Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:01,160
There was an accident.
2
00:00:01,640 --> 00:00:02,640
Your father's dead.
3
00:00:02,940 --> 00:00:03,699
Let go!
4
00:00:03,700 --> 00:00:04,700
Let go!
5
00:00:05,600 --> 00:00:09,280
Will your nephew stay with us long, Miss
Chan?
6
00:00:09,480 --> 00:00:10,500
Only for the night.
7
00:00:10,820 --> 00:00:13,500
I'm not really sure what you have
against him. He's been flying around in
8
00:00:13,500 --> 00:00:15,760
airplanes, and now he's come to Earth in
the wrong place.
9
00:00:17,220 --> 00:00:19,960
Jason was like a father to me. His death
was such a mystery.
10
00:00:22,100 --> 00:00:26,680
The only thing that could jeopardize
Fountaincrest's unity would be the death
11
00:00:26,680 --> 00:00:28,940
one of his children under suspicious
circumstances.
12
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Come on, Emma.
13
00:01:54,090 --> 00:01:55,390
Leave this place with me.
14
00:01:56,370 --> 00:01:57,750
We'll go any place you want.
15
00:02:00,070 --> 00:02:01,110
It's impossible.
16
00:02:01,310 --> 00:02:02,310
This is my home.
17
00:02:04,070 --> 00:02:06,430
You're leading me on, John.
18
00:02:12,200 --> 00:02:13,200
Yeah.
19
00:02:44,330 --> 00:02:45,990
You've never been with another man
before, have you?
20
00:02:46,350 --> 00:02:47,510
I never said that.
21
00:03:29,070 --> 00:03:30,090
We shouldn't be out here.
22
00:03:58,570 --> 00:03:59,670
to keep away from her.
23
00:03:59,990 --> 00:04:03,970
Uncle Jason, I love him. It isn't what
you think, honest.
24
00:04:05,250 --> 00:04:07,130
You're just a drifter, Bates.
25
00:04:07,350 --> 00:04:08,890
You're not even a good field hand.
26
00:04:09,090 --> 00:04:11,370
Now you clear out right here like I told
you.
27
00:04:11,610 --> 00:04:17,310
Now wait a minute, Jason. Emma and I, we
were getting married and... You...
28
00:04:17,310 --> 00:04:20,010
Were you dirty?
29
00:05:23,820 --> 00:05:29,960
you thanks for nothing over when will
that put us in day about 2300 chase
30
00:05:29,960 --> 00:05:33,220
i'm gonna miss my kid's birthday i don't
sweat it i haven't been home for a
31
00:05:33,220 --> 00:05:34,560
birthday in years they live through it
32
00:06:03,690 --> 00:06:04,690
Charlie, get the car.
33
00:06:09,450 --> 00:06:10,450
Jason.
34
00:06:23,090 --> 00:06:24,730
The least she could do is call.
35
00:06:25,770 --> 00:06:27,130
Don't worry, Mom. She's okay.
36
00:06:27,970 --> 00:06:29,990
She probably just got hung up at that
dance class.
37
00:06:30,950 --> 00:06:31,950
She'll be home.
38
00:06:32,030 --> 00:06:33,030
I know, I know.
39
00:06:34,510 --> 00:06:36,290
You just seem to be growing up so fast.
40
00:06:56,390 --> 00:06:59,430
I didn't mean it.
41
00:07:27,690 --> 00:07:28,690
Calm down.
42
00:07:29,370 --> 00:07:30,430
Calm down, darling.
43
00:07:36,190 --> 00:07:37,190
Hi,
44
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
Mom.
45
00:07:42,630 --> 00:07:46,710
Sweetheart, hi. How you doing? Okay.
You're home awfully late. I know. I'm
46
00:07:46,710 --> 00:07:49,870
sorry. Playing fullback for the Jets has
got to be easier than my dance class.
47
00:07:50,050 --> 00:07:52,870
After class, we got a half -hour lecture
on discipline, and then I couldn't get
48
00:07:52,870 --> 00:07:54,050
a cab, so I take the bus home.
49
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
I'm really tired.
50
00:07:55,820 --> 00:07:57,260
Really had yourself a workout, huh?
51
00:08:00,020 --> 00:08:01,300
I'm starving. You want anything, Mom?
52
00:08:01,680 --> 00:08:05,860
Yeah. Another 150 fascinating words on
women's rights in the male -dominated
53
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
office.
54
00:08:07,060 --> 00:08:08,160
Sorry, can't help you there.
55
00:08:09,780 --> 00:08:10,840
What do you think you're kidding?
56
00:08:11,200 --> 00:08:12,460
Go get off my case.
57
00:08:13,380 --> 00:08:15,140
I've got to break it off with Harris,
Vicki.
58
00:08:15,540 --> 00:08:16,820
Mind your own business.
59
00:08:17,260 --> 00:08:18,360
It is my business.
60
00:08:23,690 --> 00:08:24,890
You think they give a damn?
61
00:08:30,930 --> 00:08:34,770
Thank you for coming out here so
quickly, Sheriff. I just wish there was
62
00:08:34,770 --> 00:08:35,970
that I could do, Mrs. Channing.
63
00:08:36,870 --> 00:08:38,929
You know, Jason was a big part of this
community.
64
00:08:39,289 --> 00:08:40,690
Now we're all going to miss him.
65
00:08:41,230 --> 00:08:42,630
It was a great shock.
66
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
Thank you again.
67
00:08:45,230 --> 00:08:46,230
Charlie.
68
00:08:47,070 --> 00:08:48,170
Good night, ma 'am. Good night.
69
00:08:59,470 --> 00:09:00,470
a long night.
70
00:09:01,150 --> 00:09:02,870
I think we all need some rest.
71
00:09:04,730 --> 00:09:06,150
And we'll feel better tomorrow.
72
00:09:08,850 --> 00:09:10,530
Julia, I think you should take Emma
upstairs.
73
00:09:11,030 --> 00:09:13,630
I'll take Emma upstairs for Emma. Oh,
thank you, Lance.
74
00:09:13,850 --> 00:09:14,850
Come on, darling.
75
00:09:15,070 --> 00:09:16,470
And Emma? Come on, darling.
76
00:09:17,570 --> 00:09:18,570
You go with Lance.
77
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
That's right.
78
00:09:21,650 --> 00:09:25,950
Mother, I think Emma needs a doctor.
She's not just upset.
79
00:09:26,790 --> 00:09:28,530
All Emma needs is rest.
80
00:09:29,280 --> 00:09:33,200
But she's practically catatonic. I can
see this has upset you too, Julia.
81
00:09:33,900 --> 00:09:37,600
Well, why don't you pour yourself a
brandy? It'll relax your nerves.
82
00:09:38,860 --> 00:09:40,820
I don't need a drink, Mother.
83
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
You should know.
84
00:09:43,680 --> 00:09:47,480
Now, if you'll excuse me, I have to call
Chase before it's too late in New York.
85
00:09:47,760 --> 00:09:51,420
If you'd like me to, I'll make that call
for you. I haven't spoken to Chase in
86
00:09:51,420 --> 00:09:53,040
years. This is not a social call.
87
00:09:53,960 --> 00:09:55,940
I have to tell him that his father died.
88
00:10:09,390 --> 00:10:10,390
It's okay.
89
00:10:24,310 --> 00:10:25,310
Yes,
90
00:10:29,870 --> 00:10:30,870
I will.
91
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
Of course.
92
00:10:33,090 --> 00:10:36,210
Oh, I'm sure he'll want to be there,
Mrs. Channing.
93
00:10:37,110 --> 00:10:38,290
Yes. Thank you.
94
00:10:40,350 --> 00:10:41,970
Goodbye. What is it, Mom?
95
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
Hello.
96
00:10:48,370 --> 00:10:49,370
Hello, beautiful.
97
00:10:50,730 --> 00:10:53,270
Hey, what is all this?
98
00:10:53,710 --> 00:10:55,670
How do you like Neil Armstrong home from
the moon?
99
00:10:56,490 --> 00:10:58,010
A real welcoming committee.
100
00:11:03,490 --> 00:11:04,830
It's not a welcoming committee.
101
00:11:09,040 --> 00:11:10,860
Your aunt from California just called.
102
00:11:11,360 --> 00:11:12,580
Angela, what did she have to say?
103
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
There was an accident.
104
00:11:15,460 --> 00:11:16,840
Earlier this evening, I guess.
105
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
What happened?
106
00:11:20,900 --> 00:11:21,900
Your father's dead.
107
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
Dad, I'm sorry.
108
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
Me too, Daddy.
109
00:11:46,730 --> 00:11:48,650
There was an accident. His truck...
110
00:11:48,650 --> 00:12:03,430
Why
111
00:12:03,430 --> 00:12:05,370
don't you guys go to bed? We'll talk in
the morning, okay?
112
00:12:06,430 --> 00:12:08,390
You know what to say, Mom. I know. It's
okay.
113
00:13:34,530 --> 00:13:37,230
This is where you grew up? No, no, I
grew up down the road.
114
00:13:38,170 --> 00:13:39,290
This is where Angela lives.
115
00:13:45,450 --> 00:13:47,750
Hi, I'm Lance, Julia's son.
116
00:13:47,970 --> 00:13:50,030
Hi, I'm Maggie G. Betty. Pleased to meet
you.
117
00:13:51,450 --> 00:13:54,050
We've been looking forward to seeing you
for a long time. Good to see you,
118
00:13:54,070 --> 00:13:55,070
Lance.
119
00:13:57,690 --> 00:13:59,350
Oh, I haven't seen Chase in years.
120
00:14:05,260 --> 00:14:07,600
Will your nephew stay with us long, Mrs.
Channing?
121
00:14:08,360 --> 00:14:09,580
Only for the night, Charlie.
122
00:14:11,240 --> 00:14:12,380
Only for the night.
123
00:14:20,140 --> 00:14:23,080
We were both raised in the vineyards of
Falcon Crest.
124
00:14:25,720 --> 00:14:27,520
Jason Gioberti was my brother.
125
00:14:29,400 --> 00:14:31,140
But he was more than that to me.
126
00:14:31,680 --> 00:14:32,820
He was my friend.
127
00:14:34,410 --> 00:14:35,970
It was my dearest friend.
128
00:14:38,430 --> 00:14:40,690
And his passing will not change that.
129
00:14:43,570 --> 00:14:48,010
I think that I'll miss his laughter and
his compassion.
130
00:14:50,270 --> 00:14:52,010
But I will not miss his love.
131
00:14:53,170 --> 00:14:56,150
Because that became a part of me a long
time ago.
132
00:14:59,710 --> 00:15:02,330
My father's dreams for Falcon Crest.
133
00:15:03,020 --> 00:15:05,260
became Jason's and mine.
134
00:15:07,300 --> 00:15:13,280
And now that he's gone, the
responsibility of turning those dreams
135
00:15:13,280 --> 00:15:17,080
belongs to me.
136
00:15:18,120 --> 00:15:22,820
I know that your love and your prayers
are with my brother,
137
00:15:22,920 --> 00:15:29,780
who is a man of the soil and whom we
return to the
138
00:15:29,780 --> 00:15:30,780
earth.
139
00:15:39,310 --> 00:15:44,770
In nomine Patris et Filii et Spiritus
Sancti.
140
00:15:47,130 --> 00:15:48,690
Thank you very much.
141
00:16:08,910 --> 00:16:09,910
Chase?
142
00:16:12,850 --> 00:16:13,850
Gus?
143
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
Gus.
144
00:16:16,290 --> 00:16:19,890
This is my wife, Maggie. Gus Nunez, my
father's venus and loyal friend.
145
00:16:20,610 --> 00:16:21,730
This is my wife, Alicia.
146
00:16:22,150 --> 00:16:23,690
Hello. My son, Mario.
147
00:16:24,250 --> 00:16:25,870
Sorry about your father, Mr. Gerberthy.
148
00:16:26,330 --> 00:16:28,610
I liked him very much. He's in our
prayers.
149
00:16:28,970 --> 00:16:29,969
Thank you.
150
00:16:29,970 --> 00:16:31,550
It's been so long since you've been
here.
151
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
Now?
152
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
Yes, I know.
153
00:16:35,210 --> 00:16:36,870
I miss your father already, Chase.
154
00:16:37,770 --> 00:16:38,870
He was a rare breed.
155
00:16:39,950 --> 00:16:40,950
Chase.
156
00:16:41,230 --> 00:16:42,230
Excuse me.
157
00:16:42,450 --> 00:16:43,690
May I see you a moment?
158
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
Certainly.
159
00:16:46,530 --> 00:16:48,490
Gus, Alicia, Mario.
160
00:16:48,770 --> 00:16:49,910
It's very nice meeting you.
161
00:16:50,230 --> 00:16:51,590
Jason was like a father to me.
162
00:16:52,710 --> 00:16:54,090
His death was such a mystery.
163
00:16:56,950 --> 00:16:57,990
He's at peace now.
164
00:16:58,830 --> 00:16:59,830
A mystery?
165
00:17:01,890 --> 00:17:03,890
Well, I'm sure it must have been very
shocking for everyone.
166
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
Excuse me.
167
00:17:17,740 --> 00:17:19,160
You know I don't want to hurt you.
168
00:17:20,579 --> 00:17:22,099
Then why are you doing this?
169
00:17:23,680 --> 00:17:26,420
Come on, Vicki. You're too intelligent
not to realize the problem.
170
00:17:27,079 --> 00:17:28,440
I'm twice your age.
171
00:17:32,900 --> 00:17:34,580
Bob, we've been going together all
semester.
172
00:17:35,920 --> 00:17:37,520
What am I supposed to do without you?
173
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Can I help you?
174
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
No.
175
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Hey, wait a minute.
176
00:17:45,720 --> 00:17:46,720
I've got to check in.
177
00:17:56,110 --> 00:18:00,030
Hey, Sloan, this is Burns down in the
lobby. We got a trespasser on 7. Meet me
178
00:18:00,030 --> 00:18:01,030
there.
179
00:18:02,190 --> 00:18:03,510
Think about this for a minute.
180
00:18:04,630 --> 00:18:07,570
Think about what you're missing, not
being with friends your own age.
181
00:18:07,990 --> 00:18:11,550
About how these feelings of yours, they
can change.
182
00:18:12,270 --> 00:18:13,990
But I don't have anybody else.
183
00:18:25,260 --> 00:18:26,460
My sister in there, Mr. Harris?
184
00:18:26,720 --> 00:18:28,060
Cole, I don't think you should be here.
185
00:18:28,280 --> 00:18:31,920
I want to talk to her. Now, Cole, relax.
Vicki's okay. She just wanted to talk
186
00:18:31,920 --> 00:18:34,580
about a few things. Now, believe me,
there's nothing for you to worry about.
187
00:18:34,940 --> 00:18:35,940
Cole! Let's go.
188
00:18:36,160 --> 00:18:37,800
No! Cole, I know how you feel, but...
189
00:18:37,800 --> 00:18:44,340
That's my
190
00:18:44,340 --> 00:18:45,340
sister!
191
00:18:46,260 --> 00:18:48,320
Philip, there's someone I want you to
meet a little later.
192
00:18:48,560 --> 00:18:49,560
I'll be right here.
193
00:18:49,980 --> 00:18:50,980
Thank you.
194
00:18:51,920 --> 00:18:53,300
Would you take those into the elevator?
195
00:18:53,820 --> 00:18:55,260
Please, in the other room. Oh, Mary.
196
00:18:56,640 --> 00:18:57,880
Richard, nice of you to come.
197
00:19:01,060 --> 00:19:04,000
Oh, gosh, I'm so sorry. It's okay.
198
00:19:04,300 --> 00:19:06,780
I'm just so excited to see you again.
199
00:19:07,800 --> 00:19:09,380
Your nose are upsetting, aren't they?
200
00:19:13,360 --> 00:19:16,580
I wish I could just stop talking when I
run out of things to say.
201
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Me too.
202
00:19:19,860 --> 00:19:24,780
I... I wish I could have gotten to know
Uncle Jason better, but Emma was always
203
00:19:24,780 --> 00:19:25,780
his favorite.
204
00:19:25,880 --> 00:19:27,500
Where is Emma? I didn't see her at the
funeral.
205
00:19:27,820 --> 00:19:29,840
Well, Emma's upset.
206
00:19:30,820 --> 00:19:32,700
She and Uncle Jason were awfully close.
207
00:19:36,200 --> 00:19:37,740
Your mother's had too much wine.
208
00:19:37,980 --> 00:19:38,980
Will you see to her?
209
00:19:43,980 --> 00:19:45,720
Would you ever have recognized Lance?
210
00:19:46,460 --> 00:19:49,180
No. Of course, the last time I saw him,
he was only a year old.
211
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
Yes.
212
00:19:50,980 --> 00:19:51,980
May I get you something?
213
00:19:52,200 --> 00:19:53,800
Oh, I'd love another cup of coffee.
214
00:19:54,140 --> 00:19:57,340
I'll get it. I could use a drink.
Maggie? I'm fine, thanks.
215
00:20:00,060 --> 00:20:06,520
Um, I was talking to Gus Nunez earlier,
and he seemed to be very confused by
216
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Jason's death.
217
00:20:07,660 --> 00:20:10,000
Oh, there's nothing confusing about it.
218
00:20:10,780 --> 00:20:13,140
Jason had a little too much to drink and
ran his truck over a cliff.
219
00:20:14,740 --> 00:20:16,380
I just wondered why he was so troubled.
220
00:20:16,680 --> 00:20:18,700
Gus has a tendency to exaggerate
sometimes.
221
00:20:21,069 --> 00:20:22,810
Jason just had a bad run of luck.
222
00:20:46,910 --> 00:20:47,910
This is Chinese.
223
00:20:48,250 --> 00:20:49,209
Oh, yes.
224
00:20:49,210 --> 00:20:50,210
Thank you, Charlie.
225
00:20:50,870 --> 00:20:52,050
Chase? Maggie?
226
00:20:55,270 --> 00:20:56,570
I have something for you.
227
00:20:58,870 --> 00:20:59,910
Go ahead, open it.
228
00:21:00,610 --> 00:21:01,610
Sure.
229
00:21:03,010 --> 00:21:04,750
It was my grandfather's.
230
00:21:05,250 --> 00:21:06,370
Joseph Gioberti.
231
00:21:06,910 --> 00:21:08,970
It was passed on to my father, Jasper.
232
00:21:09,610 --> 00:21:11,870
And Jason's had it ever since Jasper
died.
233
00:21:13,370 --> 00:21:16,630
I was thinking that it's only fitting
for it to be passed on to the oldest
234
00:21:16,630 --> 00:21:17,870
Gioberti man in the family.
235
00:21:18,330 --> 00:21:19,430
Thank you. It's beautiful, Angela.
236
00:21:19,830 --> 00:21:20,830
Yes, it is.
237
00:21:22,430 --> 00:21:24,070
There's someone I would like for you to
meet.
238
00:21:24,590 --> 00:21:25,590
Would you come with me?
239
00:21:29,350 --> 00:21:30,350
Philip?
240
00:21:32,170 --> 00:21:35,030
This is Chase Giaberti and his lovely
wife, Maggie.
241
00:21:35,690 --> 00:21:37,990
How do you do? This is Philip Erickson,
my attorney.
242
00:21:38,990 --> 00:21:43,330
He's also the counselor for Falcon Crest
and co -executor with me of your
243
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
father's estate.
244
00:21:44,750 --> 00:21:46,150
Maggie, do sit down. Be comfortable.
245
00:21:47,300 --> 00:21:49,460
Thank you. Please accept my condolences.
246
00:21:49,660 --> 00:21:50,660
Thank you.
247
00:21:50,720 --> 00:21:54,480
Philip, Chase and Maggie are going back
to the city tomorrow, and I think you
248
00:21:54,480 --> 00:21:56,560
should tell them the terms of his
father's will.
249
00:21:57,140 --> 00:21:59,320
Well, it's quite simple, really.
250
00:22:00,260 --> 00:22:05,180
He left me a handwritten document nearly
20 years ago, but he was careful to
251
00:22:05,180 --> 00:22:06,720
reaffirm it every year since then.
252
00:22:07,860 --> 00:22:11,340
It's all in a safe deposit box at Falcon
Crest Corporate Headquarters in the
253
00:22:11,340 --> 00:22:14,200
city. We're headed back to New York
tomorrow. If you could write to me
254
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
I'd appreciate it.
255
00:22:15,760 --> 00:22:17,340
There wouldn't be much to tell you,
Chase.
256
00:22:18,320 --> 00:22:22,880
Your father left you everything in his
estate, which I'm afraid wasn't much.
257
00:22:23,780 --> 00:22:24,780
Property.
258
00:22:25,720 --> 00:22:30,720
Well, Mrs. Channing has authorized me to
proceed with a payment to you for your
259
00:22:30,720 --> 00:22:35,200
50 acres that I must say far exceeds the
current market value.
260
00:22:35,840 --> 00:22:38,440
I'm afraid Jason just wasn't a
vineyardist.
261
00:22:38,960 --> 00:22:41,100
He depleted the value out of the soil.
262
00:22:42,020 --> 00:22:43,720
You're offering to buy it from us, then?
263
00:22:44,080 --> 00:22:45,360
With no middleman commission.
264
00:22:45,840 --> 00:22:47,460
And before the taxes are due.
265
00:22:48,100 --> 00:22:50,720
I just want to make it as easy for you
as I can, Chase.
266
00:22:51,500 --> 00:22:55,080
Excuse me a minute. You said 50 acres.
I've been away for a long time, but I
267
00:22:55,080 --> 00:22:58,200
remember Falcon Crest covering 500 or
more.
268
00:22:58,480 --> 00:22:59,920
You're absolutely right, Chase.
269
00:23:01,160 --> 00:23:06,500
But a codicil in your grandfather's will
was activated upon Jason's death.
270
00:23:06,820 --> 00:23:08,360
A codicil. Then there's more to it.
271
00:23:08,940 --> 00:23:09,940
Yes.
272
00:23:10,560 --> 00:23:12,880
In his will, your grandfather
stipulated.
273
00:23:13,500 --> 00:23:18,520
that the original 50 acres settled by
him here at Falcon Crest would pass to
274
00:23:18,520 --> 00:23:23,300
heirs of the first of his children,
Angela or Jason, to die.
275
00:23:24,220 --> 00:23:29,760
The balance of his estate, this house,
and the 500 acres around it are left to
276
00:23:29,760 --> 00:23:33,300
his surviving child, either Angela or
Jason.
277
00:23:34,300 --> 00:23:35,460
Is that legal?
278
00:23:36,040 --> 00:23:38,300
Thoroughly. That's what wills are for.
279
00:23:39,160 --> 00:23:42,520
To provide for one's heirs exactly as
one wishes.
280
00:23:43,200 --> 00:23:44,400
So that's it, 50 acres.
281
00:23:44,700 --> 00:23:48,720
Which, as I said, Mrs. Channing will buy
from you.
282
00:23:49,000 --> 00:23:52,920
And Philip can handle all of the probate
matters for you. That's very thoughtful
283
00:23:52,920 --> 00:23:53,539
of you.
284
00:23:53,540 --> 00:23:56,700
Then you won't mind my attorney taking a
look at these wills?
285
00:23:57,020 --> 00:23:58,020
Not at all.
286
00:23:58,700 --> 00:24:03,540
The only other provision of your
grandfather's will is that his surviving
287
00:24:03,540 --> 00:24:08,380
would only retain Falcon Crest in the
event of the natural death of the other.
288
00:24:08,750 --> 00:24:12,530
You see, my father's greatest concern
was that Falcon Crest remained in the
289
00:24:12,530 --> 00:24:13,530
immediate family.
290
00:24:14,030 --> 00:24:16,550
And he wrote a will to protect us all.
291
00:24:16,830 --> 00:24:18,430
And I must say, he did a fine job.
292
00:24:18,690 --> 00:24:19,690
Yes, he did.
293
00:24:20,430 --> 00:24:25,030
The only thing that could jeopardize
Falcon Crest's unity would be the death
294
00:24:25,030 --> 00:24:27,150
one of his children under suspicious
circumstances.
295
00:24:28,450 --> 00:24:32,710
In which case, the victim's heirs will
inherit what is rightfully theirs.
296
00:24:33,570 --> 00:24:37,990
Well, Maggie, I think you and Chase
should get some rest.
297
00:24:39,100 --> 00:24:40,980
Angela, you've been very gracious. Thank
you.
298
00:24:41,940 --> 00:24:42,940
We're all family.
299
00:24:43,240 --> 00:24:46,900
I know it's been a very trying day for
both of you. Yes, it has. Thank you for
300
00:24:46,900 --> 00:24:49,000
everything. Thank you. Rest well.
301
00:24:50,620 --> 00:24:51,620
Peace.
302
00:25:01,240 --> 00:25:02,400
All right, turn around again.
303
00:25:07,310 --> 00:25:09,930
People ever really change after 20
years?
304
00:25:10,210 --> 00:25:12,030
Is it cold in here or is it just me?
305
00:25:12,450 --> 00:25:13,450
Come here.
306
00:25:13,690 --> 00:25:14,690
Thank you.
307
00:25:16,850 --> 00:25:21,250
Do you think Angela really loved my
father?
308
00:25:22,770 --> 00:25:23,790
Why would she lie?
309
00:25:26,190 --> 00:25:27,190
I don't know.
310
00:25:28,370 --> 00:25:30,590
I just remember how she resented my
mother.
311
00:25:32,030 --> 00:25:35,110
I was just a kid, but I'll never forget
the bitterness between them.
312
00:25:37,640 --> 00:25:42,060
I guess my mother got fed up with it and
took off with me.
313
00:25:45,140 --> 00:25:47,020
It all seems so unreal, that.
314
00:25:50,820 --> 00:25:52,340
Seems unreal now, too.
315
00:25:55,140 --> 00:25:56,500
We're both strangers here.
316
00:25:57,440 --> 00:26:00,120
You have to expect that after all these
years.
317
00:26:06,220 --> 00:26:07,460
I tried to stay close to him.
318
00:26:11,180 --> 00:26:13,540
Even after my mother and I left, but it
didn't work.
319
00:26:16,940 --> 00:26:18,120
That's what bothers me now.
320
00:26:18,760 --> 00:26:22,420
It seems that Cole and Vicky are moving
away from me in the same way. Oh, you
321
00:26:22,420 --> 00:26:25,920
can't compare your childhood to Cole and
Vicky's. It's not the same thing. It is
322
00:26:25,920 --> 00:26:28,460
the same. A father is a father to his
children no matter where they are.
323
00:26:29,340 --> 00:26:32,240
I spent half of every month away from
home.
324
00:26:35,820 --> 00:26:36,820
much choice, do they?
325
00:26:38,700 --> 00:26:39,960
People have choices.
326
00:26:41,840 --> 00:26:45,380
I wrote letters to my father for 20
years, but we never even sat down and
327
00:26:45,380 --> 00:26:46,380
talked.
328
00:26:48,580 --> 00:26:50,840
That's what's happening to me now with
Cora and Vicki.
329
00:26:53,060 --> 00:26:54,560
I hardly see their kids.
330
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Look at us.
331
00:27:01,220 --> 00:27:03,640
We don't even have time to make love
anymore, do we?
332
00:27:30,389 --> 00:27:31,950
Angela? Is everything all right?
333
00:27:32,210 --> 00:27:33,830
Oh, it's nothing for you to worry about,
Chase.
334
00:27:34,350 --> 00:27:36,110
It's just another one of Emma's
nightmares.
335
00:27:36,730 --> 00:27:37,730
Good night.
336
00:27:48,830 --> 00:27:49,970
It's all right, darling.
337
00:27:51,610 --> 00:27:52,650
It's all right, Emma.
338
00:27:55,010 --> 00:27:56,090
It's all right, babe.
339
00:28:24,750 --> 00:28:30,090
When we played hooky, we'd go up on that
ridge and watch the falcons nesting.
340
00:28:31,050 --> 00:28:32,050
Thousands of them.
341
00:28:32,290 --> 00:28:34,150
We could sit there all day.
342
00:28:35,950 --> 00:28:36,950
Magnificent.
343
00:28:37,170 --> 00:28:38,470
Scary. Yeah.
344
00:28:41,150 --> 00:28:43,410
Yeah, I don't guess there are many of
them around anymore.
345
00:28:44,830 --> 00:28:49,650
But they were obviously an inspiration
for my grandfather in naming them. Let
346
00:28:49,650 --> 00:28:50,850
show you something.
347
00:29:00,810 --> 00:29:03,630
Boy, this place is really something.
348
00:29:04,690 --> 00:29:07,430
My great -grandfather built this house
with his bare hands.
349
00:29:07,670 --> 00:29:08,730
You're kidding.
350
00:29:09,690 --> 00:29:11,530
You lived here?
351
00:29:11,730 --> 00:29:15,690
I was born here. Like my father and his
father.
352
00:29:16,690 --> 00:29:18,870
Well, it's really sturdy.
353
00:29:19,650 --> 00:29:24,930
I guess it is. It's withstood
earthquakes and fires and...
354
00:29:26,159 --> 00:29:29,240
Every kind of weather you can imagine I
remember in the heat of the summer the
355
00:29:29,240 --> 00:29:34,040
only cool place in the valley was in
this house And very cozy in the winter
356
00:30:03,630 --> 00:30:05,830
He really must have been unhappy about
this place getting so run down.
357
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Chase.
358
00:30:14,110 --> 00:30:14,869
Let's go.
359
00:30:14,870 --> 00:30:17,010
Just hold on to your memories. Let's
forget this place.
360
00:30:17,230 --> 00:30:18,850
I can't forget it. I lived here.
361
00:30:25,150 --> 00:30:26,150
Hey.
362
00:30:26,610 --> 00:30:27,710
Look at this.
363
00:30:28,790 --> 00:30:29,790
Look at this.
364
00:30:30,010 --> 00:30:32,050
It's all the pictures I've sent him over
the years.
365
00:30:35,470 --> 00:30:36,550
Oh, I haven't seen a lot of these.
366
00:30:37,490 --> 00:30:38,710
Oh, look at you.
367
00:30:39,910 --> 00:30:41,770
So young. High school graduation.
368
00:30:42,110 --> 00:30:43,110
Look at that.
369
00:30:43,450 --> 00:30:45,230
No. Let me see.
370
00:30:45,470 --> 00:30:49,710
No, wait. This is better. Air Force
Academy. Ah, well, that I remember.
371
00:30:51,010 --> 00:30:52,090
How noble, huh?
372
00:30:53,330 --> 00:30:54,330
That's all this.
373
00:31:07,690 --> 00:31:14,690
for every year there's
374
00:31:14,690 --> 00:31:18,830
only two in this box sometimes I didn't
write very much
375
00:31:18,830 --> 00:31:25,470
but then he never wrote back at all
since
376
00:31:25,470 --> 00:31:32,430
I went to the Air Force Academy I kept
writing but he never
377
00:31:32,430 --> 00:31:33,430
wrote back
378
00:31:34,540 --> 00:31:37,480
I don't understand. If he kept all these
letters, why wouldn't he answer?
379
00:31:38,860 --> 00:31:39,860
I don't know.
380
00:31:41,020 --> 00:31:42,900
I wrote to tell him I'd gone into the
Air Force.
381
00:31:46,180 --> 00:31:49,460
He must have been very hurt.
382
00:31:51,520 --> 00:31:53,620
But I never came back here to help him
run this place.
383
00:31:56,500 --> 00:31:57,960
He had your life to live, Chase.
384
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
I guess I've done that.
385
00:32:04,440 --> 00:32:07,120
But it did have its cost.
386
00:32:13,620 --> 00:32:16,900
Your father must have loved you very
much.
387
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
That's right, Chase.
388
00:32:18,480 --> 00:32:19,480
He loved you.
389
00:32:20,820 --> 00:32:22,720
He'd be glad that you finally came back.
390
00:32:25,860 --> 00:32:26,860
Chase.
391
00:32:27,900 --> 00:32:28,900
Hey.
392
00:32:30,040 --> 00:32:31,740
We got a plane to catch, you know.
393
00:32:37,710 --> 00:32:38,710
What are you so worried about?
394
00:32:39,230 --> 00:32:40,230
You.
395
00:32:40,290 --> 00:32:42,630
You and this place.
396
00:32:43,470 --> 00:32:45,310
You're throwing this thing way out of
proportion.
397
00:32:46,790 --> 00:32:47,810
Gus, what are you guys doing?
398
00:32:49,630 --> 00:32:51,450
Mrs. Channing gave us our walking
papers.
399
00:32:53,510 --> 00:32:54,830
Who's going to take care of this place?
400
00:32:55,190 --> 00:32:56,270
She's got plenty of men.
401
00:32:57,190 --> 00:32:58,310
It won't be any strength.
402
00:32:59,010 --> 00:33:00,230
Do you believe that woman?
403
00:33:00,830 --> 00:33:04,170
My father's hardly cold in his grave and
she's giving evacuation orders. Jason,
404
00:33:04,310 --> 00:33:07,050
I don't think we should get involved in
this. If anybody belongs on this land,
405
00:33:07,130 --> 00:33:08,130
Gus belongs on it.
406
00:33:08,650 --> 00:33:11,650
I think I owe my father something more
than those empty shoeboxes in there,
407
00:33:11,690 --> 00:33:12,690
don't you?
408
00:33:13,410 --> 00:33:16,930
It's okay, Chet. Look, just unpack your
things, will you? I'm going to get this
409
00:33:16,930 --> 00:33:17,950
straightened out. Come on.
410
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
Cole!
411
00:33:26,630 --> 00:33:28,190
I'm sorry. I'm really sorry.
412
00:33:28,750 --> 00:33:29,830
Did you call Mom and Dad?
413
00:33:30,270 --> 00:33:33,830
They don't even have to know. I talked
to Bob this morning and he said, Mr.
414
00:33:34,090 --> 00:33:37,370
Harris. He said he won't press any
charges. They'll have to let you go
415
00:33:37,370 --> 00:33:38,790
Vicki, you don't know how long that's
going to be.
416
00:33:39,330 --> 00:33:40,330
Call Mom and Dad.
417
00:33:41,290 --> 00:33:42,650
What about the Pinot Noir?
418
00:33:43,150 --> 00:33:46,550
Family members of the Pinot Noir are
more profitable when released as a Gamay
419
00:33:46,550 --> 00:33:47,550
Beaujolais.
420
00:33:47,810 --> 00:33:48,810
Process?
421
00:33:49,090 --> 00:33:50,090
Carbonic maceration.
422
00:33:50,350 --> 00:33:51,990
Grapes are crushed by their own weight.
423
00:33:52,370 --> 00:33:55,790
Fermentation occurring as the carbon
dioxide blanket prevents oxygen from
424
00:33:55,790 --> 00:33:56,790
reaching the fruit.
425
00:33:57,210 --> 00:33:58,530
That's very good, Lance.
426
00:33:58,870 --> 00:34:00,250
You're doing fine.
427
00:34:01,430 --> 00:34:02,430
Thank you, Grandmother.
428
00:34:04,170 --> 00:34:05,550
When can I go on a selling trip?
429
00:34:06,230 --> 00:34:07,630
Oh, one of these days.
430
00:34:08,690 --> 00:34:09,929
You have a lot to learn.
431
00:34:10,630 --> 00:34:12,250
And a lot of time to learn it.
432
00:34:13,870 --> 00:34:16,389
You've had more opportunities than
anyone, you know.
433
00:34:17,090 --> 00:34:19,690
Yes. Therefore, you have to be careful.
434
00:34:20,530 --> 00:34:21,530
And thoughtful.
435
00:34:23,670 --> 00:34:24,670
And intelligent.
436
00:34:25,130 --> 00:34:28,449
And then one day, all of Falcon Crest
will be your legacy.
437
00:34:28,989 --> 00:34:30,290
I'll work hard, I promise.
438
00:34:31,330 --> 00:34:32,830
But something's been bothering me.
439
00:34:33,449 --> 00:34:34,408
Oh, what?
440
00:34:34,409 --> 00:34:35,409
Uncle Jason.
441
00:34:35,449 --> 00:34:38,389
Now, I know that it was an accident, but
it seems odd that he was driving while
442
00:34:38,389 --> 00:34:39,389
drunk.
443
00:34:39,489 --> 00:34:40,590
Grandmother, he knew his limits.
444
00:34:41,210 --> 00:34:42,469
Yes, everyone should.
445
00:34:43,750 --> 00:34:44,989
And don't exceed yours.
446
00:34:46,690 --> 00:34:48,270
Have you seen our guest this morning?
447
00:34:48,630 --> 00:34:51,170
Maggie and Chase? They went down to
Jason's old place.
448
00:34:51,750 --> 00:34:52,750
Here they come.
449
00:34:53,710 --> 00:34:58,470
Well, did you have a pleasant walk? Yes,
we did. We went down to my father's
450
00:34:58,470 --> 00:35:03,420
house. Oh, that poor place is so
dilapidated. It's just a family keepsake
451
00:35:03,980 --> 00:35:06,980
Angela, Gus and Mario were packing up
their things.
452
00:35:07,340 --> 00:35:11,880
Oh, yes. Well, you see, Gus really
doesn't fit into an operation like ours,
453
00:35:12,020 --> 00:35:15,920
Chase. He's just simply too unskilled,
you know.
454
00:35:16,640 --> 00:35:19,640
Gus was with my father for over 20
years. They kept each other going.
455
00:35:19,880 --> 00:35:23,260
This is his home. You can't just throw
him out. You surprise me, Chase.
456
00:35:24,120 --> 00:35:27,200
Gus wouldn't be in this position if
you'd been here for your father.
457
00:35:28,140 --> 00:35:32,900
And now with Jason gone, Gus will be put
to better use someplace else.
458
00:35:35,360 --> 00:35:39,120
Suppose I decide to hold on to the old
place in the vineyard.
459
00:35:42,620 --> 00:35:44,060
Well, you're joking.
460
00:35:45,420 --> 00:35:47,580
But that house is so dilapidated.
461
00:35:47,820 --> 00:35:49,880
And the vineyards around it are almost
dead.
462
00:35:50,700 --> 00:35:54,220
Besides, what would you do with a
vineyard 3 ,000 miles away from home?
463
00:35:55,000 --> 00:35:56,120
You have a point there.
464
00:35:56,900 --> 00:35:57,900
Chase?
465
00:35:58,410 --> 00:36:00,490
Excuse me, there was a message for you
while you were gone.
466
00:36:01,030 --> 00:36:02,310
New York City Police Department.
467
00:36:02,990 --> 00:36:03,990
What?
468
00:36:07,830 --> 00:36:09,750
I'll call. I'll call. I'll take care of
it.
469
00:36:10,790 --> 00:36:11,790
Thanks. Yeah.
470
00:36:11,910 --> 00:36:13,250
Oh, I hope nothing's wrong.
471
00:36:14,210 --> 00:36:16,230
Oh, I'm... I'm sure it's nothing.
472
00:36:17,050 --> 00:36:19,950
Probably forgot to pay one of my New
York parking tickets. You know how New
473
00:36:19,950 --> 00:36:20,950
is. Yes.
474
00:36:21,850 --> 00:36:25,310
Well, I'm sure that you and Chase have a
wonderful life in New York.
475
00:36:25,930 --> 00:36:27,850
And I suppose you're very anxious to get
home.
476
00:36:28,070 --> 00:36:29,070
Yeah, we are.
477
00:36:29,610 --> 00:36:33,830
Tell me, is Chase serious about keeping
the vineyard?
478
00:36:34,110 --> 00:36:36,910
Oh, I think he's just feeling
sentimental.
479
00:36:38,150 --> 00:36:39,150
Yes, of course.
480
00:36:39,970 --> 00:36:44,410
I just wouldn't want him to leave with
any regrets that there's a place for him
481
00:36:44,410 --> 00:36:45,410
here. No.
482
00:36:45,630 --> 00:36:46,830
No, I don't think he will be.
483
00:36:47,370 --> 00:36:50,810
And as you say, we do have a good life
together in New York. What, what? Oh,
484
00:36:50,890 --> 00:36:51,890
Cole was arrested.
485
00:36:52,070 --> 00:36:53,990
Cole was... Yeah, an assault and
something.
486
00:36:54,250 --> 00:36:56,030
The charges were dropped. He's been
released.
487
00:36:56,470 --> 00:36:57,910
Oh, is there anything I can do?
488
00:36:58,970 --> 00:37:00,150
As a matter of fact, there is.
489
00:37:00,450 --> 00:37:04,030
Charlie's bringing our bags down. If he
could drive us into the city, perhaps we
490
00:37:04,030 --> 00:37:05,390
could catch an earlier... Oh, well, of
course.
491
00:37:06,550 --> 00:37:07,550
Thank you.
492
00:37:08,310 --> 00:37:09,390
I'm sorry about this.
493
00:37:09,790 --> 00:37:10,870
You've been more than gracious.
494
00:37:11,570 --> 00:37:15,630
Listen, I'm a little confused about
things right now.
495
00:37:16,609 --> 00:37:20,090
But I would like Gus to stay on the old
place until I get things figured out.
496
00:37:20,130 --> 00:37:21,130
I'll cover his salary.
497
00:37:21,270 --> 00:37:22,830
Of course, I'll take care of Gus.
498
00:37:23,350 --> 00:37:24,350
Thank you.
499
00:37:25,050 --> 00:37:26,050
I'll keep in touch.
500
00:37:26,750 --> 00:37:29,770
Angela, thank you. You've been very
kind. Appreciate it. Oh, thanks.
501
00:37:30,830 --> 00:37:33,470
Would you say goodbye to Julia and Emma,
please? Yes, I will.
502
00:37:34,530 --> 00:37:35,530
Goodbye, Maggie.
503
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
They seem nice enough.
504
00:37:50,700 --> 00:37:52,400
I'm not really sure what you have
against them.
505
00:37:53,180 --> 00:37:54,180
It's very simple.
506
00:37:55,180 --> 00:37:59,100
If you want to be a part of the land,
you have to invest yourself in the land.
507
00:37:59,800 --> 00:38:01,560
And Chase has hardly lived here.
508
00:38:02,160 --> 00:38:05,260
He's been flying around in airplanes,
and now he's come to Earth in the wrong
509
00:38:05,260 --> 00:38:07,060
place. You going to tell him that?
510
00:38:08,560 --> 00:38:10,340
If he has any sense, I won't have to.
511
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
Just exploded.
512
00:38:21,400 --> 00:38:23,100
What the hell kind of reason is that,
Cole?
513
00:38:23,920 --> 00:38:25,400
Just the old Harris one, that's all.
514
00:38:28,520 --> 00:38:30,220
What was Vicki doing there? Nothing.
515
00:38:31,100 --> 00:38:36,500
She, uh... She came up there to try and
stop me. I told her I was going to let
516
00:38:36,500 --> 00:38:39,580
Harris have it for giving me a rough
time about graduating last year.
517
00:38:39,900 --> 00:38:42,420
Really? I wasn't aware you had a problem
with Harris last year.
518
00:38:42,640 --> 00:38:44,020
Look, Dad, I was wrong, okay?
519
00:38:44,560 --> 00:38:46,000
I made a mistake, that's all.
520
00:38:47,400 --> 00:38:48,400
I'm sorry.
521
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
All right?
522
00:38:54,520 --> 00:38:55,020
Am
523
00:38:55,020 --> 00:39:01,980
I boring
524
00:39:01,980 --> 00:39:03,360
you? No.
525
00:39:05,540 --> 00:39:08,620
Then why don't you talk to me instead of
looking for some three -month -old
526
00:39:08,620 --> 00:39:09,620
magazine?
527
00:39:10,540 --> 00:39:13,420
Sorry. You write, I read.
528
00:39:15,220 --> 00:39:16,220
Touché.
529
00:39:17,970 --> 00:39:19,330
Maybe I've been writing too much lately.
530
00:39:20,970 --> 00:39:21,970
No.
531
00:39:22,230 --> 00:39:23,530
You have to do your own thing.
532
00:39:24,630 --> 00:39:25,630
I understand that.
533
00:39:26,910 --> 00:39:27,910
Vicki, come on.
534
00:39:28,450 --> 00:39:29,790
This isn't going to get us anywhere.
535
00:39:31,650 --> 00:39:34,370
Okay, I'm sorry. Darling, I don't want
you to be sorry.
536
00:39:34,930 --> 00:39:38,730
I'm worried about you. I just suddenly
feel like I can't reach... You don't
537
00:39:38,730 --> 00:39:39,730
to worry about me.
538
00:39:40,030 --> 00:39:41,230
I can take care of myself.
539
00:39:46,440 --> 00:39:49,640
Vicki, you know I grew up real fast, and
I thought I was so smart.
540
00:39:50,600 --> 00:39:52,380
And I never had a chance to be a kid.
541
00:39:53,080 --> 00:39:56,620
And now I see the same thing happening
to you. I see it, and I just don't know
542
00:39:56,620 --> 00:39:57,620
what to do about it.
543
00:39:58,700 --> 00:40:00,480
Mom, I'm 17 years old.
544
00:40:00,860 --> 00:40:02,680
I'm not exactly a kid anymore.
545
00:40:04,440 --> 00:40:07,080
Besides, I think I'm starting to know
what I want out of life.
546
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
Mr. Harris.
547
00:40:12,780 --> 00:40:15,220
Honey, I called your dad's workshop. You
haven't been there in two weeks, and
548
00:40:15,220 --> 00:40:21,480
you've been out past ten every night,
so... I really love him, Mom.
549
00:40:23,160 --> 00:40:26,260
Oh, Vicki, don't you see how you're
limiting yourself? You have so much in
550
00:40:26,260 --> 00:40:28,300
of you, and... All right, all right, all
right.
551
00:40:30,760 --> 00:40:31,840
What do you love about him?
552
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
I don't know.
553
00:40:36,420 --> 00:40:37,540
We have fun together.
554
00:40:39,260 --> 00:40:40,260
We talk.
555
00:40:40,820 --> 00:40:41,820
What do you talk about?
556
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
Nothing special.
557
00:40:46,040 --> 00:40:50,040
But when we talk, he listens to me, Mom.
558
00:40:51,520 --> 00:40:52,540
He cares, you know.
559
00:40:59,740 --> 00:41:02,080
Your father and I care about you very
much, Vicki.
560
00:41:03,220 --> 00:41:04,340
You know that, don't you?
561
00:41:06,120 --> 00:41:07,120
Yeah, sure, I know.
562
00:41:21,870 --> 00:41:22,910
this is happening.
563
00:41:23,850 --> 00:41:27,030
Seems like yesterday she wouldn't even
talk to boys and now... She's searching
564
00:41:27,030 --> 00:41:28,910
for something, you know? I know, I know.
565
00:41:29,670 --> 00:41:32,810
Cole's no better off. He says he wants
to be an archaeologist and he spends all
566
00:41:32,810 --> 00:41:34,010
of his time rummaging around museums.
567
00:41:34,310 --> 00:41:37,270
He's not going to get anything together
unless he goes to college.
568
00:41:38,090 --> 00:41:39,410
They're drifting.
569
00:41:41,110 --> 00:41:43,670
And now we have a chance to do something
about it.
570
00:41:44,650 --> 00:41:45,710
What about your job?
571
00:41:48,210 --> 00:41:49,970
I'm not saying I have all the answers,
okay?
572
00:41:51,100 --> 00:41:56,020
But for me, spending the next ten years
behind the stick at 30 ,000 feet over
573
00:41:56,020 --> 00:42:00,780
the Atlantic isn't going to do a thing
for us except make payments on a lot of
574
00:42:00,780 --> 00:42:04,440
garbage we wouldn't even have or need if
we didn't live here. But we do live
575
00:42:04,440 --> 00:42:05,900
here. Precisely the point.
576
00:42:06,580 --> 00:42:07,820
Just examine it.
577
00:42:08,360 --> 00:42:09,680
Vicki thinks we've cut her loose.
578
00:42:10,240 --> 00:42:14,400
Cole is pulling away from us with no
direction of his own, and I'm beginning
579
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
feel like I'm not connected.
580
00:42:19,920 --> 00:42:21,560
angry with my whole family and shouting
at you.
581
00:42:23,840 --> 00:42:25,480
I don't know.
582
00:42:28,340 --> 00:42:29,800
Maybe what we need is a vacation.
583
00:42:30,120 --> 00:42:33,780
A family vacation. We can sit and try to
work all of this out.
584
00:42:35,020 --> 00:42:36,020
What then?
585
00:42:36,580 --> 00:42:39,500
When we come back, we all go our
separate ways again. What would be the
586
00:42:41,600 --> 00:42:43,120
Maggie, I want to be a father again.
587
00:42:43,860 --> 00:42:44,860
And a husband.
588
00:42:48,760 --> 00:42:53,130
Chase. You cannot handle your guilt over
your father like this. It's not fair.
589
00:42:53,890 --> 00:42:56,510
Guilt isn't the reason I think we should
go to California, Maggie.
590
00:43:00,110 --> 00:43:01,470
I felt something there.
591
00:43:03,210 --> 00:43:05,050
A belonging, but not guilt.
592
00:43:09,970 --> 00:43:14,370
I think it's a rare opportunity to
rebuild us.
593
00:43:15,270 --> 00:43:18,270
Another couple of years like this one,
and we won't have any family.
594
00:43:20,810 --> 00:43:22,530
And this has nothing to do with your
father, then?
595
00:43:23,230 --> 00:43:24,230
No.
596
00:43:24,670 --> 00:43:25,670
Not anymore.
597
00:43:27,530 --> 00:43:28,530
I've cut him loose.
598
00:43:29,310 --> 00:43:30,950
I'm afraid I did it a long time ago.
599
00:43:34,970 --> 00:43:35,970
What about me?
600
00:43:36,610 --> 00:43:37,610
My writing?
601
00:43:37,910 --> 00:43:41,350
Now, it's taken me a long time to get to
the place where the magazines are even
602
00:43:41,350 --> 00:43:42,350
using my stuff.
603
00:43:44,210 --> 00:43:45,210
You're...
604
00:43:46,750 --> 00:43:49,630
You're a fine writer. You are. You're a
fine writer. I love your work. I
605
00:43:49,630 --> 00:43:51,290
understand you need to write.
606
00:43:51,750 --> 00:43:57,670
But, Maggie... I think it's our last
chance.
607
00:44:03,150 --> 00:44:04,150
Trust me.
608
00:44:11,450 --> 00:44:13,770
Okay, I do trust you, and I know...
609
00:44:14,589 --> 00:44:16,590
That we should give it a try, I just...
610
00:45:04,720 --> 00:45:05,720
Look at it.
611
00:45:06,660 --> 00:45:08,620
Well, it's old.
612
00:45:09,180 --> 00:45:10,440
I'll say that much for it.
613
00:45:11,280 --> 00:45:13,060
Well, you're the archaeology buff.
614
00:45:14,000 --> 00:45:16,180
Come on, gang, let's get this thing
unloaded. Okay.
615
00:45:20,660 --> 00:45:21,680
Mom. Yeah.
616
00:45:22,120 --> 00:45:24,840
He's not serious, is he? I mean, where
are all the people?
617
00:45:25,100 --> 00:45:28,180
Honey, San Francisco's an hour away.
They're all the people you want there.
618
00:45:33,070 --> 00:45:35,110
Hey, Dad, you sure about this?
619
00:45:35,410 --> 00:45:36,970
This place looks kind of run down.
620
00:45:37,470 --> 00:45:43,950
Well, it's kind of a fixer -upper, but
with a little work, we'll get it into
621
00:45:43,950 --> 00:45:44,950
shape.
622
00:45:46,310 --> 00:45:47,310
Chase.
623
00:45:48,810 --> 00:45:50,450
God, how you doing?
624
00:45:51,810 --> 00:45:53,350
Maggie. Hi, Dad.
625
00:45:54,050 --> 00:45:55,330
Welcome to Falcon Crest.
626
00:45:55,590 --> 00:45:58,570
Yes, I'd like you to meet my daughter,
Vicki, my son, Cole.
627
00:45:59,580 --> 00:46:02,100
Gus has been around here a long time.
You listen to him and you won't have any
628
00:46:02,100 --> 00:46:04,060
problems, okay? It's great having you
here, Chase.
629
00:46:04,780 --> 00:46:06,080
It's what your father lived for.
630
00:46:16,900 --> 00:46:18,580
Grandmother, our new neighbors have
arrived.
631
00:46:20,080 --> 00:46:21,480
They're very prompt, aren't they?
632
00:46:21,880 --> 00:46:25,020
It seems strange to me that Chase never
came around when Jason was alive.
633
00:46:25,240 --> 00:46:26,600
And now he wants to live here.
634
00:46:27,560 --> 00:46:29,180
Well, I don't think that's so strange.
635
00:46:30,040 --> 00:46:32,480
It's willful and perhaps foolish.
636
00:46:33,640 --> 00:46:34,860
Well, what can we do about it?
637
00:46:38,840 --> 00:46:40,260
Why don't we make friends?
638
00:46:42,180 --> 00:46:43,180
Invite them to dinner.
639
00:46:56,460 --> 00:47:00,450
Chase. It's so good to have you back.
Angela, it's good to be here. Welcome to
640
00:47:00,450 --> 00:47:03,690
Falcon Crest. Thank you. I haven't seen
one of these in a long time. Isn't he a
641
00:47:03,690 --> 00:47:04,870
beauty? Maggie.
642
00:47:05,690 --> 00:47:09,210
Nice to see you. I hope it wasn't too
long a drive. Oh, not too bad. Not too
643
00:47:09,210 --> 00:47:12,670
bad. And you're Cole. Oh, hi. Well, you
know something? He's not a little boy.
644
00:47:12,750 --> 00:47:13,750
He's a grown man.
645
00:47:13,770 --> 00:47:16,930
You look beautiful here. Nothing like
New York. I certainly hope not.
646
00:47:17,210 --> 00:47:18,210
Victoria.
647
00:47:19,670 --> 00:47:20,670
Welcome, darling.
648
00:47:20,830 --> 00:47:21,830
Thank you.
649
00:47:22,150 --> 00:47:23,350
This is my daughter, Julia.
650
00:47:24,690 --> 00:47:28,530
Chase. You have a beautiful family. Oh,
thank you. I think so.
651
00:47:29,690 --> 00:47:32,550
Julia, why don't you take them in and
pour some of your favorite wine? I'll be
652
00:47:32,550 --> 00:47:33,388
in in a moment.
653
00:47:33,390 --> 00:47:34,390
Sounds good.
49790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.