Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,940
Emma's on the loose. You haven't seen
her, have you? Not today.
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,960
Grandmother's afraid she'd forget to
find her way home. Who is it?
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
Listen carefully.
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,400
Because I know what happened to your
brother Jason the night he died.
5
00:00:15,640 --> 00:00:16,900
Ten thousand. Cash.
6
00:00:17,240 --> 00:00:18,240
You seen Vicki?
7
00:00:18,580 --> 00:00:19,680
Not since this morning.
8
00:00:19,960 --> 00:00:22,060
She went to someplace called the Spring
House.
9
00:00:22,280 --> 00:00:25,220
Let's get the jeep and take a look for
her. Turner left me and... Of course,
10
00:00:25,220 --> 00:00:26,220
in trouble.
11
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
I'll kill Emma.
12
00:00:27,500 --> 00:00:31,890
You were there, and you were fighting
with Uncle Jason, and then you...
13
00:00:32,369 --> 00:00:34,030
Oh, no. I can't let it happen again.
14
00:00:34,270 --> 00:00:35,270
Emma, let go. Emma, let go.
15
00:01:53,199 --> 00:01:55,860
Emma, you think too much about Jason's
death.
16
00:02:02,660 --> 00:02:04,620
When are we going to the funeral, Julia?
17
00:02:05,260 --> 00:02:06,940
The funeral's over, Emma.
18
00:02:07,780 --> 00:02:09,240
Was Turner Bates there?
19
00:02:09,479 --> 00:02:12,200
What was he wearing? No, Turner Bates
wasn't there.
20
00:02:13,700 --> 00:02:15,400
He wants to marry me, you know.
21
00:02:17,120 --> 00:02:19,500
Wouldn't Mother just die if we got
married?
22
00:02:19,880 --> 00:02:21,440
Yes, I think Mother might.
23
00:02:24,920 --> 00:02:30,220
Emma, the night Uncle Jason died, what
really happened?
24
00:02:32,660 --> 00:02:34,540
I wish I could remember.
25
00:02:35,280 --> 00:02:37,840
I keep thinking and thinking about it.
26
00:02:38,680 --> 00:02:44,180
But all I can remember is Uncle Jason
falling.
27
00:02:46,320 --> 00:02:47,480
Did you see it?
28
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
My music.
29
00:02:54,310 --> 00:02:56,030
I don't know what I did with it.
30
00:02:58,110 --> 00:03:00,090
I didn't see it.
31
00:03:02,590 --> 00:03:03,610
We'll find it.
32
00:03:05,590 --> 00:03:06,590
Maybe tomorrow.
33
00:03:27,880 --> 00:03:29,280
I can see that. What are you doing in
here?
34
00:03:29,720 --> 00:03:32,880
Well, this is Jason Giaberti's place,
right? It was.
35
00:03:33,620 --> 00:03:35,680
He was killed in a truck crash. He was
my father.
36
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
I'm sorry.
37
00:03:39,840 --> 00:03:42,320
I should have known.
38
00:03:42,540 --> 00:03:44,040
You know, you get his look.
39
00:03:44,540 --> 00:03:45,980
What were you doing in here?
40
00:03:47,140 --> 00:03:52,180
I used to work here. No, I'd help with
the harvest and whatever.
41
00:03:52,860 --> 00:03:56,200
And old Jason, he'd let me sleep there.
42
00:03:56,830 --> 00:03:58,210
Hey, you wouldn't be hiring, would you?
43
00:04:00,610 --> 00:04:01,610
What's in the bag?
44
00:04:02,490 --> 00:04:06,210
Just stuff, mostly. A couple of things
that I forgot.
45
00:04:06,490 --> 00:04:07,870
Hey, look, you're welcome to look.
46
00:04:14,870 --> 00:04:16,070
I'm not hiring right now.
47
00:04:17,649 --> 00:04:20,610
If you go to one of the larger
vineyards, you'll probably get
48
00:04:23,070 --> 00:04:24,410
How well did you know my father?
49
00:04:24,730 --> 00:04:25,730
Huh?
50
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Oh.
51
00:04:27,640 --> 00:04:28,660
Not well.
52
00:04:29,480 --> 00:04:32,440
Just, uh... You know, just let me work
here.
53
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
That's all.
54
00:04:34,820 --> 00:04:37,220
Look, I, uh... I'm already gone, huh?
55
00:04:38,840 --> 00:04:45,540
Well... There's a strange one.
56
00:04:46,060 --> 00:04:47,060
Turner Bates?
57
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
Good for nothing.
58
00:04:49,640 --> 00:04:50,740
You work for my father?
59
00:04:51,020 --> 00:04:51,919
Off and on.
60
00:04:51,920 --> 00:04:53,500
Your father finally gave him the boots.
61
00:04:54,890 --> 00:04:55,890
He's a real loser.
62
00:04:56,570 --> 00:04:57,570
Yeah, I got that feeling.
63
00:04:58,870 --> 00:05:01,270
Listen, I got a couple dozen more of
these steaks down there. You want to
64
00:05:01,270 --> 00:05:02,270
me bring them up? Sure.
65
00:05:03,530 --> 00:05:05,630
Are you sure that's as soon as the
doctor can see me?
66
00:05:06,670 --> 00:05:09,870
No, no, no. It's not an emergency. I
just need to see him.
67
00:05:11,090 --> 00:05:12,090
Uh -huh.
68
00:05:13,010 --> 00:05:16,190
Okay, well, if that's as soon as he can
see me, let's make it for then.
69
00:05:17,310 --> 00:05:18,410
Fine. Thank you.
70
00:05:28,140 --> 00:05:30,380
Emma, dear, it's your move.
71
00:05:32,420 --> 00:05:34,040
Emma, it's your move, dear.
72
00:05:34,880 --> 00:05:37,120
Yes, I know, Mother, I was thinking.
73
00:05:38,400 --> 00:05:42,760
Lance says you must play with the
strategy of Napoleon.
74
00:05:48,640 --> 00:05:49,940
Mrs. Channing, telephone.
75
00:05:50,300 --> 00:05:51,540
Your San Francisco office.
76
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Thank you, Charlie.
77
00:05:54,400 --> 00:05:56,280
It's your move, darling. I'll be right
back.
78
00:06:16,229 --> 00:06:18,070
Emma? Emma, it's me, Turner.
79
00:06:22,350 --> 00:06:23,350
Turner.
80
00:06:25,230 --> 00:06:26,290
You came back.
81
00:06:26,750 --> 00:06:27,850
Of course I did.
82
00:06:30,670 --> 00:06:32,030
You're not mad at me, are you?
83
00:06:32,910 --> 00:06:33,910
Bad?
84
00:06:34,850 --> 00:06:36,430
Why would I be mad at you?
85
00:06:36,710 --> 00:06:37,710
You know.
86
00:06:38,500 --> 00:06:40,860
Running off like I did the night that
Jason died?
87
00:06:43,860 --> 00:06:44,860
Jason.
88
00:06:48,440 --> 00:06:49,800
Emma, you remember?
89
00:06:54,520 --> 00:06:56,180
You're on private property, you know.
90
00:06:58,380 --> 00:07:01,820
Have you forgotten there's a stiff
penalty in this county for trespassing?
91
00:07:02,220 --> 00:07:03,400
Charlie? Mother?
92
00:07:03,740 --> 00:07:05,720
It's all right, darling. I'll take care
of everything. Charlie!
93
00:07:11,880 --> 00:07:13,320
He really wasn't bothering me, Mother.
94
00:07:14,420 --> 00:07:16,140
You ought to listen to your daughter,
Mr. Channing.
95
00:07:20,240 --> 00:07:20,640
If
96
00:07:20,640 --> 00:07:27,700
you
97
00:07:27,700 --> 00:07:29,960
ever see him on this property, you let
me know.
98
00:07:31,720 --> 00:07:33,760
But I wanted to talk to him, Mother.
99
00:07:35,420 --> 00:07:38,680
Darling, you have to be very, very
careful of strangers.
100
00:07:39,530 --> 00:07:41,350
You just don't know what they're going
to do.
101
00:07:42,050 --> 00:07:46,630
Turner is not a stranger. Darling, he's
just not a suitable person for you.
102
00:07:47,430 --> 00:07:51,430
All right, Mother. Now, now, now. I
don't want you to get upset about
103
00:07:55,090 --> 00:07:57,070
Uncle Jason is dead, isn't he, Mother?
104
00:08:00,330 --> 00:08:01,330
Yes, of course.
105
00:08:03,230 --> 00:08:05,050
His truck went off the road.
106
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
Don't you remember?
107
00:08:08,110 --> 00:08:09,580
Yes. Of course.
108
00:08:10,100 --> 00:08:12,660
It was only for a moment that I didn't
recall.
109
00:08:29,280 --> 00:08:32,020
Do you remember after Cole was born?
110
00:08:32,760 --> 00:08:37,400
How special he was and how we loved him
so much that we were almost afraid to
111
00:08:37,400 --> 00:08:38,419
have another as if...
112
00:08:39,380 --> 00:08:42,159
Somehow having another might interfere.
113
00:08:42,780 --> 00:08:45,900
Remember, I don't think we even had a
babysitter until after Vicki was born.
114
00:08:47,120 --> 00:08:50,500
Yeah. Well, lucky you didn't have overly
protective parents, huh? Yeah.
115
00:08:52,040 --> 00:08:55,960
Do you think that you loved Vicki as
much when she was a baby?
116
00:08:56,320 --> 00:08:58,100
What kind of question is that? Of course
I did.
117
00:08:59,080 --> 00:09:00,840
Well, I mean, if she'd been a boy, let's
say.
118
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
Wouldn't have made any difference.
119
00:09:03,800 --> 00:09:06,720
Well, if she had been a boy, would you
have wanted to try again for a little
120
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
girl?
121
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
We've, uh...
122
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Gotta have one of each.
123
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
And now?
124
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Now?
125
00:09:18,820 --> 00:09:19,840
We've got one of each.
126
00:09:21,200 --> 00:09:24,120
What are you, uh... What are you talking
about?
127
00:09:27,200 --> 00:09:28,920
I made an appointment to see the doctor.
128
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
You all right?
129
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
All right, it's okay.
130
00:09:57,540 --> 00:10:01,160
It's just that there's so much happening
now and everything that we've worked
131
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
for in this place.
132
00:10:02,500 --> 00:10:03,960
When do you see the doctor?
133
00:10:04,460 --> 00:10:08,500
I think I have an appointment the day
after tomorrow.
134
00:10:09,660 --> 00:10:11,520
The day after tomorrow? Two days for an
appointment?
135
00:10:11,860 --> 00:10:13,720
I know. Reminds you of New York, doesn't
it?
136
00:10:14,140 --> 00:10:15,340
Some things never change.
137
00:10:17,880 --> 00:10:19,080
It's kind of risky, you know.
138
00:10:19,480 --> 00:10:21,100
Well, it's not 21.
139
00:10:22,180 --> 00:10:23,700
I don't want you taking any chances.
140
00:10:26,220 --> 00:10:27,900
Your health is the most important thing.
141
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
All right, well, let's just say that
there are no complications.
142
00:10:31,860 --> 00:10:33,000
Would you want me to have it?
143
00:10:35,760 --> 00:10:38,480
Let's take things one step at a time.
144
00:10:39,460 --> 00:10:41,400
You know, it might even be a false
alarm.
145
00:10:42,540 --> 00:10:43,540
What if it isn't?
146
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
It's very simple.
147
00:10:48,480 --> 00:10:49,480
I'll divorce you.
148
00:12:02,670 --> 00:12:03,670
I knew you'd come.
149
00:12:04,890 --> 00:12:06,090
I've missed you so.
150
00:12:18,410 --> 00:12:20,630
Come on. Come on.
151
00:12:22,430 --> 00:12:23,430
Where?
152
00:12:53,260 --> 00:12:54,560
hehehehe
153
00:13:22,160 --> 00:13:24,040
Aw, damn, there's no candle.
154
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
That's all right.
155
00:13:32,700 --> 00:13:34,960
See? I remembered.
156
00:13:38,120 --> 00:13:41,240
Sandalwood. I love the smell of
sandalwood.
157
00:13:42,160 --> 00:13:44,460
It reminds me of springtime.
158
00:13:46,180 --> 00:13:47,720
What does it remind you of?
159
00:14:25,580 --> 00:14:26,700
It's been so long.
160
00:14:28,420 --> 00:14:31,100
Emma, tell me what happened the night
that Jason Giverty died.
161
00:14:31,780 --> 00:14:33,920
I dreamt about you every night.
162
00:14:34,260 --> 00:14:35,600
What happened after I left?
163
00:14:36,380 --> 00:14:40,520
I used to pray that you'd come back for
me.
164
00:14:40,740 --> 00:14:43,040
Who put him in that truck, Emma?
165
00:14:44,080 --> 00:14:45,200
Now you're here.
166
00:14:45,860 --> 00:14:47,260
Will you listen to me?
167
00:14:48,640 --> 00:14:49,700
Okay, okay.
168
00:14:50,440 --> 00:14:54,080
Now all I want to know is what happened
to Jason the night he died.
169
00:14:55,690 --> 00:14:57,110
Emma, who helped you?
170
00:14:57,830 --> 00:14:59,730
How did he get into that truck?
171
00:15:03,390 --> 00:15:05,590
I don't remember.
172
00:15:26,760 --> 00:15:27,760
You do?
173
00:16:13,610 --> 00:16:15,030
I hate housework.
174
00:16:16,890 --> 00:16:19,790
That's because you don't have any
younger brothers and sisters to boss
175
00:16:20,210 --> 00:16:21,710
Want to hit this grab on me? Sure.
176
00:16:22,030 --> 00:16:25,290
I remember I was growing up, the woman
next door had, I don't know, nine kids.
177
00:16:25,870 --> 00:16:28,670
They all had different little jobs to
do. She had it made.
178
00:16:29,750 --> 00:16:31,910
I always thought I'd have a family like
that.
179
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
What stopped you?
180
00:16:33,810 --> 00:16:34,810
Oh, I don't know.
181
00:16:35,170 --> 00:16:38,190
Everything. Your father's flying,
apartments, New York City.
182
00:16:38,730 --> 00:16:39,730
Are you sorry?
183
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
Not really.
184
00:16:41,530 --> 00:16:42,990
Might be nice to have maybe one more.
185
00:16:43,370 --> 00:16:45,050
Wouldn't you like to have a younger
brother or sister?
186
00:16:45,590 --> 00:16:46,590
Not really.
187
00:16:47,290 --> 00:16:48,290
Why not?
188
00:16:48,450 --> 00:16:51,650
Well, it seems like you and Dad barely
had time for Cole and I. One more sure
189
00:16:51,650 --> 00:16:56,670
wouldn't help any... You're pregnant,
aren't you?
190
00:16:57,710 --> 00:16:58,890
What makes you say that?
191
00:16:59,650 --> 00:17:01,250
Well, you barely eat anything lately.
192
00:17:01,830 --> 00:17:04,510
This is the third time this month you've
asked me what I thought about babies.
193
00:17:04,890 --> 00:17:06,990
I figure either you're pregnant or you
think I am.
194
00:17:07,849 --> 00:17:10,890
And you know you're not, right? No, I'm
not pregnant, Mom.
195
00:17:12,780 --> 00:17:15,400
I'll tell you, you are one perceptive
kid, you know?
196
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
You are.
197
00:17:18,859 --> 00:17:20,040
Well, have you been to a doctor?
198
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
Tomorrow.
199
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
Are you angry?
200
00:17:23,380 --> 00:17:26,760
Well, no, I'm not angry. It's just,
don't you think you're a little old to
201
00:17:26,760 --> 00:17:29,820
having babies? Wait a minute. A lot of
women my age have babies.
202
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Okay.
203
00:17:32,460 --> 00:17:34,200
Well, so who's going to take care of
this baby?
204
00:17:34,440 --> 00:17:37,900
You think I want some infant crawling
around when I'm 17 years old? Does that
205
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
embarrass you?
206
00:17:39,000 --> 00:17:40,680
No, it doesn't embarrass me.
207
00:17:41,310 --> 00:17:43,570
I just don't want to spend the next five
years of my life babysitting while
208
00:17:43,570 --> 00:17:46,670
you're off on some writing project. Wait
a minute. That is not fair.
209
00:17:46,990 --> 00:17:50,050
Getting pregnant is? Damn it, Vicki. I
don't even know if I am yet. Fine.
210
00:17:50,110 --> 00:17:50,989
Terrific. Great.
211
00:17:50,990 --> 00:17:52,170
Where are you going? Out.
212
00:17:52,670 --> 00:17:53,670
Shit.
213
00:18:15,400 --> 00:18:16,420
Emma's not in her room.
214
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Again?
215
00:18:18,920 --> 00:18:22,020
Well, she's probably out on one of her
early morning strolls. You know, we have
216
00:18:22,020 --> 00:18:23,140
to keep her from wandering.
217
00:18:23,820 --> 00:18:26,320
Grandmother, she'll find her way back or
someone will bring her.
218
00:18:27,000 --> 00:18:29,940
Well, I sent Charlie out to the north
vineyard and I want you to check the
219
00:18:29,940 --> 00:18:31,720
south. As soon as Apollo's finished.
220
00:18:32,080 --> 00:18:33,760
She's not responsible. I want her back.
221
00:18:34,580 --> 00:18:35,640
Okay, I'll be a few minutes.
222
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Now!
223
00:19:03,170 --> 00:19:04,170
You're out early.
224
00:19:04,410 --> 00:19:06,330
Emma's on the loose. You haven't seen
her, have you?
225
00:19:06,990 --> 00:19:07,949
Not today.
226
00:19:07,950 --> 00:19:10,750
Why? Well, she's on one of her walking
tours again.
227
00:19:11,470 --> 00:19:13,410
Grandmother's afraid she'll forget to
find her way home.
228
00:19:13,670 --> 00:19:14,670
Well, you want us to help look?
229
00:19:15,110 --> 00:19:17,170
No. If she comes by, just give me a
call, okay?
230
00:19:17,490 --> 00:19:18,710
You got it. All right?
231
00:19:23,770 --> 00:19:25,030
I bet that's it.
232
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
What's that?
233
00:19:27,090 --> 00:19:29,930
Well, didn't Dad say he met someone
named Turner Bates yesterday?
234
00:19:30,530 --> 00:19:31,610
Yeah, something like that.
235
00:19:32,240 --> 00:19:33,420
Said he was kind of weird.
236
00:19:34,080 --> 00:19:38,100
Well, Turner Bates is secretly in love
with Emma, she told me.
237
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
Yeah, it figures.
238
00:19:41,080 --> 00:19:43,160
I bet that's where they are right now.
239
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Is that right?
240
00:19:45,500 --> 00:19:46,640
The Spring House.
241
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Want to hand me that hammer?
242
00:19:48,100 --> 00:19:49,600
Emma said they used to meet there.
243
00:19:50,060 --> 00:19:51,700
Vicki, the hammer.
244
00:19:52,700 --> 00:19:53,940
Well, you aren't even listening.
245
00:19:54,300 --> 00:19:57,460
Big deal. Emma's meeting some jerk at
some place called the Green House.
246
00:19:57,660 --> 00:19:59,560
The Spring House. There's a natural
spring.
247
00:19:59,780 --> 00:20:01,480
Go call Lance and hand me the hammer.
248
00:20:01,870 --> 00:20:03,150
Well, Lance would only ruin things.
249
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
Thanks, Vic.
250
00:20:06,830 --> 00:20:08,050
Hey, where are you going?
251
00:20:08,290 --> 00:20:10,210
Well, someone's got to tell him Lance
was snooping around.
252
00:20:10,610 --> 00:20:11,610
Don't fall in.
253
00:20:14,070 --> 00:20:15,410
I love it here.
254
00:20:17,090 --> 00:20:20,990
So cool and calm and reassuring.
255
00:20:22,890 --> 00:20:26,810
Secluded among the pines so that no one
would ever know we were here.
256
00:20:27,090 --> 00:20:28,390
Will you shut up?
257
00:20:31,530 --> 00:20:32,570
You're talking to me like that.
258
00:20:33,850 --> 00:20:35,190
After last night.
259
00:20:35,990 --> 00:20:37,510
Emma, I'm sorry.
260
00:20:38,270 --> 00:20:42,850
I didn't mean to. I mean, last night, it
was beautiful.
261
00:20:43,690 --> 00:20:46,450
It's just that I've been thinking so
hard for the both of us.
262
00:20:47,910 --> 00:20:52,150
You still want to go away with me?
263
00:20:52,870 --> 00:20:54,910
Of course I do.
264
00:20:55,590 --> 00:20:59,150
Well, look, I figure we have one chance
to make it.
265
00:20:59,710 --> 00:21:03,090
All right, but I need to know what
happened the night that Jason died.
266
00:21:08,270 --> 00:21:09,770
It was very late.
267
00:21:10,730 --> 00:21:16,650
Uncle Jason had been drinking heavily,
and as he drove home, his truck went
268
00:21:16,650 --> 00:21:17,549
the cliff.
269
00:21:17,550 --> 00:21:20,830
No, Emma, I was there. I saw him fall.
270
00:21:21,650 --> 00:21:23,710
Please remember for me.
271
00:21:29,160 --> 00:21:30,420
I'd like to remember that night.
272
00:21:32,200 --> 00:21:36,640
I'd like to remember Uncle Jason, the
way he was before.
273
00:21:48,280 --> 00:21:50,400
Turner, are you leaving?
274
00:21:51,540 --> 00:21:54,240
No, I'm just going out to get things
ready for our trip.
275
00:21:54,920 --> 00:21:56,640
I want you to stay here.
276
00:21:57,550 --> 00:22:01,630
Well, that way I can think about you
waiting for me like I'm your knight and
277
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
you're my lady.
278
00:22:34,600 --> 00:22:35,880
You're just teasing me.
279
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
Just a moment.
280
00:22:56,200 --> 00:22:58,540
Uh, telephone, Mr. Canning. Oh, thank
you.
281
00:23:05,390 --> 00:23:06,390
Listen carefully.
282
00:23:06,650 --> 00:23:09,250
Because I know what happened to your
brother Jason the night he died.
283
00:23:11,030 --> 00:23:12,030
Who is this?
284
00:23:12,770 --> 00:23:13,770
I know the truth.
285
00:23:14,030 --> 00:23:15,210
And you know how I know?
286
00:23:16,070 --> 00:23:17,310
Your daughter told me.
287
00:23:19,410 --> 00:23:20,410
Emma?
288
00:23:20,710 --> 00:23:21,529
That's right.
289
00:23:21,530 --> 00:23:22,530
Ten thousand.
290
00:23:22,570 --> 00:23:25,370
Cash. Now you listen to me, Turner
Bates.
291
00:23:25,870 --> 00:23:27,130
Kidnapping is a federal offense.
292
00:23:27,960 --> 00:23:32,260
Now, you have precisely one hour to
return my daughter unharmed, or I
293
00:23:32,260 --> 00:23:36,460
you, you'll regret the day you ever saw
Falconcrest. Do you understand that?
294
00:23:54,540 --> 00:23:55,980
This is Angela Channing.
295
00:23:56,510 --> 00:23:58,090
I want to talk to Sheriff Tobias.
296
00:24:28,629 --> 00:24:29,629
Emma?
297
00:24:29,970 --> 00:24:30,970
Emma!
298
00:24:32,390 --> 00:24:33,390
Vicki!
299
00:24:33,530 --> 00:24:34,950
Yeah? Is that you?
300
00:24:36,530 --> 00:24:37,530
Vicki!
301
00:24:37,810 --> 00:24:38,910
Turner locked me in.
302
00:24:39,250 --> 00:24:41,770
But don't worry. He was just teasing.
303
00:24:42,330 --> 00:24:44,890
I have so many exciting things to tell
you.
304
00:24:45,270 --> 00:24:47,570
Okay, just hold on. I'm going to see if
I can find another way in.
305
00:24:59,030 --> 00:25:00,030
Okay.
306
00:25:08,710 --> 00:25:10,570
Who are you?
307
00:25:10,990 --> 00:25:12,370
What are you doing around here?
308
00:25:12,950 --> 00:25:14,470
Don't scream. I'll have to hurt you.
309
00:25:18,130 --> 00:25:19,130
Turner?
310
00:25:19,230 --> 00:25:22,170
Hey, don't worry. I'm a friend of
Emma's. Oh, that's good. That's good.
311
00:25:22,270 --> 00:25:24,390
I don't want to hurt anyone. I don't
want to hurt anyone.
312
00:25:24,770 --> 00:25:27,530
So you walk right on in there with me.
313
00:25:29,390 --> 00:25:30,970
Just follow whatever I do or say.
314
00:25:33,810 --> 00:25:34,870
Don't cause any trouble.
315
00:25:35,630 --> 00:25:36,630
I'll kill him.
316
00:25:37,370 --> 00:25:38,370
Do you understand?
317
00:25:42,450 --> 00:25:43,450
Mama?
318
00:25:44,690 --> 00:25:45,910
You've got a visitor, huh?
319
00:25:46,750 --> 00:25:49,530
She's here to wish us luck on our
journey.
320
00:25:51,370 --> 00:25:52,370
Isn't it romantic?
321
00:25:53,690 --> 00:25:55,930
Just like Elizabeth Sparrow Browning.
322
00:25:56,830 --> 00:25:58,130
Turner is going to...
323
00:25:58,570 --> 00:25:59,570
Carry me away.
324
00:25:59,930 --> 00:26:01,150
Sweep me off my feet.
325
00:26:02,190 --> 00:26:03,290
That's really nice, Emma.
326
00:26:16,670 --> 00:26:19,190
Sheriff? Mrs. Channing, I came as
quickly as I could.
327
00:26:19,410 --> 00:26:20,970
Have you heard anything about my
daughter?
328
00:26:21,230 --> 00:26:24,290
Every available officer has been
assigned to this case, ma 'am.
329
00:26:24,650 --> 00:26:27,030
Now, we've blocked both ends of the main
highway.
330
00:26:27,230 --> 00:26:28,630
Now, there's no way he's going to get
out.
331
00:26:28,890 --> 00:26:31,070
So come sunup, we're going to... Sunup?
332
00:26:31,570 --> 00:26:32,930
Can't you do something sooner?
333
00:26:33,210 --> 00:26:36,870
Well, ma 'am, I've got... I've got
patrols covering every road within a
334
00:26:36,870 --> 00:26:37,870
-mile radius.
335
00:26:38,610 --> 00:26:40,170
Now, that's about all we can do for
tonight.
336
00:26:42,450 --> 00:26:44,670
Would you like me to leave a deputy here
with you?
337
00:26:45,470 --> 00:26:47,090
I feel quite safe, thank you.
338
00:26:48,190 --> 00:26:49,730
I want an hourly report.
339
00:26:50,150 --> 00:26:51,150
Yes, ma 'am.
340
00:27:03,790 --> 00:27:04,790
It's okay.
341
00:27:08,230 --> 00:27:09,230
Everything all right?
342
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
Actually, no.
343
00:27:15,410 --> 00:27:16,410
Want to talk about it?
344
00:27:16,690 --> 00:27:19,530
Oh, it's just that I've been working on
this article for three weeks. It's due
345
00:27:19,530 --> 00:27:22,770
tomorrow. And do you think Vicki could
lift a finger to help? She just... Oh,
346
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
I'm sorry.
347
00:27:24,050 --> 00:27:25,270
I better give her a little talk.
348
00:27:25,530 --> 00:27:26,810
Wait a minute. Wasn't she with you?
349
00:27:27,290 --> 00:27:28,330
I hadn't seen her all day.
350
00:27:30,570 --> 00:27:31,570
You seen Vicki?
351
00:27:31,870 --> 00:27:32,870
Not this morning.
352
00:27:33,570 --> 00:27:34,570
Where did you see her?
353
00:27:34,710 --> 00:27:38,010
Over by the road. Lance came by asking
us if we'd seen Emma.
354
00:27:38,230 --> 00:27:40,270
And Vicki went to go look for her. With
Lance?
355
00:27:40,510 --> 00:27:43,730
No, no. She was by herself. She went to
someplace called the Spring House.
356
00:27:44,170 --> 00:27:45,910
Let's get the jeep and take a look for
her. Good.
357
00:27:46,850 --> 00:27:48,030
We'll be back soon. Okay.
358
00:28:04,870 --> 00:28:05,930
Dickie, what's wrong?
359
00:28:08,030 --> 00:28:09,330
You look so strange.
360
00:28:10,430 --> 00:28:13,330
It's nothing, Emma. I was just worried
when I found the door locked with you
361
00:28:13,330 --> 00:28:14,330
inside.
362
00:28:16,130 --> 00:28:18,650
I'm going to miss you when Turner and I
go away together.
363
00:28:19,990 --> 00:28:21,030
Well, so where are you going?
364
00:28:23,970 --> 00:28:24,970
Turner?
365
00:28:27,270 --> 00:28:28,270
Where are we going?
366
00:28:28,850 --> 00:28:31,550
Going up to the forest, just like we
always talk about.
367
00:28:32,240 --> 00:28:36,120
Oh, but we'll be alone there.
368
00:28:37,240 --> 00:28:39,480
Hey, everybody knows me.
369
00:28:40,140 --> 00:28:41,660
I'm king of the road, remember?
370
00:28:42,160 --> 00:28:48,840
I can walk into any town, make myself at
home, get to know everyone by
371
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
nightfall.
372
00:28:52,220 --> 00:28:54,280
And we'll have lots of friends.
373
00:28:57,120 --> 00:29:00,700
Turner, I just remembered.
374
00:29:03,530 --> 00:29:09,830
I just remembered what happened that
night when Uncle Jason died.
375
00:29:10,110 --> 00:29:11,110
Emma.
376
00:29:11,290 --> 00:29:12,330
You were there.
377
00:29:12,890 --> 00:29:18,530
Remember? You were there, and you were
fighting with Uncle Jason. Emma, stop!
378
00:29:20,670 --> 00:29:21,670
Sit down!
379
00:29:22,130 --> 00:29:23,290
Sit down!
380
00:29:27,450 --> 00:29:30,350
Emma, I'm sorry, but this is all getting
to me.
381
00:29:31,070 --> 00:29:32,070
I don't...
382
00:29:32,430 --> 00:29:33,970
I don't think I like it here anymore.
383
00:29:34,250 --> 00:29:37,710
Why, Emma, I thought you loved it here
so much that you told your friend.
384
00:29:38,370 --> 00:29:43,550
So she'd come looking for you. Oh, Emma,
we've got to go now. She might have
385
00:29:43,550 --> 00:29:45,570
told somebody that she was coming here.
386
00:29:46,790 --> 00:29:47,850
You pushed me.
387
00:29:48,050 --> 00:29:50,030
Emma, I just thought I'm so scared.
388
00:29:50,490 --> 00:29:52,630
If they catch us, they're not going to
let us stay together anymore.
389
00:29:54,150 --> 00:29:57,150
Emma, just look. Think of Oregon or
Washington.
390
00:29:57,530 --> 00:30:01,310
I mean, they've got forests right on the
ocean. They're lush and they're green.
391
00:30:01,770 --> 00:30:02,830
Right out of a picture book.
392
00:30:03,310 --> 00:30:06,950
But if we don't go now, they're going to
take our dream away from us.
393
00:30:08,990 --> 00:30:11,510
Well, let's go.
394
00:30:13,030 --> 00:30:14,030
I can run.
395
00:30:15,350 --> 00:30:20,290
Okay, all right. Then you go on to the
path, and I'll catch up. I want to make
396
00:30:20,290 --> 00:30:21,610
sure that nobody else is following us.
397
00:30:22,350 --> 00:30:23,350
Bye, Vicki.
398
00:30:26,470 --> 00:30:28,630
You, stand up. Come on, stand up!
399
00:30:31,550 --> 00:30:32,550
Don't scream.
400
00:30:32,650 --> 00:30:33,650
Don't do anything.
401
00:30:34,630 --> 00:30:36,490
You're sure this is the right road? No.
402
00:30:37,150 --> 00:30:38,970
But it's the only one on this map that's
even close.
403
00:30:39,290 --> 00:30:42,010
Yeah, well, in these woods at night, we
could drive right past somebody and not
404
00:30:42,010 --> 00:30:43,010
even know it.
405
00:31:40,539 --> 00:31:43,340
Vicki He's
406
00:31:43,340 --> 00:31:49,400
crazy Did
407
00:31:49,400 --> 00:31:51,680
he hurt you
408
00:31:59,630 --> 00:32:02,750
He took Emma with him. We've got to go
find him. Do you have any idea where
409
00:32:02,750 --> 00:32:04,270
went? I don't know.
410
00:32:05,690 --> 00:32:06,690
Come on, let's go.
411
00:32:13,830 --> 00:32:14,830
Everything okay?
412
00:32:15,290 --> 00:32:17,250
For the moment. Bates took Emma with
him.
413
00:32:17,610 --> 00:32:18,670
The jeep's up the road.
414
00:32:19,010 --> 00:32:22,070
Wait a minute. There's something else.
From what they were saying, it sounded
415
00:32:22,070 --> 00:32:24,410
like Turner Bates was there the night
that Grandpa Jason died.
416
00:32:24,670 --> 00:32:25,649
What?
417
00:32:25,650 --> 00:32:27,030
Emma said they were fighting.
418
00:32:28,460 --> 00:32:29,460
Are they on foot?
419
00:32:29,700 --> 00:32:30,700
I think so.
420
00:32:31,860 --> 00:32:33,220
It means they could be anywhere.
421
00:32:34,260 --> 00:32:36,000
No hope of finding them until daybreak.
422
00:32:36,580 --> 00:32:39,020
Let's get you home, sweet. We'll deal
with Turner Bates in the morning.
423
00:33:04,200 --> 00:33:05,480
There's cops all over the place.
424
00:33:07,080 --> 00:33:09,280
Maybe they're looking for someone else.
425
00:33:10,600 --> 00:33:16,680
I remember when the Johnson boy fell
down Brinkman's well.
426
00:33:17,000 --> 00:33:18,340
What you need is a car.
427
00:33:18,720 --> 00:33:22,780
Everyone was looking for him. It's up
fast. For days and days.
428
00:33:23,500 --> 00:33:28,000
And then he was right there all along.
429
00:33:34,160 --> 00:33:36,640
You promised we were going to Oregon.
430
00:33:37,300 --> 00:33:38,300
Yeah.
431
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
Sure.
432
00:33:42,000 --> 00:33:45,060
Crater Lake is beautiful this time of
year.
433
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
Emma.
434
00:33:51,160 --> 00:33:52,360
Emma, what are you doing?
435
00:33:52,640 --> 00:33:54,340
Emma, come on, wake up.
436
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
pay for this.
437
00:34:10,639 --> 00:34:12,719
Why somebody's gonna pay for this.
438
00:34:23,840 --> 00:34:25,460
Okay, uh, thank you, Sheriff.
439
00:34:27,139 --> 00:34:28,139
Well?
440
00:34:28,420 --> 00:34:29,420
That is quote.
441
00:34:29,800 --> 00:34:31,480
The Sheriff wants us all to sit tight.
442
00:34:31,900 --> 00:34:34,760
He's joining his men in the field and
he'll let us know if there's anything
443
00:34:35,120 --> 00:34:36,719
They still haven't a clue, have they?
444
00:34:37,219 --> 00:34:39,810
Johnny? Your nephew and his son are
here.
445
00:34:40,130 --> 00:34:41,130
Send them in.
446
00:34:44,050 --> 00:34:45,590
Morning. Any news?
447
00:34:45,870 --> 00:34:49,090
I'm afraid you've come for nothing.
Sheriff Devias just called. He's
448
00:34:49,090 --> 00:34:52,070
everything. They found Bates and Emma?
They haven't found anything.
449
00:34:53,070 --> 00:34:54,069
How's Vicki?
450
00:34:54,070 --> 00:34:56,090
She's shaken up, but I think she'll be
all right.
451
00:34:56,730 --> 00:34:58,790
You should have called, Chase. We would
have helped.
452
00:34:59,010 --> 00:35:00,790
You must remember we're all family.
453
00:35:41,130 --> 00:35:42,130
Emma, get in the car.
454
00:35:42,590 --> 00:35:43,810
That's Lance's car.
455
00:35:44,090 --> 00:35:46,150
He doesn't let anybody else drive it.
456
00:36:07,500 --> 00:36:10,960
I'm glad you didn't catch Turner Bates
last night. He's extremely dangerous.
457
00:36:16,940 --> 00:36:18,740
Hey! Charlie, get the car.
458
00:36:44,140 --> 00:36:46,840
What? You stay here in case that dunce
of a sheriff calls.
459
00:37:28,520 --> 00:37:29,980
Come on, Chase. Push it to the limit.
460
00:37:31,240 --> 00:37:32,540
We'll get him on the corners.
461
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
Turner.
462
00:37:38,120 --> 00:37:39,120
What?
463
00:37:41,140 --> 00:37:42,180
Please don't.
464
00:37:43,300 --> 00:37:44,300
Huh?
465
00:37:45,900 --> 00:37:47,680
Wait. Not here.
466
00:37:50,240 --> 00:37:51,240
Jason?
467
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
It's okay.
468
00:37:53,840 --> 00:37:55,060
What? What are you talking about?
469
00:37:55,280 --> 00:37:57,380
I told you to keep away from her.
470
00:38:00,460 --> 00:38:01,460
Come on, babe!
471
00:38:14,840 --> 00:38:21,740
Mother, I didn't mean it. Your mother
what, Emma? Mother, I didn't mean it. I
472
00:38:21,740 --> 00:38:23,740
didn't mean to hurt her. Listen to me.
473
00:38:24,220 --> 00:38:26,180
Do you realize what you've done?
474
00:38:26,600 --> 00:38:30,160
Mother, I didn't. Me neither. Why? What
about your mother, Emma?
475
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
Oh, my God!
476
00:38:31,680 --> 00:38:32,680
You're really drunk.
477
00:38:34,120 --> 00:38:37,340
But I didn't mean it. What do you mean?
478
00:38:37,560 --> 00:38:38,620
What did your mother do?
479
00:38:39,480 --> 00:38:40,620
Oh, no.
480
00:38:44,620 --> 00:38:45,740
Why? Oh, no.
481
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
Why?
482
00:39:17,859 --> 00:39:18,420
Okay. Take
483
00:39:18,420 --> 00:39:28,460
care
484
00:39:28,460 --> 00:39:29,279
of her.
485
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
Lance, help me with Bates.
486
00:39:54,540 --> 00:39:55,540
Take us home, Charlie.
487
00:40:33,800 --> 00:40:35,260
You're certainly deep in thought.
488
00:40:38,440 --> 00:40:45,200
I was just wondering what Turner Bates
might have known about the night my
489
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
father died.
490
00:40:47,420 --> 00:40:49,240
Would it change anything if you found
out?
491
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
No, not really.
492
00:40:53,200 --> 00:40:55,420
The important thing is you.
493
00:40:56,360 --> 00:40:58,920
Well, what did the doctor say?
494
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
False alarm.
495
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
You're sorry?
496
00:41:08,020 --> 00:41:13,240
I thought I'd feel relieved when she
told me I wasn't pregnant, and I... I
497
00:41:13,240 --> 00:41:14,240
empty.
498
00:41:15,060 --> 00:41:16,980
As if I knew that we'd never have any
more children.
499
00:41:17,960 --> 00:41:20,740
And for a minute, I felt as if I had
nothing to give you anymore.
500
00:41:23,740 --> 00:41:24,740
Hey, sweetheart.
501
00:41:25,820 --> 00:41:26,820
Vicki, hi, honey.
502
00:41:28,640 --> 00:41:30,060
Well, I'm not.
503
00:41:31,700 --> 00:41:33,520
Mom, I'm really sorry I was so off.
504
00:41:38,120 --> 00:41:39,900
And you know that I love you, don't you?
505
00:41:41,000 --> 00:41:42,360
Yeah. Okay.
506
00:41:43,080 --> 00:41:44,720
Okay, I'll talk to you later. All right,
sweetie.
507
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
So you're relieved?
508
00:41:52,240 --> 00:41:53,260
Of course I am.
509
00:41:55,360 --> 00:41:56,780
I don't have to divorce you now.
510
00:42:19,690 --> 00:42:20,870
What were you dreaming about?
511
00:42:21,270 --> 00:42:27,950
I was dreaming about the redwood trees
and the rainforest up in
512
00:42:27,950 --> 00:42:28,950
Oregon.
513
00:42:30,490 --> 00:42:32,270
Turner and I are going there.
514
00:42:34,270 --> 00:42:41,110
But, Emma, Turner was... Don't you
remember anything that
515
00:42:41,110 --> 00:42:42,110
happened?
516
00:42:42,810 --> 00:42:46,370
Did you and Turner talk about Uncle
Jason?
517
00:42:49,580 --> 00:42:53,200
You know, he remembers it better than I
do.
518
00:42:55,260 --> 00:42:59,040
But he doesn't like me to talk about it
in front of Victoria.
519
00:43:01,120 --> 00:43:02,120
Did you?
520
00:43:03,760 --> 00:43:08,760
I... I don't think we talked about the
truck burning.
521
00:43:09,800 --> 00:43:15,480
You know, the second time he died, I
think it was more like...
522
00:43:19,120 --> 00:43:20,600
The first time that he died.
523
00:43:25,420 --> 00:43:26,420
Mother.
524
00:43:28,440 --> 00:43:30,140
I want him to sleep now.
525
00:43:35,940 --> 00:43:36,940
Good night, Mother.
526
00:43:38,420 --> 00:43:39,420
Good night.
38424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.