:24:54,720 --> 00:24:55,980 She's not in anything of mine. 355 00:24:56,340 --> 00:24:57,500 Mine's full of jacqueline. 356 00:24:57,700 --> 00:24:59,120 Yeah, it's my mother. I know. 357 00:25:01,260 --> 00:25:02,260 Chase, listen. 358 00:25:02,640 --> 00:25:06,840 Elizabeth Bradbury, age 18, was struck down and run over by a car the yesterday 359 00:25:06,840 --> 00:25:11,260 afternoon. Doctors at Valley Hospital report severe damage to her back and 360 00:25:11,620 --> 00:25:14,980 The driver of the car did not stop. There were no witnesses to the accident. 361 00:25:34,240 --> 00:25:39,540 Julia, I was just thinking that maybe I could work on something in here. 362 00:25:43,840 --> 00:25:44,960 I miss Lance. 363 00:25:46,740 --> 00:25:48,980 I do, too. He'll be back by Saturday. 364 00:25:49,860 --> 00:25:51,280 You know what I miss most? 365 00:25:52,020 --> 00:25:53,020 His car. 366 00:25:54,180 --> 00:25:56,760 It roars and screeches. 367 00:25:58,060 --> 00:26:00,240 Yes, he does drive too fast, doesn't he? 368 00:26:02,000 --> 00:26:03,020 Only when he's mad. 369 00:26:04,320 --> 00:26:07,000 Oh, no, we don't say that, do we? 370 00:26:09,440 --> 00:26:10,960 We say angry. 371 00:26:13,380 --> 00:26:14,780 Yes, we say angry. 372 00:26:16,700 --> 00:26:19,220 Mad is quite another thing. 373 00:26:20,580 --> 00:26:23,060 Hi. Oh, am I interrupting something? 374 00:26:23,260 --> 00:26:25,800 Yes. No, come in. Because I can come back later. 375 00:26:26,100 --> 00:26:27,039 No, come in. 376 00:26:27,040 --> 00:26:28,140 All right. Maggie. 377 00:26:31,539 --> 00:26:32,680 Angry or mad. 378 00:26:40,300 --> 00:26:43,300 I'm upset. Did I? No, don't be concerned. 379 00:26:43,860 --> 00:26:47,680 Emma never stays long, and today has gotten a bit out of her grasp. I see. 380 00:26:48,900 --> 00:26:51,480 Julia, listen, what can you tell me about Elizabeth Bradbury? 381 00:26:52,860 --> 00:26:54,460 How do you know Elizabeth Bradbury? 382 00:26:55,520 --> 00:27:00,260 Well, I don't. Just what I read from some old papers we found of Jason's. 383 00:27:04,620 --> 00:27:05,620 She's an invalid. 384 00:27:06,540 --> 00:27:09,280 Yes, I read about the accident, but you're saying she's still living? 385 00:27:09,800 --> 00:27:11,840 Yes. She lives here in the valley. 386 00:27:12,380 --> 00:27:13,380 Oh. 387 00:27:17,860 --> 00:27:19,460 She's one of Mother's pet charities. 388 00:27:20,060 --> 00:27:21,260 What does your mother do for her? 389 00:27:22,300 --> 00:27:24,820 Well, I don't know exactly. 390 00:27:25,640 --> 00:27:28,360 Except that Mother goes to visit her every week, religiously. 391 00:27:28,880 --> 00:27:30,180 She used to take me with her. 392 00:27:30,680 --> 00:27:33,980 And then she took Emma for a while, but it just upset Emma terribly. 393 00:27:34,840 --> 00:27:36,220 Is she badly crippled? 394 00:27:37,500 --> 00:27:39,400 Well, she's confined to a wheelchair. 395 00:27:40,960 --> 00:27:45,580 She sits up very straight, and she has one of the loveliest faces I've ever 396 00:27:45,580 --> 00:27:48,860 seen. I guess she takes lasts to see her now. 397 00:27:49,240 --> 00:27:51,280 My mother must think very highly of her. 398 00:27:52,880 --> 00:27:59,140 Angela says that Elizabeth Bradbury is there to remind us how really fortunate 399 00:27:59,140 --> 00:28:00,140 we are. 400 00:28:02,860 --> 00:28:05,180 I think the rest of us are just crippled in other ways. 401 00:28:16,000 --> 00:28:18,440 Gus, was my father in love with her? 402 00:28:19,020 --> 00:28:20,180 It was hard not to be. 403 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 She was beautiful. 404 00:28:22,260 --> 00:28:23,260 She still is. 405 00:28:24,640 --> 00:28:25,920 She meant something to him. 406 00:28:26,900 --> 00:28:28,080 He spoke of her often. 407 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 Asked if I'd seen her. 408 00:28:30,900 --> 00:28:31,900 How she was doing. 409 00:28:33,680 --> 00:28:35,640 He wrote about her a lot all through his writings. 410 00:28:36,220 --> 00:28:39,120 Well, Elizabeth Bradbury was the kind of girl that made an impression. 411 00:28:41,340 --> 00:28:44,520 Jason was a young man then, but he never forgot about her. 412 00:28:46,680 --> 00:28:48,400 That was a long time ago, the accident. 413 00:28:50,120 --> 00:28:52,680 Old Jasper Gioberti paid all of her hospital bills. 414 00:28:54,280 --> 00:28:55,600 Left us some money when he died. 415 00:28:56,900 --> 00:29:00,540 Gus, was my grandfather responsible for the accident? 416 00:29:01,540 --> 00:29:02,540 I never heard that. 417 00:29:13,710 --> 00:29:14,710 Grandmother? 418 00:29:15,030 --> 00:29:16,030 Lance? 419 00:29:16,870 --> 00:29:20,830 Darling. Well, I was wondering when you were going to come home. 420 00:29:21,490 --> 00:29:23,050 I'd like you to meet Laurie Chapman. 421 00:29:23,270 --> 00:29:25,450 Laurie? You're very lovely. 422 00:29:25,790 --> 00:29:30,350 Thank you, Mrs. Channing. Well, do come in and sit down. Make yourself at home. 423 00:29:32,390 --> 00:29:35,910 Now, Laurie, tell me all about yourself. 424 00:29:36,810 --> 00:29:38,670 Well... Laurie works in San Francisco. 425 00:29:39,110 --> 00:29:40,530 In San Francisco? 426 00:29:41,360 --> 00:29:43,320 Well, we'll have to get better acquainted, won't we? 427 00:29:44,160 --> 00:29:45,600 Could I offer you some wine? 428 00:29:46,340 --> 00:29:47,680 Oh, nothing. Thank you. 429 00:29:48,840 --> 00:29:50,360 What have you been up to in the city? 430 00:29:51,660 --> 00:29:54,120 Lance. Hmm? Oh, I'm going to move there. 431 00:29:55,400 --> 00:29:58,040 Oh, you've met Laurie, and now you're going to move. 432 00:29:58,380 --> 00:29:59,379 That's right. 433 00:29:59,380 --> 00:30:01,280 Oh, my goodness, that's fast. 434 00:30:01,960 --> 00:30:04,740 Well, I thought it might be about time to work for the Falcon Crest 435 00:30:04,740 --> 00:30:07,720 headquarters. I'd work my way up there the same way I've done here. 436 00:30:08,620 --> 00:30:09,840 Has he told you all of this? 437 00:30:10,370 --> 00:30:11,430 Not all of it. 438 00:30:12,390 --> 00:30:13,590 But it sounds wonderful. 439 00:30:14,150 --> 00:30:16,630 Well, I think there's a better time to discuss your plans. 440 00:30:18,050 --> 00:30:19,910 I'm going to drive Laurie back to the city. 441 00:30:20,330 --> 00:30:22,530 And when I do, I'm going to stop by Falcon Crest headquarters. 442 00:30:23,870 --> 00:30:25,370 I'd like to work with the corporate controllers. 443 00:30:25,790 --> 00:30:27,430 There is a better time, Lance. 444 00:30:30,350 --> 00:30:32,730 I hope you brought something appropriate to wear for dinner. 445 00:30:33,670 --> 00:30:34,670 We're having guests. 446 00:30:56,140 --> 00:30:57,140 You were raised here? 447 00:30:57,640 --> 00:30:59,040 The only home I've ever had. 448 00:30:59,260 --> 00:31:02,200 Oh. But it doesn't compare to the one we'll share one day soon. 449 00:31:02,940 --> 00:31:04,060 That is a nice sound. 450 00:31:06,000 --> 00:31:07,460 Oh, Lance, I don't know. 451 00:31:09,460 --> 00:31:10,660 My grandmother got to you. 452 00:31:11,300 --> 00:31:13,100 Yes, she did. She got to you, didn't she? 453 00:31:13,500 --> 00:31:15,700 No. No, it isn't that. 454 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Well, then what is it? 455 00:31:17,580 --> 00:31:18,580 Is it all of this? 456 00:31:19,540 --> 00:31:20,540 Falcon Crest? 457 00:31:20,600 --> 00:31:21,640 Is that what concerns you? 458 00:31:22,060 --> 00:31:23,160 This is very beautiful. 459 00:31:24,240 --> 00:31:25,320 And Falcon Crest. 460 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 That's awesome. 461 00:31:27,400 --> 00:31:29,580 You know, my grandmother is larger than life. 462 00:31:30,580 --> 00:31:31,740 Don't let her frighten you. 463 00:31:32,520 --> 00:31:33,740 She doesn't frighten me. 464 00:31:35,080 --> 00:31:36,700 But I think she frightens you. 465 00:31:37,840 --> 00:31:40,960 No, she doesn't. 466 00:31:56,970 --> 00:31:58,250 Hello, Cole. This is Angela. 467 00:31:58,690 --> 00:32:00,190 I have a slight problem. 468 00:32:00,550 --> 00:32:02,090 A very attractive problem. 469 00:32:02,530 --> 00:32:05,630 But I have an extra girl for dinner. Say, about 6 .30. 470 00:32:06,390 --> 00:32:07,950 Oh, thank you, Cole. 471 00:32:08,290 --> 00:32:09,910 You may have saved my life. 472 00:32:19,190 --> 00:32:20,270 Thank you, Charlie. 473 00:32:20,810 --> 00:32:22,110 Mr. Argonetti, thank you. 474 00:32:22,550 --> 00:32:25,030 I would like to make a toast to my dear friend, Carlo. 475 00:32:25,680 --> 00:32:27,220 And to his lovely daughter, Melissa. 476 00:32:27,520 --> 00:32:31,600 And to the lovely matriarch of Falcon Dress, dear Angela. Oh, thank you. 477 00:32:31,800 --> 00:32:34,100 When Charlie calls dinner, I want you to escort Melissa. 478 00:32:34,560 --> 00:32:36,580 Would you excuse me just a moment? Of course. 479 00:32:36,820 --> 00:32:37,880 Grandmother. You heard me. 480 00:32:40,280 --> 00:32:42,620 Laurie, how are you and Cole getting along? 481 00:32:42,840 --> 00:32:45,460 Fine. Just fine. Oh, that's lovely. Well, enjoy yourselves, huh? 482 00:32:48,520 --> 00:32:52,000 Carlo, I'm so glad you could be with us this evening. Oh, thank you for asking 483 00:32:52,000 --> 00:32:53,820 us. And you're such a lovely young lady. 484 00:32:54,020 --> 00:32:55,020 Isn't she, Lance? 485 00:33:05,230 --> 00:33:06,990 I'm delighted you could be with us. 486 00:33:07,330 --> 00:33:08,169 Thank you. 487 00:33:08,170 --> 00:33:11,750 Melissa, I have something to say to Angela. Why don't you wait in the car 488 00:33:11,750 --> 00:33:13,470 me, huh? Okay. It was wonderful. 489 00:33:13,710 --> 00:33:14,710 Good night, darling. 490 00:33:21,530 --> 00:33:23,730 Lance is in love with that Chapman girl? 491 00:33:24,090 --> 00:33:25,210 Oh, I don't think so. 492 00:33:25,410 --> 00:33:27,690 If he was nice to her, he was just being polite. 493 00:33:28,070 --> 00:33:30,730 He couldn't keep his eyes off her all evening. 494 00:33:31,530 --> 00:33:35,890 He laughs at her jokes, he smiles when she smiles, and he hangs on every word 495 00:33:35,890 --> 00:33:37,010 that comes out of her mouth. 496 00:33:37,690 --> 00:33:39,590 I don't want my daughter hurt, Angela. 497 00:33:40,650 --> 00:33:45,250 Well, he might have a passing fancy for Laurie, but it's nothing to worry about. 498 00:33:46,250 --> 00:33:50,190 I know what the marriage of your grandson and my daughter would mean to 499 00:33:50,190 --> 00:33:51,190 us. 500 00:33:51,230 --> 00:33:55,630 But if he's in love with someone else, I cannot allow it. 501 00:33:56,350 --> 00:33:57,530 Well, I couldn't either. 502 00:33:57,890 --> 00:33:59,770 You see, I want Lance to be happy. 503 00:34:00,240 --> 00:34:01,680 I wouldn't pressure him into anything. 504 00:34:01,880 --> 00:34:04,520 But if he starts seeing Melissa, then it's his choice. 505 00:34:04,920 --> 00:34:06,040 I hope so, Angela. 506 00:34:07,140 --> 00:34:08,360 Thank you for a lovely dinner. 507 00:34:08,600 --> 00:34:10,040 Oh, Carlo, it was my pleasure. 508 00:34:10,780 --> 00:34:11,960 Good night. Good night. 509 00:34:28,830 --> 00:34:31,590 Jason Gioberti's son, back in our valley. 510 00:34:32,290 --> 00:34:35,889 Forgive me, but I do so welcome the sight of him. 511 00:34:36,230 --> 00:34:37,650 Thank you. You're very kind. 512 00:34:38,210 --> 00:34:39,489 Please, sit down. 513 00:34:39,690 --> 00:34:40,690 Thanks. 514 00:34:41,150 --> 00:34:42,770 Nice of you to let us come see you. 515 00:34:43,310 --> 00:34:47,170 My father wrote of you many times in his diary. 516 00:34:48,850 --> 00:34:49,850 He did? 517 00:34:49,929 --> 00:34:50,929 Yes. 518 00:34:52,650 --> 00:34:54,690 That surprises me very much. 519 00:34:56,190 --> 00:34:57,290 Beautiful Elizabeth. 520 00:34:58,540 --> 00:34:59,840 Lovely, gentle Elizabeth. 521 00:35:02,500 --> 00:35:04,100 You didn't know he thought of you that way? 522 00:35:05,500 --> 00:35:07,480 He didn't talk a great deal, you know. 523 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 He was shy. 524 00:35:10,920 --> 00:35:12,720 I'm not sure I knew that then. 525 00:35:14,200 --> 00:35:18,600 You were quite young, weren't you, when you... when you had your accident? 526 00:35:19,060 --> 00:35:20,060 Yes. 527 00:35:21,120 --> 00:35:23,200 I never saw Jason after that. 528 00:35:28,650 --> 00:35:30,450 He never once came to see me. 529 00:35:31,390 --> 00:35:33,650 And that nearly broke my heart. 530 00:35:34,110 --> 00:35:37,010 Because I was madly in love with him. 531 00:35:40,570 --> 00:35:42,370 Why wouldn't he come? 532 00:35:42,750 --> 00:35:44,510 Things were very different then. 533 00:35:45,190 --> 00:35:47,950 A girl in a wheelchair didn't date very much. 534 00:35:49,490 --> 00:35:54,730 In those days, a physical handicap was just that. A physical handicap. 535 00:35:56,550 --> 00:35:57,610 And then... 536 00:35:58,600 --> 00:36:00,400 He met Jacqueline, your mother. 537 00:36:01,320 --> 00:36:03,060 I heard how beautiful she was. 538 00:36:03,540 --> 00:36:05,040 How much she loved Jason. 539 00:36:06,480 --> 00:36:09,260 And I was very happy for him. 540 00:36:11,360 --> 00:36:13,540 I learned about his doings through Angela. 541 00:36:14,880 --> 00:36:17,580 What a faithful friend she's always been. 542 00:36:22,940 --> 00:36:24,100 He cared for you. 543 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 I know that. 544 00:36:26,980 --> 00:36:27,980 Thank you. 545 00:36:30,410 --> 00:36:33,370 That's a very nice thing to remember. 546 00:36:36,410 --> 00:36:37,990 Why didn't he ever go to fear again? 547 00:36:42,190 --> 00:36:45,190 Elizabeth said that he was very shy. 548 00:36:45,430 --> 00:36:49,010 A boy that age, he just probably didn't want to get involved. 549 00:36:50,190 --> 00:36:51,750 I know he cared for her. 550 00:36:52,990 --> 00:36:57,090 Maybe he wasn't in love with her, but even if she were just a friend... 551 00:37:01,710 --> 00:37:03,910 Are you afraid he might be responsible for her condition? 552 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 Aren't you? 553 00:37:08,130 --> 00:37:09,130 Chase, I don't know. 554 00:37:12,290 --> 00:37:15,530 Guilt could have kept him awake. 555 00:37:18,410 --> 00:37:20,850 Why is he so hard to get at? 556 00:37:22,870 --> 00:37:24,950 I want to know what kind of man my father was. 557 00:37:27,470 --> 00:37:30,810 Why can't I work in San Francisco? I'd still be part of Falcon Crest. 558 00:37:31,320 --> 00:37:34,160 San Francisco is not the issue. Your little shop girl is. 559 00:37:34,660 --> 00:37:36,280 She isn't just a shop girl. 560 00:37:36,880 --> 00:37:38,800 She's active. She has lots of interests. 561 00:37:39,160 --> 00:37:40,118 Such as? 562 00:37:40,120 --> 00:37:43,780 Well, she runs. She bicycles. She studies at night to become a jewelry 563 00:37:43,780 --> 00:37:47,340 appraiser. You'd be amazed, Grandmother, what she knows about precious stones 564 00:37:47,340 --> 00:37:48,339 already. 565 00:37:48,340 --> 00:37:51,060 If you just take the time to get to know her, please. 566 00:37:51,820 --> 00:37:52,820 No need to. 567 00:37:52,960 --> 00:37:54,160 Grandmother, I love her. 568 00:37:54,500 --> 00:37:55,720 And I want to marry her. 569 00:37:56,180 --> 00:37:58,640 And I think we'd stand a better chance in San Francisco. 570 00:37:59,150 --> 00:38:00,910 You're not free to make those choices. 571 00:38:01,190 --> 00:38:04,830 Now, I have invested my time, my knowledge, and my money in you. 572 00:38:05,310 --> 00:38:08,430 And my dividends include your unquestioning loyalty. 573 00:38:08,830 --> 00:38:12,990 You have my loyalty, but I'm not your personal property. I have my own life. 574 00:38:13,230 --> 00:38:16,970 The marriage will be to Melissa Agretti when the time is right. 575 00:38:17,270 --> 00:38:20,630 But, Grandmother... Or I disinherit you. 576 00:38:22,190 --> 00:38:23,330 I love Lori. 577 00:38:24,650 --> 00:38:26,590 Well, I didn't say you couldn't love her. 578 00:38:26,920 --> 00:38:28,880 I said you can't marry her. 579 00:38:35,480 --> 00:38:38,060 Of course I like Laurie. I liked her immediately. 580 00:38:38,320 --> 00:38:39,820 She has stamina and spirit. 581 00:38:40,240 --> 00:38:42,500 Traits that I admire tremendously in a person. 582 00:38:43,460 --> 00:38:45,420 Well, then you'll help me with grandmother. 583 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 No. 584 00:38:47,700 --> 00:38:49,900 But you just said that you'd be able to help me. 585 00:38:50,360 --> 00:38:53,300 That I would probably love her as a daughter -in -law. 586 00:38:53,640 --> 00:38:55,440 But none of that makes any difference. 587 00:38:56,110 --> 00:38:57,930 Hasn't anyone ever stood up to grandmother? 588 00:38:58,850 --> 00:39:00,770 You can't fight her and win. 589 00:39:01,150 --> 00:39:03,930 You have too much to lose. But I'd have Laurie. 590 00:39:04,890 --> 00:39:06,210 And I'm not going to lose her. 591 00:39:07,350 --> 00:39:08,930 You don't have to lose her. 592 00:39:11,970 --> 00:39:13,170 Just don't marry her. 593 00:39:33,900 --> 00:39:35,600 Sometimes I wish we'd ever opened this room up. 594 00:39:36,080 --> 00:39:37,540 I think Chase is sorry, too. 595 00:39:39,900 --> 00:39:41,980 Well, it's as if this is where Jason really died. 596 00:39:44,460 --> 00:39:45,720 I guess part of him did. 597 00:39:47,480 --> 00:39:51,260 Poor Chase. Everyone wonders how his father died. The other half wonders whom 598 00:39:51,260 --> 00:39:52,260 hurt before he died. 599 00:39:52,700 --> 00:39:54,040 He hurt himself mostly. 600 00:39:54,900 --> 00:39:56,100 Not Elizabeth Bradbury? 601 00:39:56,520 --> 00:39:57,520 No. 602 00:39:59,060 --> 00:40:01,020 We talked about everything in life. 603 00:40:01,900 --> 00:40:02,960 Especially when you drank. 604 00:40:05,770 --> 00:40:07,150 Sometime he would have told me that. 605 00:40:17,370 --> 00:40:18,370 Angie. 606 00:40:18,790 --> 00:40:20,570 Have you ever been to a winery before? 607 00:40:21,310 --> 00:40:22,530 Nothing so elegant. 608 00:40:23,110 --> 00:40:25,330 All of this should be Lance's one day. 609 00:40:26,450 --> 00:40:27,510 It's very impressive. 610 00:40:28,310 --> 00:40:29,730 I've been thinking about you. 611 00:40:30,270 --> 00:40:33,950 With your apparent interest in gems, I would think you'd enjoy a trip to the 612 00:40:33,950 --> 00:40:34,950 Orient. 613 00:40:35,700 --> 00:40:36,700 I'm sure I would. 614 00:40:37,580 --> 00:40:39,660 Lance tells me you're studying to be an appraiser. 615 00:40:40,220 --> 00:40:42,700 There's some wonderful schools in the East, you know. 616 00:40:43,300 --> 00:40:44,300 Yes, there are. 617 00:40:45,200 --> 00:40:47,160 Are you making me an offer, Mrs. Channing? 618 00:40:48,260 --> 00:40:49,320 I'm making you two. 619 00:40:49,780 --> 00:40:50,780 You have a choice. 620 00:40:52,140 --> 00:40:53,780 I love him very much. 621 00:40:54,280 --> 00:40:56,640 That word is used so easily these days. 622 00:40:57,360 --> 00:40:58,900 I love him very much. 623 00:40:59,560 --> 00:41:02,780 Enough to know that he probably does belong here at Falcon Crest. 624 00:41:03,920 --> 00:41:04,920 And you? 625 00:41:05,870 --> 00:41:07,930 He was lost to me before I even met him. 626 00:41:08,790 --> 00:41:10,650 You got him too early, Mrs. Channing. 627 00:41:11,230 --> 00:41:12,230 Molded him early. 628 00:41:12,650 --> 00:41:13,650 Obligated him early. 629 00:41:13,930 --> 00:41:15,890 His heritage obligated him. 630 00:41:16,150 --> 00:41:17,710 You know, it's really too bad, though. 631 00:41:18,810 --> 00:41:20,970 He was just beginning to come into his own terms. 632 00:41:22,150 --> 00:41:25,570 Do you know that he's fine and strong and gentle? 633 00:41:25,870 --> 00:41:29,430 Well, he'll always be able to use those qualities, if he has them. 634 00:41:30,410 --> 00:41:33,630 I don't mind losing as much as I mind you winning. 635 00:41:36,460 --> 00:41:37,460 Shall we go? 636 00:41:44,520 --> 00:41:46,160 I'm sorry, Lance. It's over. 637 00:41:48,580 --> 00:41:50,620 I should have never taken you to Falcon Crest. 638 00:41:51,340 --> 00:41:54,660 We should have gotten on our bicycles and just never looked back. 639 00:41:55,960 --> 00:41:57,040 Too late for that now. 640 00:41:59,300 --> 00:42:00,400 It's not too late, Laurie. 641 00:42:01,020 --> 00:42:03,380 We can find some place where she can't reach us. 642 00:42:03,800 --> 00:42:04,960 And where would that be? 643 00:42:07,190 --> 00:42:09,610 I'm always going to wonder how she got to be so powerful. 644 00:42:12,370 --> 00:42:13,790 We can't let her stop us. 645 00:42:14,350 --> 00:42:15,410 She already has. 646 00:42:16,890 --> 00:42:19,090 You're hers, Lance, and I'm not going to fight her. 647 00:42:19,330 --> 00:42:20,330 But I can. 648 00:42:20,870 --> 00:42:21,870 And I will. 649 00:42:22,390 --> 00:42:24,030 You see, I can change everything. 650 00:42:25,550 --> 00:42:26,810 I wish that was possible. 651 00:42:31,410 --> 00:42:32,410 Don't go, baby. 652 00:42:37,450 --> 00:42:38,450 I have to. 653 00:42:39,030 --> 00:42:40,110 You're all that I have. 654 00:42:41,510 --> 00:42:42,570 You're all that I love. 655 00:42:44,130 --> 00:42:45,330 You have your family. 656 00:42:45,550 --> 00:42:46,910 I don't have any family. 657 00:42:47,410 --> 00:42:48,410 I never have. 658 00:42:50,150 --> 00:42:52,330 My father tried, but I never gave him the chance. 659 00:42:53,330 --> 00:42:56,030 You're the first person who's ever allowed me to feel anything. 660 00:42:56,830 --> 00:42:59,010 And I... I can't lose you. 661 00:43:00,430 --> 00:43:04,830 I'll talk to my grandmother. I'll tell her I'm... I'm through with falcon 662 00:43:07,150 --> 00:43:08,510 Just be somebody you like, Lance. 663 00:43:11,530 --> 00:43:13,270 You'll always be somebody I love. 664 00:43:17,170 --> 00:43:18,510 Just feel something. 665 00:43:19,330 --> 00:43:21,230 Even pain is better than nothing. 666 00:43:45,000 --> 00:43:47,220 I offered you the complete family history when you were here before. 667 00:43:47,520 --> 00:43:48,780 And you didn't seem to care. 668 00:43:49,720 --> 00:43:51,700 I've done a little exploration since then. 669 00:43:53,280 --> 00:43:54,500 But I came up with this. 670 00:43:56,320 --> 00:43:57,760 It's my father's handwriting. 671 00:43:58,900 --> 00:44:01,740 Oh, poor Chase. You've found it, haven't you? 672 00:44:02,660 --> 00:44:04,120 Jason's horrible room. 673 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 Hmm. 674 00:44:07,660 --> 00:44:09,660 This was in the ashes of his fireplace. 675 00:44:11,100 --> 00:44:13,960 Damn Angie and her deadly blue convertible. 676 00:44:17,130 --> 00:44:18,130 It says Elizabeth. 677 00:44:19,510 --> 00:44:20,870 The rest of it's burnt away. 678 00:44:22,650 --> 00:44:25,450 Well, you persist in stirring those ashes. 679 00:44:27,410 --> 00:44:29,230 Even Elizabeth's tragic accident. 680 00:44:29,570 --> 00:44:31,210 You were driving that convertible. 681 00:44:31,590 --> 00:44:33,310 We were all very sad for her. 682 00:44:33,770 --> 00:44:35,650 The entire valley was devastated. 683 00:44:36,130 --> 00:44:37,710 Yet no one ever stepped forward. 684 00:44:38,590 --> 00:44:39,870 Ever admitted guilt. 685 00:44:41,890 --> 00:44:45,690 My father and I have always seen to it that she's never wanted for anything. 686 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 Except a life. 687 00:44:48,040 --> 00:44:49,440 Life is rarely fair. 688 00:44:50,220 --> 00:44:55,060 I could hope that Emma was not so troubled and that Julia had more 689 00:44:55,360 --> 00:44:57,440 But as it is, my children are flawed. 690 00:44:58,540 --> 00:44:59,540 Retribution, Angela? 691 00:45:00,780 --> 00:45:02,280 Consider it my lot in life. 692 00:45:02,960 --> 00:45:05,560 Why did you let me believe that my father might have been responsible? 693 00:45:07,680 --> 00:45:09,260 You let yourself believe that. 694 00:45:10,180 --> 00:45:12,520 Give me one thing to remember him by, Angela. 695 00:45:13,100 --> 00:45:14,740 Something, no matter how slight. 696 00:45:15,400 --> 00:45:19,180 That will help me to remember him with some shred of pride. 697 00:45:20,580 --> 00:45:21,580 Decency. 698 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 All right. 699 00:45:30,720 --> 00:45:37,600 You are a rich man, Gus. A rich man is a man who has a son 700 00:45:37,600 --> 00:45:43,040 to grow with and fish with and travel. 701 00:45:46,350 --> 00:45:47,350 so much. 702 00:45:48,130 --> 00:45:49,450 I don't have a son. 703 00:45:50,050 --> 00:45:52,310 But, Jason, you have Chase. 704 00:45:53,130 --> 00:45:54,630 He writes to you all the time. 705 00:45:55,110 --> 00:45:56,690 No. No, he left me. 706 00:45:57,390 --> 00:45:58,610 His mother took him away. 707 00:45:58,950 --> 00:46:00,070 He was a little boy. 708 00:46:00,770 --> 00:46:04,090 Well, he's a man now, and he hasn't come back. 709 00:46:05,550 --> 00:46:06,550 Damn him. 710 00:46:06,910 --> 00:46:08,770 Who the hell needs Chase, your buddy? 711 00:46:19,470 --> 00:46:20,470 Did you get that? 712 00:46:22,710 --> 00:46:25,850 Gus tried to convince me that Jason needed some kind of help. 713 00:46:27,310 --> 00:46:29,170 So I asked him to make that recording. 714 00:46:31,370 --> 00:46:32,970 I never gave him that help. 715 00:46:35,530 --> 00:46:39,230 As long as I live, I'll grieve that he died feeling as he did. 716 00:46:41,830 --> 00:46:45,130 But at least I know now. 717 00:46:46,670 --> 00:46:47,890 It's some sort of resolution. 718 00:46:51,440 --> 00:46:53,920 You win at any cost, don't you? 719 00:46:55,540 --> 00:46:57,720 Maggie's name was Hartford, wasn't it? 720 00:46:57,920 --> 00:46:59,220 Uh, from Maryland? 721 00:47:00,160 --> 00:47:02,180 And I think her mother was a Griffith. 722 00:47:02,380 --> 00:47:03,380 My God. 723 00:47:04,160 --> 00:47:06,040 You've started a file on my wife. 724 00:47:06,720 --> 00:47:08,640 Well, I've always wanted to know her better. 725 00:47:34,120 --> 00:47:35,320 You don't mean all this, Jason. 726 00:47:35,960 --> 00:47:36,960 You love Chase. 727 00:47:37,420 --> 00:47:38,420 You know you do. 728 00:47:38,900 --> 00:47:39,900 Yes, I do. 729 00:47:40,260 --> 00:47:42,000 I do love my son. 730 00:47:42,600 --> 00:47:47,400 I need him. I need my son. I want him with me, Gus. 731 00:47:48,040 --> 00:47:49,040 I love him. 54861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.