Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,550
After all these years.
2
00:00:08,310 --> 00:00:11,330
There's so much I want to tell you. Tony
didn't leave me because of another
3
00:00:11,330 --> 00:00:15,450
woman or because of my weaknesses. He
left me because of you. Tony Compson
4
00:00:15,450 --> 00:00:18,870
something from us, and you have three
days to find out what it is.
5
00:00:19,090 --> 00:00:22,610
Your mother and I are trying to get back
together again. Do you think I give a
6
00:00:22,610 --> 00:00:25,670
damn? If you remember how to run a
vineyard, I'm willing to give you your
7
00:00:25,670 --> 00:00:29,170
job back. Tony has plans for our future
that don't include Falcon Crest.
8
00:00:29,490 --> 00:00:30,710
Falcon Crest needs you.
9
00:00:31,130 --> 00:00:32,129
You won't leave.
10
00:00:33,590 --> 00:00:34,590
Never.
11
00:01:55,729 --> 00:01:56,930
Oh, my goodness.
12
00:01:57,150 --> 00:01:58,150
Thank you.
13
00:01:58,270 --> 00:01:59,270
Happy birthday.
14
00:01:59,290 --> 00:02:00,850
Oh, thank you. Thank you all.
15
00:02:01,230 --> 00:02:02,230
Happy, happy.
16
00:02:02,510 --> 00:02:06,330
I feel like I've ignored you two.
17
00:02:06,530 --> 00:02:09,389
Oh, not at all. It's Julia's party.
Maggie, how about another wine?
18
00:02:09,610 --> 00:02:10,789
Yes, let's go over here.
19
00:02:11,110 --> 00:02:12,130
Thank you. Charlie.
20
00:03:08,940 --> 00:03:11,000
I didn't know you were interested in
writing.
21
00:03:11,320 --> 00:03:13,360
Have you thought about making a career
of it?
22
00:03:14,500 --> 00:03:17,120
I've been freelancing for eight and a
half years.
23
00:03:17,460 --> 00:03:19,300
If that's not a career, I don't know
what is.
24
00:03:22,240 --> 00:03:25,620
It's been just about perfect. I write
whenever I want, and then I make some
25
00:03:25,620 --> 00:03:27,500
extra money. I still have time for the
family.
26
00:03:27,940 --> 00:03:29,800
Have you thought about being a reporter?
27
00:03:30,700 --> 00:03:34,340
You know, my ex -husband publishes one
of the finest papers in San Francisco.
28
00:03:36,560 --> 00:03:37,640
Don't close the door.
29
00:03:38,020 --> 00:03:39,020
Charlie,
30
00:03:39,560 --> 00:03:42,100
let's be reasonable, all right? I just
want to talk to Julia.
31
00:03:42,360 --> 00:03:43,740
I'm not going to cause any trouble.
32
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
Julia!
33
00:03:46,220 --> 00:03:47,440
Let Charlie handle it.
34
00:04:08,219 --> 00:04:09,219
Hello, Tony.
35
00:04:09,660 --> 00:04:14,740
Julia, I'm sorry about busting in like
this, but I've been trying to reach you
36
00:04:14,740 --> 00:04:16,480
all week, and I can never get through to
you.
37
00:04:16,779 --> 00:04:19,120
Did it ever occur to you that I might
want it that way?
38
00:04:19,600 --> 00:04:21,100
I need to talk to you, Julia.
39
00:04:21,760 --> 00:04:26,340
Twelve years ago, I might have been
interested in talking to you, but not
40
00:04:27,240 --> 00:04:28,800
I want to make all that up to you.
41
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
You can't.
42
00:04:33,120 --> 00:04:36,160
All I ask is a couple of hours of your
time. Can I take you to dinner?
43
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Or for a drink.
44
00:04:40,620 --> 00:04:41,840
Why don't you just leave?
45
00:04:43,820 --> 00:04:44,820
Go.
46
00:04:46,220 --> 00:04:47,220
Get out.
47
00:05:28,650 --> 00:05:29,650
Who was that?
48
00:05:30,310 --> 00:05:31,490
He was my father.
49
00:05:51,550 --> 00:05:52,550
Julia?
50
00:05:53,530 --> 00:05:54,610
Oh, Maggie.
51
00:05:55,350 --> 00:05:56,430
Maggie, please.
52
00:05:57,520 --> 00:05:59,180
I don't want you to see me like this.
53
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
Don't be silly.
54
00:06:03,940 --> 00:06:05,320
Look, I'll go if you want me to.
55
00:06:05,920 --> 00:06:07,500
I just want to know if you're all right.
56
00:06:13,240 --> 00:06:17,820
The last thing I... Really, the last
thing I thought I would do is cry.
57
00:06:19,560 --> 00:06:20,519
Come on.
58
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
It's all right.
59
00:06:33,100 --> 00:06:35,060
He went out into the vineyard one
morning.
60
00:06:37,840 --> 00:06:39,180
And he didn't come back.
61
00:06:43,380 --> 00:06:47,020
Twelve years without a letter.
62
00:06:47,960 --> 00:06:49,560
Not even a phone call.
63
00:06:53,220 --> 00:06:58,000
And then he just sauntered in on a
Sunday afternoon.
64
00:07:16,750 --> 00:07:23,530
And then he started calling and I... I
couldn't even talk to him.
65
00:07:24,830 --> 00:07:27,550
Julia, it must have been very painful
for you.
66
00:07:36,190 --> 00:07:37,670
Come and see me more often.
67
00:07:38,770 --> 00:07:42,710
The opera season's in full tilt. You
missed a great Giovanni last night.
68
00:07:43,130 --> 00:07:45,150
Well, invite me to see Carmen and you
have a date.
69
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Will do.
70
00:07:46,820 --> 00:07:49,020
I have something very important I want
to talk to you about.
71
00:07:49,500 --> 00:07:52,160
I think I've discovered a very talented
new writer.
72
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Who?
73
00:07:53,960 --> 00:07:55,420
Chase's wife, Maggie Gioberti.
74
00:07:56,200 --> 00:07:57,240
That's quite a byline.
75
00:07:57,520 --> 00:07:58,540
Oh, now, be serious.
76
00:07:59,360 --> 00:08:02,720
You know, she's been freelancing for
about eight years. I think she's ready
77
00:08:02,720 --> 00:08:03,760
something a little more challenging.
78
00:08:04,360 --> 00:08:06,760
And she could be a wonderful reporter.
79
00:08:07,760 --> 00:08:10,540
Angela, we've known each other too long
for this.
80
00:08:11,200 --> 00:08:12,840
Why do you really want me to give her a
job?
81
00:08:13,960 --> 00:08:14,960
Well, she's bright.
82
00:08:15,580 --> 00:08:18,900
She's a very sharp New Yorker, dying of
boredom in the valley.
83
00:08:19,720 --> 00:08:21,940
And she's family.
84
00:08:24,100 --> 00:08:25,800
I'll meet with her. That's all I
promise.
85
00:08:29,980 --> 00:08:32,320
Somebody send me flowers. I'm dead.
86
00:08:33,400 --> 00:08:35,299
My manicurist could see me.
87
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
Horrible.
88
00:08:44,240 --> 00:08:45,620
Oh, no, no. We just walked in the door.
89
00:08:46,200 --> 00:08:48,600
Why don't you two grab a shower while I
help your mother put some dinner
90
00:08:48,600 --> 00:08:50,600
together? But hold on, everybody.
91
00:08:50,880 --> 00:08:52,020
There's no hot water.
92
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
Not again.
93
00:08:53,860 --> 00:08:55,220
I don't know what to say, Angela.
94
00:08:56,000 --> 00:08:57,180
You don't have to say anything.
95
00:08:57,960 --> 00:09:00,200
Just don't let that husband of yours
talk you out of it.
96
00:09:00,660 --> 00:09:02,980
I know how stubborn the Gibraltar man
can be.
97
00:09:03,460 --> 00:09:05,240
Uh, yeah, just a second.
98
00:09:05,580 --> 00:09:06,399
Uh -huh.
99
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Go ahead.
100
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
Uh -huh.
101
00:09:10,000 --> 00:09:12,040
Yeah, I'll be there tomorrow, 10 a .m.
102
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
And thank you.
103
00:09:13,910 --> 00:09:14,910
Goodbye, Maggie.
104
00:09:27,030 --> 00:09:28,250
No hot water, Mom.
105
00:09:29,190 --> 00:09:32,610
Maybe we should have bought a new hot
water heater instead of the washer and
106
00:09:32,610 --> 00:09:33,610
dryer.
107
00:09:34,550 --> 00:09:35,550
What's that all about?
108
00:09:36,210 --> 00:09:40,010
I have an interview tomorrow with
Douglas Channing at the San Francisco
109
00:09:40,530 --> 00:09:41,590
What kind of interview?
110
00:09:42,170 --> 00:09:43,170
To be a reporter.
111
00:09:44,790 --> 00:09:48,570
She ran into him, I guess, on the
street. She mentioned my writing to him.
112
00:09:48,570 --> 00:09:50,030
don't get it. I thought you loved
freelancing.
113
00:09:50,250 --> 00:09:50,909
I do.
114
00:09:50,910 --> 00:09:51,910
This is different.
115
00:09:52,330 --> 00:09:54,810
I wish we'd had a chance to talk it over
before you told her yes.
116
00:09:55,210 --> 00:09:57,210
Chase, she made the appointment. What
could I do?
117
00:09:58,910 --> 00:10:01,190
This is the kind of break you only dream
about.
118
00:10:01,470 --> 00:10:04,710
I understand how important it is to you.
I just wish the timing were better for
119
00:10:04,710 --> 00:10:05,710
us.
120
00:10:06,350 --> 00:10:07,350
We need so many things.
121
00:10:07,830 --> 00:10:11,230
We're up to our ears in debts. We got
back taxes. We got inheritance taxes. I
122
00:10:11,230 --> 00:10:12,330
don't want you to worry about money.
123
00:10:13,390 --> 00:10:16,850
I'll go back to flying part -time. I can
bring in more in a few hours a week
124
00:10:16,850 --> 00:10:17,850
than you can make in a month.
125
00:10:19,310 --> 00:10:21,410
But you don't want to fly anymore, and I
want to write.
126
00:10:24,730 --> 00:10:29,030
San Francisco is an hour and a half's
drive one way.
127
00:10:30,180 --> 00:10:33,380
Chase, I have a degree in journalism. I
never thought I'd even get a chance to
128
00:10:33,380 --> 00:10:37,320
use. This is a major publication and a
prestigious one. I want this.
129
00:10:37,980 --> 00:10:39,180
I want it very much.
130
00:11:40,520 --> 00:11:43,900
I still know my way around the place
pretty well. It wasn't hard to get in.
131
00:11:46,160 --> 00:11:48,900
Just... It took me a while to get up my
courage.
132
00:11:51,060 --> 00:11:53,280
Well, I don't want you here. I don't
have anything to say to you.
133
00:11:55,140 --> 00:11:57,400
I know how much I've hurt you.
134
00:12:00,460 --> 00:12:02,660
But don't say I can't make it up to you.
135
00:12:03,940 --> 00:12:05,300
Give me a chance to try.
136
00:12:07,640 --> 00:12:08,980
It's what I came back for.
137
00:12:12,110 --> 00:12:13,390
After all these years.
138
00:12:14,170 --> 00:12:15,510
There's so much I want to tell you.
139
00:12:16,550 --> 00:12:19,270
All I ask for is a couple of hours of
your time.
140
00:12:21,350 --> 00:12:22,630
We can find a place to talk.
141
00:13:13,160 --> 00:13:16,720
It's going to take a lot of courage and
patience for Julia to forget the past.
142
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
I know that.
143
00:13:18,760 --> 00:13:20,900
I think you're moving too quickly. No,
Mother.
144
00:13:21,480 --> 00:13:22,760
We're being very careful.
145
00:13:23,880 --> 00:13:26,760
Well, if it works out, you'll probably
want to find a place of your own.
146
00:13:27,640 --> 00:13:31,020
In the meantime, Tony is welcome to stay
at Falcon Crest.
147
00:13:31,500 --> 00:13:33,640
Well, thank you, but I don't want to do
that.
148
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Oh, it's no imposition.
149
00:13:35,740 --> 00:13:37,720
Both of you should be with Lance, don't
you think?
150
00:13:38,840 --> 00:13:40,980
It's the only chance you'll have to
become a family again.
151
00:13:43,440 --> 00:13:44,440
Where is Lance?
152
00:13:45,420 --> 00:13:48,300
He's probably at the garage. He spends a
lot of time with his cars.
153
00:13:49,400 --> 00:13:50,620
I'd like to talk to him alone.
154
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Excuse me.
155
00:13:59,060 --> 00:14:01,440
Julia, where is your pride?
156
00:14:02,000 --> 00:14:03,480
Oh, damn my pride.
157
00:14:04,160 --> 00:14:05,300
I need him.
158
00:14:05,740 --> 00:14:08,080
And for once in my life, I'm going to
have what I want.
159
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
You need a man.
160
00:14:09,960 --> 00:14:11,260
You don't need Tony Thompson.
161
00:14:11,950 --> 00:14:15,590
You measure people like you do your
wines, and so far I've never met anyone
162
00:14:15,590 --> 00:14:16,590
could pass your test.
163
00:14:16,990 --> 00:14:19,010
Have you forgotten why he left in the
first place?
164
00:14:19,790 --> 00:14:23,390
We've discussed it. Well, I can't stand
to see you go through that again.
165
00:14:23,690 --> 00:14:27,090
Mother, let's stop kidding ourselves.
Tony didn't leave me because of another
166
00:14:27,090 --> 00:14:30,030
woman or because of my weaknesses. He
left me because of you.
167
00:14:30,350 --> 00:14:32,450
I never once interfered with your
marriage.
168
00:14:32,870 --> 00:14:37,250
You made me jealous of every woman he
even looked at. You made me feel like a
169
00:14:37,250 --> 00:14:39,870
failure. Blaming me isn't going to
rebuild your marriage.
170
00:14:42,970 --> 00:14:44,530
Mother, Tony has changed.
171
00:14:45,530 --> 00:14:47,130
Now he needs me too.
172
00:14:48,350 --> 00:14:49,590
I don't think it's going to work.
173
00:14:49,950 --> 00:14:52,630
But if you feel that strongly about it,
I suppose you have to try.
174
00:14:55,950 --> 00:14:59,130
I've invited Maggie and Chase here for
dinner tonight so they can get to know
175
00:14:59,130 --> 00:15:02,430
him. If you don't want to be here, I'll
understand.
176
00:15:03,310 --> 00:15:07,730
Julia, no matter what our difference is,
past or present, we are still a family.
177
00:15:22,079 --> 00:15:23,079
Hi, lad.
178
00:15:23,220 --> 00:15:24,760
Does my grandmother know you're here?
179
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
Yes, she does.
180
00:15:29,920 --> 00:15:31,060
Then I take it you're leaving.
181
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
How are you, lad?
182
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
How do I look?
183
00:15:37,380 --> 00:15:39,420
Like I did when I was your age.
184
00:15:40,540 --> 00:15:41,620
I'm nothing like you.
185
00:15:48,300 --> 00:15:49,760
That'd be, uh...
186
00:15:50,700 --> 00:15:52,560
A lot harder than I even imagined it
would be.
187
00:15:57,960 --> 00:16:00,680
Your mother and I are trying to get back
together again, Lance.
188
00:16:01,520 --> 00:16:02,780
She'll never take you back.
189
00:16:04,060 --> 00:16:08,660
We spent the whole night talking. She's
willing to... to give me a second
190
00:16:08,660 --> 00:16:09,660
chance.
191
00:16:11,600 --> 00:16:13,040
Do you think I give a damn?
192
00:16:17,080 --> 00:16:19,500
I wish I could change the past, but I
can't.
193
00:16:19,820 --> 00:16:21,600
I know something else you can't change.
194
00:16:22,080 --> 00:16:23,960
No matter how many lies you tell my
mother.
195
00:16:24,280 --> 00:16:25,280
I haven't lied to anyone.
196
00:16:25,460 --> 00:16:27,480
I'm the heir to Falcon Crest, not her.
197
00:16:28,020 --> 00:16:31,900
I knew that the day you were born. Your
grandmother made it very clear what she
198
00:16:31,900 --> 00:16:33,280
really wanted was a male heir.
199
00:16:33,720 --> 00:16:36,040
Well, then, if you don't want the money,
why are you here?
200
00:16:36,520 --> 00:16:38,620
Is that how you care about money?
201
00:16:39,500 --> 00:16:42,300
Let's just say I understand how it
affects people who don't have it.
202
00:16:49,040 --> 00:16:50,860
I used to talk that way too, you know.
203
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Tough.
204
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
The boss.
205
00:16:55,780 --> 00:16:58,460
In control, but scared to death to feel
anything.
206
00:16:59,100 --> 00:17:00,940
I know you better than I thought I
would.
207
00:17:01,520 --> 00:17:03,960
Why don't you give me a chance? I could
be a friend.
208
00:17:25,420 --> 00:17:26,420
I like your style.
209
00:17:26,740 --> 00:17:28,140
It's clean and fresh.
210
00:17:29,260 --> 00:17:30,260
Angie was right.
211
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
You got talent.
212
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
Thank you.
213
00:17:33,140 --> 00:17:34,600
Never worked for a newspaper before?
214
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
No.
215
00:17:36,380 --> 00:17:39,160
Don't usually hire anyone with less than
five years' experience.
216
00:17:40,060 --> 00:17:43,300
But I think I can persuade one of my
editors to take you under his wing.
217
00:17:43,720 --> 00:17:48,920
Mr. Channing, um... I don't want you to
give me this job if you're doing it as a
218
00:17:48,920 --> 00:17:49,819
favor to Angela.
219
00:17:49,820 --> 00:17:51,140
Angela got you the interview.
220
00:17:51,660 --> 00:17:53,400
Your talent got you the job.
221
00:17:55,280 --> 00:17:57,160
Then I accept, and thank you.
222
00:17:57,660 --> 00:18:01,160
I have a meeting in Oakland in an hour.
I'll introduce you to Ed Nichols.
223
00:18:02,080 --> 00:18:03,420
He'll get you started.
224
00:18:03,700 --> 00:18:05,920
Bring along some of the articles for him
to read.
225
00:18:06,280 --> 00:18:09,500
And let me warn you, Ed yells a lot.
226
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
Yeah.
227
00:18:15,100 --> 00:18:18,980
I talked to Douglas this evening,
briefly, and he was very impressed.
228
00:18:19,380 --> 00:18:20,380
Now, you won't let him down.
229
00:18:20,600 --> 00:18:23,400
Oh, I won't. And thank you again for
setting up that interview.
230
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
Oh, it's nothing, really.
231
00:18:26,719 --> 00:18:29,720
Well, they're not drilling oil wells in
the valley these days.
232
00:18:30,760 --> 00:18:31,840
Yeah, that's for sure.
233
00:18:32,220 --> 00:18:35,220
If you remember how to run a vineyard,
I'm willing to give you your old job
234
00:18:35,220 --> 00:18:38,460
back. My holdings have doubled and I
could use an extra man.
235
00:18:39,580 --> 00:18:41,720
And besides, I'm selfish.
236
00:18:43,340 --> 00:18:44,920
I'd like to see my daughter happy.
237
00:18:46,840 --> 00:18:49,660
Well, that's very nice of you, Angela.
I'd like to think about it.
238
00:18:49,900 --> 00:18:51,580
You don't have to be polite, darling.
239
00:18:52,120 --> 00:18:55,120
Tony has plans for our future that don't
include Falcon Crest.
240
00:19:03,020 --> 00:19:04,720
Maggie, in case somebody liked you.
241
00:19:20,100 --> 00:19:24,620
What did you mean? I have plans for us
that don't include Falcon Crest.
242
00:19:24,940 --> 00:19:27,920
I've got a good job.
243
00:19:28,400 --> 00:19:32,720
Some kind of job, that's for sure. I
know, I know. But working for my mother
244
00:19:32,720 --> 00:19:34,880
the very worst thing you could possibly
do.
245
00:19:35,900 --> 00:19:37,480
It sure wouldn't be easy.
246
00:19:39,360 --> 00:19:45,460
But when I decided to come back here, I
knew that I'd have to make some
247
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
compromise.
248
00:19:50,080 --> 00:19:53,340
I've been away from the Valley so long,
I honestly don't know who else would
249
00:19:53,340 --> 00:19:54,340
hire me.
250
00:19:55,220 --> 00:19:58,240
My mother has an excellent business
manager.
251
00:19:59,510 --> 00:20:01,550
He's made me a very wealthy woman.
252
00:20:01,770 --> 00:20:02,870
Julia, I don't want your money.
253
00:20:04,310 --> 00:20:05,830
I want a gift to you now.
254
00:20:12,170 --> 00:20:13,870
I did enough taking before.
255
00:20:16,910 --> 00:20:21,050
I can afford to make a small down
payment on a vineyard of our own.
256
00:20:23,090 --> 00:20:24,090
That's a lot of money.
257
00:20:24,650 --> 00:20:28,910
With your background and my winemaking
experience, we could do it.
258
00:20:29,370 --> 00:20:31,930
I know the perfect place for Gamay.
259
00:20:32,250 --> 00:20:33,970
We could go look at it this week.
260
00:20:36,990 --> 00:20:42,610
When I think of what we could have had
if I'd stayed with you.
261
00:20:45,730 --> 00:20:46,730
No.
262
00:20:50,170 --> 00:20:51,190
Stay with me now.
263
00:20:52,830 --> 00:20:53,830
Are you sure?
264
00:20:54,390 --> 00:20:55,390
Are you?
265
00:20:56,590 --> 00:20:57,590
Do you love me?
266
00:21:13,450 --> 00:21:14,450
Yes, Maggie.
267
00:21:14,530 --> 00:21:16,630
Listen, I just interviewed that guy from
the nursing homes.
268
00:21:17,410 --> 00:21:18,970
Very close, Matt. Right.
269
00:21:19,350 --> 00:21:21,950
Now, what I want to do is I want to talk
to that retired couple, the ones that
270
00:21:21,950 --> 00:21:25,710
moved out right after Livingston took
over. So, you have a phone number or
271
00:21:25,710 --> 00:21:26,710
address? Good.
272
00:21:28,190 --> 00:21:29,250
Okay. Thanks.
273
00:21:37,030 --> 00:21:39,910
Cole, why are you putting her right in
the line of work?
274
00:21:45,960 --> 00:21:46,960
How many more on the truck?
275
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
About 50.
276
00:21:48,900 --> 00:21:53,700
My back holds on. Hey, I know you're
upset about Mom being gone and all.
277
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Don't worry.
278
00:21:55,740 --> 00:21:56,740
We'll work it out.
279
00:22:02,500 --> 00:22:04,740
I remember the time Alicia got a job in
town.
280
00:22:06,280 --> 00:22:08,060
Real hard getting used to her being
away.
281
00:22:09,320 --> 00:22:11,100
I'm just making that up for my benefit.
282
00:22:12,120 --> 00:22:13,380
No, no, it really happened.
283
00:22:14,080 --> 00:22:15,780
Yeah, how did you feel? Deep down.
284
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Angry.
285
00:22:22,020 --> 00:22:23,020
Keep talking.
286
00:22:23,660 --> 00:22:26,860
Well, I never could figure out why.
287
00:22:28,080 --> 00:22:30,680
I'm not one of those guys that has to be
waited on all day.
288
00:22:31,320 --> 00:22:33,800
I don't know why either, but I'm mad as
hell.
289
00:22:34,580 --> 00:22:38,860
Not just at her for taking the job, but
myself for being angry in the first
290
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
place, you know?
291
00:22:43,440 --> 00:22:44,440
I'm glad you're alone.
292
00:22:46,600 --> 00:22:50,740
I wanted to talk to you about your plans
that don't include Falcon Crest.
293
00:22:51,380 --> 00:22:53,280
Well, that's nothing definite, Angela.
294
00:22:55,200 --> 00:22:59,340
Well, you know, Julia doesn't realize
it, but she has more security here than
295
00:22:59,340 --> 00:23:00,500
she would have anyplace else.
296
00:23:01,380 --> 00:23:04,200
And so could you, if you were smart.
297
00:23:04,520 --> 00:23:07,100
If I were to put myself under your thumb
again.
298
00:23:08,640 --> 00:23:10,180
Well, not necessarily.
299
00:23:11,420 --> 00:23:13,960
You know, you were very good at your
work when you wanted to be.
300
00:23:14,680 --> 00:23:18,520
And with inflation, your salary could
triple. I think about it seriously.
301
00:23:19,400 --> 00:23:23,300
Why don't you just let Julia and me work
things out for ourselves this time
302
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
around?
303
00:23:24,660 --> 00:23:29,420
Well, Julia's asked me for a couple of
days off, and I can understand how you'd
304
00:23:29,420 --> 00:23:33,000
like to be together, but I think you
should include Lance.
305
00:23:33,820 --> 00:23:34,920
I've already asked him.
306
00:23:37,400 --> 00:23:39,200
Well, why don't you let me ask him?
307
00:23:40,820 --> 00:23:42,980
Now, why would you want to do a thing
like that for me?
308
00:23:43,660 --> 00:23:45,820
I just think I know him better than you
do.
309
00:23:46,620 --> 00:23:49,680
I'm sure he wants to go. He's just a
little prideful.
310
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Like his father.
311
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
Hello, Grandmother.
312
00:23:59,380 --> 00:24:00,700
I thought you'd be packing.
313
00:24:01,360 --> 00:24:03,180
I'm going to scorch for the reception
this evening.
314
00:24:03,760 --> 00:24:05,420
Well, I want you to go with them, Lance.
315
00:24:06,680 --> 00:24:07,780
No, Grandmother.
316
00:24:08,330 --> 00:24:11,150
The international market means just as
much to me as it does to you.
317
00:24:11,910 --> 00:24:14,830
I think it'd be a real plus to have
falcon crest wine served in foreign
318
00:24:14,830 --> 00:24:17,090
embassies. That can take care of itself
in time.
319
00:24:17,390 --> 00:24:19,610
This situation needs your attention now.
320
00:24:19,990 --> 00:24:20,990
Business first.
321
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
Family first.
322
00:24:22,790 --> 00:24:26,090
He was never a father to me,
Grandmother. Why should I start
323
00:24:26,330 --> 00:24:28,210
I'm asking you to do this for your
mother.
324
00:24:28,430 --> 00:24:29,710
She can take care of herself.
325
00:24:30,170 --> 00:24:31,170
Since when?
326
00:24:31,530 --> 00:24:35,870
Now, Tony Compson wants something from
us, and you have three days to find out
327
00:24:35,870 --> 00:24:36,870
what it is.
328
00:25:00,720 --> 00:25:02,160
Hi. How you doing?
329
00:25:03,680 --> 00:25:06,880
I have a plate in the oven for you. You
do? Thanks, honey.
330
00:25:07,420 --> 00:25:08,500
Hi, honey.
331
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
I fixed dinner.
332
00:25:09,800 --> 00:25:10,679
You did?
333
00:25:10,680 --> 00:25:13,240
Meatloaf. It even looks like meatloaf.
334
00:25:13,780 --> 00:25:15,560
Sit down. We'll take care of everything.
335
00:25:15,760 --> 00:25:17,020
Good. Hi, honey.
336
00:25:17,540 --> 00:25:20,680
I didn't mean to be worried about you.
337
00:25:21,000 --> 00:25:25,260
I'm okay. I'm just exhausted. My feet
are killing me.
338
00:25:26,940 --> 00:25:27,940
Have some wine.
339
00:25:29,930 --> 00:25:31,070
I'm sorry. Thank you.
340
00:25:32,110 --> 00:25:33,110
To home.
341
00:25:37,890 --> 00:25:38,890
Mother?
342
00:25:42,110 --> 00:25:43,990
I'd like to go to the mountains with you
if it's not too late.
343
00:25:44,950 --> 00:25:46,930
Did your grandmother tell you to do
that?
344
00:25:47,570 --> 00:25:48,630
No, I told her.
345
00:25:51,490 --> 00:25:53,670
I've been thinking about it. Maybe we
should try to work things out.
346
00:26:48,680 --> 00:26:51,340
Ed asked me to do a rewrite on this
nursing home article.
347
00:26:52,440 --> 00:26:58,300
Honey, I'm sorry. It's just... Well, it
came up at the last minute. I know, I
348
00:26:58,300 --> 00:27:00,560
know, I know. Maybe 15, maybe 20 minutes
tops.
349
00:27:01,300 --> 00:27:02,880
Okay. See you soon.
350
00:27:03,120 --> 00:27:04,400
All right. Be careful.
351
00:27:25,610 --> 00:27:26,610
See you in the morning.
352
00:27:46,510 --> 00:27:48,590
Maggie, are you coming to bed?
353
00:27:50,450 --> 00:27:53,070
I had to take a couple of aspirin.
354
00:27:53,740 --> 00:27:55,420
I can't get rid of this blasted
headache.
355
00:27:55,940 --> 00:27:59,540
Oh, oh, oh, oh.
356
00:28:01,020 --> 00:28:02,020
Here, this will help.
357
00:28:02,800 --> 00:28:08,520
Honey, I mean, that's great, except I'm
too tired to appreciate it.
358
00:28:09,400 --> 00:28:10,660
Just hold me, all right?
359
00:28:13,620 --> 00:28:14,840
It's a lot of pressure, isn't it?
360
00:28:15,600 --> 00:28:19,660
Oh, I tell you, I have never had to work
so fast.
361
00:28:20,820 --> 00:28:21,940
It's exciting, though.
362
00:28:24,810 --> 00:28:25,810
So are you.
363
00:28:30,990 --> 00:28:32,170
You know,
364
00:28:33,070 --> 00:28:36,410
one of the nice things about farmer's
hours is that you go to bed early and
365
00:28:36,410 --> 00:28:37,410
get to make love.
366
00:28:37,650 --> 00:28:38,650
I miss that.
367
00:28:39,150 --> 00:28:40,150
Me too.
368
00:28:42,330 --> 00:28:44,150
Want to try for a refresher pause?
369
00:28:45,310 --> 00:28:46,770
I'm too beat. Oh, honey.
370
00:28:49,010 --> 00:28:53,430
Well, you know, I have to do a nine o
'clock interview at City Hall tomorrow
371
00:28:53,430 --> 00:28:54,680
morning. City Hall.
372
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
Oh.
373
00:28:59,300 --> 00:29:00,300
Oh, who cares?
374
00:29:00,680 --> 00:29:02,360
I'll catch up on my sleep on the
weekend.
375
00:29:05,060 --> 00:29:06,060
Hi.
376
00:29:07,580 --> 00:29:14,340
I don't... I don't want you driving
tired. I'm worried about you.
377
00:29:16,800 --> 00:29:18,220
Is this going to go on for long?
378
00:29:18,860 --> 00:29:21,820
I know. It's very hectic. I didn't
expect it to be like this.
379
00:29:22,650 --> 00:29:23,710
Things will settle down.
380
00:29:25,450 --> 00:29:26,590
Do you have any idea of that?
381
00:29:27,450 --> 00:29:28,730
A couple of weeks.
382
00:29:31,770 --> 00:29:32,770
I love you.
383
00:29:34,090 --> 00:29:35,090
I love you.
384
00:29:49,650 --> 00:29:51,630
To me, that used to be my life.
385
00:30:00,080 --> 00:30:02,180
It's one of the best listings we have in
the office.
386
00:30:02,480 --> 00:30:07,520
Of course, when you have 500 acres like
Falcon Crest, it doesn't seem like much,
387
00:30:07,660 --> 00:30:09,120
but it has real potential.
388
00:30:10,040 --> 00:30:12,800
Yeah, well, these days you have to
constantly expand or die in the process.
389
00:30:13,080 --> 00:30:15,780
Right. Sir, can I talk to you for just a
second? Sure.
390
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Excuse me.
391
00:30:21,620 --> 00:30:26,740
This is making your father and me very
happy, Lance, having us all together
392
00:30:26,740 --> 00:30:30,180
this. You're going to turn your back on
Falcon Crest for him?
393
00:30:31,200 --> 00:30:32,380
Don't you see what he's doing?
394
00:30:33,560 --> 00:30:35,560
Don't jump to too many conclusions,
Lance.
395
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
I don't have to.
396
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
It's very clear.
397
00:30:42,060 --> 00:30:43,660
Tony can still manage property.
398
00:30:44,340 --> 00:30:46,700
And I could make my own wines.
399
00:30:47,160 --> 00:30:50,180
And you won't need me after you take
over the property.
400
00:30:50,880 --> 00:30:52,160
Falcon Crest needs you.
401
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
He won't leave.
402
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
When did you get home?
403
00:31:06,440 --> 00:31:07,440
A little while ago.
404
00:31:13,380 --> 00:31:15,900
Would you like to share your little
outing with me?
405
00:31:17,080 --> 00:31:18,800
Not much to tell. It was nice, really.
406
00:31:19,220 --> 00:31:21,020
We went fishing, drove around a bit.
407
00:31:21,440 --> 00:31:22,600
The weather was beautiful.
408
00:31:23,200 --> 00:31:24,440
Come to the point, Lance.
409
00:31:25,540 --> 00:31:28,300
She falls all over him and doesn't see
what a phony he is.
410
00:31:28,840 --> 00:31:29,840
Obviously you do.
411
00:31:30,080 --> 00:31:31,760
She's making a fool of herself,
Grandmother.
412
00:31:31,960 --> 00:31:33,440
You sound like a jealous lover.
413
00:31:33,930 --> 00:31:34,930
Now, what is she up to?
414
00:31:35,690 --> 00:31:39,610
She's putting an offer down on 20 acres
of Zinfandel and Gamay up around Hot
415
00:31:39,610 --> 00:31:40,610
Springs.
416
00:31:41,430 --> 00:31:42,630
Thank you very much.
417
00:32:20,040 --> 00:32:22,660
I had some business in town, and I
thought I'd take you to lunch. Oh,
418
00:32:24,180 --> 00:32:25,180
Hello?
419
00:32:25,640 --> 00:32:26,760
Yeah, yeah, I'm almost finished.
420
00:32:28,500 --> 00:32:30,060
Oh, uh, half hour.
421
00:32:30,480 --> 00:32:32,180
Okay, great. Bye -bye.
422
00:32:32,920 --> 00:32:33,879
No, can you wait?
423
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
Sure. Good.
424
00:32:34,980 --> 00:32:37,180
Okay, uh... Here.
425
00:32:38,240 --> 00:32:40,840
Oh, wait a minute, wait a minute, wait a
minute. No, no, no, no. Ah,
426
00:32:41,560 --> 00:32:42,920
this. Okay.
427
00:32:45,460 --> 00:32:47,940
I thought the airlines were acting quite
a pace around here.
428
00:32:53,320 --> 00:32:55,680
Nobody told me about changing the angle
on this door.
429
00:32:56,400 --> 00:32:57,760
Well, has anybody spoken to Ed?
430
00:32:59,320 --> 00:33:00,800
Fine. All right, I will.
431
00:33:02,080 --> 00:33:04,860
I don't know. I'll get back to you as
soon as I can.
432
00:33:05,220 --> 00:33:06,220
Yeah.
433
00:33:06,280 --> 00:33:07,280
Great.
434
00:33:08,500 --> 00:33:11,340
I'm sorry.
435
00:33:11,580 --> 00:33:13,320
I'm just... I'm not going to be able to
make it today.
436
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
It's all right.
437
00:33:18,320 --> 00:33:21,140
I just had a great little Italian
restaurant picked out.
438
00:33:21,640 --> 00:33:22,720
Oh, honey, I'm sorry.
439
00:33:23,210 --> 00:33:24,210
Maybe some other time, okay?
440
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
Okay.
441
00:33:27,990 --> 00:33:28,990
See you tomorrow.
442
00:33:33,890 --> 00:33:34,890
Chase!
443
00:33:39,110 --> 00:33:41,390
Well, thank you very much.
444
00:33:43,790 --> 00:33:48,790
He said there was another offer already
in, and he didn't know about it till
445
00:33:48,790 --> 00:33:49,790
now.
446
00:33:52,940 --> 00:33:55,980
to think that Mother would ever leave us
alone. It doesn't matter.
447
00:33:56,260 --> 00:33:57,380
Don't say anything.
448
00:33:58,600 --> 00:34:00,060
Don't give her the satisfaction.
449
00:34:00,520 --> 00:34:03,580
No. We'll bide our time. There are other
vineyards.
450
00:34:16,380 --> 00:34:18,960
Where's all the frenzied activity I
usually see here?
451
00:34:20,380 --> 00:34:21,900
I'm afraid I'm frenzied out.
452
00:34:22,409 --> 00:34:23,409
If it's Ed, don't worry.
453
00:34:23,690 --> 00:34:26,150
He tells me you're taking the reporting
like fish to water.
454
00:34:26,650 --> 00:34:28,250
No. No, it's me.
455
00:34:30,050 --> 00:34:31,510
Chase came by to take me to lunch.
456
00:34:31,730 --> 00:34:35,750
We haven't seen very much of each other
since I started here, and... Anyway,
457
00:34:35,830 --> 00:34:37,469
I've been sitting on this deadline all
morning.
458
00:34:37,850 --> 00:34:40,110
Finally, he just left, and I haven't
been able to write a word.
459
00:34:42,290 --> 00:34:43,290
Yeah.
460
00:34:43,810 --> 00:34:47,770
Sounds like the walls are closing in a
little. Yeah, that's what it feels like.
461
00:34:49,770 --> 00:34:50,949
I don't know. Something's wrong.
462
00:34:53,330 --> 00:34:55,510
You've had time to get your feet wet. Do
you like reporting?
463
00:34:55,810 --> 00:34:56,810
I love it.
464
00:34:56,989 --> 00:34:57,990
I do.
465
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
What?
466
00:35:01,810 --> 00:35:05,630
I don't want to sound maudlin, but I
miss my family.
467
00:35:06,270 --> 00:35:08,590
I had a balance there between everything
that I love.
468
00:35:10,330 --> 00:35:13,450
I wish Angela could have thought like
that and we might still be together.
469
00:35:15,390 --> 00:35:17,650
You see, she had only one passion in
life.
470
00:35:18,550 --> 00:35:19,550
Falcon Crest.
471
00:35:21,130 --> 00:35:22,250
I won't live like that.
472
00:35:24,940 --> 00:35:26,600
Maybe that's something she hasn't
counted on.
473
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
What do you mean?
474
00:35:30,560 --> 00:35:31,560
Never mind.
475
00:35:33,380 --> 00:35:36,280
Look, I know a thoroughbred when I see
one.
476
00:35:37,720 --> 00:35:41,000
If you're going to run anywhere, I'd
like you to run with my colors.
477
00:35:44,260 --> 00:35:50,980
I should have known better than to think
that you had any feelings. You
478
00:35:50,980 --> 00:35:53,740
knew we made a bid on that property, and
you had to spoil it.
479
00:35:54,149 --> 00:35:57,370
Julia, forget it. No, I won't forget it.
Well, look, he's not worth getting
480
00:35:57,370 --> 00:36:00,450
worked up over. Hey, you stay out of
this. This is for a mother of me.
481
00:36:01,050 --> 00:36:02,090
He calling the shots now?
482
00:36:02,530 --> 00:36:04,690
A couple of rolls in a sack make up a
big man again?
483
00:36:05,770 --> 00:36:08,990
I see everything is finally back to
normal.
484
00:36:39,980 --> 00:36:40,980
What are you doing here?
485
00:36:41,180 --> 00:36:44,020
Well, Douglas Channing gave me a new
job.
486
00:36:44,520 --> 00:36:47,900
Yeah? Now, he came into my office and I
said, look, this isn't working out for
487
00:36:47,900 --> 00:36:48,658
me on the globe.
488
00:36:48,660 --> 00:36:51,900
He said, that's no problem. Gave me a
part -time job as a stringer on the
489
00:36:51,900 --> 00:36:52,900
paper in the valley.
490
00:36:54,200 --> 00:36:55,320
And I'm home again.
491
00:36:59,440 --> 00:37:00,840
We got you back.
492
00:37:04,700 --> 00:37:06,180
Excuse me.
493
00:37:06,680 --> 00:37:07,680
Listen, Mom.
494
00:37:07,920 --> 00:37:12,280
What? we're glad you're back uh -huh but
trying to get back to doing what you
495
00:37:12,280 --> 00:37:19,040
really love so uh these are for you oh
god so good to me do i deserve this
496
00:37:37,870 --> 00:37:39,610
A young woman to see Mr. Compson.
497
00:37:44,210 --> 00:37:47,330
Tony, could I talk to you alone?
498
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
I'm sorry, but who are you?
499
00:37:52,790 --> 00:37:54,190
Please don't do this to me.
500
00:37:56,370 --> 00:37:58,930
You seem very upset, Miss... Barbara.
501
00:37:59,710 --> 00:38:01,910
Barbara, what can we do for you?
502
00:38:03,030 --> 00:38:04,790
I want to talk to Tony alone.
503
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
To Tony.
504
00:38:13,000 --> 00:38:19,260
Look, miss, whatever you've got to say
to me, you can say it right here in
505
00:38:19,260 --> 00:38:20,540
of my wife and my son.
506
00:38:24,540 --> 00:38:27,820
How can you stand there and pretend that
you don't know me?
507
00:38:29,880 --> 00:38:30,900
Because I don't.
508
00:38:31,980 --> 00:38:35,040
Two years living together is wiped out?
509
00:38:36,010 --> 00:38:37,010
Just like that?
510
00:38:37,190 --> 00:38:41,350
I have never seen you before. Look, what
are you trying to pull here?
511
00:38:42,410 --> 00:38:43,410
I'm pregnant.
512
00:38:44,110 --> 00:38:45,910
I didn't know that when you left.
513
00:38:49,410 --> 00:38:53,050
Uh, Charlie, I'd like her out of here,
please.
514
00:38:53,350 --> 00:38:55,030
No, I think I want to hear this.
515
00:38:56,230 --> 00:38:58,330
I told you I don't know her.
516
00:38:59,670 --> 00:39:00,670
I'm sorry.
517
00:39:01,510 --> 00:39:03,690
I didn't want to come here and hurt
anyone.
518
00:39:04,380 --> 00:39:06,580
You say we lived together? Where did we
live?
519
00:39:06,960 --> 00:39:08,440
Anchorage. Where in Anchorage?
520
00:39:08,960 --> 00:39:10,480
9611 Highgate Hill.
521
00:39:11,200 --> 00:39:12,880
Why are we playing this game?
522
00:39:19,040 --> 00:39:24,580
All you have to do is tell me that you
don't want the baby, and I'll leave.
523
00:39:25,780 --> 00:39:27,640
I mean, this is crazy.
524
00:39:34,220 --> 00:39:35,220
It's them.
525
00:39:36,720 --> 00:39:38,480
They set this whole thing up.
526
00:39:41,980 --> 00:39:44,120
I don't have anybody but Tony.
527
00:39:45,780 --> 00:39:48,040
I want my baby to have a father.
528
00:39:49,420 --> 00:39:52,700
I thought if you knew the truth... The
truth?
529
00:39:52,940 --> 00:39:53,940
Maybe you'd let him go.
530
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
I want the truth.
531
00:39:55,940 --> 00:39:59,480
And I want it right now. Oh, Tony, stop
it. You're hurting her.
532
00:40:06,760 --> 00:40:08,560
I'm going back up home again tonight.
533
00:40:10,560 --> 00:40:11,820
You know where to find me.
534
00:40:31,180 --> 00:40:35,060
I swear to you, none of it is true.
None.
535
00:40:36,680 --> 00:40:39,180
You've got to believe me. I don't know
what to believe anymore.
536
00:40:39,460 --> 00:40:43,720
You can believe that your mother and
Lance can't stand to see us together,
537
00:40:43,720 --> 00:40:47,280
they'll do anything to prevent it. Yes,
that I believe. Yeah, and he's just like
538
00:40:47,280 --> 00:40:48,940
her. Oh, I know, I know.
539
00:40:49,580 --> 00:40:51,100
We can't survive here.
540
00:40:54,120 --> 00:40:55,280
Come away with me.
541
00:40:57,640 --> 00:40:58,640
Tonight.
542
00:40:58,940 --> 00:41:00,440
Now. Where?
543
00:41:01,300 --> 00:41:02,300
It doesn't matter.
544
00:41:02,440 --> 00:41:05,080
But what about my work? It doesn't
matter. Where would we go?
545
00:41:28,780 --> 00:41:29,840
Yes, we'll go.
546
00:41:30,080 --> 00:41:31,080
We'll go.
547
00:41:31,900 --> 00:41:33,020
Start packing.
548
00:41:50,560 --> 00:41:52,140
Don't be a fool, Julia.
549
00:42:04,880 --> 00:42:05,880
Will you?
550
00:42:09,120 --> 00:42:10,160
I can't go.
551
00:42:13,060 --> 00:42:14,260
You can't.
552
00:42:18,080 --> 00:42:20,600
I really thought I could leave, but I
can't.
553
00:42:34,350 --> 00:42:35,350
I live here.
554
00:42:36,870 --> 00:42:42,430
I know that.
555
00:43:33,950 --> 00:43:36,130
Somehow I'll find a drink to leave here
42500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.