All language subtitles for Un.Air.De.Famille.1996.FRENCH.720p.WEB.H264-AMB3R.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,360 --> 00:01:03,607 FAMILY RESEMBLANCES 2 00:02:05,069 --> 00:02:09,856 Our guest today is Mr Menard, marketing V.P. of Hexatec, 3 00:02:10,027 --> 00:02:13,891 here to tell us how our region is fast becoming 4 00:02:14,069 --> 00:02:15,478 the Silicon Valley of France. 5 00:02:15,652 --> 00:02:17,193 Yes, that's right. 6 00:02:18,485 --> 00:02:19,485 There he is! 7 00:02:19,610 --> 00:02:22,774 I have to hang up. I can see him! 8 00:02:23,360 --> 00:02:25,849 Channel 3! I'm hanging up now. 9 00:02:26,027 --> 00:02:27,027 Goodbye. 10 00:02:30,444 --> 00:02:31,984 Madame Andr�! 11 00:02:36,235 --> 00:02:38,273 - It's starting! - I'll turn it on. 12 00:02:38,944 --> 00:02:40,187 Kids! 13 00:02:41,527 --> 00:02:42,984 Come on, it's on. 14 00:02:46,444 --> 00:02:51,148 Hexatec is creating jobs and growing. Hexatec is expanding 15 00:02:51,319 --> 00:02:54,767 not only in France, but throughout Europe. 16 00:02:55,610 --> 00:02:57,435 Kevin, that's enough! 17 00:02:57,610 --> 00:02:59,684 ...a way of developing our region? 18 00:03:00,402 --> 00:03:02,144 Yes, well... 19 00:03:02,319 --> 00:03:04,605 So despite the recession, 20 00:03:04,777 --> 00:03:06,732 yours is a company "on the go". 21 00:03:06,902 --> 00:03:07,902 Yes, that's Hexatec. 22 00:03:08,652 --> 00:03:11,436 Another group decidedly "on the go" 23 00:03:11,610 --> 00:03:13,352 is the Merouville soccer team. 24 00:03:27,360 --> 00:03:30,442 SLEEPY DAD'S CAFE 25 00:04:38,735 --> 00:04:40,560 That thing's a wreck. 26 00:04:45,777 --> 00:04:48,561 Of course, it doesn't work. It's too old. 27 00:04:48,735 --> 00:04:51,224 It's just a short circuit. It happens. 28 00:04:51,402 --> 00:04:53,476 Especially when you're old. 29 00:05:01,652 --> 00:05:04,769 Can I take care of the young lady? 30 00:05:08,402 --> 00:05:12,312 Give me a glass. I'll bring her what she ordered. 31 00:05:15,110 --> 00:05:17,101 Nothing else for the young lady? 32 00:05:17,527 --> 00:05:20,442 She doesn't want another drink? 33 00:05:20,985 --> 00:05:22,265 She's fine, thanks. 34 00:05:22,444 --> 00:05:23,444 Really? 35 00:05:24,485 --> 00:05:25,485 Yeah... 36 00:05:30,985 --> 00:05:32,857 She doesn't want another Suze? 37 00:05:33,235 --> 00:05:35,107 She's really fine, thanks. 38 00:05:36,444 --> 00:05:38,518 The young lady seems pissed off. 39 00:05:38,944 --> 00:05:40,650 Stop it, Denis. 40 00:05:41,569 --> 00:05:42,398 Are you angry? 41 00:05:42,569 --> 00:05:43,569 Not at all. 42 00:05:44,360 --> 00:05:45,604 You're not angry. 43 00:05:46,194 --> 00:05:47,521 No, not at all. 44 00:05:47,694 --> 00:05:48,694 You're happy? 45 00:05:49,152 --> 00:05:50,152 Yes. 46 00:05:50,944 --> 00:05:53,100 I have good reason to be happy. 47 00:05:54,694 --> 00:05:59,102 I told off my boss. I've always wanted to. I'm very happy. 48 00:05:59,610 --> 00:06:00,309 Benito? 49 00:06:00,485 --> 00:06:02,642 Benito. The one and only. 50 00:06:03,652 --> 00:06:05,109 Was your brother there? 51 00:06:05,694 --> 00:06:07,601 No, he missed it. Too bad. 52 00:06:07,777 --> 00:06:09,898 He'll die when I tell him. 53 00:06:12,360 --> 00:06:13,687 He'll die laughing? 54 00:06:13,860 --> 00:06:14,860 Of course. 55 00:06:15,152 --> 00:06:15,816 You think so? 56 00:06:16,069 --> 00:06:17,312 Sure. He wanted this. 57 00:06:17,694 --> 00:06:19,400 Philippe's his scapegoat. 58 00:06:19,569 --> 00:06:21,394 You like your little Philippe. 59 00:06:21,902 --> 00:06:22,902 What? 60 00:06:24,569 --> 00:06:26,808 It's Philippe this, Philippe that... 61 00:06:26,985 --> 00:06:28,229 He's my brother. 62 00:06:28,402 --> 00:06:29,943 So is Henri. 63 00:06:30,194 --> 00:06:32,896 It's not the same thing. 64 00:06:34,569 --> 00:06:36,227 I'm closer to Philippe. 65 00:06:37,652 --> 00:06:40,022 I wonder what Betty thought. 66 00:06:40,194 --> 00:06:42,599 - You know Betty... - Shush! 67 00:06:44,360 --> 00:06:46,481 What's that damned noise? 68 00:07:16,777 --> 00:07:18,056 I'm free tonight. 69 00:07:18,569 --> 00:07:19,569 So? 70 00:07:19,694 --> 00:07:23,106 I have nothing to do. So afterwards... 71 00:07:24,944 --> 00:07:26,271 if you want... 72 00:07:26,735 --> 00:07:27,735 If I want what? 73 00:07:30,777 --> 00:07:32,483 What about last Wednesday? 74 00:07:32,944 --> 00:07:35,479 We weren't supposed to call each other? 75 00:07:36,944 --> 00:07:38,318 You were supposed to call. 76 00:07:38,485 --> 00:07:39,485 Me? 77 00:07:40,485 --> 00:07:43,187 Did I say I would? Are you sure? 78 00:07:43,360 --> 00:07:44,687 Cut it out. 79 00:07:44,860 --> 00:07:48,688 I can't remember. Did I say I'd call? 80 00:07:48,860 --> 00:07:50,602 I can't remember either. 81 00:07:51,860 --> 00:07:53,602 What a depressing conversation... 82 00:07:55,360 --> 00:07:57,931 Did we spell it out so clearly? 83 00:07:59,777 --> 00:08:03,605 Then I totally forgot. That's odd... 84 00:08:03,985 --> 00:08:04,985 Odd. 85 00:08:05,360 --> 00:08:07,517 It happens every other time. 86 00:08:08,319 --> 00:08:10,191 Why didn't you call? 87 00:08:12,860 --> 00:08:13,860 Denis... 88 00:08:15,152 --> 00:08:16,775 Let's end this... 89 00:08:19,027 --> 00:08:20,401 this thing... 90 00:08:20,569 --> 00:08:23,685 This shit-ass relationship. 91 00:08:23,902 --> 00:08:25,359 Let's end it. 92 00:08:25,527 --> 00:08:28,478 Things won't change much, but they'll be clear. 93 00:08:32,777 --> 00:08:34,649 This shit-ass relationship? 94 00:08:36,110 --> 00:08:37,437 It's a metaphor. 95 00:08:39,110 --> 00:08:41,943 A pretty... powerful metaphor. 96 00:08:43,694 --> 00:08:44,937 "Bogus", then. 97 00:08:46,485 --> 00:08:48,855 Yeah, I guess I prefer that. 98 00:09:00,152 --> 00:09:01,728 It's up to you. 99 00:09:02,235 --> 00:09:03,235 As usual. 100 00:09:06,444 --> 00:09:09,015 I don't get it. It seemed clear enough. 101 00:09:09,194 --> 00:09:11,978 We'd see each other. We were... 102 00:09:12,152 --> 00:09:14,059 At the same time, we were... 103 00:09:15,485 --> 00:09:16,485 No? 104 00:09:16,944 --> 00:09:19,610 Were you expecting something else? 105 00:09:21,069 --> 00:09:24,232 What do you think I'm expecting? Nothing! 106 00:09:24,485 --> 00:09:26,357 I don't want to marry you. 107 00:09:26,819 --> 00:09:29,603 I'm like you. I have a life too. 108 00:09:30,360 --> 00:09:32,316 But call if you say you will. 109 00:09:39,819 --> 00:09:40,980 Hey, Henri. 110 00:09:51,194 --> 00:09:54,061 How's life, Denis? Not too tough? 111 00:09:54,777 --> 00:09:57,017 Are you cleaning your kneecap? 112 00:09:57,652 --> 00:09:59,856 It's spotless. Finish the rest. 113 00:10:08,944 --> 00:10:10,223 What do you want? 114 00:10:10,402 --> 00:10:14,561 You're hungry. Hold your horses. I'm coming. 115 00:10:16,069 --> 00:10:17,478 You been here long? 116 00:10:17,777 --> 00:10:19,270 Ten, fifteen minutes. 117 00:10:21,152 --> 00:10:25,016 As I was getting ready, I thought I heard Mom's voice. 118 00:10:25,402 --> 00:10:27,772 I said: "Shit, they're early." 119 00:10:28,319 --> 00:10:31,068 You have exactly the same voice as Mom. 120 00:10:32,485 --> 00:10:34,938 You put on your Friday vest? 121 00:10:37,902 --> 00:10:38,902 Is Arlette upstairs? 122 00:10:39,069 --> 00:10:41,106 She isn't, believe it or not. 123 00:10:41,819 --> 00:10:44,272 God knows where she is. It's late. 124 00:10:47,110 --> 00:10:49,101 And she's not back. Why not? 125 00:10:50,110 --> 00:10:52,812 Because she's yakking with her friend. 126 00:10:54,444 --> 00:10:55,984 Love sure is beautiful. 127 00:10:56,652 --> 00:10:58,394 What are you talking about? 128 00:10:58,569 --> 00:11:00,476 The way you talk about your wife. 129 00:11:00,652 --> 00:11:02,643 Such tenderness. Such understanding. 130 00:11:04,110 --> 00:11:06,599 Did you ever live with someone? 131 00:11:06,902 --> 00:11:11,524 Live with someone for 15 years, then tell me about understanding. 132 00:11:12,194 --> 00:11:13,817 You see too many movies. 133 00:11:14,485 --> 00:11:16,772 He's a bookworm, you're a movie-freak. 134 00:11:16,944 --> 00:11:18,685 Leave me out of this. 135 00:11:19,569 --> 00:11:21,938 They're coming and she's not here. 136 00:11:22,235 --> 00:11:26,016 She knows Friday is family night. Where's her respect? 137 00:11:26,694 --> 00:11:29,147 What do I look like if she's not here? 138 00:11:30,277 --> 00:11:32,563 An idiot who can't control his wife. 139 00:11:32,735 --> 00:11:34,525 Yeah, I'm not like Dad. 140 00:11:34,694 --> 00:11:38,901 My wife won't walk all over me. Nice guys finish last! 141 00:11:39,360 --> 00:11:41,067 I love Arlette all the same. 142 00:11:41,235 --> 00:11:42,562 I do. 143 00:11:43,277 --> 00:11:44,900 But let's not overdo it. 144 00:11:45,235 --> 00:11:47,806 I'm too nice a guy as it is. 145 00:11:50,027 --> 00:11:53,108 What the hell is he laughing at? 146 00:11:53,569 --> 00:11:54,599 You disagree? 147 00:11:55,569 --> 00:11:57,524 I don't know. I'm neutral. 148 00:11:58,069 --> 00:12:00,522 Go on! Say what you think. 149 00:12:01,027 --> 00:12:04,191 This doesn't concern me. I won't get involved. 150 00:12:04,527 --> 00:12:06,980 He won't get involved... Denis is neutral. 151 00:12:10,402 --> 00:12:11,729 I can answer for him. 152 00:12:11,902 --> 00:12:16,441 I've heard your hour-long tirades about that women crap. 153 00:12:17,277 --> 00:12:19,896 It's not an hour and it's not crap. 154 00:12:20,110 --> 00:12:24,104 All I know is that a man's a man and a woman's a woman. 155 00:12:24,735 --> 00:12:26,691 No one can argue with that. 156 00:12:26,860 --> 00:12:29,065 No use upsetting Mother Nature. 157 00:12:29,235 --> 00:12:31,060 I'll get your giraffe. 158 00:12:36,944 --> 00:12:40,440 There was a tennis match on TV and what did I see? 159 00:12:40,902 --> 00:12:44,599 A woman in shorts! A woman playing tennis in shorts! 160 00:12:46,902 --> 00:12:47,902 Honestly! 161 00:12:49,819 --> 00:12:51,276 You find that normal? 162 00:12:52,277 --> 00:12:54,766 Do I find a woman in shorts normal? 163 00:12:55,319 --> 00:12:57,558 A professional tennis player. 164 00:12:58,027 --> 00:13:00,397 I never thought about it. 165 00:13:00,985 --> 00:13:04,766 It depends. I've seen certain women in certain shorts... 166 00:13:04,944 --> 00:13:08,772 Don't be stupid! A professional tennis player? 167 00:13:09,110 --> 00:13:11,812 I don't know about professional players. 168 00:13:12,985 --> 00:13:14,016 You prefer skirts? 169 00:13:14,194 --> 00:13:15,473 Sure I prefer skirts! 170 00:13:18,360 --> 00:13:21,109 I think I'll have another Suze. 171 00:13:21,902 --> 00:13:24,569 Friday's not the day to hold back. 172 00:13:26,360 --> 00:13:31,397 Same goes for you. Acting a little ladylike wouldn't hurt. 173 00:13:31,735 --> 00:13:34,058 I'll wear a skirt next time. 174 00:13:35,777 --> 00:13:39,936 You talk like a man. You drink like one too. Honestly. 175 00:13:40,610 --> 00:13:43,692 You'll never meet a guy that way, believe me. 176 00:13:43,860 --> 00:13:48,317 It's for your own good. You don't catch flies with vinegar. 177 00:13:49,819 --> 00:13:53,647 You're 30. Time's running out. 178 00:13:55,527 --> 00:13:57,518 - Thanks. - Don't mention it. 179 00:13:58,735 --> 00:14:00,940 You're a really great help. 180 00:14:01,527 --> 00:14:04,194 I needed something simple 181 00:14:04,360 --> 00:14:06,647 to set me right, and you found it: 182 00:14:07,027 --> 00:14:09,480 You don't catch flies with vinegar. 183 00:14:10,194 --> 00:14:12,350 I thought you needed vinegar. 184 00:14:14,235 --> 00:14:15,645 You're a real help. 185 00:14:16,694 --> 00:14:19,976 It's great how a proverb can change your life. 186 00:14:23,819 --> 00:14:26,390 You hate to be considered stupid? 187 00:14:26,985 --> 00:14:28,775 You have to try too. 188 00:14:39,485 --> 00:14:41,275 Did you understand anything? 189 00:14:41,444 --> 00:14:42,723 Yeah, everything. 190 00:14:43,902 --> 00:14:44,932 Is she upset? 191 00:14:45,735 --> 00:14:47,145 I'd say so. 192 00:14:47,777 --> 00:14:49,400 The truth hurts. 193 00:14:49,569 --> 00:14:53,693 That's not true, boss. I stopped saying that when I was 12. 194 00:14:54,152 --> 00:14:56,771 Can't I talk to my sister? 195 00:15:01,027 --> 00:15:03,267 Will you be polishing that much longer? 196 00:15:03,819 --> 00:15:05,644 I'm doing my best. 197 00:15:05,944 --> 00:15:09,356 It has to shine or what's the point? 198 00:15:09,527 --> 00:15:10,806 You think I'm stupid? 199 00:15:15,569 --> 00:15:20,984 Mop up. You're yakking. Soon we'll be swamped in here. 200 00:15:21,819 --> 00:15:24,437 There's no time for small talk on Friday. 201 00:15:24,610 --> 00:15:26,435 You're doing the talking. 202 00:15:26,777 --> 00:15:30,818 It's time to go home and chow down. Ready? 203 00:15:30,985 --> 00:15:33,474 I'm not kicking you out, but... 204 00:15:33,652 --> 00:15:35,193 Just a second. 205 00:15:40,319 --> 00:15:41,397 Shit! 206 00:15:42,402 --> 00:15:43,895 Oh fuck! 207 00:15:44,652 --> 00:15:45,652 Too late. 208 00:15:45,944 --> 00:15:47,567 I forgot about it. 209 00:15:47,819 --> 00:15:48,819 What is it? 210 00:15:50,110 --> 00:15:51,520 Get to work! 211 00:15:52,319 --> 00:15:55,352 Can't you talk and mop up, like Napoleon? 212 00:15:55,527 --> 00:15:57,020 Napoleon mopped up? 213 00:15:59,527 --> 00:16:01,020 I didn't watch my brother. 214 00:16:01,194 --> 00:16:01,940 Watch him? 215 00:16:02,110 --> 00:16:05,357 He said to watch him at 7. I forgot. 216 00:16:05,527 --> 00:16:08,727 He came here at 7 and said "Watch me"? 217 00:16:08,902 --> 00:16:13,725 On TV, asshole! He was on the local news at 7. 218 00:16:15,360 --> 00:16:20,148 That's when I turn it off, after my game show. It slipped my mind. 219 00:16:20,985 --> 00:16:22,727 It's closing time. 220 00:16:24,527 --> 00:16:27,809 He was on TV? How come? 221 00:16:27,985 --> 00:16:29,147 How come? 222 00:16:29,485 --> 00:16:31,227 See you tomorrow. 223 00:16:32,027 --> 00:16:35,357 Are you kidding? You know who my brother is? 224 00:16:36,360 --> 00:16:37,360 How come! 225 00:16:39,860 --> 00:16:41,104 Did you watch him, Betty? 226 00:16:46,610 --> 00:16:47,854 Did you? 227 00:16:50,819 --> 00:16:51,819 Betty... 228 00:16:57,110 --> 00:16:59,812 I'm sorry. You're real ladylike. 229 00:16:59,985 --> 00:17:01,941 Did you watch Philippe? 230 00:17:02,527 --> 00:17:03,641 Of course. 231 00:17:04,485 --> 00:17:07,768 You work together all day. It's easy for you. 232 00:17:09,194 --> 00:17:10,194 So you saw him? 233 00:17:10,860 --> 00:17:12,981 I'll tell him I did too. 234 00:17:13,569 --> 00:17:15,109 What was it like? 235 00:17:15,277 --> 00:17:16,277 You'll lie? 236 00:17:16,402 --> 00:17:18,227 Of course I will. 237 00:17:19,402 --> 00:17:24,059 I can't say I forgot. Mom called to remind me an hour beforehand. 238 00:17:24,485 --> 00:17:27,436 I don't know why I forgot. 239 00:17:27,735 --> 00:17:30,437 So tell me what it was like. 240 00:17:30,610 --> 00:17:33,312 What did he say? What was he wearing? 241 00:17:33,819 --> 00:17:35,146 You think they'll ask? 242 00:17:35,944 --> 00:17:39,107 You never know. He said: "Tomorrow at 7", 243 00:17:40,485 --> 00:17:44,266 I'm going to be on TV." Mom called an hour before. 244 00:17:45,610 --> 00:17:48,099 That means they want my opinion. 245 00:17:50,569 --> 00:17:53,235 He just wanted you to see him. He told everyone. 246 00:17:53,569 --> 00:17:56,140 He told the family. It's normal. 247 00:17:56,777 --> 00:18:00,474 You think he'll ask you about the computer trade? 248 00:18:00,652 --> 00:18:02,145 Oh yeah, I'm dumb. 249 00:18:02,360 --> 00:18:06,141 I'm the family idiot. Why would he ask me anything? 250 00:18:06,319 --> 00:18:07,693 Did I say that? 251 00:18:09,360 --> 00:18:12,228 The same old tune, I know it by heart! 252 00:18:13,319 --> 00:18:17,099 You, Mom, Philippe - you're all the same. 253 00:18:17,277 --> 00:18:19,979 I can't understand a thing. I'm too thick. 254 00:18:20,152 --> 00:18:22,723 Stop that. It's not true. 255 00:18:22,902 --> 00:18:24,063 Isn't it true? 256 00:18:26,444 --> 00:18:27,444 Isn't it? 257 00:18:27,610 --> 00:18:29,518 Me again? Why always me? 258 00:18:29,694 --> 00:18:30,807 Who else can I ask? 259 00:18:32,027 --> 00:18:33,484 What's the question? 260 00:18:33,652 --> 00:18:35,643 Aren't I the family idiot? 261 00:18:36,069 --> 00:18:36,768 Sure you are. 262 00:18:36,985 --> 00:18:38,265 See? Told you so! 263 00:18:51,652 --> 00:18:54,436 This is all you made since 3 o'clock? 264 00:18:58,569 --> 00:19:00,192 There was no one. 265 00:19:01,360 --> 00:19:02,522 I'll say... 266 00:19:02,860 --> 00:19:06,440 I spent the afternoon reading. No one disturbed me. 267 00:19:07,235 --> 00:19:09,143 Don't look too upset about it. 268 00:19:10,694 --> 00:19:12,352 Not too busy these days? 269 00:19:15,860 --> 00:19:18,396 Business is slow. Very slow. 270 00:19:19,944 --> 00:19:22,646 It picks up at lunch time as usual. 271 00:19:40,652 --> 00:19:43,603 After your din-din, then you'll stay here 272 00:19:43,777 --> 00:19:45,602 and have a nice night's sleep. 273 00:19:45,777 --> 00:19:47,649 Daddy goes out on Friday nights. 274 00:19:48,235 --> 00:19:50,060 But I'll be back... 275 00:19:50,235 --> 00:19:51,894 He wants to come along. 276 00:19:58,152 --> 00:19:59,645 I'm sick of the Duke of Brittany. 277 00:19:59,819 --> 00:20:03,859 It's the best restaurant around. 278 00:20:04,027 --> 00:20:05,436 It has a... 279 00:20:05,860 --> 00:20:07,234 What the fuck? 280 00:20:07,527 --> 00:20:08,688 A star, boss. 281 00:20:11,194 --> 00:20:12,568 Nice overcoat. 282 00:20:12,777 --> 00:20:13,807 I'm going. 283 00:20:14,110 --> 00:20:15,354 It's my raincoat. 284 00:20:15,527 --> 00:20:18,098 Raincoat. How long have you had it? 285 00:20:18,319 --> 00:20:19,693 It's been two years. 286 00:20:20,985 --> 00:20:22,976 It looks good on you. 287 00:20:24,735 --> 00:20:26,809 I have to pee right away. 288 00:20:26,985 --> 00:20:29,770 I hope no one's in the bathroom. 289 00:20:37,152 --> 00:20:41,193 What does it mean when the wheels go "tic tic tic"? 290 00:20:41,527 --> 00:20:43,601 When I turn right... I hear... 291 00:20:44,152 --> 00:20:46,143 "tic tic tic." 292 00:20:46,402 --> 00:20:48,309 - The blinkers? - Near the wheels. 293 00:20:48,485 --> 00:20:51,933 Ask a mechanic. Why are you asking me? 294 00:20:52,110 --> 00:20:53,188 It's a new car. 295 00:20:55,319 --> 00:20:57,108 I know nothing about cars. 296 00:20:58,485 --> 00:21:00,393 Congratulations. I saw you. It was great. 297 00:21:00,569 --> 00:21:02,892 You really think so? 298 00:21:03,444 --> 00:21:05,600 Honestly? I have no idea myself. 299 00:21:05,777 --> 00:21:07,021 Yes, honestly. 300 00:21:07,194 --> 00:21:10,145 Unfortunately, he didn't let you say much. 301 00:21:10,319 --> 00:21:11,319 I told him the... 302 00:21:11,444 --> 00:21:13,849 And he kept cutting me off. 303 00:21:14,027 --> 00:21:17,227 I told Mom. He kept interrupting me. 304 00:21:17,444 --> 00:21:21,484 I told him so, remember? I said: "Let me finish." 305 00:21:22,485 --> 00:21:25,519 They're constantly rushing you. 306 00:21:25,694 --> 00:21:29,853 You can barely answer before they ask a new question. 307 00:21:31,069 --> 00:21:35,442 Anyway, I got my points across. I was clear, 308 00:21:35,610 --> 00:21:38,976 I repeated the company name. Other than that... 309 00:21:39,152 --> 00:21:40,396 Of course. 310 00:21:41,152 --> 00:21:42,858 Happy birthday, Yolande! 311 00:21:43,027 --> 00:21:45,397 Hold on! It's not now. 312 00:21:46,694 --> 00:21:47,724 When is it? 313 00:21:47,902 --> 00:21:50,272 Later, at the restaurant. 314 00:21:56,735 --> 00:22:00,018 Why don't we relax for a few minutes? 315 00:22:12,902 --> 00:22:14,311 Arlette's not here? 316 00:22:15,277 --> 00:22:18,109 No, no... She must be... 317 00:22:20,277 --> 00:22:21,277 Did you watch me? 318 00:22:21,527 --> 00:22:22,901 Yeah... 319 00:22:24,235 --> 00:22:25,942 Was I comprehensible? 320 00:22:34,527 --> 00:22:36,068 Comprehensible? 321 00:22:37,694 --> 00:22:38,694 Yeah, comprehensible. 322 00:22:39,360 --> 00:22:43,603 It's a stupid detail, but you stuttered at one point. 323 00:22:44,610 --> 00:22:45,610 You see? 324 00:22:45,985 --> 00:22:48,272 Yeah, you stuttered. What happened? 325 00:22:49,194 --> 00:22:50,224 At one point... 326 00:22:51,485 --> 00:22:53,772 You can't see a thing in the stairs. 327 00:22:53,944 --> 00:22:56,811 Someone will have an accident. 328 00:22:56,985 --> 00:23:00,351 Are you waiting for that to change the bulb? 329 00:23:01,777 --> 00:23:04,728 Can't he buy a light bulb in the afternoon? 330 00:23:04,985 --> 00:23:07,652 I didn't say hello to you! 331 00:23:07,819 --> 00:23:10,437 Hello Caruso! 332 00:23:11,402 --> 00:23:13,688 - Who's she? - It's your Granny! 333 00:23:13,860 --> 00:23:17,522 So the only thing you noticed was that I stuttered? 334 00:23:17,694 --> 00:23:20,017 Just once or twice. 335 00:23:20,194 --> 00:23:23,476 It's nothing. You were just fine. 336 00:23:23,652 --> 00:23:27,432 I was proud of you. The dairyman saw you. 337 00:23:27,985 --> 00:23:29,312 What did he say? 338 00:23:30,652 --> 00:23:32,975 Nothing. Just that he saw you. 339 00:23:35,860 --> 00:23:37,732 It's hot in here. 340 00:23:37,985 --> 00:23:39,359 I'm cold. How funny. 341 00:23:39,527 --> 00:23:42,525 It's boiling. How can you be cold? 342 00:23:42,819 --> 00:23:45,023 There's one thing I noticed... 343 00:23:45,194 --> 00:23:46,686 My tie again, Mom? 344 00:23:46,902 --> 00:23:49,058 I won't insist. 345 00:23:51,319 --> 00:23:54,270 But I don't think it's a tie for TV. 346 00:23:55,069 --> 00:23:57,024 It wasn't very distinguished. 347 00:23:57,194 --> 00:24:01,401 I told him this morning. I said it was too juvenile. 348 00:24:01,610 --> 00:24:03,482 Too kooky. 349 00:24:03,652 --> 00:24:04,766 He didn't trust me. 350 00:24:04,944 --> 00:24:06,851 Kooky? Is this kooky? 351 00:24:07,027 --> 00:24:08,057 Not at all. 352 00:24:08,235 --> 00:24:11,103 First I stuttered. Now I'm a bad dresser! 353 00:24:11,277 --> 00:24:12,853 We never said that. 354 00:24:15,819 --> 00:24:17,856 You have no other comments? 355 00:24:21,777 --> 00:24:22,777 How about you? 356 00:24:23,319 --> 00:24:25,191 I guess you didn't see it. 357 00:24:25,360 --> 00:24:27,813 No, I was here. I was reading. 358 00:24:27,985 --> 00:24:30,900 He gets to read here? Nice life! 359 00:24:34,569 --> 00:24:35,569 How about you? 360 00:24:37,777 --> 00:24:40,775 - You... stuttered. - Okay, I stuttered. Besides that? 361 00:24:40,944 --> 00:24:44,807 Besides that? I didn't see anything... else. 362 00:24:45,777 --> 00:24:48,444 So none of you saw anything else. 363 00:24:50,652 --> 00:24:53,685 I did. You had too much make-up, like I said. 364 00:24:53,860 --> 00:24:56,313 Yeah, too much make-up. 365 00:24:56,610 --> 00:24:57,610 Having fun? 366 00:24:57,819 --> 00:25:01,480 He keeps insisting. The more you look, the more you find! 367 00:25:01,944 --> 00:25:06,103 You were fine. Trust me. I paid close attention. 368 00:25:06,277 --> 00:25:09,773 Don't be upset. It was short. It lasted 2 minutes. 369 00:25:09,944 --> 00:25:12,515 You were smiling. You were adorable. 370 00:25:12,735 --> 00:25:14,525 There's no reason to worry. 371 00:25:14,694 --> 00:25:16,151 Anyone want a drink? 372 00:25:16,319 --> 00:25:18,475 You don't look too great. 373 00:25:18,985 --> 00:25:20,810 Are you worried? 374 00:25:21,194 --> 00:25:22,194 Not at all. 375 00:25:22,652 --> 00:25:24,193 Anyone want a drink? 376 00:25:24,569 --> 00:25:25,766 Are you tired? 377 00:25:25,944 --> 00:25:27,851 Stop it. Give me a break. 378 00:25:28,110 --> 00:25:30,729 Does anyone want a drink? 379 00:25:31,860 --> 00:25:32,974 Why are you yelling? 380 00:25:33,152 --> 00:25:34,728 That idiot scared me! 381 00:25:34,902 --> 00:25:35,902 I asked 3 times! 382 00:25:36,027 --> 00:25:37,520 So? We didn't hear. 383 00:25:37,694 --> 00:25:41,687 That's why we didn't answer. No, I don't want anything. 384 00:25:41,860 --> 00:25:45,522 Me neither. We don't have any time. We're going. 385 00:25:47,402 --> 00:25:48,681 Where's Arlette? 386 00:25:51,152 --> 00:25:53,819 Denis, go see if she's back. 387 00:25:55,402 --> 00:25:58,898 Go knock. If she's there, tell her we're waiting. 388 00:25:59,652 --> 00:26:01,690 If she's not there, what do I say? 389 00:26:02,735 --> 00:26:04,809 Just kidding, boss. 390 00:26:08,527 --> 00:26:09,527 He's getting 391 00:26:09,569 --> 00:26:10,647 pretty presumptuous. 392 00:26:11,902 --> 00:26:14,437 Riri is wearing his Friday vest. 393 00:26:15,402 --> 00:26:19,561 He has a real cushy job. He reads, jokes around... 394 00:26:20,569 --> 00:26:21,943 And he gets free board. 395 00:26:24,235 --> 00:26:27,767 He lives like a king. He's lucky to have found you. 396 00:26:27,944 --> 00:26:30,562 He shouldn't be making fun of you. 397 00:26:30,902 --> 00:26:33,770 He doesn't get free board! He pays rent! 398 00:26:34,360 --> 00:26:37,773 You know you could rent it for twice as much. 399 00:26:37,944 --> 00:26:41,724 A two-room apartment goes for 3000 minimum. 400 00:26:42,069 --> 00:26:45,316 You're only charging him 1500 a month. 401 00:26:45,694 --> 00:26:48,727 You know what you could do with the other 1500? 402 00:26:48,902 --> 00:26:51,391 Yeah, I know. Redecorate the place. 403 00:26:51,569 --> 00:26:53,061 Why don't you do it? 404 00:26:57,194 --> 00:26:58,770 Just like your father. 405 00:26:59,319 --> 00:27:02,068 Not once did he paint this caf�. 406 00:27:02,235 --> 00:27:05,980 He could have made it nice if he'd used his brains. 407 00:27:07,069 --> 00:27:09,818 Someplace cozy... inviting. 408 00:27:10,152 --> 00:27:11,858 Your pub dream again? 409 00:27:15,194 --> 00:27:16,935 Yes. I imagined a pub. 410 00:27:17,277 --> 00:27:21,567 Or anyway, something comfy. Something distinguished. 411 00:27:22,152 --> 00:27:24,438 But that required ambition. 412 00:27:24,610 --> 00:27:28,935 Forget ambition... That word wasn't in his vocabulary. 413 00:27:29,444 --> 00:27:31,102 This place did him fine. 414 00:27:31,360 --> 00:27:35,852 I know what you think of Dad. So did he. You kept telling him. 415 00:27:36,402 --> 00:27:38,855 You still would, if you could. 416 00:27:39,235 --> 00:27:42,566 I'm proud of Dad! I'm happy to be like him. 417 00:27:42,735 --> 00:27:45,188 What's Dad got to do with this? 418 00:27:45,485 --> 00:27:48,816 We're not talking about Dad, but the decoration. 419 00:27:48,985 --> 00:27:51,190 You could try a little harder. 420 00:27:53,069 --> 00:27:54,478 Your wife's not there. 421 00:27:57,319 --> 00:27:59,309 We're going to be late. 422 00:28:00,819 --> 00:28:02,062 Not yet, but soon. 423 00:28:57,902 --> 00:29:00,734 I'll have a drink. Give me a Suze. 424 00:29:01,402 --> 00:29:04,353 Come on, Yolande. It's your birthday. 425 00:29:04,527 --> 00:29:06,683 Get plastered with me. 426 00:29:07,985 --> 00:29:09,182 2 Suzes. 427 00:29:12,110 --> 00:29:13,935 You're crazy. Cut it out. 428 00:29:14,110 --> 00:29:16,018 Like I said, two Suzes. 429 00:29:16,777 --> 00:29:18,981 Not to pry, but where's Arlette? 430 00:29:19,152 --> 00:29:21,226 How should I know? Ask her. 431 00:29:21,402 --> 00:29:24,981 - You're angry at me? - No, Mom. Not at all. 432 00:29:27,569 --> 00:29:29,227 Wait in the other room. 433 00:29:29,402 --> 00:29:32,684 He'll serve you there while we finish up here. 434 00:29:32,860 --> 00:29:35,230 Come on. We'll let them clean up. 435 00:29:35,944 --> 00:29:37,934 Bring our Suzes in there. 436 00:29:38,194 --> 00:29:42,483 I have to be careful. I get tipsy pretty easily. 437 00:29:43,735 --> 00:29:45,145 Let's make it fast. 438 00:29:45,819 --> 00:29:47,311 Just one drink. 439 00:30:03,985 --> 00:30:05,976 Are you doing okay, Riri? 440 00:30:07,027 --> 00:30:08,852 Sure. What's the problem? 441 00:30:10,027 --> 00:30:11,934 I just asked how you are. 442 00:30:12,735 --> 00:30:15,224 You sound just like a doctor. 443 00:30:15,402 --> 00:30:18,400 I just asked how you're doing. 444 00:30:18,777 --> 00:30:20,519 I wasn't being mean. 445 00:31:21,235 --> 00:31:23,984 You always bring up Dad with him! 446 00:31:25,277 --> 00:31:27,433 He overreacts to everything! 447 00:31:27,944 --> 00:31:29,816 He's not getting any better. 448 00:31:33,360 --> 00:31:36,524 He's getting worse and worse. 449 00:31:53,527 --> 00:31:54,527 What's wrong? 450 00:32:01,485 --> 00:32:02,978 Sleepy Dad's. 451 00:32:04,027 --> 00:32:05,436 Where are you? 452 00:32:06,069 --> 00:32:07,396 Do you know what time it is? 453 00:32:10,277 --> 00:32:11,983 Go on, go on. 454 00:32:18,402 --> 00:32:19,402 Oh yeah? 455 00:32:20,610 --> 00:32:22,151 But why? 456 00:32:34,819 --> 00:32:37,982 You can think only at her house, not at ours? 457 00:32:40,319 --> 00:32:41,516 About what? 458 00:32:42,860 --> 00:32:44,768 Think what over? 459 00:32:52,069 --> 00:32:54,392 Who put these ideas in your head? 460 00:32:56,485 --> 00:32:59,732 And you had to tell me this on a Friday night? 461 00:33:03,027 --> 00:33:06,891 Hold on. I've got a suggestion! 462 00:33:07,777 --> 00:33:12,767 Come tonight and start thinking tomorrow. 463 00:33:23,277 --> 00:33:25,184 No problem! Sure! 464 00:33:25,610 --> 00:33:27,435 You can have your week! 465 00:33:27,610 --> 00:33:29,400 Take two! Or take forever! 466 00:33:30,360 --> 00:33:31,818 I don't give a fuck! 467 00:33:32,152 --> 00:33:33,645 That's the way I talk! 468 00:33:39,194 --> 00:33:41,231 Yes, I have two secretaries. 469 00:33:41,402 --> 00:33:43,891 But they can't do my workload. 470 00:33:45,027 --> 00:33:47,646 Or else I have to do it over again 471 00:33:47,819 --> 00:33:51,315 and I don't get home till 9. What's the use? 472 00:33:52,360 --> 00:33:54,102 What a rat race, I swear. 473 00:33:54,277 --> 00:33:58,187 I know lots of people who'd love to be in your shoes. 474 00:34:02,319 --> 00:34:03,319 Yes, Mother. 475 00:34:05,860 --> 00:34:07,353 "It's no big deal." 476 00:34:10,235 --> 00:34:12,771 She said to keep calm. 477 00:34:13,235 --> 00:34:16,932 I'll go over there calmly and smash her face in. 478 00:34:17,402 --> 00:34:19,274 That'll do the trick. 479 00:34:19,652 --> 00:34:22,603 What's this new "thinking for a week"? 480 00:34:24,985 --> 00:34:28,185 When they ask where Arlette is, what do I say? 481 00:34:33,860 --> 00:34:35,401 She has someone else? 482 00:34:36,069 --> 00:34:37,645 What then? 483 00:34:40,319 --> 00:34:41,895 Am I inconsiderate? 484 00:34:42,069 --> 00:34:42,768 What? 485 00:34:42,985 --> 00:34:47,938 I don't know what "inconsiderate" means, but she says I'm inconsiderate. 486 00:34:48,110 --> 00:34:49,484 What does she mean? 487 00:34:49,652 --> 00:34:50,481 I don't know. 488 00:34:50,652 --> 00:34:51,896 See! 489 00:34:53,277 --> 00:34:54,734 That you treat her badly. 490 00:34:55,902 --> 00:34:57,146 I treat her badly? 491 00:34:57,319 --> 00:34:59,688 - Those are her words. - I treat her great! 492 00:35:01,694 --> 00:35:02,724 Treat her badly... 493 00:35:04,110 --> 00:35:07,642 I never see her! I have no time to treat her badly! 494 00:35:08,319 --> 00:35:10,937 I wake up at 5, work all day long, 495 00:35:11,110 --> 00:35:13,350 I eat, I sleep, that's all I... 496 00:35:16,694 --> 00:35:18,021 I'm sick of it. 497 00:35:20,110 --> 00:35:21,188 Sick of it. 498 00:35:33,319 --> 00:35:34,562 She'll be back. 499 00:35:34,985 --> 00:35:37,272 Let her get her head together. 500 00:35:38,027 --> 00:35:39,027 Thinking does you good. 501 00:35:39,319 --> 00:35:40,728 No, it doesn't. 502 00:35:40,902 --> 00:35:42,016 Don't say that. 503 00:35:42,194 --> 00:35:46,234 She's taking a breather. Weighing up the pros and cons. 504 00:35:46,402 --> 00:35:48,688 I call that nitpicking! 505 00:35:48,860 --> 00:35:50,483 Call it what you like... 506 00:35:50,652 --> 00:35:54,516 If you think too much, you find fault everywhere. 507 00:35:54,944 --> 00:35:56,187 It never ends! 508 00:35:57,402 --> 00:36:01,443 - What do they say at weddings? - "I now pronounce you man and wife." 509 00:36:01,694 --> 00:36:04,017 What do they say before that? 510 00:36:04,194 --> 00:36:06,184 I don't know. "Dearly beloved." 511 00:36:06,360 --> 00:36:09,358 No, "for better and for worse"! 512 00:36:10,277 --> 00:36:11,604 That's what. 513 00:36:12,902 --> 00:36:16,978 There's no need to think. If you're unhappy, you wait it out! 514 00:36:17,652 --> 00:36:18,979 That's life. 515 00:36:23,069 --> 00:36:25,901 She knows me. She knows what I'm like. 516 00:36:26,152 --> 00:36:27,977 - I can't change. - Why not? 517 00:36:28,152 --> 00:36:29,609 You are what you are. 518 00:36:29,777 --> 00:36:31,270 I disagree. You can... 519 00:36:31,444 --> 00:36:32,771 You can't change. 520 00:36:33,360 --> 00:36:35,434 - Don't you want my opinion? - No. 521 00:36:43,985 --> 00:36:45,063 I'll make your duck. 522 00:36:45,235 --> 00:36:46,693 I can do it. 523 00:36:47,152 --> 00:36:49,605 - Just tonight. - It's my job. 524 00:36:51,777 --> 00:36:55,474 Of course there's room. There's plenty of room. 525 00:36:55,652 --> 00:36:57,690 I'll do that. 526 00:37:05,444 --> 00:37:08,358 He could turn this into a terrace. 527 00:37:08,944 --> 00:37:11,183 Put out tables and chairs... 528 00:37:11,777 --> 00:37:13,649 It's nice to sit outside. 529 00:37:15,777 --> 00:37:18,063 People like having a drink outdoors. 530 00:37:24,569 --> 00:37:26,441 Arlette's bad with plants. 531 00:37:47,110 --> 00:37:48,852 Let's go back in. 532 00:37:58,027 --> 00:37:59,769 You're gorgeous, Philippe. 533 00:38:05,610 --> 00:38:06,724 Just two more? 534 00:38:10,944 --> 00:38:12,733 Green beans or potatoes? 535 00:38:12,902 --> 00:38:13,902 Potatoes. 536 00:38:16,652 --> 00:38:17,813 Two Suzes, please. 537 00:38:20,860 --> 00:38:22,851 Am I interrupting your reading? 538 00:38:23,027 --> 00:38:24,271 Not at all. 539 00:38:26,610 --> 00:38:29,561 How do you do it? Books put me to sleep. 540 00:38:31,777 --> 00:38:33,684 Two Suzes, coming up. 541 00:38:36,235 --> 00:38:38,356 One for Betty, one for me. 542 00:38:40,235 --> 00:38:43,435 I'm cold. It's very cold in here. 543 00:38:44,944 --> 00:38:47,267 Betty says another will warm me up. 544 00:38:48,277 --> 00:38:50,351 Betty knows her Suze. 545 00:38:54,610 --> 00:38:57,692 Happy birthday. It's your birthday, right? 546 00:39:01,110 --> 00:39:02,188 Caruso... 547 00:39:11,402 --> 00:39:13,891 Do you know why he's called Caruso? 548 00:39:14,485 --> 00:39:16,275 He used to sing. 549 00:39:16,819 --> 00:39:18,442 Before he got paralyzed, 550 00:39:18,694 --> 00:39:21,941 he was a tenor. So he got named Caruso. 551 00:39:22,152 --> 00:39:24,190 The boss's favorite singer. 552 00:39:24,360 --> 00:39:25,474 This dog? 553 00:39:25,860 --> 00:39:27,685 He sang? 554 00:39:28,152 --> 00:39:30,190 He went like this: 555 00:39:34,610 --> 00:39:36,815 No song I ever heard of. 556 00:39:37,069 --> 00:39:38,976 Just what popped into his head. 557 00:39:39,860 --> 00:39:42,147 He stopped when he got arthritis. 558 00:39:42,319 --> 00:39:46,810 I guess it got him down. He just stopped. 559 00:39:47,819 --> 00:39:50,224 Anyway, dogs aren't meant to sing. 560 00:39:50,860 --> 00:39:53,183 Yes, but they're meant to run. 561 00:39:53,360 --> 00:39:56,358 Lying on his belly, doing nothing all day... 562 00:39:56,944 --> 00:39:58,899 It must be unbearable. 563 00:39:59,152 --> 00:40:03,726 All day is a lot, but lounging on your belly can be nice. 564 00:40:08,610 --> 00:40:11,099 Do you think he realizes he's paralyzed? 565 00:40:13,777 --> 00:40:17,522 When he wants to move around, he must realize. 566 00:40:17,860 --> 00:40:20,100 After a few "Uhhhgs"... 567 00:40:20,777 --> 00:40:23,941 Why keep a paralyzed dog? 568 00:40:25,610 --> 00:40:29,438 It's decorative. Like a rug, except it's alive. 569 00:40:30,735 --> 00:40:32,643 Oh yeah. That's true. 570 00:40:46,735 --> 00:40:49,022 I really put my foot in my mouth. 571 00:40:49,569 --> 00:40:53,609 I shouldn't have said he stuttered. Now he has doubts. 572 00:40:54,069 --> 00:40:57,269 And Mom's busting his balls about his tie. 573 00:40:57,944 --> 00:41:01,475 We were wrong. We should have said he was fine. 574 00:41:02,069 --> 00:41:03,099 Is this mine? 575 00:41:03,277 --> 00:41:05,647 But I told him he was fine. 576 00:41:05,819 --> 00:41:08,770 Who'd have guessed it meant so much to him? 577 00:41:09,110 --> 00:41:13,519 It's very important, Betty. You can't imagine. 578 00:41:14,027 --> 00:41:17,357 They asked him to represent the company. 579 00:41:17,527 --> 00:41:19,399 And he's only number 4. 580 00:41:20,944 --> 00:41:24,558 Philippe's just number 4. We all say he runs things, 581 00:41:24,735 --> 00:41:27,437 but in fact he's number 4. 582 00:41:31,235 --> 00:41:34,767 We had a vacation planned for over a year now. 583 00:41:34,944 --> 00:41:38,641 We had to cancel it. You see? It's important. 584 00:41:40,902 --> 00:41:44,848 We were supposed to spend a week. Relaxing. 585 00:41:45,360 --> 00:41:48,773 Without the kids for once. Now look... 586 00:41:49,152 --> 00:41:51,392 How are they? It's been a while. 587 00:41:51,569 --> 00:41:53,892 I've had my fill of the kids. 588 00:41:54,069 --> 00:41:58,726 Michael is fine. As usual. But Kevin... Don't ask! 589 00:41:59,235 --> 00:42:01,475 He has it in for me. 590 00:42:01,652 --> 00:42:04,141 What did he decide to do last Wednesday? 591 00:42:04,944 --> 00:42:06,353 An ear infection! 592 00:42:08,402 --> 00:42:10,309 Denis... duck's ready. 593 00:42:10,485 --> 00:42:11,485 Thanks, boss. 594 00:42:19,902 --> 00:42:23,398 Philippe will have a tomato juice. After all. 595 00:42:29,569 --> 00:42:31,061 A tomato juice? 596 00:42:32,402 --> 00:42:34,108 While we're waiting... 597 00:42:38,777 --> 00:42:41,858 Should that be hanging out of your jacket? 598 00:42:42,027 --> 00:42:43,105 Should what be? 599 00:42:43,277 --> 00:42:45,184 That... Is it normal? 600 00:42:45,360 --> 00:42:47,316 - You don't like it? - I do... 601 00:42:48,319 --> 00:42:49,646 It's a style. 602 00:42:52,527 --> 00:42:55,442 So when do we meet your famous boyfriend? 603 00:42:55,610 --> 00:42:56,772 My boyfriend? 604 00:42:57,694 --> 00:42:59,400 The guy you mentioned. 605 00:42:59,569 --> 00:43:01,192 I told you about a guy? 606 00:43:01,944 --> 00:43:03,816 I shouldn't mention him? 607 00:43:03,985 --> 00:43:08,524 I was just asking. You made him sound so perfect. 608 00:43:09,527 --> 00:43:11,683 I was thinking about it today. 609 00:43:11,860 --> 00:43:14,609 I wish you had someone in your life. 610 00:43:14,777 --> 00:43:17,312 You're almost 30. It's only normal. 611 00:43:18,569 --> 00:43:19,682 I worry. 612 00:43:21,777 --> 00:43:23,732 You're 30 years old? 613 00:43:25,194 --> 00:43:28,394 Last year, at 29, you were just as surprised. 614 00:43:28,569 --> 00:43:30,109 Maybe you've forgotten. 615 00:43:30,652 --> 00:43:32,442 Really? No... 616 00:43:32,735 --> 00:43:37,440 Yes. When my mother said she was worried because I was 29, 617 00:43:37,610 --> 00:43:39,601 you blurted out: "You're 29?" 618 00:43:39,777 --> 00:43:43,107 At your age I'd had all three of my children. 619 00:43:43,902 --> 00:43:45,181 Me too. 620 00:43:45,860 --> 00:43:47,187 All two of them. 621 00:43:48,444 --> 00:43:49,605 Yeah, I know. 622 00:43:49,902 --> 00:43:53,730 I'm behind. I don't play by the rules. I'm a criminal. 623 00:43:54,485 --> 00:43:56,772 Throw me in jail! What can I say? 624 00:43:57,610 --> 00:43:59,850 It sucks having to be normal! 625 00:44:00,027 --> 00:44:03,642 I'm not blaming her. I'm her mother. I'm worried. 626 00:44:04,069 --> 00:44:05,069 Isn't it normal? 627 00:44:05,694 --> 00:44:07,850 It's normal! Very normal! 628 00:44:09,152 --> 00:44:10,645 He's making me hungry. 629 00:44:17,402 --> 00:44:21,348 Here's some duck. That's all you get. 630 00:44:22,652 --> 00:44:27,144 That's yummy in your tummy! You love it. 631 00:44:27,319 --> 00:44:29,108 Enjoy it, dear. 632 00:44:29,319 --> 00:44:30,319 Thanks. 633 00:44:31,694 --> 00:44:33,684 You're quite a joker. 634 00:44:36,652 --> 00:44:37,979 You know what, Betty? 635 00:44:38,152 --> 00:44:39,977 I'm calling Michaud. 636 00:44:45,777 --> 00:44:47,519 Did I upset you? 637 00:44:48,319 --> 00:44:49,977 No, not at all. 638 00:44:50,194 --> 00:44:54,851 Michaud is frank. If something irked him, he'll tell me. 639 00:44:55,027 --> 00:44:57,183 I was frank with you, honey. 640 00:44:59,152 --> 00:45:01,557 Michaud? Menard here. Can you talk? 641 00:45:02,860 --> 00:45:06,191 Did you see the local news? 642 00:45:06,944 --> 00:45:08,650 Great. Then you saw me. 643 00:45:10,902 --> 00:45:13,983 What did you think? In a word or two. 644 00:45:16,777 --> 00:45:19,063 Sure you can be frank. 645 00:45:21,069 --> 00:45:23,273 What number is Michaud? 646 00:45:23,444 --> 00:45:24,143 Five. 647 00:45:24,319 --> 00:45:25,693 That's below Philippe! 648 00:45:25,860 --> 00:45:28,431 Of course it is. Philippe's 4. 649 00:45:28,610 --> 00:45:29,641 Like I say. 650 00:45:30,027 --> 00:45:32,231 He kept cutting me off, so... 651 00:45:36,027 --> 00:45:38,231 The anchorman's the star. Exactly! 652 00:45:38,402 --> 00:45:40,108 You're 100% right! 653 00:45:48,985 --> 00:45:51,391 Yes, you already said that. 654 00:45:54,610 --> 00:45:55,610 Go ahead. 655 00:45:56,194 --> 00:45:57,473 I smiled too much? 656 00:45:59,527 --> 00:46:01,683 How can you smile too much? 657 00:46:07,194 --> 00:46:10,227 Okay, I understand! I'm not... 658 00:46:11,360 --> 00:46:14,477 No, why would I be angry with you? 659 00:46:14,694 --> 00:46:16,980 I'll let you go. 660 00:46:18,860 --> 00:46:20,436 Okay. See you on Monday. 661 00:46:45,402 --> 00:46:47,937 I'm not sure he was the person to call. 662 00:46:48,527 --> 00:46:50,565 He'll think his opinion counts. 663 00:46:50,735 --> 00:46:54,267 People think he's frank, but it's just an act. 664 00:46:54,527 --> 00:46:56,399 He plays it up. 665 00:46:56,569 --> 00:46:58,192 Smiling is essential. 666 00:46:58,360 --> 00:47:01,145 I said: "How can you smile too much?" 667 00:47:01,652 --> 00:47:05,065 You need to know what your superiors think. 668 00:47:05,235 --> 00:47:06,515 They're your judges. 669 00:47:07,152 --> 00:47:08,230 Call your boss. 670 00:47:08,402 --> 00:47:10,891 I can't bother him for that. 671 00:47:12,069 --> 00:47:14,392 Maybe I can call Benito, but... 672 00:47:14,569 --> 00:47:16,773 He's number 3. 673 00:47:16,944 --> 00:47:17,944 What do you think? 674 00:47:18,444 --> 00:47:19,818 Sure, why not? 675 00:47:20,402 --> 00:47:21,776 No, I meant Betty. 676 00:47:22,152 --> 00:47:22,898 Oh, sorry. 677 00:47:23,069 --> 00:47:24,775 Who is this Benito? 678 00:47:24,944 --> 00:47:27,100 An ass. I meant to tell you... 679 00:47:27,277 --> 00:47:28,438 It's Mazzolini. 680 00:47:28,902 --> 00:47:32,730 At the office, we call him Benito. Get it? Benito... Mazzolini. 681 00:47:33,360 --> 00:47:34,901 Mazzolini, Mussolini. 682 00:47:36,652 --> 00:47:38,061 So that's why! 683 00:47:38,985 --> 00:47:41,142 - He's that tough? - Are you kidding? 684 00:47:42,194 --> 00:47:44,563 Mazzolini's a real bastard. 685 00:47:44,735 --> 00:47:48,148 You can't imagine how he treats people. 686 00:47:48,319 --> 00:47:51,233 And no one talks back. We bottle it up. 687 00:47:51,402 --> 00:47:53,642 We shut up in front of him. 688 00:47:53,819 --> 00:47:55,146 I didn't today. 689 00:47:56,610 --> 00:48:01,268 Arlette just called. She won't be here for 20 minutes. 690 00:48:01,777 --> 00:48:04,858 I'll wait for her. I'll meet you there. 691 00:48:07,277 --> 00:48:09,019 Today at the office? 692 00:48:10,110 --> 00:48:13,025 I was tired. I wasn't in the mood. 693 00:48:13,235 --> 00:48:14,776 He started screaming. 694 00:48:15,777 --> 00:48:19,024 I couldn't help it. I suddenly exploded. 695 00:48:19,194 --> 00:48:23,519 I said: "You may be my boss, but you can't talk that way. 696 00:48:23,902 --> 00:48:25,644 Speak to me nicely." 697 00:48:26,402 --> 00:48:28,025 I didn't back down. 698 00:48:28,735 --> 00:48:31,650 Believe me, he was pretty surprised. 699 00:48:31,819 --> 00:48:33,359 You said that? 700 00:48:36,944 --> 00:48:38,733 I wish I'd been there. 701 00:48:39,027 --> 00:48:41,397 Arlette just called. 702 00:48:41,569 --> 00:48:42,569 And? 703 00:48:42,902 --> 00:48:45,817 Time flew by. She's with a friend. 704 00:48:45,985 --> 00:48:47,063 Yakking away? 705 00:48:47,277 --> 00:48:52,065 It'll be at least 20 minutes. Go ahead. I'll meet you there. 706 00:48:52,235 --> 00:48:54,060 Does she know we're waiting? 707 00:48:55,110 --> 00:48:57,231 I told her, Mom. Over and over. 708 00:48:58,360 --> 00:49:00,232 Could there be a door open? 709 00:49:00,402 --> 00:49:01,516 It's warm, Yoyo. 710 00:49:01,694 --> 00:49:02,694 I'm starving. 711 00:49:02,777 --> 00:49:07,434 Exactly! Go on, get going! I'll meet you there. 712 00:49:07,777 --> 00:49:10,266 I'd prefer it if you started eating. 713 00:49:10,444 --> 00:49:12,351 Is something wrong, Riri? 714 00:49:12,527 --> 00:49:16,224 Nothing! Cut the "Riri" crap! You do it on purpose? 715 00:49:16,777 --> 00:49:17,777 Sorry, it slipped out. 716 00:49:17,902 --> 00:49:19,146 Do I call you Fifi? 717 00:49:19,319 --> 00:49:20,895 Calm the hell down! 718 00:49:21,069 --> 00:49:25,276 We'll take our things and go. Don't start fighting! 719 00:49:25,694 --> 00:49:29,438 It's Yoyo's birthday! Let's get our things. 720 00:49:29,610 --> 00:49:31,151 I don't intend to fight. 721 00:49:31,319 --> 00:49:32,319 That's what I said. 722 00:49:35,819 --> 00:49:39,516 Betty, you didn't get carried away? You weren't violent? 723 00:49:40,569 --> 00:49:41,569 At the office. 724 00:49:41,860 --> 00:49:43,567 No, not especially. 725 00:49:44,819 --> 00:49:46,774 Because you can be pretty... 726 00:49:47,235 --> 00:49:48,313 Not especially. 727 00:49:57,194 --> 00:49:59,812 Betty, can I talk to you? 728 00:50:00,277 --> 00:50:01,651 Sure. Go ahead. 729 00:50:03,860 --> 00:50:08,850 I overheard what your mother said about your boyfriend. 730 00:50:10,277 --> 00:50:12,730 It really touched me. 731 00:50:13,944 --> 00:50:15,602 What touched you? 732 00:50:15,777 --> 00:50:18,479 I didn't know I meant so much to you. 733 00:50:19,235 --> 00:50:20,645 You should have said so. 734 00:50:21,735 --> 00:50:24,141 Sorry, we weren't talking about you. 735 00:50:27,527 --> 00:50:28,688 Really? 736 00:50:43,985 --> 00:50:45,229 Okay... 737 00:50:49,402 --> 00:50:50,563 I look ridiculous now. 738 00:50:50,735 --> 00:50:53,650 Why would you look ridiculous? 739 00:50:54,152 --> 00:50:55,349 You made a mistake. 740 00:51:01,860 --> 00:51:05,107 She didn't go too far with... Hitler? 741 00:51:05,277 --> 00:51:08,524 No, she was perfect. He's a real bastard. 742 00:51:08,694 --> 00:51:12,640 She's reckless. She doesn't stop to think. 743 00:51:14,402 --> 00:51:15,646 What are you doing? 744 00:51:17,110 --> 00:51:19,267 I lost an earring. 745 00:51:20,527 --> 00:51:22,317 How could this be? 746 00:51:26,235 --> 00:51:27,235 Do I know him? 747 00:51:29,694 --> 00:51:31,186 You may have seen him. 748 00:51:34,194 --> 00:51:35,900 So you've been seeing him... 749 00:51:36,069 --> 00:51:37,069 Yeah. 750 00:51:37,527 --> 00:51:40,395 Still here? Are you leaving or aren't you? 751 00:51:40,569 --> 00:51:42,808 Just a minute! 752 00:51:42,985 --> 00:51:44,644 What's your problem? 753 00:51:44,819 --> 00:51:49,476 Are you leaving me a filthy bar? You polish the tap but not the bar? 754 00:51:49,652 --> 00:51:54,393 I did it. But your family left dirty glasses and fingerprints. 755 00:51:54,569 --> 00:51:58,693 Do it again. Tomorrow's customers better not wake up to that! 756 00:51:59,985 --> 00:52:04,061 The customers don't care if it used to be clean! 757 00:52:05,527 --> 00:52:07,601 Dirty counters chase them away! 758 00:52:08,944 --> 00:52:10,650 Do we have customers to spare? 759 00:52:11,569 --> 00:52:13,394 Lazy no good bum! 760 00:52:13,569 --> 00:52:16,187 I'll do it again. Calm down. 761 00:53:23,777 --> 00:53:25,318 You do have cushy job. 762 00:53:25,485 --> 00:53:26,485 That's debatable. 763 00:53:26,652 --> 00:53:28,559 You want to talk about it? 764 00:53:28,735 --> 00:53:31,058 No, boss. Forget it. 765 00:53:33,444 --> 00:53:34,605 I'm serious. 766 00:53:36,027 --> 00:53:37,271 A real cushy job. 767 00:53:38,652 --> 00:53:40,310 He's going crazy. 768 00:53:42,694 --> 00:53:44,768 No, he's just depressed. 769 00:53:46,277 --> 00:53:47,853 He had some bad news. 770 00:53:48,069 --> 00:53:49,099 Really? 771 00:53:50,235 --> 00:53:51,235 What? 772 00:53:57,985 --> 00:54:01,896 He heard something which, which uhh... 773 00:54:02,069 --> 00:54:04,604 Bad news. I get it. What? 774 00:54:13,360 --> 00:54:15,150 He's my brother! Tell me! 775 00:54:16,360 --> 00:54:19,892 Arlette left. For a week, to think things over. 776 00:54:20,985 --> 00:54:22,265 I don't believe it. 777 00:54:23,819 --> 00:54:24,819 Oh shit. 778 00:54:25,569 --> 00:54:26,569 Why? 779 00:54:26,902 --> 00:54:28,063 I don't know everything. 780 00:54:28,360 --> 00:54:30,268 Tell me what you do know. 781 00:54:32,235 --> 00:54:35,482 She says he's inconsiderate. 782 00:54:36,485 --> 00:54:39,567 I spend 2000 francs a week there. We can be late. 783 00:54:39,735 --> 00:54:41,477 Don't be stupid, honey. 784 00:54:48,652 --> 00:54:50,109 Betty, let's go. 785 00:54:50,569 --> 00:54:52,773 No, I'm going to stay here. 786 00:54:53,235 --> 00:54:54,562 You're staying? 787 00:54:55,402 --> 00:54:58,270 Yeah, to spend some time with Henri. 788 00:54:58,444 --> 00:55:00,351 Really? What for? 789 00:55:05,194 --> 00:55:06,770 He has a problem. 790 00:55:08,069 --> 00:55:09,810 - What is it? - It's nothing. 791 00:55:09,985 --> 00:55:11,976 Come on. Tell us what it is. 792 00:55:14,652 --> 00:55:16,275 Arlette left him. 793 00:55:17,152 --> 00:55:18,894 For a week. To think. 794 00:55:20,277 --> 00:55:21,935 Denis just told me. 795 00:55:22,569 --> 00:55:24,061 How do you know? 796 00:55:25,069 --> 00:55:27,190 She called 10 minutes ago. I overheard. 797 00:55:28,694 --> 00:55:29,694 It figures. 798 00:55:31,069 --> 00:55:33,687 One week isn't very serious. 799 00:55:33,860 --> 00:55:35,022 She may come back. 800 00:55:36,069 --> 00:55:38,640 It's sad to say, but it figures. 801 00:55:39,235 --> 00:55:41,309 Those things happen to him. 802 00:55:45,694 --> 00:55:48,443 It's terrible for the children... 803 00:55:48,902 --> 00:55:51,569 Fortunately, they don't have any. 804 00:55:56,694 --> 00:55:57,937 What do we do? 805 00:55:58,735 --> 00:56:01,105 We have to decide. Do I cancel? 806 00:56:01,277 --> 00:56:03,232 Close the door. 807 00:56:06,319 --> 00:56:09,151 Honey, it's your birthday. What do you prefer? 808 00:56:09,694 --> 00:56:13,273 I go to restaurants all week, so I don't care. 809 00:56:13,444 --> 00:56:15,730 It's your birthday. You decide. 810 00:56:17,235 --> 00:56:21,276 Mom's starving, we're already late, but we can easily cancel. 811 00:56:21,652 --> 00:56:22,979 What do you prefer? 812 00:56:28,860 --> 00:56:30,934 I think he wants to be alone. 813 00:56:37,152 --> 00:56:40,648 How long can you stand there? What are you doing? 814 00:56:44,569 --> 00:56:46,690 Why are you all staring at me? 815 00:57:46,527 --> 00:57:52,192 Happy Birthday be happy, be gay 816 00:57:53,152 --> 00:57:58,437 May this little bouquet show happiness the way 817 00:57:59,527 --> 00:58:02,359 May your new year 818 00:58:02,527 --> 00:58:06,023 bring you good cheer, 819 00:58:06,194 --> 00:58:11,645 and at the year's end, we'll all meet again 820 00:58:12,319 --> 00:58:17,474 To sing, if we may, another Happy Birthday 821 00:58:32,527 --> 00:58:34,150 Go on, blow them out! 822 00:58:48,569 --> 00:58:51,187 Can we open the champagne, chief? 823 00:58:51,360 --> 00:58:53,434 I didn't forbid you to open it. 824 00:58:53,610 --> 00:58:57,604 I asked to wait until she blew out the candles. 825 00:58:58,485 --> 00:59:01,519 It's a real shame there's no music. 826 00:59:05,110 --> 00:59:06,437 It doesn't work yet? 827 00:59:07,777 --> 00:59:10,266 I'm on the right track, but... 828 00:59:11,527 --> 00:59:12,901 Drink up, Henri. 829 00:59:14,110 --> 00:59:18,056 Drink up. It can't hurt. On the contrary. 830 00:59:18,360 --> 00:59:22,852 Liven up a little. Don't turn this into a tragedy! 831 00:59:23,027 --> 00:59:25,942 Don't brood all night long over this. 832 00:59:26,735 --> 00:59:28,691 You're no pussycat. 833 00:59:28,860 --> 00:59:32,771 She got fed up. She took a week off for a breather. 834 00:59:35,652 --> 00:59:38,057 A woman needs to breathe, you know. 835 00:59:40,110 --> 00:59:41,520 What worries me... 836 00:59:43,027 --> 00:59:44,188 is Benito. 837 00:59:45,985 --> 00:59:48,272 He acted strangely on the phone. 838 00:59:48,444 --> 00:59:50,067 Remember to call him back. 839 00:59:50,235 --> 00:59:53,233 Yes. He said in half an hour. He was cold: 840 00:59:53,402 --> 00:59:55,227 "I can't talk now." 841 00:59:55,402 --> 00:59:57,108 He's never very warm. 842 00:59:57,402 --> 01:00:01,810 Yes, but he was colder than usual. That's what worries me. 843 01:00:04,652 --> 01:00:06,310 I should be on vacation. 844 01:00:06,485 --> 01:00:07,765 I've had enough. 845 01:00:10,110 --> 01:00:12,516 I had a weird dream last night. 846 01:00:14,527 --> 01:00:16,482 We were sitting around a table. 847 01:00:16,652 --> 01:00:18,726 I was holding a big fish. 848 01:00:18,985 --> 01:00:21,225 I was banging it over Mom's head. 849 01:00:26,027 --> 01:00:27,141 A fish? 850 01:00:27,485 --> 01:00:28,485 Yeah. 851 01:00:29,819 --> 01:00:34,393 That's great. That means money! You'll be rich! 852 01:00:35,402 --> 01:00:36,402 Oh yeah? 853 01:00:42,985 --> 01:00:44,099 Finally. 854 01:00:45,819 --> 01:00:47,608 Here. 855 01:00:48,860 --> 01:00:49,860 Can I open them? 856 01:00:50,027 --> 01:00:51,982 That's what they're for. 857 01:00:53,985 --> 01:00:58,607 Wait. Start with the small one. It's mine. 858 01:01:00,277 --> 01:01:01,556 That one's Henri's. 859 01:01:02,069 --> 01:01:06,691 It comes second. You'll understand afterwards. 860 01:01:11,319 --> 01:01:12,646 What is it? 861 01:01:13,360 --> 01:01:15,185 You can see what it is. 862 01:01:15,402 --> 01:01:17,192 A snapshot of a dog. 863 01:01:17,735 --> 01:01:19,145 You collect dog photos? 864 01:01:19,319 --> 01:01:21,772 No, that's why I'm confused. 865 01:01:24,902 --> 01:01:29,441 This coupon can be... redeemed... for a dog 866 01:01:29,610 --> 01:01:34,232 at the "Bow Wow" Kennel, 57 Boulevard des Parloirs... 867 01:01:38,985 --> 01:01:42,433 Is this it? You're giving me a dog? 868 01:01:42,860 --> 01:01:46,356 That's him on the photo. His name is Kazoo. 869 01:01:46,527 --> 01:01:51,066 But since he's just a baby, you can still change his name. 870 01:01:51,235 --> 01:01:54,186 He's not used to it yet. He won't mind. 871 01:01:54,944 --> 01:01:56,318 It's a male. 872 01:02:00,027 --> 01:02:01,685 I like the name Kazoo. 873 01:02:04,027 --> 01:02:05,141 But uhm... 874 01:02:06,152 --> 01:02:08,107 Thank you, ma'am. 875 01:02:08,277 --> 01:02:10,232 But I mean... 876 01:02:11,277 --> 01:02:13,184 does it come with instructions? 877 01:02:13,360 --> 01:02:15,316 You water it once a day. 878 01:02:15,485 --> 01:02:17,192 You don't seem too happy. 879 01:02:17,360 --> 01:02:20,442 - She's surprised. - That's it. I'm surprised. 880 01:02:20,610 --> 01:02:24,818 I'm very experienced dog-wise. I've always had dogs. 881 01:02:25,860 --> 01:02:30,399 Believe me, the real surprise comes once you've lived with one. 882 01:02:31,069 --> 01:02:36,058 Can I open my heart to you? Dogs never disappoint you. 883 01:02:36,235 --> 01:02:38,688 That's the truth, the sad truth. 884 01:02:38,902 --> 01:02:40,893 No one ever loved me 885 01:02:41,069 --> 01:02:42,443 the way Freddy did. 886 01:02:43,902 --> 01:02:47,647 After he died at the age of 18, you know what I did? 887 01:02:47,819 --> 01:02:49,016 Yeah, yeah, yeah! 888 01:02:50,652 --> 01:02:51,652 I moved. 889 01:02:52,027 --> 01:02:53,852 At least she admits it. 890 01:02:55,985 --> 01:02:57,395 He's like Henri's dog. 891 01:02:57,569 --> 01:03:00,981 The same breed. Since Freddy, it's the only breed I buy. 892 01:03:01,194 --> 01:03:04,192 My mother gave me mine, the cripple. 893 01:03:04,777 --> 01:03:09,150 That's their only problem. They collapse after a while. 894 01:03:09,319 --> 01:03:14,059 But they never complain. Always chipper. Right, Mom? 895 01:03:15,860 --> 01:03:18,313 Yours was paralyzed too? 896 01:03:18,527 --> 01:03:19,527 Of course. 897 01:03:19,569 --> 01:03:21,310 Poor thing... 898 01:03:21,860 --> 01:03:24,942 My God, she sure is sensitive. 899 01:03:36,194 --> 01:03:37,437 It's a leash. 900 01:03:37,985 --> 01:03:39,312 I see. 901 01:03:40,485 --> 01:03:43,567 The studs are silver-plated. 902 01:03:43,819 --> 01:03:45,644 Silver-plated studs. 903 01:03:45,819 --> 01:03:47,477 How sweet. Thank you. 904 01:03:49,235 --> 01:03:50,235 And this one 905 01:03:51,319 --> 01:03:52,942 is from me. 906 01:03:56,694 --> 01:03:59,526 Stop crying. You're such a sap. 907 01:04:02,777 --> 01:04:04,435 I'm sorry. 908 01:04:07,819 --> 01:04:10,142 I'm not used to drinking so much. 909 01:04:16,194 --> 01:04:17,521 Another leash. 910 01:04:17,777 --> 01:04:19,602 No, it's a choker. 911 01:04:20,944 --> 01:04:24,440 But it's... it's much too fancy for a dog. 912 01:04:24,610 --> 01:04:27,893 It's for you! Not for the dog, for you! 913 01:04:29,860 --> 01:04:32,230 Thank you, honey. 914 01:04:32,402 --> 01:04:33,859 It's a ladies' choker. 915 01:04:35,110 --> 01:04:37,101 I'll put it on right away. 916 01:04:49,152 --> 01:04:50,349 How does it look? 917 01:04:51,527 --> 01:04:52,527 Great. 918 01:04:52,610 --> 01:04:54,068 Now try barking. 919 01:04:54,527 --> 01:04:58,437 Don't be stupid. It's beautiful. Gorgeous! 920 01:04:59,360 --> 01:05:00,853 Very distinguished. 921 01:05:01,027 --> 01:05:02,852 Happy birthday, honey. 922 01:05:04,319 --> 01:05:05,859 He's a sweetheart. 923 01:05:06,027 --> 01:05:07,520 Wait! 924 01:05:08,819 --> 01:05:10,098 Do it again! 925 01:05:14,152 --> 01:05:18,062 You're lucky. A caring husband is a godsend. 926 01:05:18,235 --> 01:05:20,522 It's just a question of money! 927 01:05:22,360 --> 01:05:25,477 Did you expect Dad to buy diamonds on credit? 928 01:05:29,860 --> 01:05:31,934 A caring husband. What a joke. 929 01:05:34,027 --> 01:05:35,105 What's got into you? 930 01:05:35,277 --> 01:05:37,563 What has Dad got to do with this? 931 01:05:37,735 --> 01:05:40,650 I know you're sad but it's not my fault! 932 01:05:40,819 --> 01:05:42,975 So pull yourself together, please! 933 01:05:43,235 --> 01:05:46,601 I wanted to be left alone. I told you so. 934 01:05:46,777 --> 01:05:49,561 I didn't ask. You insisted on staying. 935 01:05:49,735 --> 01:05:53,432 We couldn't leave you! We'd have preferred eating out! 936 01:05:54,069 --> 01:05:58,691 Now I'm going to toast Yoyo's 35th birthday, if you don't mind! 937 01:05:59,527 --> 01:06:00,557 Henri, your glass. 938 01:06:07,235 --> 01:06:08,432 Henri, my glass. 939 01:06:11,652 --> 01:06:13,310 Lift up your glasses. 940 01:06:14,735 --> 01:06:15,735 What? 941 01:06:16,235 --> 01:06:19,683 What about... him? Can't he have a glass? 942 01:06:21,569 --> 01:06:23,773 Yes. Sure he can. Why not? 943 01:06:24,319 --> 01:06:26,108 Let's pour him a glass too. 944 01:06:31,902 --> 01:06:33,229 Thank you, Mrs Menard. 945 01:06:33,527 --> 01:06:34,771 Don't mention it. 946 01:06:36,527 --> 01:06:38,020 Don't mention it. 947 01:06:38,527 --> 01:06:39,527 So... 948 01:06:40,569 --> 01:06:42,109 Let's drink to Yoyo... 949 01:06:46,069 --> 01:06:48,024 I lost my train of thought... 950 01:06:48,902 --> 01:06:51,770 Oh yeah. To Yoyo, mother of my children, 951 01:06:51,944 --> 01:06:54,562 always by my side for 15 years, 952 01:06:55,777 --> 01:06:58,479 never complaining, always chipper... 953 01:06:59,985 --> 01:07:01,147 Congratulations. 954 01:07:01,319 --> 01:07:02,693 I haven't finished. 955 01:07:03,944 --> 01:07:07,772 It's too late. You got me confused. I can't remember. 956 01:07:07,944 --> 01:07:09,602 Happy birthday, honey. 957 01:07:11,527 --> 01:07:12,605 And that's that. 958 01:07:17,444 --> 01:07:20,442 You had to inhale yours before we even started. 959 01:07:21,027 --> 01:07:23,598 Why are you bossing us around? 960 01:07:25,194 --> 01:07:27,729 Fuck this! What's your problem tonight? 961 01:07:35,319 --> 01:07:36,480 How many slices? 962 01:07:36,652 --> 01:07:40,646 There are five of us, so cut it into five pieces! 963 01:07:42,319 --> 01:07:43,859 They'll be tiny. 964 01:07:45,360 --> 01:07:46,853 It's just symbolic. 965 01:07:48,527 --> 01:07:51,062 One, two, three, four, five... 966 01:07:53,027 --> 01:07:56,191 What about... him? He's not having any? 967 01:07:56,527 --> 01:07:57,854 Six then. 968 01:08:06,402 --> 01:08:08,558 Betty, where's your present? 969 01:08:11,860 --> 01:08:12,860 Just kidding. 970 01:08:13,402 --> 01:08:14,599 Betty doesn't deign 971 01:08:14,777 --> 01:08:18,107 to give birthday presents. That's too common. 972 01:08:18,277 --> 01:08:21,275 What is it? Why do you keep bugging me? 973 01:08:21,694 --> 01:08:24,608 Couldn't you have bought her a lousy paperback? 974 01:08:24,777 --> 01:08:29,067 Is making a gesture for Yoyo asking too much of you? 975 01:08:29,235 --> 01:08:31,356 A yearly gift is some gesture! 976 01:08:31,610 --> 01:08:34,857 You can treat people like shit all year long... 977 01:08:35,194 --> 01:08:36,651 One gesture a year, 978 01:08:36,819 --> 01:08:38,098 and all is forgiven. 979 01:08:38,277 --> 01:08:39,900 We know what you think. 980 01:08:40,110 --> 01:08:42,267 Doing nothing is even easier. 981 01:08:44,652 --> 01:08:46,477 I like getting presents. 982 01:08:47,027 --> 01:08:48,188 You like the dog? 983 01:08:48,735 --> 01:08:50,311 No, but in general. 984 01:08:55,985 --> 01:08:57,265 Thanks Yoyo. 985 01:08:57,902 --> 01:08:59,099 Very nice. 986 01:08:59,444 --> 01:09:00,444 Very tactful. 987 01:09:00,944 --> 01:09:02,685 Forget it, Philippe. 988 01:09:04,110 --> 01:09:05,188 It doesn't matter. 989 01:09:08,110 --> 01:09:09,110 What did I do? 990 01:09:19,319 --> 01:09:21,393 - You want to dance? - No way! 991 01:09:22,152 --> 01:09:23,152 Oh, please. 992 01:09:23,194 --> 01:09:25,480 - Just one dance. - No, I'm tired. 993 01:09:31,360 --> 01:09:32,522 You want to dance? 994 01:09:44,610 --> 01:09:45,641 Mrs Menard... 995 01:09:51,819 --> 01:09:52,932 Go ahead. 996 01:10:30,569 --> 01:10:34,017 I don't know why women always want to dance. 997 01:11:40,152 --> 01:11:41,431 My shoes. 998 01:11:57,235 --> 01:11:58,728 Thank you, Denis. 999 01:12:03,277 --> 01:12:05,979 I haven't had so much fun in ages. 1000 01:12:08,777 --> 01:12:10,567 Easy to please... 1001 01:12:12,027 --> 01:12:13,934 You're a great dancer! 1002 01:12:14,110 --> 01:12:17,310 I never learned. I wing it. I improvise. 1003 01:12:18,235 --> 01:12:21,186 It was fun. Thank you very much. 1004 01:12:21,610 --> 01:12:24,810 It was my present to you. You want another? 1005 01:12:24,985 --> 01:12:27,652 No thanks, that'll do. 1006 01:12:29,444 --> 01:12:30,901 Sorry, he's the boss. 1007 01:12:33,902 --> 01:12:34,902 It's Mom! 1008 01:12:40,985 --> 01:12:43,023 What is it? Where are they? 1009 01:12:46,527 --> 01:12:47,527 What happened? 1010 01:12:47,652 --> 01:12:51,646 Can't you see? I fell. Can't see a thing in here. 1011 01:12:53,652 --> 01:12:55,524 What happened? 1012 01:12:56,360 --> 01:12:57,474 It's too dim... 1013 01:12:57,652 --> 01:13:00,401 Too dim? All you can say is it's too dim? 1014 01:13:00,569 --> 01:13:02,394 Don't take it so badly! 1015 01:13:02,569 --> 01:13:05,271 Cut it out! So what's wrong, Mom? 1016 01:13:16,985 --> 01:13:17,767 Is she okay? 1017 01:13:17,944 --> 01:13:21,558 She'll be black and blue. She's just scared. 1018 01:13:23,110 --> 01:13:25,943 They're yelling at Henri for the light bulb. 1019 01:13:26,694 --> 01:13:28,684 He keeps screwing up. 1020 01:13:28,860 --> 01:13:31,266 Do you find the stairs badly lit? 1021 01:13:31,444 --> 01:13:32,474 Me? 1022 01:13:32,860 --> 01:13:33,476 No. 1023 01:13:33,652 --> 01:13:36,484 So why do you say he keeps screwing up? 1024 01:13:52,610 --> 01:13:54,317 You're screwing him up. 1025 01:13:54,485 --> 01:13:55,978 That's a bit harsh. 1026 01:14:51,485 --> 01:14:53,393 Is it the driving teacher? 1027 01:14:54,402 --> 01:14:56,440 Mr Wonderful. Your boyfriend. 1028 01:14:56,610 --> 01:14:59,395 My boyfriend. I'd forgotten about him. 1029 01:15:02,235 --> 01:15:04,724 No, it's not the driving teacher. 1030 01:15:05,110 --> 01:15:07,018 Is he from around here? 1031 01:15:07,694 --> 01:15:08,973 Yes, he is. 1032 01:15:10,527 --> 01:15:14,983 Since my brother is incapable of telling you what to do, 1033 01:15:15,152 --> 01:15:16,858 I'll do it for him. 1034 01:15:17,027 --> 01:15:20,606 First thing tomorrow, you better buy a 100-watt bulb 1035 01:15:20,777 --> 01:15:24,605 and put it in the stairway! Do you understand? 1036 01:15:36,319 --> 01:15:38,144 He's really friendly tonight. 1037 01:15:38,319 --> 01:15:41,103 Yeah, I'd do anything for him. 1038 01:15:49,860 --> 01:15:51,057 You're funny. 1039 01:15:52,527 --> 01:15:54,897 Me and that driving teacher? 1040 01:15:56,735 --> 01:15:59,935 Or the one who goes "Ahhhhh" whenever he sees you. 1041 01:16:00,444 --> 01:16:04,390 He doesn't go "Ahhhhh". You imagine me with him? 1042 01:16:04,985 --> 01:16:06,810 I don't know. I'm searching... 1043 01:16:07,944 --> 01:16:09,733 Why are you so interested? 1044 01:16:11,527 --> 01:16:13,813 No reason. Out of curiosity. 1045 01:16:19,360 --> 01:16:22,560 She wants some water. Can you bring it to her? 1046 01:16:35,152 --> 01:16:36,152 How's it going? 1047 01:16:36,569 --> 01:16:37,896 She'll get over it. 1048 01:16:38,069 --> 01:16:39,810 No, how are you doing? 1049 01:16:39,985 --> 01:16:41,941 Who gives a shit about me? 1050 01:16:53,777 --> 01:16:55,732 I'm already washed up. 1051 01:16:57,527 --> 01:17:02,231 Boss, don't be such a defeatist. Who knows? She may... 1052 01:17:02,402 --> 01:17:06,182 What? I said you can go. I already washed up. 1053 01:17:10,110 --> 01:17:13,558 I'll stay. I don't mind giving you a hand. 1054 01:17:13,735 --> 01:17:15,228 I have nothing to do. 1055 01:17:21,652 --> 01:17:23,358 I thought she'd come back. 1056 01:17:26,985 --> 01:17:28,893 I kept thinking... 1057 01:17:30,235 --> 01:17:32,475 she'll realize it's not possible. 1058 01:17:32,652 --> 01:17:35,187 She can't dump me after 15 years. 1059 01:17:36,860 --> 01:17:38,104 Fifteen years... 1060 01:17:41,360 --> 01:17:43,565 I'm stupid. I still believe in Santa Claus. 1061 01:17:44,402 --> 01:17:45,943 Why don't you go there? 1062 01:17:46,444 --> 01:17:49,560 To her friend's place? What the fuck for? 1063 01:17:49,777 --> 01:17:50,777 To talk to her. 1064 01:17:50,902 --> 01:17:53,770 No! She left, she can come back! 1065 01:17:53,944 --> 01:17:56,562 You want me to get down on my knees? 1066 01:17:57,069 --> 01:17:58,609 You found the answer. 1067 01:17:59,485 --> 01:18:01,772 No wife, no family. 1068 01:18:02,985 --> 01:18:07,145 No one nagging at you all day. You're happy. 1069 01:18:07,777 --> 01:18:11,522 No one nagging at me? I wouldn't go that far, boss. 1070 01:18:15,735 --> 01:18:17,062 Why won't you go? 1071 01:18:17,777 --> 01:18:20,312 You don't have to get down on your knees! 1072 01:18:20,485 --> 01:18:23,519 Tell her how sad you are, that you miss her... 1073 01:18:23,735 --> 01:18:26,817 Talk it over with her, face to face. 1074 01:18:27,527 --> 01:18:29,482 Rather than brooding all alone. 1075 01:18:32,069 --> 01:18:34,059 I have something to show you. 1076 01:18:38,110 --> 01:18:39,733 Don't move. 1077 01:18:42,944 --> 01:18:44,816 I came across it this morning. 1078 01:18:45,360 --> 01:18:48,358 You'll see. This sentence is very fitting. 1079 01:18:55,194 --> 01:18:56,651 "Profound is our suffering," 1080 01:18:56,985 --> 01:18:58,229 he thought. 1081 01:18:59,819 --> 01:19:03,019 "It is rare that two people love..." 1082 01:19:03,444 --> 01:19:05,849 No, spare me your books! 1083 01:19:06,569 --> 01:19:08,855 I'm really not in the mood. 1084 01:19:11,402 --> 01:19:13,688 - I don't feel like reading. - You never do. 1085 01:19:13,860 --> 01:19:15,483 Even less now. 1086 01:19:17,485 --> 01:19:18,895 You don't care. 1087 01:19:22,402 --> 01:19:24,807 If she left, she won't want to see me! 1088 01:19:24,985 --> 01:19:26,265 You never know! 1089 01:19:27,610 --> 01:19:30,941 Let's ask a woman. What do you think, Betty? 1090 01:19:31,152 --> 01:19:33,143 If you left someone impulsively, 1091 01:19:33,485 --> 01:19:36,021 wouldn't you like him to say he's sorry, 1092 01:19:36,194 --> 01:19:39,108 that he needs you and is scared to lose you? 1093 01:19:41,444 --> 01:19:46,231 Wouldn't you like that? Wouldn't it affect you? 1094 01:19:47,777 --> 01:19:48,777 Yes. 1095 01:19:48,819 --> 01:19:50,146 I'd like that. 1096 01:19:50,694 --> 01:19:51,694 She'd like it. 1097 01:19:51,860 --> 01:19:53,436 I won't apologize! 1098 01:19:55,277 --> 01:19:58,856 My father spent his life apologizing, a real Mr Nice Guy. 1099 01:19:59,819 --> 01:20:01,276 We know how it ended. 1100 01:20:01,444 --> 01:20:03,233 - How? - She left him. 1101 01:20:05,360 --> 01:20:07,185 How will it end for you? 1102 01:20:12,110 --> 01:20:13,935 Your wife is Arlette. 1103 01:20:14,152 --> 01:20:15,266 Not Mom. 1104 01:20:16,860 --> 01:20:19,017 Arlette wants you to be nice. 1105 01:20:20,777 --> 01:20:22,104 She'd like that. 1106 01:20:23,194 --> 01:20:24,603 I'm better now. 1107 01:20:25,444 --> 01:20:27,481 It was the shock. 1108 01:20:27,735 --> 01:20:31,646 I couldn't breathe. I panicked. 1109 01:20:31,819 --> 01:20:33,442 You were just scared. 1110 01:20:33,610 --> 01:20:35,151 So were we. 1111 01:20:35,735 --> 01:20:40,523 Boy, was I scared seeing you all smashed to pieces down there! 1112 01:20:41,360 --> 01:20:43,565 I could use a little drinky. 1113 01:20:43,735 --> 01:20:45,773 Go easy on the liquor, honey. 1114 01:20:47,235 --> 01:20:51,608 "Easy on the liquor"... As if I were a drunk. 1115 01:20:51,777 --> 01:20:54,147 You've already had one too many. 1116 01:20:54,860 --> 01:20:57,479 But it's my birthday! 1117 01:20:57,860 --> 01:21:00,017 I can dance and drink... 1118 01:21:00,485 --> 01:21:02,393 - When did I drink last? - I forget. 1119 01:21:02,569 --> 01:21:03,766 So do I. 1120 01:21:03,944 --> 01:21:07,107 That's irrelevant! I'm talking about tonight! 1121 01:21:07,277 --> 01:21:09,433 Forget it, I'll pour you one. 1122 01:21:09,610 --> 01:21:11,850 Great! Right on target, as usual! 1123 01:21:12,027 --> 01:21:14,598 - It's her birthday! - Tell me again! 1124 01:21:14,777 --> 01:21:18,474 Do we have to dance naked on the tables for her birthday? 1125 01:21:28,527 --> 01:21:30,317 Remember your phone call. 1126 01:21:30,485 --> 01:21:33,152 I'm well aware of it. 10 more minutes. 1127 01:21:34,360 --> 01:21:36,102 I'm not crazy. 1128 01:21:40,319 --> 01:21:42,854 There must be a door open somewhere. 1129 01:21:44,027 --> 01:21:48,519 There's a draft coming from there, hitting me in the neck. 1130 01:21:48,944 --> 01:21:50,105 Right here. 1131 01:21:51,402 --> 01:21:53,274 Ohhh, yes. 1132 01:21:58,319 --> 01:21:59,349 I'm going. 1133 01:22:01,277 --> 01:22:04,310 I'm going out. I'll be back later. 1134 01:22:04,485 --> 01:22:06,891 You're welcome to stay. Otherwise... 1135 01:22:07,860 --> 01:22:09,318 Denis, you'll close up? 1136 01:22:09,485 --> 01:22:10,231 No problem. 1137 01:22:10,402 --> 01:22:11,943 Where are you going? 1138 01:22:13,277 --> 01:22:14,686 I'm taking a walk. 1139 01:22:14,860 --> 01:22:17,183 In the middle of the night? 1140 01:22:17,360 --> 01:22:19,102 I feel like walking. 1141 01:22:19,360 --> 01:22:21,316 Thanks, don't mind us. 1142 01:22:26,319 --> 01:22:27,977 I'm going to see Arlette. 1143 01:22:29,152 --> 01:22:30,479 What for? 1144 01:22:33,110 --> 01:22:34,307 To talk to her. 1145 01:22:35,902 --> 01:22:37,146 What a strange idea. 1146 01:22:37,860 --> 01:22:38,559 What? 1147 01:22:38,735 --> 01:22:40,062 What will you tell her? 1148 01:22:41,110 --> 01:22:43,599 What will I tell her? I don't know. 1149 01:22:44,902 --> 01:22:46,063 I'll talk to her. 1150 01:22:47,194 --> 01:22:50,974 It's better than brooding all alone for a week. 1151 01:22:52,444 --> 01:22:56,520 It must be a question of character. I couldn't do it. 1152 01:22:56,694 --> 01:22:57,694 Why? 1153 01:22:57,944 --> 01:22:59,602 It's lowering yourself. 1154 01:23:00,110 --> 01:23:01,769 Really? I disagree. 1155 01:23:02,235 --> 01:23:05,186 Mom, it's up to him. If he wants to go. 1156 01:23:47,569 --> 01:23:49,192 Was this your idea? 1157 01:23:49,694 --> 01:23:50,855 No, it wasn't me. 1158 01:23:51,110 --> 01:23:52,272 It was mine. 1159 01:23:54,069 --> 01:23:55,976 It's nothing to brag about. 1160 01:23:56,235 --> 01:23:57,235 That's your opinion. 1161 01:23:57,277 --> 01:24:00,061 Let me tell you what will happen. 1162 01:24:00,235 --> 01:24:03,317 The opposite of what you think. 1163 01:24:03,485 --> 01:24:05,523 She'll send him packing. 1164 01:24:06,069 --> 01:24:09,683 She didn't leave him to kiss and make up 3 hours later. 1165 01:24:10,069 --> 01:24:12,557 Begging never wins a woman's heart. 1166 01:24:14,152 --> 01:24:15,152 It's annoying. 1167 01:24:15,235 --> 01:24:17,060 Unfortunately, Mom's right. 1168 01:24:17,444 --> 01:24:19,932 Follow me, I'll flee Flee me, I'll follow 1169 01:24:21,069 --> 01:24:22,069 Exactly. 1170 01:24:22,610 --> 01:24:24,980 I follow you like a flea? 1171 01:24:27,527 --> 01:24:30,560 Follow me, I'll flee Flee me, I'll follow 1172 01:24:32,985 --> 01:24:34,359 Oh... yeah. 1173 01:24:38,527 --> 01:24:39,527 Oh yeah? 1174 01:24:42,277 --> 01:24:43,277 Oh, no... 1175 01:24:44,444 --> 01:24:46,269 You don't know why she left. 1176 01:24:46,444 --> 01:24:48,316 How can you be so sure? 1177 01:24:49,569 --> 01:24:52,816 I don't know her reasons, but I can imagine. 1178 01:24:52,985 --> 01:24:54,941 I made Henri. I know him. 1179 01:24:55,110 --> 01:24:57,148 Only a saint could bear him. 1180 01:24:57,319 --> 01:24:58,942 Do you know why? 1181 01:24:59,277 --> 01:25:01,812 Just drop it. I don't know the reason. 1182 01:25:02,235 --> 01:25:04,605 Nothing works out for Henri. 1183 01:25:05,402 --> 01:25:08,815 There's no changing him. He was born that way. 1184 01:25:08,985 --> 01:25:13,607 Health problems, and the lot. He needed constant attention. 1185 01:25:14,402 --> 01:25:16,309 He was a late walker. 1186 01:25:17,527 --> 01:25:18,724 A late talker too. 1187 01:25:18,902 --> 01:25:20,809 He was slow at everything. 1188 01:25:20,985 --> 01:25:22,147 Don't I know it! 1189 01:25:22,319 --> 01:25:25,767 Kevin's the same. Slow. A stick in the mud. 1190 01:25:25,985 --> 01:25:29,433 You can tell what they'll be like from the start. 1191 01:25:29,902 --> 01:25:32,900 When Henri was two days old, 1192 01:25:33,069 --> 01:25:38,271 my mother stared at him in his crib and said: "He'll be a headache." 1193 01:25:38,444 --> 01:25:40,730 Imagine! Two days old! 1194 01:25:40,902 --> 01:25:43,023 - Whereas Philippe... - Exactly! 1195 01:25:43,277 --> 01:25:46,228 No, Mom, mercy! Not this again! 1196 01:25:46,402 --> 01:25:51,735 I raised my two boys exactly the same and they're like night and day. 1197 01:25:51,902 --> 01:25:54,853 We know, Mom. Everyone knows. 1198 01:25:55,360 --> 01:25:59,733 By pure chance, Philippe's ideal and Henri's an ass. 1199 01:25:59,902 --> 01:26:00,902 How about you? 1200 01:26:01,652 --> 01:26:03,442 - What? - What are you? 1201 01:26:03,985 --> 01:26:04,985 Me? 1202 01:26:06,402 --> 01:26:08,688 I'm a girl. Rated differently. 1203 01:26:11,069 --> 01:26:12,478 Are you friends? 1204 01:26:14,319 --> 01:26:17,482 No, because he talks to you like one. 1205 01:26:22,360 --> 01:26:23,734 You're friends... 1206 01:26:28,860 --> 01:26:30,685 He's some dancer! 1207 01:26:34,819 --> 01:26:35,819 Arlette! 1208 01:26:59,277 --> 01:27:00,935 Do you have to shout? 1209 01:27:01,110 --> 01:27:02,603 I'm calling my wife. 1210 01:27:02,819 --> 01:27:04,691 Can't you ring the buzzer? 1211 01:27:04,860 --> 01:27:07,100 I did. I'm no idiot. 1212 01:27:08,777 --> 01:27:12,143 Then she must be out. Screaming won't help. 1213 01:27:13,735 --> 01:27:15,525 Fuckin' motherfucker! 1214 01:27:15,860 --> 01:27:16,860 Yeah right... 1215 01:27:17,652 --> 01:27:19,310 Get lost! 1216 01:27:24,360 --> 01:27:25,936 What the hell? 1217 01:27:26,110 --> 01:27:27,141 We're helping. 1218 01:27:27,360 --> 01:27:29,316 Yeah, yeah. I'm not... 1219 01:27:36,485 --> 01:27:39,436 Yo, bitch! Come on down! 1220 01:27:59,902 --> 01:28:03,682 Somehow I'm having a hard time digesting the duck. 1221 01:28:06,027 --> 01:28:08,267 This dog looks dead. 1222 01:28:11,069 --> 01:28:14,600 To think I'll have the same one! How awful. 1223 01:28:15,652 --> 01:28:17,773 I said not to drink so much. 1224 01:28:17,944 --> 01:28:22,103 I didn't drink much. Stop it! I had five drinks. 1225 01:28:22,277 --> 01:28:24,600 He looks dead. He's not moving. 1226 01:28:24,777 --> 01:28:25,606 He never moves. 1227 01:28:25,777 --> 01:28:27,898 Asleep, he looks even deader. 1228 01:28:28,069 --> 01:28:29,645 Okay! You've said it! 1229 01:28:29,860 --> 01:28:32,811 Knowing I'll have the same one is awful! 1230 01:28:33,194 --> 01:28:34,770 You're such a... 1231 01:28:47,485 --> 01:28:50,768 Do I judge you when you come home late on Tuesdays? 1232 01:28:53,860 --> 01:28:56,562 Betty - uh, Yoyo - what are you saying? 1233 01:28:56,735 --> 01:28:59,105 Stop with this nonsense immediately! 1234 01:29:00,735 --> 01:29:04,811 What I'm saying is I can have a drink once in a while 1235 01:29:05,069 --> 01:29:07,059 and you can be nice to me. 1236 01:29:17,819 --> 01:29:20,272 Instead of the vacation of my dreams, 1237 01:29:20,444 --> 01:29:21,853 I end up with a dog. 1238 01:29:30,944 --> 01:29:31,944 Come on... 1239 01:29:38,444 --> 01:29:39,984 Come on, honey. 1240 01:29:49,402 --> 01:29:51,227 Let's get some fresh air. 1241 01:29:54,485 --> 01:29:56,523 We'll take a little walk. 1242 01:29:58,569 --> 01:30:00,394 It'll do us a world of good. 1243 01:30:07,652 --> 01:30:09,061 What a nice boy. 1244 01:30:10,360 --> 01:30:13,109 Yeah, "nice". That's the word. 1245 01:30:15,069 --> 01:30:16,069 It's time. 1246 01:30:16,194 --> 01:30:17,473 For Philippe. 1247 01:30:18,110 --> 01:30:19,568 He has to call. 1248 01:31:14,444 --> 01:31:18,058 All this bullshit for two lousy minutes on TV. 1249 01:31:20,402 --> 01:31:24,692 Who the fuck cares if that scumbag Benito liked it? 1250 01:31:24,860 --> 01:31:27,230 How can you be so crude? 1251 01:31:27,402 --> 01:31:29,688 Could I have raised you this way? 1252 01:31:29,860 --> 01:31:32,396 Speak nicely! It's very unladylike! 1253 01:31:32,569 --> 01:31:36,894 Fuck being ladylike! "Being a lady" isn't my goal in life! 1254 01:31:37,069 --> 01:31:41,394 You're wrong. It's shocking. No one likes vulgar women... 1255 01:31:42,027 --> 01:31:43,436 especially men. 1256 01:31:44,069 --> 01:31:45,182 Like it or not, 1257 01:31:45,360 --> 01:31:49,271 you're a woman. Women aren't crude. I didn't invent the rules. 1258 01:31:50,235 --> 01:31:53,648 It's not womanly. It's revolting! 1259 01:31:54,735 --> 01:31:56,145 I beg to differ... 1260 01:31:56,319 --> 01:31:57,349 Did we ask you? 1261 01:31:57,610 --> 01:31:59,186 This is between us! 1262 01:32:02,069 --> 01:32:03,230 Excuse me. 1263 01:32:04,777 --> 01:32:05,777 What nerve! 1264 01:32:09,777 --> 01:32:13,024 Some things shock me more than my vocabulary. 1265 01:32:14,194 --> 01:32:15,651 What does that mean? 1266 01:32:18,360 --> 01:32:21,691 You can be crude without saying a dirty word. 1267 01:32:21,860 --> 01:32:23,270 What are you saying? 1268 01:32:23,485 --> 01:32:26,318 Did you notice Henri eating his heart out? 1269 01:32:26,485 --> 01:32:28,227 Does your son interest you? 1270 01:32:29,569 --> 01:32:33,397 Only Philippe's problems interest you. What do you call that? 1271 01:32:33,860 --> 01:32:35,318 Tactfulness? 1272 01:32:35,735 --> 01:32:37,228 Good manners? 1273 01:32:38,152 --> 01:32:40,143 Philippe this, Philippe that... 1274 01:32:40,652 --> 01:32:44,942 Philippe may be wonderful, but he treats his wife like shit. 1275 01:32:47,027 --> 01:32:48,650 Am I being crude? 1276 01:32:50,152 --> 01:32:51,942 I think Philippe's the crude one. 1277 01:32:52,444 --> 01:32:54,518 You see? We disagree. 1278 01:32:55,235 --> 01:33:00,473 You just treated Denis like a dog! Isn't that crude? 1279 01:33:05,819 --> 01:33:06,819 Actually, 1280 01:33:08,402 --> 01:33:11,435 I shouldn't say "like a dog". 1281 01:33:12,027 --> 01:33:14,516 They get treated best in our family. 1282 01:33:15,319 --> 01:33:19,443 My God... I didn't know I was such a monster. 1283 01:33:34,652 --> 01:33:36,524 Okay, well... 1284 01:33:40,194 --> 01:33:41,437 I'm sorry. 1285 01:33:42,069 --> 01:33:44,983 I'm sorry if I hurt your feelings. 1286 01:33:47,444 --> 01:33:50,228 You didn't. I thought you liked animals. 1287 01:33:50,402 --> 01:33:52,523 I'm the one who's sorry. 1288 01:33:54,319 --> 01:33:58,265 I never said I don't like animals. It's that dog... 1289 01:34:00,860 --> 01:34:02,851 He depresses me. 1290 01:34:03,777 --> 01:34:07,308 It's nothing. Nothing at all. 1291 01:34:14,819 --> 01:34:17,568 Where's Philippe? What's he doing? 1292 01:34:18,235 --> 01:34:19,479 He's on the phone. 1293 01:34:24,277 --> 01:34:27,725 What did you tell me, Yolande? I mean, Betty! 1294 01:34:28,027 --> 01:34:29,354 What did you tell me? 1295 01:34:30,527 --> 01:34:34,651 Why are you on the warpath? What are you talking about? 1296 01:34:34,860 --> 01:34:38,688 When I asked if you got carried away with Mazzolini! 1297 01:34:39,319 --> 01:34:40,859 Look at yourself! 1298 01:34:41,110 --> 01:34:43,646 He has a different version. 1299 01:34:43,819 --> 01:34:46,686 He says you acted intolerably. He was furious! 1300 01:34:47,610 --> 01:34:51,106 I called about the show and he was raving mad! 1301 01:34:55,694 --> 01:34:56,523 So? 1302 01:34:56,694 --> 01:34:57,973 So what? 1303 01:34:59,694 --> 01:35:03,734 He's not used to being put in his place. He was upset. 1304 01:35:03,902 --> 01:35:05,359 What can I say? 1305 01:35:16,569 --> 01:35:20,397 She wouldn't talk to me. I woke up the whole neighborhood. 1306 01:35:21,277 --> 01:35:22,604 What did I say? 1307 01:35:25,527 --> 01:35:26,854 Thanks for the advice, 1308 01:35:27,027 --> 01:35:28,224 you two. 1309 01:35:30,652 --> 01:35:32,026 What about the show? 1310 01:35:32,194 --> 01:35:35,690 I don't know. We talked only about Betty. 1311 01:35:36,735 --> 01:35:39,733 She was today's big event, not the show. 1312 01:35:40,485 --> 01:35:41,859 Your days are numbered! 1313 01:35:43,819 --> 01:35:45,525 - He'd fire her? - Of course. 1314 01:35:47,735 --> 01:35:48,735 I don't believe it. 1315 01:35:48,777 --> 01:35:50,732 He won't be promoting her. 1316 01:35:53,610 --> 01:35:55,269 And nothing about the show? 1317 01:35:55,444 --> 01:35:56,605 Nothing at all. 1318 01:35:56,777 --> 01:35:58,567 What do you want? 1319 01:35:58,777 --> 01:36:00,851 You're sitting on my sweater. 1320 01:36:02,569 --> 01:36:03,599 I'm cold. 1321 01:36:06,652 --> 01:36:08,228 I don't get it. 1322 01:36:09,652 --> 01:36:11,892 Why are you reacting this way? 1323 01:36:12,485 --> 01:36:15,981 We'd always felt the same way. You hate him. 1324 01:36:16,152 --> 01:36:18,356 You wanted this to happen. 1325 01:36:26,152 --> 01:36:29,067 Betty, you've obviously gone too far. 1326 01:36:29,485 --> 01:36:32,400 It's bad for Philippe. He got you the job. 1327 01:36:32,569 --> 01:36:35,318 What the hell does she care? 1328 01:36:35,652 --> 01:36:38,057 She prefers to do her own thing. 1329 01:36:40,610 --> 01:36:42,151 Listen to me, Betty. 1330 01:36:42,527 --> 01:36:45,560 As a kid, your big mouth made us laugh. 1331 01:36:45,735 --> 01:36:47,477 But we're getting fed up! 1332 01:36:48,194 --> 01:36:53,183 At 30, you're supposed to be an adult, not a loud-mouthed brat! 1333 01:36:54,194 --> 01:36:56,433 Use your head and shut your mouth! 1334 01:36:56,777 --> 01:36:58,768 I was sure you'd be thrilled. 1335 01:36:58,944 --> 01:37:01,183 I thought you'd die laughing. 1336 01:37:01,360 --> 01:37:02,360 I was wrong. 1337 01:37:02,402 --> 01:37:04,523 Because you insulted him? 1338 01:37:04,735 --> 01:37:06,856 - I didn't. - You don't know me. 1339 01:37:13,027 --> 01:37:14,568 No, I guess I don't. 1340 01:37:14,819 --> 01:37:16,856 Why are you so pig-headed? 1341 01:37:17,027 --> 01:37:19,432 You were stupid. Admit it. 1342 01:37:20,402 --> 01:37:22,227 You had to show off as usual! 1343 01:37:22,402 --> 01:37:24,108 I wasn't showing off! 1344 01:37:24,277 --> 01:37:26,315 He knows him. He understands. 1345 01:37:26,902 --> 01:37:29,604 Unless Benito is his new hero now. 1346 01:37:29,777 --> 01:37:33,605 You think he'll turn over a new leaf? Be a new man? 1347 01:37:33,777 --> 01:37:37,687 With flowers in his hair and cotton candy for everyone? 1348 01:37:38,110 --> 01:37:39,141 Maybe! 1349 01:37:40,027 --> 01:37:42,313 You should have heard him on the phone! 1350 01:37:43,069 --> 01:37:45,771 You thought only of yourself 1351 01:37:45,944 --> 01:37:48,562 and you got me in deep shit! 1352 01:37:50,819 --> 01:37:53,023 You've blemished your brother's reputation. 1353 01:37:53,194 --> 01:37:58,065 Who'll trust me now? I'm the guy who hires hysterical women! 1354 01:37:59,402 --> 01:38:01,274 Will he really fire her? 1355 01:38:01,444 --> 01:38:02,936 He said he would. 1356 01:38:03,902 --> 01:38:05,181 I'm positive. 1357 01:38:05,819 --> 01:38:07,809 - Do you realize? - I don't care. 1358 01:38:09,194 --> 01:38:10,194 What? 1359 01:38:11,610 --> 01:38:12,724 I don't give a shit. 1360 01:38:13,735 --> 01:38:17,563 Because you expect me to find you another job, as usual. 1361 01:38:20,985 --> 01:38:22,478 I won't ask for anything. 1362 01:38:23,027 --> 01:38:26,937 I can hear you a month from now: "Do you know someone..." 1363 01:38:27,110 --> 01:38:28,769 I won't ask, I said. 1364 01:38:28,944 --> 01:38:30,141 That'll be a change. 1365 01:38:32,069 --> 01:38:33,727 It's time for a change. 1366 01:38:35,444 --> 01:38:37,565 From now on, Philippe, please, 1367 01:38:38,194 --> 01:38:40,184 don't do anything for me. 1368 01:38:41,569 --> 01:38:45,065 Your presents cost me too much. I don't want any more. 1369 01:38:46,944 --> 01:38:48,816 No more presents? 1370 01:38:53,069 --> 01:38:54,099 Okay, then. 1371 01:38:54,735 --> 01:38:55,735 No problem. 1372 01:38:56,402 --> 01:38:57,943 You'll manage alone. 1373 01:38:58,110 --> 01:39:00,397 Exactly. Like a big girl. 1374 01:39:01,235 --> 01:39:03,273 Let's see you in action. 1375 01:39:03,569 --> 01:39:05,690 Face to face with the real world. 1376 01:39:06,194 --> 01:39:10,898 We'll see how cocky you are. You'll be eating humble pie... 1377 01:39:11,069 --> 01:39:12,775 I think she gets it! 1378 01:39:13,069 --> 01:39:14,348 Don't you, Betty? 1379 01:39:14,527 --> 01:39:18,224 Mind your own business! Who cares about his opinion? 1380 01:39:18,402 --> 01:39:19,599 Watch your mouth! 1381 01:39:23,860 --> 01:39:24,860 Listen to him! 1382 01:39:25,527 --> 01:39:27,150 Who the fuck is he? 1383 01:39:27,319 --> 01:39:29,642 When I get pissed, I'm pissed. 1384 01:39:31,277 --> 01:39:32,277 Say something! 1385 01:39:33,735 --> 01:39:37,859 Screw all your problems. I want to go to bed. I'm tired. 1386 01:39:39,652 --> 01:39:41,773 Screw my problems? Thanks! 1387 01:39:41,985 --> 01:39:45,647 Do you care about mine? Do you even know mine? 1388 01:39:45,819 --> 01:39:49,398 Besides your TV show, which I didn't even see, 1389 01:39:49,569 --> 01:39:53,065 what do you care about? Are you considerate! 1390 01:39:54,110 --> 01:39:55,110 What? 1391 01:39:55,610 --> 01:39:56,984 He doesn't understand! 1392 01:40:02,402 --> 01:40:04,108 Do you still need me? 1393 01:40:04,610 --> 01:40:06,648 I'd like to get going now. 1394 01:40:08,152 --> 01:40:11,399 Go on. Thanks for giving me a hand. 1395 01:40:11,569 --> 01:40:12,569 Don't mention it. 1396 01:40:14,902 --> 01:40:17,188 You want to have a drink? Just me and you? 1397 01:40:17,902 --> 01:40:19,099 Okay. 1398 01:40:25,694 --> 01:40:26,807 See you around. 1399 01:40:32,485 --> 01:40:33,859 Goodbye, Betty. 1400 01:40:47,694 --> 01:40:51,640 Would your boyfriend happen to be a waiter at Sleepy Dad's? 1401 01:41:09,277 --> 01:41:11,766 Betty and Denis. Well, I'll be! 1402 01:41:13,444 --> 01:41:16,477 I had my doubts... always yakking together! 1403 01:41:16,902 --> 01:41:18,774 So he's Mr Perfect? 1404 01:41:18,944 --> 01:41:20,318 So? Why not? 1405 01:41:21,110 --> 01:41:22,603 She said they were friends. 1406 01:41:22,777 --> 01:41:24,933 But such good ones? 1407 01:41:25,819 --> 01:41:27,560 I had no idea. 1408 01:41:27,902 --> 01:41:29,525 Did you? 1409 01:41:32,360 --> 01:41:35,062 He's part of the family now. 1410 01:41:36,527 --> 01:41:37,854 He's my brother-in-law! 1411 01:41:40,485 --> 01:41:42,725 He's your son-in-law! 1412 01:41:42,902 --> 01:41:44,774 Thank you, Yoyo. 1413 01:41:55,319 --> 01:41:58,898 We're all exhausted. Maybe we should get going. 1414 01:42:01,944 --> 01:42:04,562 Betty's a very lucky girl. Denis is nice. 1415 01:42:07,069 --> 01:42:08,561 Okay... 1416 01:42:09,152 --> 01:42:10,182 Let's go. 1417 01:42:19,027 --> 01:42:21,065 Ready when you are, Mom. 1418 01:42:24,485 --> 01:42:25,943 Goodbye, honey. 1419 01:42:28,527 --> 01:42:30,233 Don't worry. 1420 01:42:32,027 --> 01:42:34,397 - Will you be okay? - Of course I will. 1421 01:42:34,860 --> 01:42:37,017 She wouldn't even talk to you? 1422 01:42:37,485 --> 01:42:38,485 That's right. 1423 01:42:38,652 --> 01:42:39,931 I told you so. 1424 01:42:40,110 --> 01:42:41,568 Yeah, you did. 1425 01:42:42,569 --> 01:42:44,310 See you next Friday. 1426 01:42:44,944 --> 01:42:46,057 See you Friday. 1427 01:42:47,194 --> 01:42:48,651 Don't I get a kiss? 1428 01:42:56,610 --> 01:42:57,937 Don't worry. 1429 01:43:08,110 --> 01:43:09,110 Coming? 1430 01:43:12,527 --> 01:43:14,731 Can we give you a hand, Henri? 1431 01:43:14,902 --> 01:43:16,099 No, tomorrow. 1432 01:43:16,277 --> 01:43:18,398 I'll wake up early and do it. 1433 01:43:19,569 --> 01:43:20,647 Go on. I'm coming. 1434 01:43:20,819 --> 01:43:21,897 Come on! 1435 01:43:22,485 --> 01:43:24,476 I said I'm coming! 1436 01:43:27,402 --> 01:43:29,108 Give me a second... 1437 01:43:35,194 --> 01:43:40,183 No one said how delicious your duck was. I know my duck. 1438 01:43:40,360 --> 01:43:41,360 That's nice. 1439 01:43:41,444 --> 01:43:43,730 No, it's true. I know my stuff. 1440 01:43:46,360 --> 01:43:47,360 It was... 1441 01:43:47,652 --> 01:43:48,896 delicious. 1442 01:45:40,152 --> 01:45:42,854 Today's not the day we'll start singing again. 1443 01:46:05,652 --> 01:46:07,193 No, they just left. 1444 01:46:13,735 --> 01:46:15,109 You liked that? 1445 01:46:18,735 --> 01:46:20,311 I didn't seem too dumb? 1446 01:46:20,777 --> 01:46:21,891 Too dumb. 1447 01:46:23,110 --> 01:46:24,520 I don't know... 1448 01:46:27,110 --> 01:46:29,729 Yeah, things can change. 1449 01:46:32,985 --> 01:46:34,359 I can change. 1450 01:46:35,235 --> 01:46:36,235 What? 1451 01:46:40,069 --> 01:46:41,266 Of course. 1452 01:46:41,652 --> 01:46:43,690 I said I'd change! 1453 01:46:46,735 --> 01:46:48,442 You know what we can do? 1454 01:46:49,360 --> 01:46:50,360 A pub. 1455 01:49:42,694 --> 01:49:45,265 Subtitles by Andrew Litvak 1456 01:49:45,527 --> 01:49:48,098 - Processed by C.M.C. - Paris 99212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.