All language subtitles for Thondimuthalum Driksakshiyum Eng-Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:03:07.121 --> 00:03:12.281 align:center 'THONDIMUTHALUM DHRIKSAKSHIYUM' 00:03:30.001 --> 00:03:32.361 align:center I thought that you wouldn't come, Devan. 00:03:32.441 --> 00:03:33.641 align:center How can I not visit you? 00:03:33.801 --> 00:03:36.481 align:center I have no one in my life except you, Sreedevi. 00:03:38.441 --> 00:03:41.961 align:center I am ready to wait a lifetime for you, Devan. 00:03:42.521 --> 00:03:45.041 align:center Well, you don't have to wait for long. 00:03:45.281 --> 00:03:46.761 align:center I got a job! 00:03:47.161 --> 00:03:48.081 align:center Yes. 00:03:48.561 --> 00:03:51.001 align:center My prayers have been answered. 00:03:52.921 --> 00:03:54.481 align:center The moment I get the job 00:03:54.601 --> 00:03:56.801 align:center I'll come to your house and ask for your hand in marriage. 00:03:56.881 --> 00:03:58.801 align:center Even if dad agrees, my uncles will oppose it. - What happened? 00:03:58.881 --> 00:04:00.161 align:center No matter who opposes us 00:04:00.561 --> 00:04:02.521 align:center I shall promise you.. - I'm going home. - What happened? 00:04:02.601 --> 00:04:04.721 align:center I will marry you.. - This is not worth sitting in the mist. 00:04:04.801 --> 00:04:07.041 align:center Our childhood was very beautiful. 00:04:07.841 --> 00:04:10.921 align:center You have tied the holy thread around my neck many times. 00:04:11.561 --> 00:04:12.721 align:center During our childhood 00:04:13.201 --> 00:04:15.801 align:center I thought that if I tie the thread.. - Prasad. Come here. 00:04:15.841 --> 00:04:17.961 align:center What? - Come. - Who is it? 00:04:18.081 --> 00:04:19.601 align:center He is Prasad from my neighbourhood. 00:04:19.681 --> 00:04:21.481 align:center Why are you inviting everyone? 00:04:21.721 --> 00:04:23.241 align:center It's fine. He is our friend. 00:04:24.161 --> 00:04:26.041 align:center Hello. - Do you want a drink? 00:04:26.521 --> 00:04:28.441 align:center I am not in the mood. What is it? 00:04:28.921 --> 00:04:30.801 align:center It is MC Brandy. - Pour me one drink. 00:04:31.361 --> 00:04:32.841 align:center Just a little. - Okay. 00:04:40.921 --> 00:04:41.721 align:center Prasad. 00:04:42.121 --> 00:04:42.961 align:center Have tea. 00:05:07.161 --> 00:05:08.561 align:center Did you get drunk yesterday? 00:05:09.561 --> 00:05:11.241 align:center No. I just had a peg. 00:05:23.681 --> 00:05:25.561 align:center Why are you brushing your teeth today? 00:05:26.081 --> 00:05:26.881 align:center Get lost! 00:05:48.681 --> 00:05:50.801 align:center I am sneezing a lot, sir. - Is it? 00:05:51.001 --> 00:05:53.241 align:center Do you have a fever? - No. I just have a cold. 00:05:58.761 --> 00:06:01.401 align:center Do you have a pregnancy kit, sir? - Yes. I'll get it. 00:06:01.641 --> 00:06:03.641 align:center Ajith, give her a Velocit kit. 00:06:12.241 --> 00:06:13.881 align:center Here. It costs Rs. 16. 00:06:25.081 --> 00:06:26.161 align:center A little more.. 00:06:27.121 --> 00:06:27.921 align:center Okay. 00:06:35.241 --> 00:06:37.481 align:center Where were you? - I went to Vaikom, Prasad. 00:06:46.001 --> 00:06:46.921 align:center Hey. - Yes? 00:06:47.641 --> 00:06:49.441 align:center Isn't she Mr. Sreekandan's daughter? 00:06:49.561 --> 00:06:50.921 align:center Who? 00:06:51.081 --> 00:06:52.361 align:center Yes. That is Sreeja. 00:06:53.121 --> 00:06:54.721 align:center Is she married? - No. 00:06:55.721 --> 00:06:56.761 align:center Is she? - No. 00:06:57.641 --> 00:06:59.601 align:center Why do you ask? - Hey.. Don't let it aboard. 00:06:59.681 --> 00:07:02.441 align:center Put it on the other side. - Why don't you be optimistic? 00:07:02.801 --> 00:07:03.561 align:center Oh! 00:07:18.921 --> 00:07:20.681 align:center I had a glass of milk, sir. - Okay. 00:07:26.241 --> 00:07:28.041 align:center This is something important. 00:07:28.201 --> 00:07:31.241 align:center Yes. - But with a modern mindset 00:07:31.321 --> 00:07:33.921 align:center how can we involve in this matter? 00:07:34.401 --> 00:07:36.801 align:center We do not oppose the phenomena 00:07:36.881 --> 00:07:38.441 align:center of love or infatuation, sir. 00:07:38.921 --> 00:07:40.761 align:center The girl shouldn't commit a mistake. 00:07:41.281 --> 00:07:42.401 align:center That's what matters. 00:07:42.761 --> 00:07:44.801 align:center So, you may just give him a hint. 00:07:45.561 --> 00:07:46.721 align:center Just a hint. 00:07:51.321 --> 00:07:54.361 align:center Come. Mr. Sreekandan will be there near the ferry. We'll see. 00:07:54.721 --> 00:07:57.241 align:center It won't be good if I interfere in this directly. 00:07:57.761 --> 00:07:59.401 align:center After all, am I not a bachelor? 00:07:59.481 --> 00:08:02.161 align:center Well.. - Just give him a hint accordingly, sir. 00:08:22.441 --> 00:08:23.921 align:center You have got two lines. 00:08:24.521 --> 00:08:26.361 align:center Mom, you must save some money. 00:08:27.321 --> 00:08:28.161 align:center Really? 00:08:28.841 --> 00:08:29.801 align:center Call your husband. 00:08:30.121 --> 00:08:31.881 align:center Hey, don't spread this news. 00:08:31.961 --> 00:08:33.761 align:center We shall do that after consulting a doctor. 00:08:33.841 --> 00:08:34.641 align:center No, Mom. 00:08:34.881 --> 00:08:36.321 align:center She is indeed pregnant. 00:08:36.961 --> 00:08:38.521 align:center I just got it changed four months ago. 00:08:38.561 --> 00:08:41.081 align:center What to do? - The tyre is almost flat on this side. 00:08:41.401 --> 00:08:42.961 align:center Mr. Sreekandan, come with me. 00:08:44.201 --> 00:08:45.521 align:center What is it? - Come. I'll tell you. 00:08:45.561 --> 00:08:46.641 align:center I'll be back. - Okay. 00:08:49.321 --> 00:08:51.481 align:center Mr. Sreekandan, what are you up to these days? 00:08:51.561 --> 00:08:52.681 align:center Well, Murali.. 00:08:54.241 --> 00:08:55.161 align:center What is the matter, Murali? 00:08:55.241 --> 00:08:56.441 align:center Nothing in particular. 00:08:57.161 --> 00:08:58.921 align:center Tell me what the matter is. - Well.. 00:08:59.041 --> 00:09:02.401 align:center I suspect that Sreeja is pregnant. 00:09:06.481 --> 00:09:08.521 align:center I heard that she bought a pregnancy kit 00:09:08.961 --> 00:09:11.521 align:center from a medical shop in Vaikkom. 00:09:12.441 --> 00:09:13.241 align:center Attend the call. 00:09:15.881 --> 00:09:16.681 align:center Hello. 00:09:16.961 --> 00:09:19.521 align:center Dad, you are going to become a granddad. 00:09:20.521 --> 00:09:21.321 align:center Hello? 00:09:22.121 --> 00:09:23.161 align:center Hello? Can you hear me? 00:09:23.241 --> 00:09:24.521 align:center Sister is pregnant. 00:09:26.041 --> 00:09:27.521 align:center Did you go to a medical shop? 00:09:27.641 --> 00:09:29.201 align:center Yes. What happened, Dad? 00:09:29.601 --> 00:09:32.121 align:center I-I'm a little busy now. - Okay. 00:09:32.241 --> 00:09:33.361 align:center I'll call you. - Okay. 00:09:35.161 --> 00:09:36.601 align:center You scared me, Murali. 00:09:37.281 --> 00:09:38.481 align:center My elder daughter has come home. 00:09:38.561 --> 00:09:40.401 align:center She is the one who is pregnant. - Oh! 00:09:40.721 --> 00:09:42.081 align:center When Prasad told me.. 00:09:42.281 --> 00:09:43.961 align:center I was concerned as it was Sreeja. 00:09:44.081 --> 00:09:47.801 align:center I just gave you a hint.. - Will he tell this to everyone? 00:09:48.841 --> 00:09:50.041 align:center Oh! Not at all. 00:09:50.201 --> 00:09:51.601 align:center He shared this only with me. 00:09:51.681 --> 00:09:52.721 align:center There are no issues here. 00:09:52.801 --> 00:09:54.361 align:center He is a very optimistic person. 00:10:02.841 --> 00:10:03.601 align:center Really? 00:10:08.841 --> 00:10:10.481 align:center I don't know what might happen. 00:10:13.041 --> 00:10:14.241 align:center You don't.. 00:10:21.761 --> 00:10:23.321 align:center You can leave. Bye. - Where are you going? 00:10:23.441 --> 00:10:24.601 align:center I'll come on the ferry. 00:10:24.681 --> 00:10:26.721 align:center What is it? - Nothing. See you tomorrow. 00:11:00.161 --> 00:11:01.161 align:center Aren't you Prasad? 00:11:02.281 --> 00:11:04.081 align:center What? Y-Yes. 00:11:04.721 --> 00:11:06.761 align:center What rumours are you spreading about me? 00:11:07.961 --> 00:11:09.081 align:center I didn't say anything. 00:11:09.161 --> 00:11:11.721 align:center But I heard that you were very concerned about me. 00:11:13.801 --> 00:11:16.601 align:center I just said so considering your well-being. 00:11:17.921 --> 00:11:18.801 align:center Well.. 00:11:20.481 --> 00:11:21.481 align:center Well-being! 00:11:52.841 --> 00:11:53.641 align:center Hey! 00:11:57.001 --> 00:11:58.441 align:center Are you going to the South? 00:12:13.161 --> 00:12:13.961 align:center H-Hey! 00:12:17.481 --> 00:12:18.961 align:center Did you also miss the ferry? 00:12:20.401 --> 00:12:21.241 align:center What happened? 00:12:22.881 --> 00:12:23.921 align:center Okay, fine. 00:12:32.241 --> 00:12:33.041 align:center Excuse me. 00:12:37.841 --> 00:12:39.841 align:center Well, I didn't do it purposefully. 00:12:41.121 --> 00:12:42.761 align:center I am basically a very decent guy. 00:12:44.121 --> 00:12:46.081 align:center You can ask around in my neighbourhood. 00:12:47.281 --> 00:12:49.241 align:center Don't you know your dad's friend, Anil? 00:12:49.641 --> 00:12:51.961 align:center Just ask around. - Shall we talk after we reach the shore? 00:12:52.001 --> 00:12:52.801 align:center What? 00:12:54.881 --> 00:12:55.681 align:center Okay. 00:13:16.121 --> 00:13:16.961 align:center Did you call me? 00:13:17.161 --> 00:13:18.721 align:center What? - Did you call me? 00:13:19.521 --> 00:13:21.561 align:center No. - Didn't you make this sound? 00:13:37.601 --> 00:13:38.401 align:center Seek. 00:13:39.521 --> 00:13:40.281 align:center What? 00:13:41.121 --> 00:13:42.241 align:center Seek my apologies. 00:13:43.481 --> 00:13:46.201 align:center Oh! I haven't done anything for me to apologise. 00:13:46.321 --> 00:13:48.881 align:center I don't gossip much. 00:13:49.121 --> 00:13:51.641 align:center Moreover, I did not tell this to everyone. 00:13:51.841 --> 00:13:54.681 align:center I told Mr. Murali and he talked to Mr. Sreekandan. That's all. 00:13:55.241 --> 00:13:56.281 align:center The problem is that 00:13:56.361 --> 00:13:58.201 align:center I am getting a lot of wedding proposals these days. 00:13:58.281 --> 00:14:00.041 align:center Please don't bother me. That's all. 00:14:00.721 --> 00:14:02.561 align:center Oh, I know what you must be going through. 00:14:02.641 --> 00:14:04.441 align:center I know how hard it must be for you. 00:14:04.801 --> 00:14:08.121 align:center Do you how long it has been since I started looking for a bride? 00:14:08.161 --> 00:14:10.641 align:center It is very hard. Shall I order lemon juice? 00:14:12.121 --> 00:14:14.081 align:center We are here anyway. Let's have it. - What do you need? 00:14:14.161 --> 00:14:16.721 align:center Two glasses of lemon juice. Do you need it with sugar? 00:14:16.801 --> 00:14:17.641 align:center Yes! 00:14:18.961 --> 00:14:20.841 align:center Make it sweet. - Do you need it cold? 00:14:24.601 --> 00:14:25.401 align:center What? 00:14:27.521 --> 00:14:28.361 align:center Nothing. 00:14:47.041 --> 00:14:48.961 align:center "Your eyes resemble an ocean" 00:14:49.561 --> 00:14:51.961 align:center "filled with waves" 00:14:52.081 --> 00:14:57.121 align:center "I felt as if I was swimming with the fish" 00:14:57.241 --> 00:14:59.241 align:center "in search of the distant paradise" 00:14:59.801 --> 00:15:01.881 align:center "filled with happiness." 00:15:02.321 --> 00:15:04.841 align:center "At the moment I felt like dissolving" 00:15:04.921 --> 00:15:07.281 align:center "in the sun's sweet rays" 00:15:07.481 --> 00:15:09.921 align:center "I felt your blissful presence" 00:15:10.041 --> 00:15:12.161 align:center "in my conscience." 00:15:38.201 --> 00:15:40.641 align:center "You are a boat separated from the shore" 00:15:40.721 --> 00:15:43.161 align:center "with the pretty Anjili tree." 00:15:43.281 --> 00:15:45.801 align:center "You must swim across the river to me" 00:15:45.881 --> 00:15:48.361 align:center "when the river gets fills up." 00:15:48.441 --> 00:15:53.361 align:center "During the rainy, cold nights, anyone would tempt to feel" 00:15:53.521 --> 00:15:56.121 align:center "I felt as if the stories you tell" 00:15:56.241 --> 00:15:58.641 align:center "filled my heart with chills." 00:16:01.281 --> 00:16:03.161 align:center "Your eyes resemble an ocean" 00:16:03.801 --> 00:16:06.121 align:center "filled with waves" 00:16:06.401 --> 00:16:11.401 align:center "I felt as if I was swimming with the fish" 00:16:11.481 --> 00:16:13.361 align:center "in search of the distant paradise" 00:16:14.041 --> 00:16:16.081 align:center "filled with happiness." 00:16:37.081 --> 00:16:39.601 align:center "Even the sun's beams desire" 00:16:39.721 --> 00:16:42.081 align:center "to bathe in the peaceful stream." 00:16:42.241 --> 00:16:44.721 align:center "Your radiant eyes came to my mind" 00:16:44.801 --> 00:16:47.201 align:center "when I saw the Danio dancing in the stream." 00:16:47.281 --> 00:16:52.361 align:center "The grass dreams to dance in the wind with the trees." 00:16:52.441 --> 00:16:57.561 align:center "I followed you in your path with love." 00:17:00.121 --> 00:17:02.041 align:center "Your eyes resemble an ocean" 00:17:02.721 --> 00:17:05.201 align:center "filled with waves" 00:17:05.281 --> 00:17:10.241 align:center "I felt as if I was swimming with the fish" 00:17:10.361 --> 00:17:12.521 align:center "in search of the distant paradise" 00:17:12.961 --> 00:17:14.961 align:center "filled with happiness." 00:17:15.441 --> 00:17:17.961 align:center "At the moment I felt like dissolving" 00:17:18.001 --> 00:17:20.401 align:center "in the sun's sweet rays" 00:17:20.601 --> 00:17:23.001 align:center "I felt your blissful presence" 00:17:23.201 --> 00:17:25.441 align:center "in my conscience." 00:17:53.121 --> 00:17:57.361 align:center 'Kasaragod.' 00:17:58.601 --> 00:17:59.961 align:center Keep your hair like this. 00:18:00.921 --> 00:18:02.041 align:center This is the trend now. 00:18:02.881 --> 00:18:04.001 align:center Stop it. 00:18:08.001 --> 00:18:09.601 align:center What do I buy.. 00:18:22.641 --> 00:18:25.121 align:center Seriously.. - This is not Maniyampara. 00:18:25.201 --> 00:18:26.241 align:center Hey! This is Maniyampara. 00:18:26.321 --> 00:18:27.681 align:center There was a big banyan tree here. 00:18:27.761 --> 00:18:29.361 align:center That was years ago. Come.. Get down. 00:18:29.441 --> 00:18:31.081 align:center This is Maniyampara, ma'am. Get down. 00:18:31.161 --> 00:18:32.281 align:center What are you saying? 00:18:32.641 --> 00:18:34.441 align:center You don't remember it. - No, you forgot.. 00:18:34.521 --> 00:18:37.161 align:center No! There was a big banyan tree over there. 00:18:37.681 --> 00:18:40.401 align:center There's no tree.. - A couple of.. 00:20:35.201 --> 00:20:36.841 align:center Oh, God! My chain! Prasad! 00:20:36.921 --> 00:20:38.721 align:center What happened? - He swallowed my chain. 00:20:38.801 --> 00:20:40.881 align:center Is he the one? Did you take it? 00:20:40.961 --> 00:20:43.361 align:center He snatched my chain and swallowed it. - Did you take it? 00:20:43.441 --> 00:20:45.921 align:center I saw it. - Did you take the chain? - I didn't.. 00:20:46.001 --> 00:20:47.041 align:center It must be down there. 00:20:47.121 --> 00:20:49.801 align:center I saw him snatch the chain. - She won't lie. 00:20:49.881 --> 00:20:51.441 align:center Get his bag. - He must've stolen it. 00:20:51.721 --> 00:20:53.401 align:center Did you see me stealing it? - Yes, I did. 00:20:53.481 --> 00:20:54.561 align:center Did you take it? 00:20:54.961 --> 00:20:56.961 align:center She was sleeping. She must've dreamt it. 00:20:57.401 --> 00:21:01.921 align:center No, he's lying. - I didn't take it. - Don't you get on my nerve! 00:21:02.001 --> 00:21:04.081 align:center Give it back. - I didn't take it. - Then where is it? 00:21:04.161 --> 00:21:06.121 align:center How would I know? - She saw you. 00:21:06.201 --> 00:21:08.721 align:center She must be mistaken. - Stop your antics. 00:21:08.801 --> 00:21:11.521 align:center I didn't take it. - But she said you did. - Let's go to the police. 00:21:11.601 --> 00:21:15.081 align:center Let's go to the police. - Don't let him go. Hold him. 00:21:15.161 --> 00:21:17.281 align:center Hold his hand.. Don't let him go. 00:21:17.361 --> 00:21:19.601 align:center We shouldn't let him go.. We can't do that. 00:21:19.681 --> 00:21:24.721 align:center We don't.. - Driver, no more talk. Let's go to the police station. 00:21:54.801 --> 00:21:55.721 align:center Sir.. 00:21:58.041 --> 00:21:59.521 align:center Sir. - What is it? 00:21:59.681 --> 00:22:02.081 align:center Why don't you let me go? - Walk for now. 00:22:03.361 --> 00:22:06.801 align:center If you want water at the police station, I'll get it every morning. 00:22:08.201 --> 00:22:09.761 align:center I will get it twice a day. 00:22:11.441 --> 00:22:12.721 align:center I have changed, sir. 00:22:12.801 --> 00:22:14.281 align:center I know you well, Sudhakaran. 00:22:14.401 --> 00:22:17.881 align:center You are going to create a ruckus at the temple carnival, right? 00:22:18.601 --> 00:22:20.441 align:center No, I won't attend the carnival. 00:22:21.361 --> 00:22:23.081 align:center I will stay back at home. 00:22:23.201 --> 00:22:27.121 align:center And then, you'll ruin the household goods and beat your wife and mom. 00:22:28.001 --> 00:22:29.681 align:center Will I ever hurt them? 00:22:30.721 --> 00:22:35.321 align:center Sudhakaran, even your mom and wife had signed the petition 00:22:35.521 --> 00:22:38.481 align:center to keep you here until the carnival ends. Keep that in mind. 00:22:39.081 --> 00:22:40.801 align:center They were lying, sir. 00:22:41.361 --> 00:22:43.201 align:center They are feminists. 00:22:43.561 --> 00:22:44.881 align:center Sudhakaran! 00:22:47.601 --> 00:22:50.521 align:center You won't let me go, will you? - Keep walking. 00:22:52.801 --> 00:22:54.921 align:center Will you let me see tomorrow's programme? 00:23:02.001 --> 00:23:03.961 align:center I just don't get enough freedom here. 00:23:04.081 --> 00:23:06.721 align:center What freedom did you expect inside a cell? 00:23:08.921 --> 00:23:10.201 align:center So you won't let me go. 00:23:11.161 --> 00:23:12.761 align:center There are a few people and a bus. 00:23:12.841 --> 00:23:15.961 align:center We will take care of that. Do what you're supposed to do. 00:23:16.121 --> 00:23:18.041 align:center Fill the water tank, okay? 00:23:18.121 --> 00:23:20.441 align:center This seems to be big trouble. - Sure. 00:23:20.521 --> 00:23:22.521 align:center Leave that to me. 00:23:23.121 --> 00:23:24.161 align:center What is this? 00:23:24.641 --> 00:23:26.881 align:center Someone snatched a chain. - When? - This bus.. 00:23:27.521 --> 00:23:29.681 align:center Sudhakaran, aren't you coming? - Maybe tomorrow. 00:23:33.841 --> 00:23:36.801 align:center We have parked the bus. - Come, dear. 00:23:48.921 --> 00:23:50.121 align:center Where are you from? 00:23:50.521 --> 00:23:53.321 align:center Thavanakkadavu, near Alappuzha. 00:23:53.721 --> 00:23:55.321 align:center Then what are you doing here? 00:23:56.041 --> 00:23:59.521 align:center We couldn't stay back there after we got married. 00:24:00.561 --> 00:24:02.801 align:center So we settled down in Kuniya. 00:24:03.161 --> 00:24:04.881 align:center What's your name? - Prasad. 00:24:05.041 --> 00:24:06.841 align:center And yours? - Sreeja. 00:24:07.161 --> 00:24:09.561 align:center Do you have an ID card? - Yes, sir. - Let me see. 00:24:09.641 --> 00:24:11.561 align:center Was yours a love marriage? - Yes. 00:24:11.801 --> 00:24:14.641 align:center Are you from different castes? - Yes, sir. 00:24:16.081 --> 00:24:18.641 align:center That must be why you took refuge here. 00:24:18.721 --> 00:24:20.121 align:center Did you two elope? 00:24:20.241 --> 00:24:22.481 align:center No, we'd informed the families before coming here. 00:24:22.561 --> 00:24:24.681 align:center Are you sure that you really had the chain with you? 00:24:24.761 --> 00:24:28.041 align:center I am sure, sir. We were going to pawn the chain. 00:24:28.721 --> 00:24:32.361 align:center We had bought some land to cultivate tobacco. 00:24:32.881 --> 00:24:34.641 align:center But there was a water shortage. 00:24:34.721 --> 00:24:37.121 align:center We tried digging borewells a few times. 00:24:37.641 --> 00:24:39.161 align:center But luck didn't favour us. 00:24:39.281 --> 00:24:44.401 align:center We were planning to pawn the chain and try our luck once more. 00:24:45.041 --> 00:24:46.401 align:center That's when.. - It's his bag. 00:24:46.481 --> 00:24:48.761 align:center Check it thoroughly, okay? - Okay. 00:24:49.521 --> 00:24:50.801 align:center Show me your ID card. 00:24:51.201 --> 00:24:52.441 align:center I don't have one, sir. 00:24:52.681 --> 00:24:53.921 align:center You don't? 00:24:54.161 --> 00:24:56.481 align:center Don't you have even a single ID? - No. 00:24:57.601 --> 00:24:59.361 align:center And what's your name? 00:24:59.441 --> 00:25:00.521 align:center Prasad. 00:25:00.601 --> 00:25:02.681 align:center Prasad.. - Sir, that's my name. 00:25:02.881 --> 00:25:04.801 align:center Even my name is Prasad. - Just great! 00:25:06.121 --> 00:25:08.001 align:center How many cases are you involved in? 00:25:08.321 --> 00:25:09.641 align:center None. 00:25:10.001 --> 00:25:11.721 align:center What do you do? 00:25:12.121 --> 00:25:14.441 align:center I make Parathas at a night cafe in Mangalore. 00:25:14.721 --> 00:25:16.201 align:center I see. You make Parathas. 00:25:16.641 --> 00:25:18.281 align:center Then I need to see your hand. 00:25:18.441 --> 00:25:20.801 align:center Show it to me. Show me your hands. 00:25:22.481 --> 00:25:23.961 align:center Show me the other hand. 00:25:24.841 --> 00:25:27.361 align:center Siva, look at the hands of a guy who makes Parathas. 00:25:27.441 --> 00:25:30.721 align:center It's too good. - He would never have made Parathas. 00:25:30.801 --> 00:25:33.281 align:center If so, he would have had calluses on his hand. 00:25:33.481 --> 00:25:35.521 align:center I haven't worked in a few months. 00:25:35.761 --> 00:25:37.641 align:center I used to work at a night cafe in Mangalore. 00:25:37.721 --> 00:25:41.321 align:center Policemen troubled me for not having the papers. I got fired. 00:25:41.401 --> 00:25:43.721 align:center Where are you from? - Palluruthy. 00:25:44.201 --> 00:25:46.401 align:center But you don't seem to have the proper slang. 00:25:46.481 --> 00:25:48.841 align:center I was born in Palluruthy. Then I spent time in Mumbai. 00:25:48.921 --> 00:25:50.401 align:center I see. It's Mumbai now! 00:25:51.121 --> 00:25:52.761 align:center A traveller, I guess. 00:25:52.841 --> 00:25:54.601 align:center I was trying to make a living. 00:25:54.761 --> 00:25:57.281 align:center I dozed off on the bus. When I woke up 00:25:57.361 --> 00:25:58.561 align:center they started accusing.. 00:25:58.641 --> 00:26:00.961 align:center Someone even slapped me. - Oh, really? - Yes. 00:26:01.041 --> 00:26:02.761 align:center Who slapped him? 00:26:05.081 --> 00:26:06.401 align:center Who beat him? 00:26:07.841 --> 00:26:10.081 align:center You better give the culprit up. 00:26:10.161 --> 00:26:12.441 align:center Or else, we will put the blame on all of you. 00:26:12.641 --> 00:26:14.761 align:center To be safe, you better spit the truth out. 00:26:19.641 --> 00:26:21.161 align:center Oh, here he is. Come on. 00:26:23.081 --> 00:26:25.321 align:center Come here. Come closer. 00:26:28.321 --> 00:26:29.721 align:center Don't you smirk. 00:26:30.881 --> 00:26:32.241 align:center Why did you slap him? 00:26:32.321 --> 00:26:35.281 align:center I didn't slap him, sir. I just waved my hand. It didn't connect. 00:26:35.361 --> 00:26:37.401 align:center You seem to be good at waving hands! 00:26:37.481 --> 00:26:39.561 align:center Did you see him snatching the chain? - No. 00:26:39.761 --> 00:26:41.681 align:center You didn't? Then why did you slap him? 00:26:41.881 --> 00:26:44.441 align:center I wasn't alone. Even that lady had slapped him. 00:26:44.521 --> 00:26:46.201 align:center He had company! - Looks like it. 00:26:46.721 --> 00:26:48.401 align:center We need that violent lady here. 00:26:48.481 --> 00:26:51.081 align:center Who is the violent lady? - Who? - Me. - You? 00:26:51.361 --> 00:26:53.401 align:center Come here, will you? - Come on. - Come. 00:26:54.601 --> 00:26:57.041 align:center Hurry up. She seems to be a fighter. 00:26:57.961 --> 00:27:00.841 align:center Had you slapped him? - Yes, just once. 00:27:00.921 --> 00:27:01.961 align:center Why did you? 00:27:02.321 --> 00:27:05.081 align:center He snatched her chain. - Did you see him doing it? 00:27:05.161 --> 00:27:07.841 align:center No, I missed it. - You two, better stand aside. 00:27:08.161 --> 00:27:09.321 align:center Come on now! 00:27:09.521 --> 00:27:11.321 align:center This has become so common. 00:27:11.641 --> 00:27:13.961 align:center People always go ahead and manhandle the suspect. 00:27:14.041 --> 00:27:15.721 align:center Then what are the cops for? 00:27:15.841 --> 00:27:17.161 align:center Sir, there's nothing here. 00:27:20.241 --> 00:27:23.321 align:center What prompted you to snatch the chain? Did you need money? 00:27:23.401 --> 00:27:25.321 align:center I didn't take it, sir. I didn't. 00:27:25.561 --> 00:27:27.961 align:center Sir, he's lying. He swallowed the chain. 00:27:28.041 --> 00:27:29.521 align:center But you said you didn't see anything. 00:27:29.601 --> 00:27:31.441 align:center Then how come you're sure about this? 00:27:32.361 --> 00:27:34.041 align:center Sreeja won't lie, sir. 00:27:35.001 --> 00:27:37.561 align:center Did anyone see him snatching the chain? 00:27:37.961 --> 00:27:40.361 align:center How would I see it, sir? I was driving. 00:27:40.441 --> 00:27:42.161 align:center I see. What about you? - I saw nothing. 00:27:42.241 --> 00:27:43.441 align:center Sure. 00:27:43.681 --> 00:27:45.001 align:center What about them? 00:27:45.081 --> 00:27:47.081 align:center None of them saw it, sir. - I see. 00:27:47.201 --> 00:27:49.321 align:center There's nothing inside the bus. - I see. 00:27:49.401 --> 00:27:51.281 align:center Frisk them once more. - Okay. 00:27:54.361 --> 00:27:57.041 align:center Sir, there's nothing inside the bus. Nobody saw anything. 00:27:57.841 --> 00:28:01.081 align:center He may break if you question him personally. Movcr Exclusive - Visit And Support Movcr.com 00:28:02.721 --> 00:28:05.001 align:center This case is so simple. 00:28:05.081 --> 00:28:08.801 align:center Confess the crime and give the chain back. We will settle this. 00:28:08.881 --> 00:28:10.881 align:center Won't you confess? Didn't you take it? - No. 00:28:10.961 --> 00:28:12.361 align:center The truth, right now! 00:28:15.321 --> 00:28:17.721 align:center I want the truth! Didn't you take it? - No, sir. 00:28:18.241 --> 00:28:19.721 align:center Move! 00:28:23.761 --> 00:28:26.241 align:center Sir, the authorities are asking if we should cancel the trip. 00:28:26.321 --> 00:28:28.081 align:center It's a public bus. - Okay. 00:28:29.201 --> 00:28:30.641 align:center We may summon you, okay? 00:28:31.201 --> 00:28:34.481 align:center Get the details of the passengers and let them go. 00:28:34.561 --> 00:28:36.441 align:center Sir. - Mahesh. - Listen. 00:28:36.601 --> 00:28:38.761 align:center Did the incident happen before or after Kattathaduka? 00:28:38.841 --> 00:28:41.361 align:center Before Kattathaduka. After the solar plant. 00:28:41.441 --> 00:28:43.161 align:center Then it must be in our limit. 00:28:43.681 --> 00:28:45.961 align:center Sir, what about the waver guy and the violent lady? 00:28:46.041 --> 00:28:48.561 align:center Sir, shall I leave? - What's your name? 00:28:48.681 --> 00:28:49.601 align:center Shijo. 00:28:49.721 --> 00:28:51.561 align:center What do you do? - I am studying. - Where? 00:28:51.681 --> 00:28:53.521 align:center Madhya Pradesh. - What are you studying? 00:28:53.601 --> 00:28:55.041 align:center I'm a priest in training. 00:28:57.601 --> 00:28:58.961 align:center Get their ID cards. 00:28:59.041 --> 00:29:02.201 align:center Keep it with us for two days. - Sir.. Move, you two. 00:29:02.761 --> 00:29:04.561 align:center Both of you, please sit down. Please. 00:29:07.641 --> 00:29:09.401 align:center Hey, get up! 00:29:10.641 --> 00:29:11.721 align:center Get up! 00:29:12.481 --> 00:29:13.641 align:center Come on, get up! 00:29:15.441 --> 00:29:16.761 align:center Stand straight. 00:29:17.561 --> 00:29:18.721 align:center Straight, I said. 00:29:19.761 --> 00:29:20.921 align:center Stand upright. 00:29:22.241 --> 00:29:24.121 align:center Stand upright. Upright.. 00:29:24.241 --> 00:29:26.361 align:center Stop moving. Upright. 00:29:26.441 --> 00:29:27.841 align:center Now, start jumping. 00:29:28.361 --> 00:29:29.401 align:center Come on, jump. 00:29:30.561 --> 00:29:31.761 align:center Keep your head straight. 00:29:32.321 --> 00:29:33.561 align:center Don't crouch. 00:29:34.921 --> 00:29:35.881 align:center Keep on jumping. 00:29:36.601 --> 00:29:37.961 align:center Don't stop! 00:29:42.561 --> 00:29:44.161 align:center Did you get the conductor's number? 00:29:52.001 --> 00:29:57.161 align:center 9895053531. 00:29:59.601 --> 00:30:02.121 align:center Wait for ten more minutes. We'll go then. 00:30:04.001 --> 00:30:07.441 align:center I think the issue is genuine. They have lost the chain. 00:30:07.721 --> 00:30:09.401 align:center Isn't he fine? - He is okay, sir. 00:30:09.481 --> 00:30:12.161 align:center Didn't you ask him to jump? - He is jumping. - He'll be fine. 00:30:12.241 --> 00:30:14.321 align:center Sir, he's not carrying any papers. 00:30:14.601 --> 00:30:17.081 align:center This case may come back to bite us. 00:30:17.561 --> 00:30:20.041 align:center I think it's better to reach a compromise. 00:30:20.121 --> 00:30:21.401 align:center We can't do that, sir. 00:30:21.561 --> 00:30:24.281 align:center The complainant is a lady. And it happened in public. 00:30:24.361 --> 00:30:26.401 align:center And the townsfolk are involved too. 00:30:27.281 --> 00:30:29.921 align:center We will have to charge a case. We'll get into trouble. 00:30:30.001 --> 00:30:33.481 align:center We can't take him to Kumbala as it is late. 00:30:33.561 --> 00:30:35.841 align:center We have to take him to Kasaragod for the medical check-up. 00:30:35.921 --> 00:30:38.321 align:center My wife is waiting here to go to the carnival. 00:30:38.401 --> 00:30:40.841 align:center We need not wait, sir. We'll buy him bananas at night. 00:30:40.921 --> 00:30:43.921 align:center If he has swallowed it, we'll get the chain tomorrow morning. 00:30:44.841 --> 00:30:46.041 align:center I'll tell you what. 00:30:46.121 --> 00:30:48.881 align:center Get the complainant's statement and let her go. 00:30:49.041 --> 00:30:51.681 align:center Okay. - Don't give them a chance for suspicion. 00:30:51.761 --> 00:30:54.041 align:center No, sir. I will be discreet. 00:30:54.801 --> 00:30:59.841 align:center Sir, if we ask the complainant's husband to stay here 00:31:00.161 --> 00:31:05.121 align:center we can avoid the accusations about tampering with evidence. - Yes. 00:31:06.121 --> 00:31:07.001 align:center Let's do it. - Yes. 00:31:07.081 --> 00:31:10.521 align:center And there's a toilet.. - We can't keep him in the cell. 00:31:10.641 --> 00:31:12.641 align:center There's a toilet in the cell. - Okay. 00:31:13.921 --> 00:31:15.961 align:center Act accordingly, okay? - Okay, sir. 00:31:16.041 --> 00:31:17.161 align:center Sure, sir. 00:31:20.761 --> 00:31:22.921 align:center Come here. - Has it been decided? 00:31:23.041 --> 00:31:24.561 align:center That will be added to the PF. 00:31:36.801 --> 00:31:38.921 align:center Sir, these are the bikers we had arrested. 00:31:39.441 --> 00:31:40.641 align:center Move! 00:31:43.841 --> 00:31:45.001 align:center Ask him. 00:31:47.961 --> 00:31:50.281 align:center Tell me your name. - Salman. 00:31:50.921 --> 00:31:52.721 align:center Salman Khan? - Salman. 00:31:53.401 --> 00:31:55.241 align:center Your father's name? - Abdullah. 00:31:57.201 --> 00:32:01.761 align:center Age? - 52. - Tell me your age! 00:32:02.761 --> 00:32:03.681 align:center Twenty-one. 00:32:06.361 --> 00:32:07.241 align:center Sir? 00:32:08.641 --> 00:32:10.361 align:center Sit down, Prasad. I will call you. 00:32:11.281 --> 00:32:13.601 align:center Where are you from? - Sheni, it's nearby. 00:32:13.801 --> 00:32:16.001 align:center The name of your house? - Thoufeeq Manzil. 00:32:16.081 --> 00:32:18.241 align:center What was that? - Thoufeeq Manzil. - Sir. 00:32:18.921 --> 00:32:20.241 align:center What will we do? 00:32:20.561 --> 00:32:23.521 align:center This issue is too complex, Prasad. 00:32:24.081 --> 00:32:28.121 align:center The SI thinks we can't register a case. 00:32:29.241 --> 00:32:33.121 align:center No one on the bus has witnessed the incident. 00:32:33.201 --> 00:32:35.401 align:center She is the only witness. Isn't that right? 00:32:35.681 --> 00:32:37.601 align:center And he's not ready to confess either. 00:32:37.681 --> 00:32:39.441 align:center Then how can we register a case? 00:32:39.801 --> 00:32:43.681 align:center If we register a case and imprison someone based on zero evidence 00:32:43.761 --> 00:32:45.081 align:center it will lead to trouble. 00:32:45.161 --> 00:32:46.841 align:center We may even lose our jobs. 00:32:47.481 --> 00:32:49.441 align:center I swear that I saw him stealing it. 00:32:55.601 --> 00:32:56.641 align:center Dear 00:32:58.081 --> 00:33:00.401 align:center tell me what you saw on the bus 00:33:00.921 --> 00:33:04.601 align:center with no exaggeration. Tell me what happened. 00:33:04.961 --> 00:33:08.081 align:center I was sitting in the bus. - But you were dozing off. 00:33:08.161 --> 00:33:09.401 align:center Isn't that right? - Yes. 00:33:09.481 --> 00:33:12.121 align:center You were napping. - Yes, I was. - And then? 00:33:12.241 --> 00:33:15.841 align:center I woke up when I felt someone pulling the chain. - Yes.. 00:33:16.001 --> 00:33:19.321 align:center You felt someone was pulling your chain. It was a feeling. 00:33:19.681 --> 00:33:23.041 align:center Go on. - When I turned around, he swallowed the chain. 00:33:23.201 --> 00:33:24.201 align:center How did he do it? 00:33:25.281 --> 00:33:28.321 align:center He swallowed it. - He had kept the chain in his fist. 00:33:28.441 --> 00:33:30.121 align:center And he put it into his mouth, right? 00:33:30.201 --> 00:33:33.241 align:center I have a doubt. Consider that I have something inside my fist. 00:33:33.401 --> 00:33:34.961 align:center Prasad, please try to understand. 00:33:35.041 --> 00:33:37.761 align:center I put it into my mouth when you turn around. 00:33:37.961 --> 00:33:41.121 align:center But how did you understand that I was holding your chain? 00:33:41.201 --> 00:33:45.041 align:center You didn't see him holding a chain similar to yours, did you? 00:33:45.561 --> 00:33:48.201 align:center You just saw him swallowing something. 00:33:48.521 --> 00:33:50.721 align:center Isn't that the truth? - What if he was eating nuts? 00:33:50.801 --> 00:33:52.281 align:center Yes, even that's possible. 00:33:52.361 --> 00:33:54.201 align:center You haven't seen him snatching the chain. 00:33:54.281 --> 00:33:56.561 align:center You haven't seen your chain in his fist. 00:33:57.081 --> 00:33:58.761 align:center Then how will we charge him? 00:33:58.841 --> 00:34:01.441 align:center Neither has he confessed nor do we have evidence. 00:34:01.601 --> 00:34:04.321 align:center Just because you suspect someone 00:34:04.401 --> 00:34:07.601 align:center we can't arrest him without witness or evidence. 00:34:07.681 --> 00:34:09.321 align:center We may even lose our jobs. 00:34:09.401 --> 00:34:13.881 align:center Even if we arrest someone.. How much does the government pay? 00:34:13.961 --> 00:34:17.201 align:center Rs. 16. - Rs. 16. That too, in theory. 00:34:17.441 --> 00:34:19.241 align:center Did you get me? 00:34:21.041 --> 00:34:23.121 align:center Sir, we don't have another option. 00:34:25.521 --> 00:34:27.721 align:center Sir, this case is too complex. 00:34:27.841 --> 00:34:31.841 align:center We believe that you have lost your chain. - That's true. 00:34:31.921 --> 00:34:34.961 align:center But we have no evidence to prove that he's the culprit. 00:34:35.201 --> 00:34:38.761 align:center We will get you your chain back if he's the one who stole it. 00:34:38.841 --> 00:34:41.281 align:center We can assure you that. - That's enough, sir. 00:34:41.521 --> 00:34:43.961 align:center I'm sure that he's the one who stole my chain. 00:34:45.881 --> 00:34:49.081 align:center I'll tell you what, sir. Let's keep him here today. 00:34:49.481 --> 00:34:51.081 align:center Then they better stay back too. 00:34:51.161 --> 00:34:52.841 align:center I'll stay back. - That's enough. 00:34:53.001 --> 00:34:54.961 align:center If he needs something at night.. 00:34:55.081 --> 00:35:00.241 align:center If we buy him food now, we will definitely get the chain tomorrow. 00:35:00.401 --> 00:35:01.961 align:center Yes. - Let's try that, Prasad. 00:35:02.041 --> 00:35:03.401 align:center I'll tell you what, Prasad. 00:35:03.481 --> 00:35:05.961 align:center You will find a store named AS Stores nearby. 00:35:06.081 --> 00:35:09.201 align:center Just tell them that you need the items to register a complaint 00:35:09.281 --> 00:35:11.241 align:center and you will get the necessary items. 00:35:11.321 --> 00:35:13.561 align:center It's close by. - Okay, sir. - Go on. 00:35:17.881 --> 00:35:19.281 align:center Your phone number. - Wait here. 00:35:19.361 --> 00:35:21.601 align:center 9745.. - Louder! 00:35:21.761 --> 00:35:24.241 align:center 97.. - 97.. - Are you still here? 00:35:24.441 --> 00:35:26.361 align:center Dinesh.. Surrender your ID cards. 00:35:26.441 --> 00:35:29.161 align:center We've to leave for Dubai next week. - Collect it after two days. 00:35:29.961 --> 00:35:32.441 align:center Vehicle registration number. - KL14.. 00:35:32.961 --> 00:35:34.961 align:center KL.. - Mr. Chandran, don't you want tea? 00:35:35.041 --> 00:35:36.561 align:center I'll order it after seeing them off. 00:35:36.641 --> 00:35:37.961 align:center You need not worry. 00:35:38.441 --> 00:35:41.161 align:center You will have to fetch water. That's all we have to do. 00:35:41.241 --> 00:35:44.161 align:center Is it a bike? - Yes, a Pulsar. - Pulsar. 00:35:44.241 --> 00:35:46.441 align:center You stole her chain and his name, didn't you? 00:35:46.521 --> 00:35:47.801 align:center Did you steal that bike? 00:35:48.801 --> 00:35:49.881 align:center Get lost! 00:36:01.201 --> 00:36:03.601 align:center Please don't stare me down with suspicion. 00:36:03.681 --> 00:36:06.641 align:center Look me in the eyes and tell me you didn't steal the chain. 00:36:08.081 --> 00:36:10.561 align:center You must've dreamt it. I didn't steal your chain. 00:36:11.241 --> 00:36:14.441 align:center I saw you stealing my chain, you thief! - Hey! 00:36:17.201 --> 00:36:18.561 align:center Go and sit down. 00:36:19.641 --> 00:36:21.201 align:center Go and sit down, dear. 00:36:23.841 --> 00:36:26.001 align:center Majeesh. - Sir? - Take him upstairs. 00:36:26.281 --> 00:36:27.521 align:center Come here. 00:36:30.161 --> 00:36:31.241 align:center Come on! 00:36:41.081 --> 00:36:43.201 align:center I'm coming from the police station. 00:36:43.281 --> 00:36:44.841 align:center I need the documents. 00:36:45.321 --> 00:36:48.041 align:center Is it about the chain snatched from the public bus? - Yes. 00:36:48.121 --> 00:36:49.721 align:center He swallowed the chain, didn't he? 00:36:49.841 --> 00:36:51.481 align:center He swallowed the chain, didn't he? 00:36:51.841 --> 00:36:54.041 align:center He swallowed the chain, didn't he? 00:36:54.561 --> 00:36:56.241 align:center Who is preparing the general diary? 00:36:56.961 --> 00:36:58.881 align:center Who is the investigating officer? 00:37:00.361 --> 00:37:02.761 align:center Who was sitting opposite to the door? 00:37:02.961 --> 00:37:05.641 align:center A bald officer with glasses. 00:37:05.961 --> 00:37:08.281 align:center With a thick moustache, right? - Yes. 00:37:08.401 --> 00:37:11.241 align:center It's Mr. Chandran. Then you'll be needing lots of paper. 00:37:11.321 --> 00:37:12.961 align:center Hey, it's for Mr. Chandran. 00:37:15.961 --> 00:37:17.361 align:center He's from Trivandrum. 00:37:17.841 --> 00:37:21.641 align:center The SI in that station tortured a suspect when Chandran was there. 00:37:22.161 --> 00:37:23.601 align:center Chandran was in charge of the diary. 00:37:23.681 --> 00:37:25.681 align:center As punishment, he was transferred here. 00:37:25.761 --> 00:37:27.041 align:center He's a hell of a beater. 00:37:27.401 --> 00:37:30.481 align:center A while ago, his son died in a bike accident. 00:37:30.881 --> 00:37:33.921 align:center Then he mellowed out. But not much. Still, he's good. 00:37:34.161 --> 00:37:36.401 align:center How much is it? - Rs. 235. 00:37:51.161 --> 00:37:52.241 align:center Careful. 00:38:06.161 --> 00:38:07.361 align:center I'll read the testimony. 00:38:08.961 --> 00:38:11.721 align:center 'Testimony recorded on February 21, 2017' 00:38:11.801 --> 00:38:15.241 align:center 'at 1630 hrs by ASI KR Chandran who was in charge of the general diary' 00:38:15.321 --> 00:38:17.721 align:center 'of Sheni police station.' - Okay, sir. 00:38:17.761 --> 00:38:22.321 align:center 'Sreeja U, wife of Prasad, age 26, a resident of Kuniya, Kasaragod' 00:38:22.401 --> 00:38:26.241 align:center 'Ashraf Complex, Verna, Kuniya' 00:38:26.401 --> 00:38:29.601 align:center 'gave the following testimony to the police in person.' 00:38:31.081 --> 00:38:34.321 align:center 'I have been living with my husband in the aforementioned place' 00:38:34.401 --> 00:38:35.801 align:center 'for the last six months.' 00:38:36.521 --> 00:38:38.441 align:center 'We hail from Alappuzha.' 00:38:39.041 --> 00:38:41.121 align:center 'We stay at the aforementioned address.' 00:38:41.721 --> 00:38:44.201 align:center 'Prasad, my husband, is a farmer.' 00:38:44.361 --> 00:38:49.401 align:center 'Today, I was travelling to Kasaragod at 1500 hrs by bus.' 00:38:49.841 --> 00:38:51.521 align:center 'When we reached Kattathaduka' 00:38:51.601 --> 00:38:54.241 align:center 'I realised that I had lost my nuptial chain.' 00:38:55.681 --> 00:38:59.441 align:center 'When I turned back, I saw the man sitting behind me' 00:38:59.521 --> 00:39:01.561 align:center 'swallowing something.' 00:39:02.321 --> 00:39:05.441 align:center 'Prasad, my husband, and the others raised an issue' 00:39:05.601 --> 00:39:08.281 align:center 'and took the suspect to the police by the same bus.' 00:39:09.601 --> 00:39:11.801 align:center 'I strongly suspect his involvement in this.' 00:39:11.881 --> 00:39:13.881 align:center 'My nuptial chain weighed two sovereigns.' 00:39:13.961 --> 00:39:18.921 align:center 'Please consider this an official complaint and do the necessary.' 00:39:19.681 --> 00:39:21.401 align:center 'I read the complaint in full.' 00:39:25.281 --> 00:39:29.521 align:center He asked me why I was not.. 00:39:34.361 --> 00:39:35.841 align:center Do you serve Biryani? - Yes. 00:39:36.961 --> 00:39:39.161 align:center Two Chicken Biryanis as parcel. - Two? - Yes. 00:39:39.321 --> 00:39:40.841 align:center A kilogram of bananas too. 00:39:43.521 --> 00:39:44.601 align:center Okay. - What are you saying? 00:39:48.121 --> 00:39:49.801 align:center Shall we eat Biryanis? 00:39:50.921 --> 00:39:53.681 align:center It's a bad day. Don't bother to cook when we get back. 00:39:54.001 --> 00:39:56.601 align:center Aren't you hungry? - Yes. - Come on then. 00:40:00.241 --> 00:40:02.081 align:center Two more Chicken Biryanis, please. 00:40:09.481 --> 00:40:11.961 align:center 'Those who participated in the granary filling ceremony' 00:40:12.041 --> 00:40:14.241 align:center 'and the volunteers will be served with refreshments' 00:40:14.521 --> 00:40:16.201 align:center 'at the north end of the temple.' 00:40:16.441 --> 00:40:18.521 align:center 'We request all of you to assemble there.' 00:40:22.801 --> 00:40:24.241 align:center How much? - Rs. 320. 00:40:27.081 --> 00:40:28.001 align:center I don't have any change with me. 00:40:28.721 --> 00:40:29.641 align:center It's okay. Give it to him. 00:40:29.761 --> 00:40:30.921 align:center He will be around. Collect it later. 00:40:31.201 --> 00:40:32.041 align:center Okay, Father. 00:40:35.961 --> 00:40:37.601 align:center Ahmu, two cups of tea. 00:40:37.881 --> 00:40:40.881 align:center What? - Black tea. - Black tea? 00:40:58.601 --> 00:41:00.561 align:center Those who want to get down at Sheni, come forward. - Sheni.. 00:41:01.241 --> 00:41:02.681 align:center Shouldn't we get down here to go to the temple? 00:41:02.761 --> 00:41:04.201 align:center That's the temple. Make it fast. 00:41:05.481 --> 00:41:07.041 align:center It was your nuptial chain, Sreeja. 00:41:08.161 --> 00:41:09.761 align:center You should have been more cautious. - Quickly.. 00:41:09.841 --> 00:41:11.321 align:center Get in.. Quickly. 00:41:13.601 --> 00:41:16.801 align:center Get in. - Get in.. - Make it fast. 00:41:18.761 --> 00:41:19.561 align:center Let's go.. 00:41:20.281 --> 00:41:21.441 align:center Come on, let's go. 00:41:33.561 --> 00:41:35.121 align:center Did you get everything? 00:41:35.641 --> 00:41:38.761 align:center It's tough nowadays as we don't have enough money. 00:41:38.881 --> 00:41:40.601 align:center Even I don't have enough. - Ma'am. 00:41:40.721 --> 00:41:42.401 align:center Aren't you going for the procession? 00:41:43.361 --> 00:41:46.641 align:center Why should I go? - Yes, Sreeja is the one who must go. 00:41:57.081 --> 00:41:58.401 align:center Hey, get me some water. 00:41:58.681 --> 00:41:59.961 align:center Damn, let me watch this. 00:42:00.321 --> 00:42:01.281 align:center Please, dear. 00:42:10.681 --> 00:42:12.041 align:center 'Special 'Chathayam' day programs.' 00:42:12.121 --> 00:42:15.401 align:center 'Presented by Kitchen Treasures. The security of purity.' 00:42:15.681 --> 00:42:18.681 align:center You witch! - What is it, Mother? - Who do you think you are? 00:42:19.081 --> 00:42:20.921 align:center Leave me. - I will teach you a lesson. 00:42:21.081 --> 00:42:22.921 align:center I will teach you.. Stop. 00:42:23.001 --> 00:42:24.321 align:center Why are you beating me, Mother? - Come here. 00:42:24.841 --> 00:42:26.681 align:center My hair, let go! - Who is Prasad? 00:42:26.881 --> 00:42:27.961 align:center Who is he to you? 00:42:28.361 --> 00:42:29.961 align:center What is going on between you and him? 00:42:30.481 --> 00:42:31.321 align:center Answer me. 00:42:31.921 --> 00:42:34.001 align:center You were born to disgrace this family, you witch! 00:42:34.481 --> 00:42:37.881 align:center I will kill you. You better obey us! 00:42:37.961 --> 00:42:38.841 align:center Open the door. 00:42:40.201 --> 00:42:42.401 align:center Open the door or else I will pour boiled water inside. 00:42:42.481 --> 00:42:43.521 align:center Go and boil it first! 00:42:43.681 --> 00:42:45.361 align:center You wretch, open the damn door. 00:42:45.681 --> 00:42:47.641 align:center We engaged in physical relationship. 00:42:47.921 --> 00:42:48.961 align:center We can't be separated. 00:42:54.361 --> 00:42:55.241 align:center Oh, God. 00:42:56.281 --> 00:42:58.641 align:center It's my fate. Oh, God. 00:43:12.961 --> 00:43:15.321 align:center Mother, she is trying to fool us. 00:43:15.561 --> 00:43:16.921 align:center This witch is lying. 00:43:34.841 --> 00:43:35.641 align:center Dear. 00:43:41.281 --> 00:43:42.241 align:center Open the door. 00:43:56.561 --> 00:43:58.281 align:center Sreeja, we have reached. 00:44:03.481 --> 00:44:04.601 align:center Come. Let's step aside. 00:44:15.641 --> 00:44:17.761 align:center What should we do now? Tell me, Sreeja. 00:44:18.241 --> 00:44:19.401 align:center What can I say? 00:44:20.361 --> 00:44:22.281 align:center Aren't you getting thrashed enough from your house? 00:44:22.401 --> 00:44:23.241 align:center Yes, Mister. 00:44:23.681 --> 00:44:26.481 align:center They beat me, threaten me with murder and suicide. 00:44:26.801 --> 00:44:28.401 align:center and then their rebukes. There is a lot of it. 00:44:29.561 --> 00:44:30.681 align:center What happened to your ear? 00:44:31.081 --> 00:44:32.081 align:center Oh, no. What happened? 00:44:33.401 --> 00:44:34.801 align:center I was slapped. 00:44:35.881 --> 00:44:38.721 align:center It almost took my head off. 00:44:41.281 --> 00:44:43.481 align:center Enough, Sreeja. Come with me. 00:44:44.081 --> 00:44:45.601 align:center I won't allow you to suffer in that house. 00:44:45.681 --> 00:44:47.841 align:center I want to marry you in a temple. 00:44:47.921 --> 00:44:48.761 align:center That's all I want. 00:44:50.361 --> 00:44:51.721 align:center Don't think a lot, dear. 00:44:51.881 --> 00:44:53.161 align:center Pack your bags and leave. 00:44:53.401 --> 00:44:54.921 align:center I know someone in Kanhangad. 00:44:55.001 --> 00:44:56.841 align:center Everything for the wedding has been taken care of. 00:44:56.961 --> 00:44:58.121 align:center We'll deal with the rest as it comes. 00:44:58.241 --> 00:45:00.041 align:center Whose approval do we need to live in Thavanakkadavu? 00:45:00.121 --> 00:45:02.841 align:center Don't take it that way. Look at her state. - I can't. 00:45:05.201 --> 00:45:06.001 align:center Sreeja. 00:45:07.641 --> 00:45:08.481 align:center Sreeja.. 00:45:09.161 --> 00:45:12.721 align:center The girl has to be gutsy for a love marriage to happen. 00:45:12.801 --> 00:45:13.801 align:center I hope you understand that. 00:45:33.881 --> 00:45:34.841 align:center Kanjana. 00:45:35.161 --> 00:45:36.921 align:center Prasad has proved his mettle. 00:45:45.481 --> 00:45:46.321 align:center Come. 00:45:47.041 --> 00:45:49.281 align:center God knows what will happen now. 00:45:49.761 --> 00:45:50.721 align:center Oh, dear Lord. 00:46:00.481 --> 00:46:02.121 align:center When do you usually have your dinner? 00:46:02.321 --> 00:46:04.321 align:center Around 8:30 p.m. - What did you say? 00:46:06.161 --> 00:46:08.121 align:center We have our dinner at around 9:30 p.m. 00:46:09.001 --> 00:46:10.361 align:center Let me know when you are hungry. 00:46:10.441 --> 00:46:12.321 align:center Oh, she won't be hungry today. 00:46:14.921 --> 00:46:17.321 align:center Well, I like Sreeja. - Even Prasad likes her. 00:46:25.201 --> 00:46:26.201 align:center Okay.. 00:46:28.441 --> 00:46:31.521 align:center Mister, Murali will be here with bouquets and garlands. 00:46:31.961 --> 00:46:34.441 align:center You want a drink? - No. - Come on, drink. - Not today. 00:46:34.681 --> 00:46:35.761 align:center Is there anyone else? 00:46:39.281 --> 00:46:40.361 align:center Isn't Sreeja here? 00:46:42.561 --> 00:46:43.481 align:center She is inside. 00:46:45.921 --> 00:46:47.801 align:center I did beat her. That's what lead to all this trouble. 00:46:48.481 --> 00:46:50.761 align:center You exploited the situation very well. 00:46:50.961 --> 00:46:52.281 align:center You made a huge mistake. 00:46:52.641 --> 00:46:53.681 align:center Didn't you understand? 00:46:54.441 --> 00:46:57.161 align:center He doesn't know how well-off the Mangalath family was. 00:46:57.441 --> 00:46:59.321 align:center Shaji, don't you know it? 00:46:59.401 --> 00:47:01.361 align:center If your father was alive, this wouldn't have happened. - Yes. 00:47:02.401 --> 00:47:03.561 align:center Cut it, mister. 00:47:04.361 --> 00:47:07.121 align:center Prasad, I don't have anything to tell you. 00:47:09.001 --> 00:47:12.881 align:center She, who disgraced the parents who raised her.. 00:47:12.961 --> 00:47:14.281 align:center Tell this to her! 00:47:14.361 --> 00:47:17.281 align:center That the two of us won't live here, together, at Thavanakkadavu. 00:47:17.481 --> 00:47:19.241 align:center I don't want this miserable existence. 00:47:20.201 --> 00:47:21.441 align:center Do you understand? 00:47:22.521 --> 00:47:23.721 align:center You better understand! 00:47:44.201 --> 00:47:49.201 align:center "The sacred grove, the hills and the beautiful riverbank." 00:47:49.321 --> 00:47:54.601 align:center "How did they vanish, dear? What happened to them?" 00:47:54.921 --> 00:48:00.121 align:center "Neither did I see anything nor did I hear about it." 00:48:00.481 --> 00:48:04.721 align:center "But when I opened my eyes, everything was gone." 00:48:04.841 --> 00:48:08.081 align:center "Everything was gone." 00:48:24.721 --> 00:48:30.081 align:center "Where are those chirpy birds who lived on the sacred hill?" 00:48:30.241 --> 00:48:35.361 align:center "Why are the winters devoid of the caressing cold breeze?" 00:48:35.681 --> 00:48:40.801 align:center "I had gone there to harvest crops and it was too tiring." 00:48:41.161 --> 00:48:45.361 align:center "I took a nap and woke up to see that everything was gone." 00:48:45.561 --> 00:48:48.921 align:center "Everything was gone." 00:49:21.361 --> 00:49:26.921 align:center "Where are those slippery eels in the shallow stream?" 00:49:27.201 --> 00:49:32.401 align:center "The thundering sky and heavy rain. Where have they gone off to?" 00:49:32.601 --> 00:49:37.881 align:center "I went for a bath. I took a dip in the cold water." 00:49:38.041 --> 00:49:42.241 align:center "As I finished my bath, I realised everything was gone." 00:49:42.401 --> 00:49:45.801 align:center "Everything was gone." 00:49:48.921 --> 00:49:53.881 align:center "The sacred grove and the hills. The beautiful riverbank.." 00:49:53.961 --> 00:49:59.281 align:center "Where did they vanish? What happened to them?" 00:49:59.561 --> 00:50:04.841 align:center "Neither did I see anything nor did I hear about it." 00:50:05.081 --> 00:50:09.321 align:center "But when I opened my eyes, everything was gone." 00:50:09.561 --> 00:50:12.921 align:center "Everything was gone." 00:50:34.521 --> 00:50:35.761 align:center Don't you stay near Vaikom? 00:50:38.241 --> 00:50:40.441 align:center Yes. - I had come there for the festival. 00:50:42.081 --> 00:50:43.241 align:center Really? 00:50:48.561 --> 00:50:49.481 align:center Why? 00:51:15.041 --> 00:51:16.361 align:center Let me go and drink some water. 00:51:39.441 --> 00:51:40.801 align:center Sir.. 00:51:42.241 --> 00:51:43.441 align:center I want to take a piss. 00:51:45.841 --> 00:51:46.961 align:center Don't you sleep? 00:52:07.801 --> 00:52:08.961 align:center You may do it there. 00:52:12.241 --> 00:52:13.761 align:center Sir, may I also.. 00:52:13.921 --> 00:52:15.721 align:center Do whatever you want to. Why are you asking me? 00:52:43.881 --> 00:52:45.001 align:center Do you think this might be the chance to escape? 00:52:50.601 --> 00:52:51.761 align:center You there! What's happening there! 00:53:02.241 --> 00:53:04.041 align:center I'll whack you next time! Get back inside! 00:53:04.561 --> 00:53:06.241 align:center Your silly tricks at night! 00:54:06.961 --> 00:54:07.801 align:center Hey. 00:54:08.081 --> 00:54:09.441 align:center Confess if you've taken the chain. 00:54:10.001 --> 00:54:12.361 align:center Don't mess with the policemen's egos. 00:54:13.081 --> 00:54:14.681 align:center If we retrieve the chain from you 00:54:14.761 --> 00:54:16.361 align:center you'll be dealt with accordingly. 00:54:20.401 --> 00:54:21.641 align:center Where is the other Prasad? 00:54:21.921 --> 00:54:22.801 align:center He's gone to have tea. 00:54:29.081 --> 00:54:30.961 align:center That school will ring the bell now, sir. - How do you know? 00:54:31.641 --> 00:54:32.641 align:center Have you been to school? 00:54:37.921 --> 00:54:39.161 align:center Sir, I am ready to go. 00:54:39.601 --> 00:54:41.441 align:center Vinod! - Okay. 00:54:49.161 --> 00:54:50.201 align:center Keep that inside and come, Prasad. 00:54:53.241 --> 00:54:54.641 align:center Take a bottle of water too. - Sir. 00:54:55.321 --> 00:54:56.561 align:center Mani. - Yes, sir. - Let's go. 00:55:00.201 --> 00:55:01.921 align:center Greetings. - Greetings. 00:55:02.281 --> 00:55:04.121 align:center Mr. Chandran, looks like you got lucky. 00:55:04.201 --> 00:55:06.201 align:center We need a treat. - Offertory from the temple, sir. 00:55:27.841 --> 00:55:29.641 align:center I heard you showcased a performance yesterday. 00:55:30.521 --> 00:55:32.561 align:center Are you a comedian? - A bloody actor! 00:55:33.481 --> 00:55:34.881 align:center Don't mess with us. 00:55:35.121 --> 00:55:36.641 align:center You'll get it from us. 00:55:50.001 --> 00:55:51.321 align:center Go on then. 00:55:52.241 --> 00:55:53.441 align:center Give that here. 00:55:54.401 --> 00:55:55.721 align:center Here. 00:55:56.521 --> 00:55:59.281 align:center Didn't you hit me? I don't feel like going now. 00:56:06.161 --> 00:56:08.921 align:center Here we bring before you 00:56:09.041 --> 00:56:10.401 align:center 'Sloka chanting forum..' 00:56:10.721 --> 00:56:12.441 align:center Is everything okay? - Yes. 00:57:56.561 --> 00:57:58.961 align:center Sheni.. 00:57:59.241 --> 00:58:00.401 align:center Give it here. 00:58:00.721 --> 00:58:02.281 align:center Stop.. 00:58:03.201 --> 00:58:04.521 align:center Get in.. 00:58:05.041 --> 00:58:06.681 align:center Hurry up! - Go to the back.. 00:58:06.881 --> 00:58:07.881 align:center Go to the back. 00:58:09.201 --> 00:58:12.201 align:center Dear.. This way.. 00:58:13.241 --> 00:58:15.121 align:center We didn't get the chain, Sreeja. - Oh, no. 00:58:15.241 --> 00:58:16.521 align:center I tried to contact you. 00:58:18.921 --> 00:58:20.401 align:center Are you really sure that it was him? 00:58:21.081 --> 00:58:22.721 align:center Sit there. - No. 00:58:24.761 --> 00:58:25.881 align:center No. - Did you give it yesterday? 00:58:28.121 --> 00:58:30.321 align:center We saw the message, it must be shown to the SI. 00:58:34.401 --> 00:58:37.321 align:center Sir, well.. It doesn't seem likely that he is the culprit 00:58:37.681 --> 00:58:39.521 align:center having heard his testimony. 00:58:39.761 --> 00:58:41.441 align:center He is quite confident. 00:58:41.561 --> 00:58:42.961 align:center But where is the chain? 00:58:43.441 --> 00:58:44.961 align:center He is witty with his ways. 00:58:45.361 --> 00:58:47.241 align:center There is a chance that he might have 00:58:47.401 --> 00:58:48.961 align:center even thrown the chain out from the bus. 00:58:49.081 --> 00:58:51.081 align:center Maybe he pretended to swallow it when she looked. 00:58:51.161 --> 00:58:52.601 align:center Hadn't we checked the place? 00:58:52.801 --> 00:58:56.361 align:center Sreeja's testimony says that she saw him swallow the chain. 00:58:56.441 --> 00:58:58.081 align:center But she hasn't mentioned an exact location. 00:58:58.201 --> 00:58:59.401 align:center How are we going to find that out? 00:58:59.481 --> 00:59:01.601 align:center We kept him here for an entire day. 00:59:01.681 --> 00:59:03.561 align:center Sir. - We did find it.. - Okay.. 00:59:04.241 --> 00:59:05.481 align:center That's the CI. 00:59:05.801 --> 00:59:07.881 align:center Sir, please don't inform him right away. 00:59:07.961 --> 00:59:10.161 align:center Why don't we.. - Let me take his call. 00:59:11.121 --> 00:59:12.281 align:center Sir.. Good morning, sir. 00:59:12.361 --> 00:59:14.281 align:center Sir, it's Sajan. - Good morning. Didn't you book the chain case? 00:59:14.361 --> 00:59:17.641 align:center I forgot about it, sir. I tried calling, but I couldn't reach you. 00:59:17.721 --> 00:59:19.241 align:center The usual story, isn't it? - Sorry, sir. 00:59:19.401 --> 00:59:21.561 align:center We have the accused! Register the case immediately! 00:59:21.681 --> 00:59:24.161 align:center Don't cause an inconvenience. - Okay, sir.. 00:59:28.361 --> 00:59:30.601 align:center What did he say, sir? - We should've done it yesterday. 00:59:30.681 --> 00:59:33.521 align:center He has come to know about it. They are the SB after all. 00:59:33.601 --> 00:59:36.761 align:center Sir.. - We should've.. - Bring the GD. 00:59:36.841 --> 00:59:38.601 align:center Who is the GD today? - It's Mr. Rahim. 00:59:38.721 --> 00:59:40.201 align:center Bring him in. - Yes, sir. 00:59:42.241 --> 00:59:44.641 align:center Sir. - I hope you're aware of what happened yesterday. 00:59:44.761 --> 00:59:46.361 align:center Yes, sir. Isn't it the bus case? - Yes. - I'm aware, sir. 00:59:46.481 --> 00:59:47.841 align:center Now there is no point in delaying it. 00:59:48.361 --> 00:59:51.361 align:center We must get him scanned. Let's show him to Dr. Shanavas. 00:59:51.441 --> 00:59:55.121 align:center Okay? Take him along.. - We'll do it, sir. 00:59:55.201 --> 00:59:57.281 align:center Please call up the doctor, sir. 00:59:57.681 --> 00:59:59.521 align:center Sir, he wasn't shown.. - No. 00:59:59.601 --> 01:00:02.681 align:center Sir, I'm here for a.. - Please sit. We will call you. 01:00:03.241 --> 01:00:04.441 align:center Please move aside. 01:00:10.161 --> 01:00:11.601 align:center Prasad. - Yes. 01:00:11.881 --> 01:00:14.121 align:center From the looks of it, the case might be quashed. 01:00:14.881 --> 01:00:16.161 align:center What will we do now? 01:00:19.081 --> 01:00:22.601 align:center He is a fraud. He has hidden the chain. 01:00:23.201 --> 01:00:24.761 align:center We figured it from the interrogation. 01:00:26.161 --> 01:00:27.721 align:center Damn. What will we do? 01:00:29.801 --> 01:00:31.601 align:center Shall I tell you something that's possible? 01:00:32.201 --> 01:00:33.321 align:center How about we take his X-ray? 01:00:33.401 --> 01:00:35.121 align:center I shall request the SI. 01:00:35.361 --> 01:00:36.481 align:center Will that do? - Yes. 01:00:37.761 --> 01:00:40.161 align:center Isn't that enough? - Thank you, sir. - Welcome. 01:01:05.481 --> 01:01:06.881 align:center Don't move. 01:01:17.281 --> 01:01:18.241 align:center Bill. 01:01:26.961 --> 01:01:28.401 align:center Please pay the money there. - Okay. 01:01:34.961 --> 01:01:35.961 align:center Some more rice, please. 01:01:36.201 --> 01:01:37.921 align:center Pack it properly. - Yes. 01:01:39.521 --> 01:01:40.521 align:center Prasad. 01:01:41.881 --> 01:01:42.841 align:center Let's go. 01:01:44.841 --> 01:01:47.481 align:center Oh, yes. I shall call you.. Okay.. 01:02:00.001 --> 01:02:01.401 align:center Hadn't you swallowed the chain? 01:02:02.841 --> 01:02:04.201 align:center No, sir. 01:02:08.161 --> 01:02:09.521 align:center Then explain this. 01:02:11.201 --> 01:02:12.321 align:center Tell us. 01:02:15.921 --> 01:02:16.881 align:center We found it. 01:02:17.561 --> 01:02:19.241 align:center Are you denying it? 01:02:19.921 --> 01:02:22.121 align:center Say it. Didn't you hear the doctor? 01:02:53.601 --> 01:02:56.841 align:center "We'll narrate a story today." 01:02:56.921 --> 01:03:00.041 align:center "We'll narrate a story today." 01:03:00.161 --> 01:03:02.921 align:center "Please forgive the mistakes that we make." 01:03:03.001 --> 01:03:05.641 align:center "Please forgive the mistakes that we make." 01:03:08.921 --> 01:03:12.121 align:center "Hills and mountains.." 01:03:12.201 --> 01:03:15.521 align:center "Hills and mountains.." 01:03:15.601 --> 01:03:18.761 align:center "The land.." - One minute, sir. 01:03:18.841 --> 01:03:22.081 align:center "The land.." - Please. 01:03:22.161 --> 01:03:25.321 align:center "With your eyes.." - Was it a fight? 01:03:25.401 --> 01:03:27.761 align:center Not a fight, sir. It was just a quarrel. 01:03:27.841 --> 01:03:31.241 align:center Okay.. - It isn't serious. They just exaggerated it. 01:03:31.761 --> 01:03:32.961 align:center I can't choose sides. 01:03:33.081 --> 01:03:34.041 align:center Please come. 01:03:38.881 --> 01:03:41.841 align:center How are you? All good? - Yes. - Please sit.. 01:03:44.201 --> 01:03:46.321 align:center Who started the fight? - He started it, sir. 01:03:46.521 --> 01:03:47.801 align:center Please sit. 01:03:48.601 --> 01:03:51.641 align:center What was the matter? - I've told him everything. 01:03:51.721 --> 01:03:54.121 align:center This is my written complaint. Please take action. - Sure. 01:03:55.481 --> 01:03:56.681 align:center What is the complaint? Tell me. 01:03:56.721 --> 01:03:58.521 align:center He slapped me yesterday in front of the temple. 01:03:59.081 --> 01:04:00.801 align:center Did that happen? - No, sir. I didn't. 01:04:00.921 --> 01:04:04.161 align:center Then? - When I was shouting at him 01:04:04.241 --> 01:04:06.721 align:center emotions took over me and I pushed him a little. 01:04:06.801 --> 01:04:09.281 align:center He is lying, sir. He knocked me down in front of everyone. 01:04:09.361 --> 01:04:11.601 align:center Will you hit and knock someone down if emotions take over you? 01:04:11.721 --> 01:04:13.041 align:center Will you? - No, sir. 01:04:13.641 --> 01:04:15.961 align:center What do you do? - I am a poet, sir. 01:04:16.121 --> 01:04:18.521 align:center Oh. - I am Rajesh Ambalathara. You must have heard. 01:04:19.001 --> 01:04:21.401 align:center No. - I am quite talented, sir. 01:04:21.521 --> 01:04:23.441 align:center Okay. Leave that. Tell me the matter. 01:04:23.521 --> 01:04:25.201 align:center Sir, what really happened was 01:04:25.321 --> 01:04:28.481 align:center a mobile network company proposed to build a tower on my property. 01:04:28.881 --> 01:04:31.961 align:center Since it would give me some monetary benefits, I agreed. 01:04:32.081 --> 01:04:35.001 align:center My wife agreed, too, because we'll get an additional income. 01:04:35.081 --> 01:04:37.921 align:center Okay. - Also, I don't take decisions without asking 01:04:37.961 --> 01:04:39.641 align:center Mr. Madhavan or Mr. Krishnan. 01:04:39.961 --> 01:04:43.321 align:center When I asked Mr. Madhavan, he said I shouldn't do it. 01:04:43.401 --> 01:04:45.081 align:center He said it'll be bad for our town. 01:04:45.161 --> 01:04:47.641 align:center Because squirrels, butterflies, etc. are dying. They're rare now. 01:04:47.801 --> 01:04:49.601 align:center That they were dying because of the radiations. 01:04:49.681 --> 01:04:52.681 align:center I agreed because I don't want to do something that's bad for our town. 01:04:52.761 --> 01:04:54.961 align:center What is the problem? - Sir.. - He uses a mobile phone. 01:04:55.041 --> 01:04:56.761 align:center I use one and so do you. 01:04:56.881 --> 01:04:59.681 align:center Does that mean we'll fall ill? - Calm down, Babu. 01:05:00.081 --> 01:05:02.041 align:center Let me first listen to him. We'll solve it. 01:05:02.241 --> 01:05:05.321 align:center Tell me. - So, I declined their offer and told them to get it 01:05:05.401 --> 01:05:07.641 align:center out of my property. - Right. - So, they took everything back. 01:05:07.721 --> 01:05:09.801 align:center My dear sir, a week later 01:05:09.881 --> 01:05:12.641 align:center the same company was building the tower on his property. 01:05:12.721 --> 01:05:15.401 align:center That is, my neighbouring house. I am not done, sir. 01:05:15.481 --> 01:05:18.721 align:center He.. - I'll decide what I should build on my property. 01:05:18.801 --> 01:05:22.201 align:center I don't need his permission. - Calm down, Babu. We'll solve it. 01:05:22.281 --> 01:05:23.641 align:center That's not the only problem, sir. 01:05:23.721 --> 01:05:26.441 align:center He stays at his wife's home having rented out his own house. 01:05:26.881 --> 01:05:30.281 align:center He gets the rent and we've to bear with the radiation issues. 01:05:30.361 --> 01:05:32.961 align:center It hurts, sir. - I'll do what I please with my house. 01:05:33.081 --> 01:05:36.641 align:center I'll stay wherever I want. I'm not staying at your wife's home, am I? 01:05:36.761 --> 01:05:37.841 align:center Sir, he is unbelievable. 01:05:37.961 --> 01:05:40.761 align:center Babu, we will find a solution to everything. 01:05:41.121 --> 01:05:42.681 align:center I am not ready for a compromise. 01:05:42.761 --> 01:05:45.521 align:center I have given you a complaint. Take some action if you can 01:05:45.641 --> 01:05:48.721 align:center or else, I will bring my lawyer and take him to court! 01:05:49.001 --> 01:05:49.921 align:center Mr. Babu! 01:05:50.641 --> 01:05:51.721 align:center I see. 01:05:51.881 --> 01:05:54.441 align:center Sir, we have brought him. - Yes. One minute.. 01:05:55.001 --> 01:05:56.641 align:center I will be right back. - Okay, sir. 01:05:57.241 --> 01:06:00.561 align:center Please calm down, Mr. Babu. - I won't compromise, Faizal. 01:06:04.561 --> 01:06:06.361 align:center Please come. - Dear Prasad. 01:06:07.161 --> 01:06:09.041 align:center What do you have to say now? 01:06:09.881 --> 01:06:10.801 align:center It happened, sir. 01:06:11.361 --> 01:06:12.881 align:center I admit it, sir. - Do you admit it? 01:06:13.401 --> 01:06:15.361 align:center You had taken it and swallowed it. 01:06:18.361 --> 01:06:20.361 align:center He has admitted his fault. Take him inside. 01:06:20.641 --> 01:06:21.961 align:center Go on. 01:06:22.361 --> 01:06:24.801 align:center Get in. - Sarala! - Sir. - Please don't hit.. - No, buddy. 01:06:24.881 --> 01:06:27.961 align:center Get inside.. - Please don't hit me. I made a mistake. 01:06:28.081 --> 01:06:29.881 align:center Please don't hit me, sir. Please.. - Get in! Move! 01:06:29.961 --> 01:06:33.401 align:center Sir, please don't.. - Go in. - Please don't hit me.. - Move. 01:06:33.481 --> 01:06:35.641 align:center Sudhakaran, don't you want to go to the carnival? 01:06:36.081 --> 01:06:38.721 align:center Not really. - Go. Go and have fun. 01:06:38.801 --> 01:06:41.201 align:center Okay? - Sudhakaran, come back quickly. 01:06:41.241 --> 01:06:43.241 align:center Yes. - Sir, I made a mistake. 01:06:43.361 --> 01:06:44.801 align:center Please, sir.. 01:06:45.081 --> 01:06:47.401 align:center What did you say yesterday? - Please don't hit me, sir.. 01:06:47.521 --> 01:06:50.561 align:center That you didn't take it. - Please, sir. - Didn't you say that? 01:06:50.641 --> 01:06:51.961 align:center Don't hit me, sir. The chain.. 01:06:52.041 --> 01:06:54.321 align:center The chain is in my stomach, sir. Please, sir.. - You.. 01:06:55.401 --> 01:06:57.121 align:center Where do you stay in Bombay? 01:06:57.201 --> 01:06:58.281 align:center Sir, I have never been to Bombay. 01:06:58.361 --> 01:07:01.121 align:center You've never been to Bombay? - No.. - No? 01:07:02.801 --> 01:07:04.241 align:center Sir, don't hit his stomach. - Sir. 01:07:04.441 --> 01:07:06.281 align:center The chain is in his stomach. - Don't, sir. 01:07:06.721 --> 01:07:08.321 align:center Enough, sir. - I will show you. 01:07:08.641 --> 01:07:10.961 align:center He's been making a fool out of us! Get back in! 01:07:13.081 --> 01:07:15.641 align:center I'll make sure you're stuck behind bars! 01:07:15.921 --> 01:07:17.681 align:center You don't know what we are capable of! 01:07:26.241 --> 01:07:27.801 align:center Sir.. - Bring in Shivan. 01:07:28.921 --> 01:07:30.721 align:center So, what do you want, Mr. Babu? 01:07:30.961 --> 01:07:33.241 align:center Sir, I am ready for a compromise. 01:07:33.681 --> 01:07:37.281 align:center But he hit me in front of everyone. 01:07:37.361 --> 01:07:40.881 align:center I can't bear that. He must apologise. 01:07:41.241 --> 01:07:43.521 align:center Are you ready to apologise? - Why must I apologise? 01:07:43.601 --> 01:07:46.121 align:center Shivan. - Sir. - The case shouldn't just be under 379. 01:07:46.201 --> 01:07:47.641 align:center Sir. - File it as robbery. 01:07:47.761 --> 01:07:50.521 align:center Sir. - Shall we file it under 392? He tricked the police. 01:07:50.601 --> 01:07:51.881 align:center We may have to change the testimony. 01:07:51.961 --> 01:07:54.921 align:center Sir.. - We have Sreeja's husband as the witness. 01:07:55.001 --> 01:07:55.801 align:center That's not enough.. 01:07:56.121 --> 01:07:57.761 align:center We also have that waver guy's 01:07:58.201 --> 01:08:00.721 align:center and that violent lady's.. We have their address. Their IDs. 01:08:00.801 --> 01:08:02.521 align:center Very good. - We can use them. 01:08:02.601 --> 01:08:07.081 align:center If we arrest him today, we'll get the credit.. 01:08:07.161 --> 01:08:09.681 align:center Okay. Take the testimonies correctly. 01:08:09.761 --> 01:08:12.361 align:center I don't care what you do. He must be behind bars! 01:08:12.441 --> 01:08:14.761 align:center Yes, sir. - In a way that he can't be bailed out. 01:08:14.921 --> 01:08:17.281 align:center Sir. - Okay. 01:08:17.761 --> 01:08:19.841 align:center What were you saying, Mr. Babu? 01:08:20.241 --> 01:08:22.161 align:center Sir, as he thrashed me in front of everyone.. 01:08:22.401 --> 01:08:25.041 align:center I am older than him. He should've respected me. 01:08:25.521 --> 01:08:27.361 align:center He must realise his mistake. 01:08:27.521 --> 01:08:30.761 align:center He must apologise. He can do it here too. I'll forgive him. 01:08:31.001 --> 01:08:32.961 align:center I am sorry, Mr. Babu. It happened. 01:08:33.281 --> 01:08:35.681 align:center I am sorry. - There you go. 01:08:37.121 --> 01:08:38.961 align:center So what should I do with this? - I shall take it, sir. 01:08:39.201 --> 01:08:41.321 align:center Keep it. - Thank you, sir. - Okay. 01:08:41.441 --> 01:08:42.961 align:center Sir. - Okay. 01:08:44.921 --> 01:08:46.041 align:center Shall we go? - Okay. 01:08:46.201 --> 01:08:49.921 align:center I agreed to the compromise only because of him. Okay? 01:08:51.801 --> 01:08:53.801 align:center Shall we leave? - Okay. - Babu. - Yes, sir. 01:08:53.921 --> 01:08:55.241 align:center Bring him out. - Okay. 01:08:55.401 --> 01:08:56.441 align:center Enough.. 01:08:57.201 --> 01:09:00.041 align:center Was this necessary? You could've admitted it. 01:09:00.321 --> 01:09:01.841 align:center I don't give up till the end. 01:09:02.121 --> 01:09:03.641 align:center That's how I am. - Get out now. 01:09:09.321 --> 01:09:10.361 align:center Sit there. 01:09:11.641 --> 01:09:13.961 align:center It was an adjustment. - We can't do anything. 01:09:15.841 --> 01:09:16.801 align:center Get me out of this, sir.. 01:09:18.641 --> 01:09:21.601 align:center Prasad, it's good that we got the SI to agree to get the X-ray. 01:09:21.721 --> 01:09:23.161 align:center You're lucky. 01:09:23.321 --> 01:09:25.681 align:center We are safe as the chain is in his stomach. - Sir, one minute. 01:09:27.161 --> 01:09:28.121 align:center I'll be back. 01:09:36.601 --> 01:09:37.401 align:center Sir. 01:09:37.601 --> 01:09:39.761 align:center What? - A fight is going to break out. 01:09:39.881 --> 01:09:40.881 align:center What? 01:09:47.441 --> 01:09:48.801 align:center It's Sudhakaran. 01:09:49.401 --> 01:09:51.641 align:center Sir! We have duty. There is a fight at the temple ground. 01:09:52.001 --> 01:09:54.241 align:center Duty.. Ashok! - Hurry up, people upstairs! 01:09:54.401 --> 01:09:55.601 align:center Who is upstairs? 01:09:56.241 --> 01:09:58.641 align:center Come on.. - Okay.. - Coming. 01:09:58.721 --> 01:10:00.361 align:center What is this? - Can't you see a fight is happening? 01:10:00.441 --> 01:10:01.641 align:center There.. - There is nothing much to think. 01:10:01.681 --> 01:10:03.361 align:center Don't take it personally. 01:10:03.681 --> 01:10:06.121 align:center I understand this is inconvenient for you 01:10:06.361 --> 01:10:08.081 align:center but the SI is a young man. 01:10:08.721 --> 01:10:10.601 align:center Let him have a robbery case to his credit. 01:10:11.361 --> 01:10:14.441 align:center Not only that, the SI will also get publicity through newspapers. 01:10:15.161 --> 01:10:17.041 align:center It's your chance to get some publicity as well. 01:10:17.721 --> 01:10:18.721 align:center Let's see. 01:10:19.601 --> 01:10:20.721 align:center Go fast.. 01:10:20.761 --> 01:10:22.801 align:center Did you all take the lathi? - Move faster.. 01:10:23.361 --> 01:10:26.161 align:center What if somebody doubts us? - Mr. Shaji! - Run fast.. 01:10:26.241 --> 01:10:27.361 align:center Mr. Shaji, get me the lathi. 01:10:27.441 --> 01:10:29.641 align:center Make it fast.. - We've taken the lathi. 01:10:29.761 --> 01:10:32.281 align:center And, the KSRTC conductor and the driver. 01:10:35.321 --> 01:10:37.801 align:center I'm warning as you aren't aware of the legal proceedings. 01:10:37.961 --> 01:10:40.201 align:center You'll get the chain only after a year if it goes to court. 01:10:40.561 --> 01:10:42.441 align:center If you give me Rs. 5,000, we can come to a compromise. 01:10:43.241 --> 01:10:44.481 align:center Rs. 5,000? 01:10:44.921 --> 01:10:46.441 align:center I got beaten up so much, sir. 01:10:46.601 --> 01:10:48.001 align:center Shouldn't I get at least this much as a compensation? 01:10:48.121 --> 01:10:49.961 align:center You'll also get benefitted. Don't you want to dig a well? 01:10:50.401 --> 01:10:52.041 align:center Even if I don't get back my chain 01:10:52.121 --> 01:10:53.881 align:center I'll put you behind bars! Thief! 01:10:57.961 --> 01:11:00.521 align:center Sir, how do you bear her? 01:11:00.841 --> 01:11:02.881 align:center Get lost! - Go and sit there. 01:11:07.961 --> 01:11:10.601 align:center What if it takes a long time to get our chain.. - So? 01:11:13.081 --> 01:11:17.161 align:center 'Dear devotees, please don't create a ruckus in the temple premises.' 01:11:17.561 --> 01:11:20.921 align:center Hey! - 'You aren't supposed to create a riot here.' 01:11:21.041 --> 01:11:22.641 align:center 'Please co-operate with the police.' 01:11:22.721 --> 01:11:25.841 align:center 'No problem. Carry on with the performance.' 01:11:26.281 --> 01:11:27.081 align:center 'You can start.' 01:11:30.961 --> 01:11:33.561 align:center Actually, he has the chain in his stomach. 01:11:33.641 --> 01:11:34.561 align:center He has swallowed it. 01:11:34.721 --> 01:11:38.761 align:center You know that it's your chain. And the police also know it now. 01:11:39.321 --> 01:11:41.801 align:center So, we need to prove this in the court. 01:11:41.921 --> 01:11:44.801 align:center Suppose, if he says in the court 01:11:45.081 --> 01:11:47.761 align:center that he swallowed his wife's chain unknowingly 01:11:47.841 --> 01:11:51.201 align:center and if he produces some fake bills to support his statement 01:11:51.281 --> 01:11:53.281 align:center then we'll be trapped. - Yes. - Right? 01:11:53.841 --> 01:11:55.761 align:center Won't we get trapped? - Yes. - Right. 01:11:55.841 --> 01:11:58.681 align:center We need to produce some strong evidence against him 01:11:58.761 --> 01:12:01.361 align:center and trap him in a robbery case. 01:12:02.201 --> 01:12:04.201 align:center When will we get back our chain? 01:12:04.281 --> 01:12:07.601 align:center The stronger the evidence we have in this case 01:12:07.681 --> 01:12:09.961 align:center the faster you'll get back your chain. - Yes. - Got it? 01:12:10.081 --> 01:12:13.841 align:center For that, we'll need a detailed testimony from Sreeja. 01:12:13.961 --> 01:12:16.681 align:center Nothing really. Just a few changes in whatever you told yesterday. 01:12:16.761 --> 01:12:18.001 align:center Small changes. - Brief her on it. 01:12:18.121 --> 01:12:19.321 align:center Sreeja, do one thing. 01:12:19.721 --> 01:12:21.601 align:center Tell us whatever happened that day, again. 01:12:22.361 --> 01:12:23.201 align:center Go on. 01:12:23.841 --> 01:12:26.441 align:center We were travelling to Kasaragod. - On a bus. 01:12:26.481 --> 01:12:27.721 align:center You were travelling to Kasaragod on a bus. 01:12:28.761 --> 01:12:30.561 align:center I was sleeping on the bus. 01:12:31.761 --> 01:12:35.121 align:center Nobody sleeps like a log on a bus. 01:12:35.241 --> 01:12:36.761 align:center You just dozed off. 01:12:36.841 --> 01:12:38.721 align:center So, you were on the bus. Then? 01:12:38.881 --> 01:12:41.201 align:center Suddenly, I felt like somebody was pulling my chain from behind. 01:12:41.281 --> 01:12:42.481 align:center Somebody pulled it. - Yes. 01:12:43.001 --> 01:12:45.281 align:center If you felt so, then it was being pulled, right? 01:12:45.641 --> 01:12:46.481 align:center Then? 01:12:47.121 --> 01:12:49.641 align:center When I turned around, he swallowed my chain. 01:12:49.841 --> 01:12:52.201 align:center You saw it. - You saw it. - You saw him swallowing the chain. 01:12:52.281 --> 01:12:53.761 align:center When you were travelling in a bus 01:12:53.881 --> 01:12:55.241 align:center somebody pulled your chain from behind. 01:12:55.321 --> 01:12:56.441 align:center When you turned around 01:12:56.521 --> 01:12:59.361 align:center you saw the person behind swallowing your chain. 01:12:59.441 --> 01:13:00.721 align:center Then Prasad would've also seen it. 01:13:01.521 --> 01:13:03.441 align:center I.. - You would've seen. 01:13:04.121 --> 01:13:06.961 align:center When I turned around amid the ruckus.. - You saw it. 01:13:08.001 --> 01:13:08.841 align:center You saw it. 01:13:09.441 --> 01:13:10.761 align:center Didn't you see it? - Didn't you? 01:13:10.921 --> 01:13:12.641 align:center You would've definitely seen it. You aren't blind! 01:13:12.761 --> 01:13:14.361 align:center When you turned behind, you saw it. He saw it. 01:13:14.561 --> 01:13:16.121 align:center Didn't you see it? - Prasad saw it. 01:13:16.201 --> 01:13:17.681 align:center I saw it. - Yes, he saw it. 01:13:17.841 --> 01:13:19.481 align:center So, Prasad also saw it. - That's enough. 01:13:19.601 --> 01:13:22.681 align:center You saw him swallowing the chain and when Prasad turned back 01:13:22.801 --> 01:13:24.801 align:center he saw him swallowing something. So, both of them witnessed it. 01:13:24.961 --> 01:13:26.481 align:center Yes. They saw it. - Continue. 01:13:26.601 --> 01:13:29.321 align:center When I started shouting, they stopped the bus. 01:13:29.441 --> 01:13:31.201 align:center The fellow passengers caught hold of him. 01:13:31.321 --> 01:13:33.801 align:center Did he try to escape then? 01:13:33.921 --> 01:13:35.761 align:center No. - No. - But why wouldn't he? 01:13:35.841 --> 01:13:37.121 align:center Prasad, you were able to catch him 01:13:37.201 --> 01:13:39.601 align:center because there were so many people on the bus. 01:13:39.681 --> 01:13:42.281 align:center He would have escaped if you two were alone. Right? 01:13:42.441 --> 01:13:44.041 align:center Yes, he would have. - He ran. - Yes. 01:13:44.121 --> 01:13:46.361 align:center He ran, sir. He got out and ran. And then? 01:13:46.441 --> 01:13:49.001 align:center All of us caught him and brought him here. 01:13:49.761 --> 01:13:52.241 align:center But he'd already run. How did you catch him? 01:13:52.401 --> 01:13:54.601 align:center He ran away. - He escaped. 01:13:57.521 --> 01:14:01.281 align:center Prasad, to strengthen the case, the testimony needs to be altered. 01:14:01.401 --> 01:14:04.121 align:center You need to say that he ran. Only then will you get your chain. 01:14:04.201 --> 01:14:06.121 align:center He ran away. - Yes. - Got me? - Yes. 01:14:06.401 --> 01:14:08.961 align:center We need to show that the police arrested him. - Yes. 01:14:09.081 --> 01:14:10.681 align:center We need to record the arrest. - Yes. 01:14:10.761 --> 01:14:12.961 align:center That will strengthen the case. 01:14:14.721 --> 01:14:17.601 align:center Sir, will it adversely affect us? 01:14:17.721 --> 01:14:19.961 align:center Gosh! What do you mean? 01:14:20.041 --> 01:14:22.081 align:center Do you think we will put you in harm's way? 01:14:22.161 --> 01:14:24.521 align:center Then all the complainants here would've been in trouble. - Yes. 01:14:24.601 --> 01:14:26.561 align:center We register cases to assure you a peaceful life. 01:14:26.681 --> 01:14:29.201 align:center It won't affect you. - How could you guys say that? 01:14:29.761 --> 01:14:31.681 align:center Do you know why we do this? 01:14:31.961 --> 01:14:35.441 align:center Guys like him are born criminals. We shouldn't let them get away. 01:14:35.521 --> 01:14:37.241 align:center We should get them behind bars. 01:14:46.321 --> 01:14:48.601 align:center Sir, measure his height. 01:14:48.881 --> 01:14:50.241 align:center Stand him close to the wall. 01:14:50.361 --> 01:14:52.561 align:center He has already been thrashed well. 01:14:52.601 --> 01:14:53.881 align:center Sir, 175 cm. 01:14:54.201 --> 01:14:55.361 align:center 175. 01:14:56.881 --> 01:14:59.041 align:center How much do you weigh? - 68 kg. 01:14:59.281 --> 01:15:02.081 align:center Add the weight of the chain in your tummy too. 01:15:02.201 --> 01:15:04.841 align:center Two sovereigns of gold, right? How much would that be? 01:15:04.961 --> 01:15:06.241 align:center Sixteen.. - What? 01:15:06.321 --> 01:15:08.841 align:center 16 grams. - Really? - He knows that well. 01:15:08.921 --> 01:15:10.481 align:center You know that well, don't you? 01:15:10.761 --> 01:15:12.681 align:center He's smart. - What's your real name? 01:15:12.881 --> 01:15:15.361 align:center Prasad P. K. - 'Prasad P. K.' 01:15:16.561 --> 01:15:18.641 align:center Your father's name? - Purushan. 01:15:19.601 --> 01:15:21.241 align:center The name, not the gender. - That's it. 01:15:21.321 --> 01:15:23.081 align:center Your father's name? - Purushan K. 01:15:24.681 --> 01:15:25.841 align:center Tell me the address. 01:15:26.161 --> 01:15:27.401 align:center Kalluparambil House. 01:15:27.601 --> 01:15:29.201 align:center 'Kalluparambil House.' 01:15:30.201 --> 01:15:31.481 align:center Andathode PO. 01:15:32.001 --> 01:15:33.441 align:center What did you say? - Andathode. 01:15:33.561 --> 01:15:35.521 align:center 'Andathode PO.' 01:15:38.841 --> 01:15:39.921 align:center Veliyancode. 01:15:40.961 --> 01:15:42.001 align:center 'Veliyancode.' 01:15:44.241 --> 01:15:46.601 align:center Chav.. - What? 01:15:46.721 --> 01:15:47.761 align:center Chavakkad. 01:15:47.881 --> 01:15:49.041 align:center Chavakkad? 01:15:50.201 --> 01:15:51.961 align:center But you'd said Palluruthy. - I was scared. 01:15:52.081 --> 01:15:53.081 align:center I was scared. 01:15:53.161 --> 01:15:54.921 align:center Which police precinct do you belong to? 01:15:55.241 --> 01:15:56.881 align:center A precinct near Chavakkad. 01:15:57.561 --> 01:15:59.321 align:center There are a lot of precincts in Chavakkad. 01:15:59.401 --> 01:16:01.281 align:center I ran away from there 20 years ago. 01:16:01.361 --> 01:16:03.281 align:center Where did you run away to? - Mangalore. 01:16:04.001 --> 01:16:04.921 align:center Why? 01:16:06.041 --> 01:16:08.161 align:center Come on, speak up. 01:16:08.361 --> 01:16:10.401 align:center For fun! - He's laughing! - For fun? 01:16:12.041 --> 01:16:14.161 align:center Look, this guy ran away for fun! 01:16:14.281 --> 01:16:15.681 align:center He ran away for fun. 01:16:15.761 --> 01:16:17.041 align:center What about your family? 01:16:17.681 --> 01:16:19.761 align:center My father's brother was there when I left. 01:16:19.841 --> 01:16:21.481 align:center Your father's.. - Younger brother. 01:16:21.881 --> 01:16:24.401 align:center When you ran away.. - Where's he now? - Your parents? 01:16:24.481 --> 01:16:26.121 align:center They died. - They died. 01:16:28.281 --> 01:16:29.881 align:center What did you do in Mangalore? 01:16:29.961 --> 01:16:31.201 align:center I worked at a night cafe. 01:16:31.521 --> 01:16:32.721 align:center Remove your shirt. - What is it? 01:16:32.801 --> 01:16:34.561 align:center Night cafe. - What is that? 01:16:34.681 --> 01:16:35.601 align:center What did you do there? 01:16:36.121 --> 01:16:37.441 align:center I used to make Parathas. - Oh, Paratha. 01:16:37.561 --> 01:16:39.161 align:center How many Parathas can you make with one kilogram of flour? 01:16:39.641 --> 01:16:40.721 align:center Around 35. 01:16:40.881 --> 01:16:41.921 align:center 35? 01:16:42.081 --> 01:16:44.241 align:center Incredible! - Hey. - You are quite good at this. 01:16:44.321 --> 01:16:45.681 align:center Mangalore is famous for its little Parathas. 01:16:45.761 --> 01:16:46.881 align:center I can make 60 'Coin Paratha's. 01:16:46.961 --> 01:16:47.881 align:center How many? - 60. 01:16:47.961 --> 01:16:49.321 align:center Oh.. - Oh, my God! 01:16:49.601 --> 01:16:50.921 align:center Hey, do you know Kannada? 01:16:51.441 --> 01:16:52.761 align:center Do you know Kannada? What is your name? 01:16:53.081 --> 01:16:55.001 align:center Prasad. - And your name is? - Prasad. 01:16:55.081 --> 01:16:55.881 align:center Oh, he knows.. - He knows it all. 01:16:55.961 --> 01:16:57.721 align:center He knows everything. - He is something. - Indeed. 01:16:57.801 --> 01:17:00.081 align:center He has learnt everything.. - List your identification marks. 01:17:01.241 --> 01:17:02.881 align:center Sir, there is a scar on his back. 01:17:03.201 --> 01:17:04.881 align:center Let me see. Turn around. - Turn. 01:17:04.961 --> 01:17:05.841 align:center Turn around! 01:17:07.121 --> 01:17:08.961 align:center Oh! Who stabbed you? 01:17:09.121 --> 01:17:10.641 align:center Nobody stabbed me. - Then what is it? 01:17:10.921 --> 01:17:12.961 align:center Long back, a rod pierced my back when I jumped into the water. 01:17:13.681 --> 01:17:15.041 align:center A rod pierced through you? - When I jumped in. 01:17:15.121 --> 01:17:17.241 align:center Did you jump because the police were behind you? - No. - Then. 01:17:17.321 --> 01:17:18.321 align:center I did a somersault. 01:17:18.441 --> 01:17:20.321 align:center Oh, somersault? - Somersault.. 01:17:20.401 --> 01:17:22.081 align:center Come closer. - It happened when I was a kid. 01:17:22.161 --> 01:17:23.281 align:center Can you show us how it is done? 01:17:24.521 --> 01:17:26.441 align:center Do you want to try? Come on, do it. 01:17:27.921 --> 01:17:29.921 align:center So, how did you steal her chain? 01:17:30.601 --> 01:17:31.401 align:center Answer me, dear. 01:17:32.201 --> 01:17:34.121 align:center The chain was broken. - Where? 01:17:34.681 --> 01:17:37.041 align:center On her neck. - On her neck? And then? 01:17:38.201 --> 01:17:40.281 align:center So, you pulled it and saved it from falling. 01:17:40.521 --> 01:17:42.601 align:center Then, you swallowed it. 01:17:42.721 --> 01:17:43.721 align:center Did you swallow it because you were hungry? 01:17:44.881 --> 01:17:46.041 align:center Isn't hunger the reason for everything? 01:17:47.521 --> 01:17:48.961 align:center Yes.. Hunger is indeed the reason. - Sir. 01:17:49.041 --> 01:17:50.001 align:center It's the first time I'm seeing someone 01:17:50.161 --> 01:17:51.641 align:center who eats gold when he is hungry - And 16 grams. 01:17:53.601 --> 01:17:55.161 align:center Where were you travelling to on that bus? 01:17:55.281 --> 01:17:57.561 align:center I was going to my native place to get myself an ID card. 01:17:58.081 --> 01:17:58.881 align:center Why? 01:17:59.281 --> 01:18:01.921 align:center I was fired from work as I had no ID card. 01:18:02.041 --> 01:18:03.481 align:center Who did so? - Police. 01:18:03.841 --> 01:18:06.121 align:center So, you were arrested back there as well? - Yes, as I had no ID. 01:18:06.161 --> 01:18:08.161 align:center There was another guy who worked with me. 01:18:08.241 --> 01:18:09.961 align:center He was arrested as he had no ID card. 01:18:10.081 --> 01:18:11.361 align:center I haven't heard from him in two years. 01:18:11.481 --> 01:18:13.561 align:center Are you blaming us for that? - I was not blaming you. - Then? 01:18:13.681 --> 01:18:15.281 align:center I was out of work because of it.. - What are you saying? 01:18:15.361 --> 01:18:17.761 align:center That's why I was fired from work. - We'll get you an ID card. 01:18:19.041 --> 01:18:21.401 align:center Hey, take his photograph. - Yes, come.. - Go on. 01:18:25.001 --> 01:18:26.041 align:center Now sign here. 01:18:29.041 --> 01:18:31.281 align:center Sir, have you charged me with anything else? - What? 01:18:31.641 --> 01:18:32.641 align:center The charges on me. 01:18:33.961 --> 01:18:35.961 align:center Sign here, you bloody scoundrel! 01:18:55.201 --> 01:18:56.601 align:center I haven't seen him in a while.. 01:18:56.681 --> 01:18:58.481 align:center He recently had a heart attack.. 01:18:59.441 --> 01:19:01.201 align:center I have to go to a lot of places. - Where are you going? 01:19:02.441 --> 01:19:04.721 align:center When do you think we'll get your chain back? 01:19:05.241 --> 01:19:07.881 align:center Take a break today. - I think it will take six months. 01:19:08.001 --> 01:19:10.201 align:center No, it won't take that long. - Go on, then. 01:19:10.881 --> 01:19:14.001 align:center Okay. - As the case has been filed, we have to find a lawyer. 01:19:15.041 --> 01:19:17.041 align:center It is going to be a headache. Wait. 01:19:19.681 --> 01:19:20.961 align:center Hey. - Yes. 01:19:21.081 --> 01:19:22.881 align:center What about the land? - A few people were here. 01:19:22.961 --> 01:19:24.961 align:center But the absence of a water source is a major issue. 01:19:25.321 --> 01:19:27.521 align:center Try digging a well two feet away from the initial position. 01:19:27.801 --> 01:19:29.561 align:center There is a chance that you might find water. 01:19:29.641 --> 01:19:31.281 align:center I will find the right people as soon as you get a water source. 01:19:32.801 --> 01:19:33.841 align:center Okay. - All right. 01:19:37.681 --> 01:19:39.841 align:center We shouldn't have bought the land over here in such a hurry. 01:19:40.841 --> 01:19:44.161 align:center After fighting the case, getting your chain back and finding water 01:19:44.761 --> 01:19:48.521 align:center it will be tough to raise crops this season. 01:19:49.081 --> 01:19:50.521 align:center What do you want now? 01:19:50.801 --> 01:19:52.521 align:center No, what are you trying to say? 01:19:53.401 --> 01:19:56.361 align:center Well.. - I won't compromise with that thief, no matter what! 01:19:57.001 --> 01:19:58.601 align:center It's tough for me. 01:20:00.481 --> 01:20:01.321 align:center It's not that. 01:20:01.921 --> 01:20:03.841 align:center I feel that everything is unprosperous. 01:20:03.921 --> 01:20:07.841 align:center I feel very weird after we lost your nuptial chain. 01:20:07.921 --> 01:20:09.081 align:center What is your problem? 01:20:10.361 --> 01:20:13.081 align:center Why do you feel weird after losing the nuptial chain? 01:20:14.161 --> 01:20:16.441 align:center Well.. - Let me ask you something. 01:20:16.961 --> 01:20:18.961 align:center When you helped me board a bus yesterday, you told me 01:20:19.041 --> 01:20:21.241 align:center that we lost the chain as I was careless. 01:20:21.481 --> 01:20:23.281 align:center Did we lose it as I was careless? 01:20:23.361 --> 01:20:25.561 align:center I said it as I was tense at that moment. 01:20:25.961 --> 01:20:27.561 align:center I didn't mean what I said. 01:20:29.921 --> 01:20:33.681 align:center How can you blame me when a thief snatched my chain? 01:20:35.881 --> 01:20:37.121 align:center I will make one thing clear. 01:20:37.201 --> 01:20:39.401 align:center Even if we get that chain, I swear on God 01:20:39.521 --> 01:20:41.601 align:center that I won't wear the chain he swallowed. 01:20:41.921 --> 01:20:44.081 align:center What are you saying, Sreeja? I tied that chain. 01:20:44.161 --> 01:20:45.601 align:center Will it lose its divinity? 01:20:45.881 --> 01:20:46.721 align:center Answer me. 01:20:47.481 --> 01:20:50.961 align:center There is nothing in this world which is greater than our love. 01:21:00.201 --> 01:21:00.961 align:center Come. 01:21:10.121 --> 01:21:12.241 align:center I will ask my sister to lend us some money. 01:21:13.161 --> 01:21:14.201 align:center That is not needed. 01:21:15.801 --> 01:21:18.961 align:center I have asked brother to sell five cents from my share. 01:21:20.401 --> 01:21:22.401 align:center If he gets a good deal, he will call me. 01:21:22.681 --> 01:21:23.521 align:center That will do. 01:21:37.161 --> 01:21:40.521 align:center Althaf, the boy is devouring the food. 01:21:43.201 --> 01:21:44.441 align:center Don't make fun of him, sir. 01:21:44.561 --> 01:21:46.001 align:center Children will be very hungry. 01:21:51.401 --> 01:21:53.321 align:center You must get the order tomorrow itself. 01:21:53.441 --> 01:21:54.241 align:center Thank you. 01:22:02.441 --> 01:22:04.401 align:center Prasad.. 01:22:05.081 --> 01:22:06.281 align:center Your phone is ringing. 01:22:06.561 --> 01:22:08.001 align:center It must be from the station. 01:22:15.361 --> 01:22:16.161 align:center Hello. 01:22:16.801 --> 01:22:17.881 align:center This is Sreekandan. 01:22:19.201 --> 01:22:21.641 align:center Who? - From Thavanakkadavu. 01:22:22.321 --> 01:22:23.241 align:center Tell me, sir. 01:22:23.801 --> 01:22:26.001 align:center I mean, Father-in-law. 01:22:27.081 --> 01:22:28.001 align:center It is your dad. 01:22:30.521 --> 01:22:32.721 align:center Hello. - Are you fine, Prasad? 01:22:33.321 --> 01:22:34.401 align:center Yes. I am fine. 01:22:35.241 --> 01:22:36.961 align:center I shall pass the phone to Sreeja. 01:22:38.081 --> 01:22:38.921 align:center Your dad. 01:22:40.401 --> 01:22:41.321 align:center Hello, Dad. 01:22:44.321 --> 01:22:46.081 align:center Do you have any plans to come here 01:22:47.241 --> 01:22:48.641 align:center or to Prasad's house? 01:22:49.321 --> 01:22:51.281 align:center We don't have any plans right now. 01:22:51.841 --> 01:22:53.721 align:center Maybe Prasad.. - Don't come. 01:22:54.601 --> 01:22:57.561 align:center Let a few years pass. I shall tell you when to. 01:22:58.801 --> 01:23:00.721 align:center If you need money, just let me know. 01:23:01.201 --> 01:23:03.121 align:center You don't need to come here for that. 01:23:04.041 --> 01:23:06.721 align:center I know, Dad. I know that you won't call me ever. 01:23:07.961 --> 01:23:09.121 align:center You may be happy, Dad. 01:23:10.401 --> 01:23:12.441 align:center Are the temple trust members fine, Dad? 01:23:12.601 --> 01:23:13.441 align:center Yes. 01:23:14.921 --> 01:23:16.241 align:center Daughter of a scoundrel. 01:23:16.721 --> 01:23:17.601 align:center True. 01:23:27.801 --> 01:23:28.761 align:center Leave it. 01:23:30.281 --> 01:23:32.961 align:center We believe that we have got generous hearts. 01:23:34.361 --> 01:23:35.681 align:center We are modern. 01:23:38.281 --> 01:23:39.761 align:center We shall forgive him. 01:23:42.121 --> 01:23:43.041 align:center Leave it. 01:23:58.321 --> 01:24:01.041 align:center Kabaddi.. 01:24:01.161 --> 01:24:03.241 align:center Kabaddi.. - Hey.. 01:24:03.561 --> 01:24:04.961 align:center Come.. The next one may come.. 01:24:05.041 --> 01:24:07.641 align:center Kabaddi.. 01:24:07.801 --> 01:24:09.921 align:center Kabaddi.. 01:24:17.041 --> 01:24:18.161 align:center Sheni.. 01:24:19.241 --> 01:24:20.681 align:center Get down.. 01:24:22.201 --> 01:24:25.321 align:center Hey, he swallowed their chain. - Really? - Yes. 01:24:26.121 --> 01:24:28.121 align:center They took him on top of the hill. 01:24:28.201 --> 01:24:29.041 align:center Okay. 01:24:30.041 --> 01:24:32.521 align:center Hey, they are from Alappuzha. - Really? 01:24:33.521 --> 01:24:34.961 align:center Where do they stay now? 01:24:35.161 --> 01:24:37.521 align:center Kuniya.. I read it in the newspaper. 01:24:41.601 --> 01:24:43.121 align:center Why are you coming over there? 01:24:43.281 --> 01:24:44.681 align:center Go and sit in the station. 01:24:45.241 --> 01:24:46.041 align:center We shall leave. 01:24:55.561 --> 01:24:58.321 align:center Hey, the owner of the chain has come. - Don't mock him. 01:25:03.321 --> 01:25:04.401 align:center Be careful, Prasad. 01:25:04.561 --> 01:25:05.361 align:center Sir. 01:25:05.921 --> 01:25:07.201 align:center What happened, sir? 01:25:07.641 --> 01:25:09.201 align:center We have made him sit there. 01:25:10.201 --> 01:25:13.321 align:center Sir, when will I get the chain after all the formalities? 01:25:14.241 --> 01:25:15.121 align:center I am not sure. 01:25:19.841 --> 01:25:22.721 align:center Well, sir, I am financially unsound. 01:25:22.921 --> 01:25:26.601 align:center If I knew when I would get it, I could've planned accordingly. 01:25:28.641 --> 01:25:30.241 align:center This is a robbery case. - Okay. 01:25:31.321 --> 01:25:32.761 align:center If we try hard 01:25:33.081 --> 01:25:34.601 align:center we might get it in 18 months. 01:25:35.121 --> 01:25:36.201 align:center 18 months. 01:25:36.441 --> 01:25:37.401 align:center 18 months? 01:25:38.441 --> 01:25:40.321 align:center Aren't you educated, Prasad? 01:25:40.881 --> 01:25:43.641 align:center Do you have this pen just for looks? 01:25:45.361 --> 01:25:47.281 align:center Don't you know how the system works, Prasad? 01:25:47.361 --> 01:25:49.081 align:center We shall do something, Prasad.. - Sir.. 01:25:49.161 --> 01:25:52.761 align:center Catch him.. - Thief.. - Catch him.. - Hey! 01:25:53.121 --> 01:25:53.921 align:center Hey. 01:25:53.961 --> 01:25:57.521 align:center Stop.. - Move.. - Run.. - Move. 01:25:57.561 --> 01:25:58.441 align:center Follow him. 01:25:58.521 --> 01:25:59.681 align:center Oh! - Catch him.. 01:26:06.241 --> 01:26:08.361 align:center Hello, Mr. Chandran. - Sir, Prasad has escaped. 01:26:08.441 --> 01:26:09.961 align:center Yes. - Where did he go? 01:26:10.001 --> 01:26:11.641 align:center He went towards the fields! 01:26:11.721 --> 01:26:14.521 align:center Sir, Prasad has escaped. Who is there on duty? Come soon.. 01:26:14.601 --> 01:26:17.441 align:center Come.. - Sir. - Okay, sir. - Get your bike.. 01:26:17.561 --> 01:26:19.801 align:center Come.. - Mr. Aji, go soon.. - Where is everyone? 01:26:19.881 --> 01:26:21.921 align:center Make it fast.. - Come.. 01:26:22.001 --> 01:26:24.201 align:center We shall leave. Go.. We shall go to Athirampuzha. 01:26:24.281 --> 01:26:26.681 align:center Sir, may I go with them? - Stop talking. Get inside. 01:26:26.721 --> 01:26:30.161 align:center Sir.. - Go inside.. - Sir.. What is it? - Prasad tried to escape. 01:26:30.241 --> 01:26:31.881 align:center No problem. - Start the vehicle. 01:26:31.961 --> 01:26:33.081 align:center Please sit. - Sir.. 01:26:33.161 --> 01:26:34.761 align:center We shall go soon. 01:26:35.481 --> 01:26:36.241 align:center Look for him. 01:26:41.961 --> 01:26:43.161 align:center Greetings, sir. - Hello. Tell me. 01:26:43.201 --> 01:26:46.601 align:center Sir, P-Prasad has escaped. - What? 01:26:47.481 --> 01:26:48.441 align:center What are you saying? 01:26:48.481 --> 01:26:51.081 align:center We took him to the hill. - Tell me what happened. 01:27:15.081 --> 01:27:16.841 align:center Sir. - What have you done? 01:27:17.281 --> 01:27:19.641 align:center You should've been careful. He has been accused of robbery. 01:27:19.761 --> 01:27:21.481 align:center How can you take this so lightly? 01:27:21.801 --> 01:27:24.201 align:center I am running. - Don't leave him. - Okay, sir. 01:27:25.201 --> 01:27:26.001 align:center Come.. 01:27:52.561 --> 01:27:54.721 align:center Jaison and I are on his tail, sir. 01:27:55.521 --> 01:27:57.481 align:center He is now running towards the plantation. 01:27:57.561 --> 01:28:00.361 align:center C-Can you see him? - He is right in front of me, sir. 01:28:00.721 --> 01:28:03.401 align:center I won't let him escape. - Okay.. Don't leave him.. Very good.. 01:28:03.521 --> 01:28:04.441 align:center Follow him. 01:28:27.521 --> 01:28:28.681 align:center So, we don't have to catch him? 01:28:28.761 --> 01:28:29.801 align:center He's playing foul. 01:28:29.881 --> 01:28:32.401 align:center I couldn't handle him. If we played by the rules, I could have. 01:28:41.201 --> 01:28:42.201 align:center Hey.. 01:28:47.881 --> 01:28:48.881 align:center Come.. 01:28:55.801 --> 01:28:57.281 align:center Stay there. - Hey. 01:29:10.321 --> 01:29:11.121 align:center Oh, God. 01:29:19.521 --> 01:29:20.361 align:center Oh! Catch him. 01:29:57.681 --> 01:30:00.161 align:center Did you find him? - God! 01:30:08.561 --> 01:30:10.281 align:center Sir, Sreeja is waiting for us. 01:30:14.321 --> 01:30:15.121 align:center Sir. 01:30:15.401 --> 01:30:16.961 align:center Hello, Sreeja. - What happened, sir? 01:30:17.041 --> 01:30:19.361 align:center Don't worry. We have the area covered. 01:30:19.481 --> 01:30:20.761 align:center We'll catch him any minute now. 01:30:20.841 --> 01:30:21.721 align:center Okay? 01:30:21.921 --> 01:30:23.121 align:center Don't worry. We'll get him. 01:30:23.201 --> 01:30:25.801 align:center Sheeba, make Sreeja wait over there. - Okay, sir. 01:30:25.921 --> 01:30:26.921 align:center Over there. 01:30:27.081 --> 01:30:27.881 align:center Come, Sreeja. 01:30:28.281 --> 01:30:29.561 align:center Greetings, sir. - Greetings. 01:30:29.601 --> 01:30:30.721 align:center No hope. 01:30:32.041 --> 01:30:33.481 align:center Did you get any information, sir? 01:30:33.561 --> 01:30:37.241 align:center Nothing? - He had been followed till the plantation. 01:30:37.361 --> 01:30:39.441 align:center Sir. - There has been no news for the past ten minutes. 01:30:39.561 --> 01:30:41.561 align:center Can't we check out the irrigation fields? 01:30:41.921 --> 01:30:43.361 align:center Yes. Irrigation fields. 01:30:43.641 --> 01:30:45.641 align:center Who else is here? - Only two people are here. 01:30:45.721 --> 01:30:46.761 align:center Two people. - Jijesh. 01:30:46.881 --> 01:30:48.681 align:center Jijesh. - Pass your duties to Sarala. - Okay, sir. 01:30:48.761 --> 01:30:50.521 align:center You may go after doing that. - Okay, sir. 01:30:50.601 --> 01:30:52.761 align:center Do one thing. Go to Adukasthala Junction. 01:30:52.841 --> 01:30:55.041 align:center Got it? - Yes, sir. - Check all vehicles. 01:30:57.961 --> 01:30:58.801 align:center Damn. 01:31:02.241 --> 01:31:03.801 align:center Hello. - Where are you? 01:31:04.841 --> 01:31:06.361 align:center Sir, now I am near the mosque. 01:31:06.441 --> 01:31:07.361 align:center What are you doing there? 01:31:07.481 --> 01:31:10.161 align:center I'll lock him in ten minutes. - What are you saying? 01:31:10.601 --> 01:31:13.161 align:center No, sir. Jaison and others have almost caught him. 01:31:13.241 --> 01:31:15.401 align:center We'll get him. - Who are you trying to bluff? 01:31:15.601 --> 01:31:16.761 align:center You'll get to know when you lose your job. 01:31:16.841 --> 01:31:18.761 align:center Got it? I am not responsible for anything. 01:31:18.841 --> 01:31:19.721 align:center You were the one who took him. 01:31:19.841 --> 01:31:21.481 align:center Got it? Make sure you secure your job. 01:31:21.561 --> 01:31:22.721 align:center Please don't say that, sir. 01:31:22.801 --> 01:31:25.161 align:center Please. - I'll get back with you.. 01:31:25.641 --> 01:31:26.441 align:center Sir. 01:31:27.361 --> 01:31:28.161 align:center What did he say, sir? 01:31:28.241 --> 01:31:29.881 align:center Well, he says that he has locked him. 01:31:29.961 --> 01:31:31.001 align:center Why is he lying? 01:31:31.121 --> 01:31:33.081 align:center We haven't gotten any information for ten minutes. He's missing. 01:31:33.161 --> 01:31:36.121 align:center Inform the CI about this, sir. Tell him what happened. 01:31:36.601 --> 01:31:38.801 align:center If I inform him, he will come here. 01:31:38.841 --> 01:31:40.681 align:center I will have to listen to him cursing. 01:31:40.761 --> 01:31:42.481 align:center Why are you concerned, sir? This is not your fault. 01:31:42.561 --> 01:31:45.201 align:center He must've been careful while taking the accused out. 01:31:45.601 --> 01:31:46.841 align:center You may be right. But 01:31:47.081 --> 01:31:48.801 align:center he came here after getting punished once. 01:31:49.081 --> 01:31:51.961 align:center If they take action against him again, he'll lose his job. 01:32:48.761 --> 01:32:49.561 align:center Ma'am. 01:32:52.241 --> 01:32:53.041 align:center Ma'am. 01:34:19.961 --> 01:34:21.161 align:center Sir, the CI is here. CI. 01:34:28.961 --> 01:34:29.881 align:center Sir. 01:34:30.681 --> 01:34:31.921 align:center Call the writer. - Sir. 01:34:32.721 --> 01:34:35.361 align:center Have you completed the work? - Yes, sir. - Take it. 01:34:35.761 --> 01:34:37.201 align:center Sir. - What is the issue? 01:34:37.441 --> 01:34:39.401 align:center He was taken out, sir. And he ran away. 01:34:39.481 --> 01:34:40.361 align:center Who was the officer with him? 01:34:40.441 --> 01:34:41.361 align:center ASI Chandran. 01:34:41.521 --> 01:34:43.281 align:center Where is the SI? - He has gone out. - He'll be back. - Where? 01:34:43.361 --> 01:34:44.401 align:center Where? - He went in search of him. 01:34:44.441 --> 01:34:46.041 align:center If we don't find the accused by evening 01:34:46.121 --> 01:34:46.961 align:center everyone will lose their jobs. 01:34:47.041 --> 01:34:50.561 align:center It'll include suspension, removal, PR etc. Do you know? - Sir. 01:34:51.041 --> 01:34:53.041 align:center Look for him. - Okay. - Make it fast.. - Okay, sir. 01:34:53.121 --> 01:34:55.521 align:center Did you inform everyone? - Yes. - Did you inform at the station? 01:34:55.601 --> 01:34:57.001 align:center Not there.. - Did you inform at the check post? 01:34:57.081 --> 01:34:59.721 align:center Yes, sir. We haven't sent a wireless message. - Make it fast. 01:34:59.961 --> 01:35:01.881 align:center He will reach Karnataka in a while. 01:35:01.961 --> 01:35:04.841 align:center We can call them, sir. - If that happens, we won't get him. 01:35:04.921 --> 01:35:06.081 align:center Where is your uniform? 01:35:06.641 --> 01:35:08.721 align:center Sir. - How can you be on duty without your uniform? 01:35:08.801 --> 01:35:09.721 align:center Get your uniform! 01:35:09.961 --> 01:35:11.721 align:center Sir. - Turn on the fan.. - Okay. 01:35:12.561 --> 01:35:14.881 align:center Not that. It is the other switch. Don't you know? 01:35:14.961 --> 01:35:15.841 align:center Second one.. 01:35:20.161 --> 01:35:22.081 align:center The CI is calling me.. 01:35:24.081 --> 01:35:25.761 align:center Hello, sir.. Good morning, sir. 01:35:25.801 --> 01:35:26.961 align:center Greetings.. What is happening? 01:35:27.041 --> 01:35:29.081 align:center Sir, I am looking for the accused. 01:35:29.241 --> 01:35:30.561 align:center Will you find him soon? Will you get him by noon? 01:35:30.641 --> 01:35:32.801 align:center We'll find him for sure. I'll bring him to you. 01:35:32.881 --> 01:35:35.041 align:center Do one thing. Come here. I want to talk to you. 01:35:35.081 --> 01:35:37.161 align:center Sir, let me look for him.. 01:35:37.241 --> 01:35:38.641 align:center I'm hesitant to come there empty-handed. 01:35:38.721 --> 01:35:40.841 align:center No.. You must come here. 01:35:40.921 --> 01:35:42.281 align:center You can't do this. 01:35:42.521 --> 01:35:43.521 align:center Come to me. 01:35:43.561 --> 01:35:45.761 align:center Please, sir. I'll be back.. 01:35:45.841 --> 01:35:47.641 align:center The SP doesn't know about this yet. 01:35:48.041 --> 01:35:49.841 align:center I can't keep this from him for long. 01:35:49.961 --> 01:35:53.081 align:center It will be difficult for everyone. - Sir. I'll come, sir.. - Come.. 01:35:53.161 --> 01:35:55.161 align:center Sir.. - Okay.. 01:35:56.281 --> 01:35:58.361 align:center Damn. I don't know what to do. 01:35:58.441 --> 01:35:59.881 align:center The CI must be very angry. 01:36:03.161 --> 01:36:04.681 align:center We are in trouble. 01:36:26.841 --> 01:36:28.081 align:center Come soon, sir. 01:36:31.201 --> 01:36:32.001 align:center Sir! 01:36:34.721 --> 01:36:35.841 align:center Come soon, sir. 01:39:19.041 --> 01:39:20.201 align:center I need my chain. 01:39:21.841 --> 01:39:23.041 align:center I need that chain. 01:39:26.961 --> 01:39:28.441 align:center I need that chain! 01:41:12.801 --> 01:41:14.481 align:center What do you think of yourself? 01:41:14.521 --> 01:41:16.921 align:center Tell me! How dare you escape! 01:41:17.681 --> 01:41:20.601 align:center Thought you could escape? - Sit.. - Move.. 01:41:25.281 --> 01:41:26.241 align:center Look straight! 01:41:27.281 --> 01:41:28.441 align:center What is your name? 01:41:29.481 --> 01:41:30.361 align:center Prasad. 01:41:30.681 --> 01:41:31.961 align:center Where were you trying to escape to? 01:41:37.561 --> 01:41:40.601 align:center Sajan, isn't there anyone apt to question him here? - Yes, sir. 01:41:40.681 --> 01:41:43.401 align:center Look into this matter. - Come on. - Get up! - Get up! 01:41:43.481 --> 01:41:44.561 align:center Why did you try to escape? 01:41:45.361 --> 01:41:46.601 align:center Please don't beat me, sir. 01:41:47.281 --> 01:41:49.481 align:center He told me to escape. - Who told you? 01:41:49.561 --> 01:41:50.481 align:center Mr. Chandran. 01:41:52.041 --> 01:41:55.321 align:center You! - Sir.. - Leave him, Chandran.. Leave him! 01:41:57.481 --> 01:41:59.441 align:center Hey, did the chain come out? 01:42:00.641 --> 01:42:02.081 align:center He told me to escape as soon as I get the chain. 01:42:02.281 --> 01:42:04.481 align:center I've kept it on top of the bus stop as told by him. 01:42:05.801 --> 01:42:07.121 align:center That's not possible, right? 01:42:07.401 --> 01:42:09.721 align:center Get a medical check-up done again. Hurry up. 01:42:09.801 --> 01:42:11.641 align:center Only if it's not a trouble for you, okay? 01:42:15.121 --> 01:42:16.681 align:center Chandran. - Yes? 01:42:17.281 --> 01:42:19.041 align:center You don't have to go for the medical examination. 01:42:19.121 --> 01:42:20.481 align:center Take him. - Yes, sir. 01:42:29.601 --> 01:42:32.641 align:center If the chain is not found in your stomach.. 01:42:36.161 --> 01:42:37.801 align:center Come on! - Get up and come on! 01:42:40.161 --> 01:42:41.441 align:center You deserve a good beating! 01:42:48.041 --> 01:42:49.121 align:center 'Dear devotees.' 01:42:49.321 --> 01:42:53.561 align:center 'The food is being served in the temple premises.' 01:42:53.641 --> 01:42:55.321 align:center 'The ones who are yet to have..' - Mr. Chandran. 01:42:55.401 --> 01:42:59.001 align:center Mr. Ravi has summoned you. - '...need to assemble soon.' 01:43:07.321 --> 01:43:08.961 align:center They had called from the hospital. 01:43:09.401 --> 01:43:10.801 align:center It seems the chain was not found. 01:43:11.481 --> 01:43:13.641 align:center Are you serious? - That's what they said. 01:43:14.321 --> 01:43:16.161 align:center It's okay. We'll somehow manage it. 01:43:17.041 --> 01:43:19.041 align:center We will manage it. Come. 01:43:20.321 --> 01:43:22.841 align:center What is this, Sajan? You are still young. 01:43:22.921 --> 01:43:24.681 align:center People have a good opinion about you. 01:43:24.761 --> 01:43:27.081 align:center But such a case would be enough to spoil your image. 01:43:27.481 --> 01:43:28.921 align:center You might even get a precautionary suspension. 01:43:28.961 --> 01:43:30.841 align:center I might just get a supervisory lapse. 01:43:30.921 --> 01:43:32.241 align:center But I'll avoid it somehow. 01:43:32.321 --> 01:43:34.041 align:center I have influence and I can manage it. 01:43:34.121 --> 01:43:35.681 align:center But you are going to land in trouble. 01:43:36.681 --> 01:43:38.961 align:center Do you know? The chain was not found in his stomach! 01:43:39.961 --> 01:43:41.721 align:center Will you ever find it, buddy? 01:43:41.761 --> 01:43:42.841 align:center Or did you misplace it intentionally? 01:43:43.201 --> 01:43:45.961 align:center Sir, he is lying. I've no part in this play. 01:43:46.081 --> 01:43:48.081 align:center No, sir. He won't take it. He has served for a long period. 01:43:48.161 --> 01:43:49.561 align:center There are so many officers here. 01:43:49.961 --> 01:43:51.481 align:center But why did he mention only his name? 01:43:51.561 --> 01:43:53.361 align:center Sir, I was the one who arrested him. 01:43:53.441 --> 01:43:56.521 align:center So, he would've thought that he was caught just because of me. 01:43:56.601 --> 01:43:59.041 align:center Really? But I was the one who beat him ruthlessly. 01:43:59.201 --> 01:44:00.401 align:center He should've mentioned my name. 01:44:00.481 --> 01:44:01.961 align:center You weren't careful. That's your mistake! 01:44:02.081 --> 01:44:03.281 align:center Yes! That's it! Carelessness. 01:44:03.361 --> 01:44:05.201 align:center There have been so many reports in the newspapers. 01:44:05.281 --> 01:44:07.561 align:center Whatever happens, the police can never solve any case. 01:44:07.641 --> 01:44:09.841 align:center That has been repeating time and again. - Sir 01:44:09.921 --> 01:44:11.881 align:center just give me some time. I will somehow 01:44:11.961 --> 01:44:13.481 align:center make him produce the chain. 01:44:13.561 --> 01:44:14.641 align:center I'll give you an hour. 01:44:14.841 --> 01:44:15.841 align:center If you can't get it within the time 01:44:15.921 --> 01:44:16.881 align:center I'll send the special report. 01:44:16.961 --> 01:44:18.721 align:center Then you'll definitely get suspended. Do you know that? 01:44:19.041 --> 01:44:19.961 align:center It'll be as good as being fired. 01:44:20.241 --> 01:44:21.361 align:center GD is still pending, right? 01:44:21.441 --> 01:44:23.201 align:center Mr. Sajan has told to skip an hour, sir. 01:44:23.281 --> 01:44:24.441 align:center Sir, I haven't informed through the wireless. 01:44:24.521 --> 01:44:26.161 align:center Nobody knows about it. - Rubbish! 01:44:26.241 --> 01:44:28.521 align:center WhatsApp and Facebook are faster modes of communication nowadays. 01:44:28.601 --> 01:44:30.641 align:center It would've already come on the group. The video 01:44:30.721 --> 01:44:32.801 align:center of the thief escaping would be making rounds on kids' phones! 01:44:32.841 --> 01:44:34.521 align:center Such a shame! 01:44:35.721 --> 01:44:36.721 align:center You just have an hour. 01:44:36.801 --> 01:44:38.441 align:center Use as much force as you want 01:44:38.521 --> 01:44:40.401 align:center or use your cunning brains. 01:44:40.481 --> 01:44:43.161 align:center But just get the chain from him. - Yes, sir. 01:44:44.881 --> 01:44:47.761 align:center Keep an eye on him. Take care so that he isn't too ruthless. 01:44:47.841 --> 01:44:49.401 align:center Else, we'll have to answer the Human welfare association. 01:44:50.441 --> 01:44:53.241 align:center Sir, it's Sadhanandan. - See what he has to tell. 01:44:54.081 --> 01:44:57.041 align:center Hello. Tell me, Sadhanandan. - Sir, he escaped. - What? 01:44:58.521 --> 01:45:00.441 align:center I searched the entire forest, sir. 01:45:00.761 --> 01:45:01.761 align:center He is nowhere found. 01:45:01.841 --> 01:45:04.281 align:center Where are you now? - I am close to the canal, sir. 01:45:04.601 --> 01:45:07.921 align:center What a fool! We have already found him! 01:45:08.001 --> 01:45:10.001 align:center Go and find some other culprit. Go! 01:45:10.401 --> 01:45:13.841 align:center What happened? - He didn't find the culprit, it seems. - Great! 01:45:13.961 --> 01:45:16.041 align:center Look how fast and smart your officers are! 01:45:16.121 --> 01:45:17.321 align:center How will we prosper? 01:45:17.401 --> 01:45:19.761 align:center It's high time that they're dismissed. 01:45:29.481 --> 01:45:30.681 align:center Prasad, do you want some water? 01:45:31.441 --> 01:45:33.681 align:center Hey, Prasad! Drink it.. 01:45:39.161 --> 01:45:41.921 align:center Prasad, what is all this? 01:45:42.001 --> 01:45:43.281 align:center Don't you want to put an end to this? 01:45:43.601 --> 01:45:45.201 align:center It's been two days now! 01:45:46.481 --> 01:45:48.761 align:center Look here. While you came in 01:45:48.841 --> 01:45:50.401 align:center did you notice a couple sitting outside? 01:45:50.841 --> 01:45:53.361 align:center Prasad and Sreeja. Did you notice? 01:45:53.841 --> 01:45:55.641 align:center They're a married couple 01:45:55.721 --> 01:45:59.281 align:center and losing the nuptial chain would be a great deal for them. 01:46:00.161 --> 01:46:01.561 align:center Did you hear me? 01:46:01.921 --> 01:46:04.241 align:center So, as her nuptial chain is lost 01:46:04.361 --> 01:46:08.441 align:center she would be emotionally affected by that. 01:46:09.121 --> 01:46:11.121 align:center But you might not understand her plight. 01:46:12.041 --> 01:46:13.321 align:center Do you hear me? - Yes. 01:46:13.481 --> 01:46:14.841 align:center Where did you keep the chain? 01:46:16.201 --> 01:46:17.561 align:center I kept it on top of the bus stop. 01:46:18.321 --> 01:46:21.881 align:center Prasad, I'm telling this for your sake. 01:46:22.561 --> 01:46:26.161 align:center If they get back their chain, they'll take back the case. 01:46:26.761 --> 01:46:30.721 align:center If they get their chain back, they'll compromise right away. 01:46:31.201 --> 01:46:32.281 align:center What do you say? 01:46:33.361 --> 01:46:35.641 align:center How can you compromise a case which has already been filed? 01:46:36.961 --> 01:46:38.721 align:center This bastard knows things! 01:46:38.761 --> 01:46:41.321 align:center Prasad, just give it back. - Prasad.. 01:46:41.961 --> 01:46:43.681 align:center He is a big cheat! - Tell the truth. 01:46:44.241 --> 01:46:45.761 align:center Or else, it'll worsen the situation. 01:46:46.041 --> 01:46:47.361 align:center It's with Mr. Chandran.. - Did you hear me? 01:46:47.441 --> 01:46:50.041 align:center It's with Mr. Chandran.. - You better tell the truth! Where is it? 01:46:50.121 --> 01:46:53.321 align:center It's with Mr. Chandran.. - Give back the chain! 01:46:53.761 --> 01:46:55.721 align:center You've just been repeating the same thing! 01:46:55.801 --> 01:46:58.161 align:center From the time he landed up, he has been pretending! 01:46:58.241 --> 01:47:00.281 align:center Hey, what do you think of us? 01:47:00.361 --> 01:47:01.801 align:center Do you think we are fools? Give back the chain! 01:47:01.881 --> 01:47:04.241 align:center It's with Mr. Chandran. - Bastard! - I'll screw your case! 01:47:04.321 --> 01:47:05.641 align:center Give back the chain! - Don't drag my mother into this, sir. 01:47:05.721 --> 01:47:07.721 align:center Prasad.. - What will you do if I say so? 01:47:07.801 --> 01:47:09.681 align:center Sir.. - Prasad! - Sir, please tell them. 01:47:09.761 --> 01:47:11.681 align:center Didn't you tell me to do so? - Prasad! 01:47:12.641 --> 01:47:15.321 align:center Where's the chain? - It's with him.. - Tell the truth! 01:47:15.401 --> 01:47:17.441 align:center Don't use such foul language, sir. - What will you do? 01:47:17.521 --> 01:47:19.321 align:center Tell the truth! - Didn't you tell me to escape after I get the chain? 01:47:19.401 --> 01:47:21.841 align:center Didn't you say so? - Tell the truth! - Show me your hand.. 01:47:21.921 --> 01:47:23.601 align:center Sir, didn't you tell me so? - Show your hand, pig! 01:47:23.681 --> 01:47:25.201 align:center Show your hand.. - Sir.. - Hold his hand firmly. 01:47:25.281 --> 01:47:26.401 align:center Sir, please don't hurt me.. - Hold it firmly. 01:47:26.481 --> 01:47:28.881 align:center Sir, you told me to.. - No, we'll sing a lullaby for you! 01:47:28.961 --> 01:47:31.361 align:center Like this.. - Sir, the chain.. - Where is the chain? 01:47:31.441 --> 01:47:32.641 align:center Sir, in the bus stop.. - Where is the chain? 01:47:33.281 --> 01:47:34.441 align:center Do you know how it feels.. - Please, sir! 01:47:34.521 --> 01:47:36.481 align:center Don't hurt me, sir! - ... if I pierce you like this. 01:47:41.081 --> 01:47:43.041 align:center Sir, you told me so. - Tell the truth! 01:47:43.121 --> 01:47:45.961 align:center Tell the truth. - Come on.. - Where is the chain? 01:47:46.041 --> 01:47:48.201 align:center Didn't you tell me to escape? - Did I tell you? - Yes. 01:47:48.281 --> 01:47:49.881 align:center You told me so. - So, I told you to escape, right? 01:47:49.961 --> 01:47:51.641 align:center Sir, please don't hurt me. - Hold him.. 01:47:51.721 --> 01:47:54.161 align:center Where is the chain? - It's hurting, sir! 01:47:54.241 --> 01:47:57.641 align:center Did I tell you? Bastard! 01:47:58.681 --> 01:48:00.841 align:center How dare you, filthy dog! 01:48:06.481 --> 01:48:08.521 align:center Speak up! - You don't have to worry. 01:48:08.681 --> 01:48:09.881 align:center Hey, Sreeja.. 01:48:09.961 --> 01:48:12.721 align:center Don't worry. It's all right. Nothing to worry. 01:48:14.041 --> 01:48:14.841 align:center Sir.. - No! 01:48:21.801 --> 01:48:23.441 align:center Get up, scoundrel! - Take him, sir! 01:48:23.521 --> 01:48:25.921 align:center Come on! - Come on, bastard! 01:48:26.001 --> 01:48:27.001 align:center Come on. 01:48:27.921 --> 01:48:30.041 align:center How dare you tried to escape from the police? 01:48:30.121 --> 01:48:33.161 align:center It was Prasad who was scared. - Haven't you still had enough? 01:48:41.601 --> 01:48:44.041 align:center Hey. Hey, get up.. 01:48:44.681 --> 01:48:48.281 align:center Hey, stop pretending. Get up! 01:48:49.121 --> 01:48:49.921 align:center Hey! 01:48:53.361 --> 01:48:54.761 align:center Get some cold water. 01:48:55.961 --> 01:48:57.601 align:center Hey, get up! 01:48:58.961 --> 01:49:00.041 align:center We've got him. 01:49:00.121 --> 01:49:00.921 align:center What happened, Shaji? 01:49:00.961 --> 01:49:03.801 align:center He is unconscious, sir. - What are you saying? 01:49:06.081 --> 01:49:08.601 align:center What happened, sir? - He has lost consciousness. 01:49:08.681 --> 01:49:09.881 align:center Will you land us in trouble? 01:49:09.961 --> 01:49:12.361 align:center What's wrong? What happened? What have you done to him? 01:49:12.441 --> 01:49:15.561 align:center Nothing has happened. - He is just pretending. 01:49:16.481 --> 01:49:17.961 align:center Hey, Prasad! 01:49:18.641 --> 01:49:19.841 align:center Stop pretending. 01:49:21.281 --> 01:49:22.321 align:center Pour some water into his ears. 01:49:24.241 --> 01:49:27.321 align:center Hey! - Oh, no.. Please help me! 01:49:27.401 --> 01:49:29.801 align:center They are trying to kill me.. - Catch him! 01:49:29.881 --> 01:49:33.561 align:center Oh, no.. - Hey! - Hey.. 01:49:33.641 --> 01:49:36.241 align:center No.. - Hey, don't leave him! 01:49:37.201 --> 01:49:39.241 align:center Hey, let me through! 01:49:39.561 --> 01:49:43.641 align:center No.. Oh, God.. 01:49:43.721 --> 01:49:45.121 align:center Oh, no.. 01:49:45.641 --> 01:49:48.041 align:center Will this worsen? I heard that he fell unconscious. 01:49:48.561 --> 01:49:50.601 align:center Oh, God! I was on duty. 01:50:03.161 --> 01:50:04.681 align:center Will they worsen the situation? 01:50:05.361 --> 01:50:08.641 align:center Where's Chandran? - Prasad fell unconscious, sir. - What? 01:50:08.721 --> 01:50:09.721 align:center Nobody informed me. 01:50:10.401 --> 01:50:14.241 align:center Oh, no.. - Let's go. Come. - Oh, God! 01:50:14.321 --> 01:50:15.921 align:center Sir, please don't beat me! 01:50:19.721 --> 01:50:22.881 align:center Get up! Get up.. - Oh, no.. 01:50:22.961 --> 01:50:24.281 align:center Stop! Stop it! 01:50:24.561 --> 01:50:26.641 align:center Move aside! Shaji! Shaji! 01:50:26.721 --> 01:50:27.961 align:center Hey, stop it! 01:50:28.041 --> 01:50:30.401 align:center Stop it! - Oh, no.. - What are you people doing? 01:50:30.481 --> 01:50:32.681 align:center I'm unable to breathe! I'm going to die, sir. - Shut up.. 01:50:32.761 --> 01:50:34.321 align:center Sir.. - Shut up! 01:50:37.041 --> 01:50:38.561 align:center What's wrong with you people? 01:50:38.641 --> 01:50:39.841 align:center How can you all beat him up like this? 01:50:40.281 --> 01:50:41.521 align:center There's a limit for everything! 01:50:41.601 --> 01:50:44.441 align:center Shaji, you stay back. I want everyone else out of the room. Out! 01:50:45.921 --> 01:50:47.361 align:center You've completely lost it! 01:50:59.801 --> 01:51:01.281 align:center What if something had happened to him? 01:51:01.921 --> 01:51:04.081 align:center Beating was of no use, right? 01:51:05.441 --> 01:51:06.441 align:center Now.. 01:51:07.801 --> 01:51:08.881 align:center We'll have to find an alternative. 01:51:09.681 --> 01:51:11.201 align:center Manage it. - Sir, give me some more time. 01:51:11.281 --> 01:51:13.721 align:center Just listen to what I say! Got it? 01:51:14.161 --> 01:51:17.201 align:center Sir, Prasad and Sreeja want to leave. - I'll come. 01:51:17.321 --> 01:51:20.601 align:center Did you understand? - Yes, sir. - 'Everyone should bring' 01:51:20.801 --> 01:51:24.841 align:center 'the receipt to enter the temple tomorrow.' - Hello? 01:51:24.921 --> 01:51:26.761 align:center Hey, give me a cigarette. - 'Show the receipt' 01:51:26.841 --> 01:51:28.601 align:center 'and collect your offertories.' 01:51:28.801 --> 01:51:32.521 align:center Hello.. - Yes, Prasad. - Sir, can we leave? - Sure. 01:51:32.601 --> 01:51:34.801 align:center By the way, we questioned him properly. 01:51:34.881 --> 01:51:36.121 align:center He has blurted out everything. 01:51:36.201 --> 01:51:38.401 align:center Without any doubt, you'll get your chain by tomorrow. 01:51:38.481 --> 01:51:40.001 align:center Don't worry, Sreeja. 01:51:41.601 --> 01:51:42.921 align:center Don't beat him anymore, sir. 01:51:43.121 --> 01:51:44.961 align:center It's all right even if we don't get back our chain. 01:51:45.321 --> 01:51:48.521 align:center We won't beat him. They'll manage the way it should be done, okay? 01:51:48.641 --> 01:51:52.121 align:center And.. We need your complete support for this case. 01:51:52.201 --> 01:51:55.081 align:center You are the complainants. Are you clear? 01:51:56.001 --> 01:51:57.361 align:center You can leave. 01:51:58.441 --> 01:51:59.521 align:center Okay, sir. 01:52:21.721 --> 01:52:26.481 align:center Sir, I posted Prasad's photo on our WhatsApp group. 01:52:27.001 --> 01:52:30.081 align:center One of the policemen from Payyanur identified him. 01:52:30.521 --> 01:52:32.361 align:center But he wasn't found guilty. 01:52:32.441 --> 01:52:35.601 align:center What's interesting is that he was dumb at that time. 01:52:36.441 --> 01:52:39.801 align:center So, they are not sure if he's the same person. 01:52:41.081 --> 01:52:45.241 align:center I am very sure, sir. He can pretend to any extent. 01:52:45.321 --> 01:52:47.001 align:center Yes, that's possible. - Rascal! 01:53:04.161 --> 01:53:06.081 align:center You have started smoking again, haven't you? 01:53:11.721 --> 01:53:13.121 align:center I am very tense. 01:53:14.641 --> 01:53:17.521 align:center If that SI hadn't stopped me, I would've beat him.. 01:53:18.961 --> 01:53:21.721 align:center Haven't you still realised that beating is of no use? 01:53:22.401 --> 01:53:23.681 align:center You beat your son enough. 01:53:23.921 --> 01:53:24.881 align:center But what was the result? 01:53:43.161 --> 01:53:44.281 align:center I have had enough! 01:53:46.281 --> 01:53:48.881 align:center I'm thinking of taking a leave. Anyway, I'm nearing retirement. 01:53:50.681 --> 01:53:53.521 align:center That is better. We can go and stay with our daughter. 01:53:54.361 --> 01:53:55.321 align:center Yes. 01:54:03.761 --> 01:54:07.401 align:center 15..31.. 01:54:07.561 --> 01:54:10.761 align:center 91.. - Where does Prasad stay? 01:54:11.321 --> 01:54:13.081 align:center Prasad.. - The next door. 01:54:13.681 --> 01:54:14.961 align:center That one? - Yes. 01:54:35.641 --> 01:54:39.161 align:center Oh, sir! - Why did you leave without informing me? 01:54:39.881 --> 01:54:42.801 align:center I'd informed, sir. I had also informed the SI. 01:54:42.961 --> 01:54:44.761 align:center Please come in. - Yes. 01:54:49.481 --> 01:54:50.281 align:center Sit down. 01:54:55.761 --> 01:54:57.961 align:center Even my quarters has got only these many facilities. 01:54:58.961 --> 01:54:59.961 align:center Sit down, Prasad. 01:55:00.801 --> 01:55:01.721 align:center Sit down. 01:55:04.961 --> 01:55:07.441 align:center Dear, nothing important. I just dropped by. 01:55:08.281 --> 01:55:11.521 align:center We enquired about him. He is a born criminal. 01:55:12.041 --> 01:55:13.761 align:center Didn't you hear him saying yesterday? 01:55:14.561 --> 01:55:17.681 align:center He can do anything to cover up his mistakes. 01:55:18.961 --> 01:55:20.961 align:center Nothing much. Just do one thing, dear. 01:55:21.081 --> 01:55:23.481 align:center Come to the station tomorrow and accept this as your chain. 01:55:27.081 --> 01:55:28.721 align:center This chain belongs to me. 01:55:28.801 --> 01:55:30.681 align:center But we can proceed with this for now. 01:55:31.041 --> 01:55:33.001 align:center After you win the case, you can take this chain. 01:55:33.081 --> 01:55:34.041 align:center It is worth two sovereigns. 01:55:38.961 --> 01:55:40.561 align:center We have no complaint, sir. 01:55:40.961 --> 01:55:43.801 align:center We have no intention to approach anyone else with this complaint. 01:55:44.601 --> 01:55:46.841 align:center Prasad, this is all usual here. 01:55:46.921 --> 01:55:48.241 align:center We do this often. 01:55:49.321 --> 01:55:52.361 align:center Sreeja, shouldn't we trap him? 01:55:54.041 --> 01:55:56.401 align:center No need, sir. We aren't interested. 01:55:59.641 --> 01:56:03.361 align:center Dear, I am from a reputed family. 01:56:03.561 --> 01:56:05.961 align:center Not only me, most of them among us. 01:56:06.961 --> 01:56:09.961 align:center We had to do all this for your sake. 01:56:10.801 --> 01:56:13.041 align:center Even before, we've got ourselves into trouble by helping others. 01:56:13.121 --> 01:56:14.961 align:center We get no respect for being a police. 01:56:16.281 --> 01:56:18.201 align:center The higher officials don't show any mercy. 01:56:18.441 --> 01:56:19.961 align:center Tomorrow, I will have to pay for this. 01:56:20.841 --> 01:56:22.161 align:center Thanks a lot, Prasad. 01:56:23.241 --> 01:56:25.801 align:center Sir, we will come. 01:56:27.961 --> 01:56:29.321 align:center No need, Prasad. 01:56:30.081 --> 01:56:31.081 align:center No, sir. 01:56:31.561 --> 01:56:32.961 align:center We don't need your chain. 01:56:33.561 --> 01:56:35.121 align:center We'll come to the station and accept it. 01:56:35.241 --> 01:56:38.201 align:center Well, just be there by 10 in the morning. 01:56:38.521 --> 01:56:40.801 align:center Okay? See you then. 01:56:49.281 --> 01:56:51.161 align:center You would be having a bad body ache, right? 01:56:52.801 --> 01:56:54.041 align:center Yes, Sudhakaran. 01:56:55.881 --> 01:56:57.161 align:center Will you massage my legs? 01:56:58.601 --> 01:56:59.401 align:center Please. 01:57:05.801 --> 01:57:08.801 align:center The way these police conduct.. 01:57:09.401 --> 01:57:10.801 align:center Is not right. 01:57:13.121 --> 01:57:15.161 align:center If a thorn pricks our leg 01:57:15.881 --> 01:57:17.521 align:center will we cut our legs to take it out? 01:57:19.041 --> 01:57:21.961 align:center We just have to pluck the thorn out. 01:57:24.241 --> 01:57:26.121 align:center When we do our work.. 01:57:29.161 --> 01:57:33.601 align:center We just give a gentle touch on the skin with a cutter. 01:57:35.281 --> 01:57:36.961 align:center Only if the person doesn't realise 01:57:37.801 --> 01:57:40.721 align:center we cut the chain in a slow motion. 01:57:42.281 --> 01:57:46.601 align:center Then we place one end of the chain onto their dress. 01:57:47.721 --> 01:57:49.561 align:center Then slowly.. 01:57:49.961 --> 01:57:51.521 align:center With patience.. 01:57:52.201 --> 01:57:54.881 align:center we spin it around our finger. 01:57:56.361 --> 01:57:59.201 align:center We spin it completely and then just pull it. 01:57:59.921 --> 01:58:00.921 align:center Superb! 01:58:03.481 --> 01:58:06.241 align:center The chain snatchers won't understand this. 01:58:06.441 --> 01:58:10.121 align:center The Singapore cut chains look beautiful but they're very sharp. 01:58:10.361 --> 01:58:12.361 align:center If snatched, it might even slit their throat. 01:58:12.441 --> 01:58:15.481 align:center That is called robbery. This is just mere theft. 01:58:15.561 --> 01:58:16.881 align:center My heel too. 01:58:17.401 --> 01:58:19.841 align:center Despite knowing so much, how did you get caught? 01:58:20.921 --> 01:58:22.641 align:center Sometimes, things can go wrong. 01:58:23.041 --> 01:58:24.921 align:center And that route wasn't in my comfort zone. 01:58:25.081 --> 01:58:26.561 align:center I'm more comfortable along the routes to the south. 01:58:27.241 --> 01:58:28.721 align:center Anyway, you're caught. 01:58:28.841 --> 01:58:32.001 align:center Why don't you just give back the chain and get through this? 01:58:32.961 --> 01:58:35.281 align:center I will not lose hope until the last moment. 01:58:36.001 --> 01:58:37.481 align:center I believe in that. 01:58:39.441 --> 01:58:40.521 align:center I still have hopes. 01:58:51.121 --> 01:58:54.641 align:center Sir, the locket is 42 milligrams. - 'Devotees..' 01:58:54.721 --> 01:58:55.921 align:center 'There is a special announcement.' 01:58:56.081 --> 01:58:58.281 align:center 'As a part of the temple festival..' 01:58:58.361 --> 01:59:00.841 align:center The chain weighs 15 grams and 82 milligrams. 01:59:00.921 --> 01:59:04.041 align:center '...can collect the offertory from the respective counters.' 01:59:05.961 --> 01:59:06.881 align:center Here, sir. 01:59:07.801 --> 01:59:10.721 align:center Mr. Chandran, Prasad and his wife are here. - Let them in. 01:59:12.881 --> 01:59:14.161 align:center Come in.. Sit down. 01:59:23.041 --> 01:59:24.321 align:center Isn't this your chain? 01:59:25.801 --> 01:59:27.241 align:center Right? - Yes. - Yes. 01:59:29.921 --> 01:59:33.561 align:center This is your locket, right? - Yes. 01:59:33.721 --> 01:59:36.801 align:center This was what you lost, right? 01:59:38.081 --> 01:59:39.361 align:center Wasn't he the one who snatched it from you? 01:59:40.601 --> 01:59:41.761 align:center Yes. 01:59:43.961 --> 01:59:45.201 align:center Sit here. I'll be right back. 01:59:56.481 --> 02:00:00.041 align:center If that is Sreeja's chain, then I admit that I've lost this case. 02:00:03.361 --> 02:00:06.041 align:center I had a hope that you won't lie, Sreeja. 02:00:06.161 --> 02:00:07.721 align:center Didn't you force me to lie? 02:00:07.801 --> 02:00:10.241 align:center No.. Leave it. 02:00:10.801 --> 02:00:11.721 align:center Leave that. 02:00:13.081 --> 02:00:15.721 align:center I'll have to sacrifice my seven years. That's okay. 02:00:19.241 --> 02:00:20.681 align:center Near that canal.. 02:00:20.761 --> 02:00:22.721 align:center The place where I tried to climb up for the second time.. 02:00:24.561 --> 02:00:26.401 align:center I've thrown the chain at that place. 02:00:29.561 --> 02:00:30.761 align:center If you search there, you'll find it. 02:00:35.041 --> 02:00:36.561 align:center If not me, at least let it benefit you. 02:00:37.721 --> 02:00:40.041 align:center If I give it to the police, you won't get it back. 02:00:40.241 --> 02:00:42.841 align:center Don't you need money for digging a well? 02:00:46.361 --> 02:00:48.321 align:center Even I am in need of money. 02:00:48.801 --> 02:00:50.401 align:center But nobody would believe me. 02:00:54.281 --> 02:00:56.401 align:center Can't you work for a living? 02:00:56.641 --> 02:00:58.321 align:center My dear, Prasad.. 02:00:58.401 --> 02:00:59.401 align:center Prasad! 02:00:59.721 --> 02:01:01.081 align:center Are you doing good? - Yes, sir. 02:01:01.201 --> 02:01:02.441 align:center I didn't ask you! 02:01:02.841 --> 02:01:03.921 align:center I am fine, sir. 02:01:06.761 --> 02:01:09.961 align:center Where is Mr. Chandran? - He went to the SI's cabin. - Okay. 02:01:13.881 --> 02:01:15.521 align:center I know that you are good at heart. 02:01:16.161 --> 02:01:18.921 align:center I like you. That is why I chose your name. 02:01:19.921 --> 02:01:23.361 align:center Even I wish to have a family like you and live happily. 02:01:24.961 --> 02:01:27.961 align:center I tried doing every work possible. 02:01:28.401 --> 02:01:30.161 align:center But nothing worked out for me. 02:01:34.721 --> 02:01:36.561 align:center At least hereafter, I should try to live in a better way. 02:01:39.761 --> 02:01:41.561 align:center But my future is in your hands. 02:01:43.961 --> 02:01:45.881 align:center You just have to tell the truth in the court, Sreeja. 02:01:46.241 --> 02:01:47.681 align:center Just accept that this is not your chain. 02:01:52.281 --> 02:01:53.881 align:center But here, you should tell the other way. 02:01:54.481 --> 02:01:56.161 align:center The police can control you only at the station. 02:01:56.361 --> 02:01:57.801 align:center They have no value inside the court. 02:01:57.881 --> 02:01:59.801 align:center We have every right to speak there. 02:02:04.481 --> 02:02:06.041 align:center Your statement.. Ouch! 02:02:06.761 --> 02:02:07.961 align:center It's the result of yesterday's beating. 02:02:10.801 --> 02:02:13.321 align:center Police can't do anything if you change your statement. 02:02:14.961 --> 02:02:16.961 align:center How can you say all this? 02:02:18.121 --> 02:02:20.081 align:center Please help me out. Please. 02:02:21.601 --> 02:02:24.321 align:center Mr. Chandran. - Yes? - I've got the offertory. 02:02:26.881 --> 02:02:28.081 align:center Give it to them as well. 02:02:30.481 --> 02:02:31.961 align:center It's from this temple. 02:02:39.321 --> 02:02:40.801 align:center Have it. I've not taken a bath. 02:02:49.961 --> 02:02:52.241 align:center Sreeja, sign here. 02:02:53.921 --> 02:02:55.041 align:center And you, sign here. 02:03:05.721 --> 02:03:07.321 align:center Hey! - Yes, sir. 02:03:07.921 --> 02:03:09.121 align:center Okay. You can leave. 02:03:09.241 --> 02:03:11.521 align:center I'll summon you when needed. - Okay. 02:03:13.281 --> 02:03:14.561 align:center Sorry, Prasad. 02:03:15.641 --> 02:03:16.641 align:center Sorry. 02:03:17.161 --> 02:03:18.681 align:center Take him inside. - Yes, sir. 02:03:40.321 --> 02:03:46.081 align:center "Time may come and go" 02:03:46.321 --> 02:03:53.121 align:center "without leaving any trace behind." 02:03:53.601 --> 02:03:59.241 align:center "It may bring us moments" 02:03:59.521 --> 02:04:05.881 align:center "filled with sorrow and grief." 02:04:06.761 --> 02:04:10.961 align:center "There may come moments" 02:04:11.081 --> 02:04:15.121 align:center "filled with hopes." 02:04:15.481 --> 02:04:19.841 align:center "Who knows?" 02:04:19.881 --> 02:04:26.641 align:center "Can you spread some brightness into my life?" 02:04:28.721 --> 02:04:35.561 align:center "Can you spread some light of hope into my life?" 02:04:41.041 --> 02:04:44.001 align:center Parade, present arms! 02:04:46.241 --> 02:04:49.241 align:center "Amidst all the responsibilities" 02:04:49.321 --> 02:04:54.081 align:center "we get stuck in the race of life." 02:04:54.961 --> 02:04:57.841 align:center "Amidst the competition" 02:04:57.961 --> 02:05:02.401 align:center "we forget ourselves." 02:05:02.441 --> 02:05:07.481 align:center "As time passes by" 02:05:08.161 --> 02:05:12.721 align:center "we forget to live our life." 02:05:12.801 --> 02:05:19.361 align:center "Can you spread some brightness into my life?" 02:05:21.321 --> 02:05:28.241 align:center "Can you spread some light of hope into my life?" 02:05:38.881 --> 02:05:41.801 align:center "Tired of the old tricks" 02:05:41.881 --> 02:05:46.681 align:center "we try to find something new." 02:05:47.561 --> 02:05:50.521 align:center "We slowly start forgetting" 02:05:50.601 --> 02:05:54.961 align:center "the moments of sorrow." 02:05:55.081 --> 02:05:59.921 align:center "With a hope to find a way out" 02:06:00.241 --> 02:06:05.321 align:center "we wait till the last moment." 02:06:05.401 --> 02:06:12.041 align:center "Can you spread some brightness into my life?" 02:06:14.001 --> 02:06:19.521 align:center "Can you spread some light of hope into my life?" 02:06:22.801 --> 02:06:30.761 align:center "Can you spread some brightness into my life?" 153372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.