All language subtitles for The Triangle S01E02 Part 22-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,808 --> 00:02:45,298 I got 'em. 2 00:02:49,568 --> 00:02:53,732 ...with parts of five separate coastal cities still in the dark tonight. 3 00:02:53,632 --> 00:02:56,567 Power and light officials for the three counties most affected... 4 00:02:56,512 --> 00:02:58,104 are still in the dark themselves... 5 00:02:58,112 --> 00:03:00,444 over exactly what's behind this unusual occurrence. 6 00:03:02,048 --> 00:03:04,516 When you're racing, you don't get to look around much. 7 00:04:11,136 --> 00:04:13,570 Little more than two hours. 8 00:04:13,537 --> 00:04:15,004 Where? 9 00:04:15,008 --> 00:04:16,600 They've locked us in. 10 00:04:16,608 --> 00:04:18,007 Who are they? 11 00:04:19,712 --> 00:04:21,179 They spoke Russian. 12 00:04:21,184 --> 00:04:24,381 Yeah. They spoke English, too, before they... Oh! 13 00:04:24,320 --> 00:04:26,379 They drugged us is what they did. 14 00:04:29,761 --> 00:04:30,989 Hey! 15 00:04:31,008 --> 00:04:33,306 - Shh. - Anybody out there? We're alive in here. 16 00:04:33,280 --> 00:04:36,044 The sub... what about the crew? 17 00:04:36,000 --> 00:04:38,161 Yeah. Where are they? 18 00:04:38,145 --> 00:04:40,113 - Where are we? - Hey! 19 00:04:40,096 --> 00:04:41,290 You'll come with us, please. 20 00:04:42,432 --> 00:04:45,367 - Who are you? - Where the hell are we? 21 00:04:45,312 --> 00:04:46,574 What right do you have to hold us here? 22 00:04:46,592 --> 00:04:47,923 Please. 23 00:04:47,936 --> 00:04:51,372 Military, government. Who else would have taken us off the sub like that? 24 00:04:51,296 --> 00:04:52,957 They spoke Russian. We were in a Russian sub. 25 00:04:52,960 --> 00:04:54,154 They probably thought we were Russian. 26 00:04:54,176 --> 00:04:55,143 What were they doing in the middle of the Atlantic? 27 00:04:55,169 --> 00:04:58,297 - Hey, take it easy. - Where do they come off abducting us? 28 00:04:58,240 --> 00:05:00,902 Excuse me, sweetheart, you want to tell us where we are... 29 00:05:00,864 --> 00:05:04,561 and who you are and why? Sweetheart? 30 00:05:59,904 --> 00:06:01,428 Bastards. 31 00:06:01,440 --> 00:06:03,135 You are Howard Gregory Thomas. 32 00:06:03,136 --> 00:06:06,003 I'd like to know where I am. 33 00:06:05,952 --> 00:06:08,477 You reside at 9703 Emerson Terrace? 34 00:06:09,856 --> 00:06:11,517 What were your parents' names? 35 00:06:11,521 --> 00:06:13,250 Uh, Ira... 36 00:06:13,248 --> 00:06:16,684 - Ira and Eleanor Latham. - Right. 37 00:06:16,608 --> 00:06:18,098 You were born in Skokie, Illinois. 38 00:06:18,112 --> 00:06:20,171 Correct? Is that correct? 39 00:06:20,161 --> 00:06:22,629 Yes, well, I was conceived in San Diego. 40 00:06:22,592 --> 00:06:24,253 You immigrated to the United States in 1998. 41 00:06:24,256 --> 00:06:25,883 How do you know that? 42 00:06:27,841 --> 00:06:30,332 Who's in charge here? 'Cause I'm guessing it's not you. 43 00:06:30,304 --> 00:06:32,534 Currently you're teaching and engaged in research... 44 00:06:32,512 --> 00:06:33,740 at the University of Florida. 45 00:06:33,760 --> 00:06:35,557 Where are we? Back on mainland? 46 00:06:35,552 --> 00:06:39,044 We're not aboard a ship, 'cause I cant feel any pitch. 47 00:06:38,976 --> 00:06:41,536 What the hell is this place? 48 00:06:41,504 --> 00:06:43,369 And who the hell are you? 49 00:06:43,360 --> 00:06:46,727 You are Dr. Emily Meredith Patterson? 50 00:06:47,776 --> 00:06:49,403 I never use Meredith. 51 00:06:50,784 --> 00:06:54,117 The only place you could know that is from my original birth certificate... 52 00:06:54,048 --> 00:06:58,644 and that's been sealed, but for my parents, and they're both dead. 53 00:06:58,528 --> 00:06:59,995 So how do you know that? 54 00:07:03,168 --> 00:07:06,501 How did this come to be in your possession? 55 00:07:06,432 --> 00:07:09,060 Considering what that is, maybe I should be asking you the questions. 56 00:07:09,024 --> 00:07:11,424 Considering it's counterfeit, I think not. 57 00:07:11,392 --> 00:07:13,860 And the submarine you were on? 58 00:07:13,824 --> 00:07:16,520 Well, it was, uh, it was a... a rental. 59 00:07:16,480 --> 00:07:18,744 A chartered whatever you call it. 60 00:07:18,721 --> 00:07:21,349 They were helping us with our research. 61 00:07:21,312 --> 00:07:23,337 - Research? - Yes. 62 00:07:23,328 --> 00:07:24,625 Research into what exactly? 63 00:07:24,640 --> 00:07:27,370 - Do you have a more comfortable chair? - Research into what? 64 00:07:27,328 --> 00:07:28,852 Who are you guys? 65 00:07:28,864 --> 00:07:32,300 Military, government, private sector? 66 00:07:32,224 --> 00:07:34,749 The reason I ask, you see, is I'm trying to figure out... 67 00:07:34,720 --> 00:07:39,282 who I'm going to sue the living crap out of for holding me against my will. 68 00:07:45,888 --> 00:07:48,652 We've I.D.'d them. Identities confirmed. 69 00:07:48,608 --> 00:07:50,269 Scientists. 70 00:07:53,600 --> 00:07:54,624 Their story checks out. 71 00:07:54,656 --> 00:07:59,150 The sub was a charter involved in some form of research for Benirall Shipping. 72 00:07:59,040 --> 00:08:00,974 And the sub crew? 73 00:08:00,960 --> 00:08:03,827 Receded. But their backgrounds, drugs, running illegals. 74 00:08:03,776 --> 00:08:05,801 They're not going to say a word. 75 00:08:08,544 --> 00:08:09,875 And these four? 76 00:08:09,888 --> 00:08:11,549 Quarantine them. 77 00:08:11,552 --> 00:08:14,749 If we keep them here, it will only exacerbate matters. 78 00:08:14,688 --> 00:08:18,351 We've kept them isolated. They're plenty intimated. Believe me. 79 00:08:18,272 --> 00:08:20,866 - One of them is a reporter. - For a small-time tabloid. 80 00:08:20,832 --> 00:08:23,232 He's manageable. They all are. 81 00:08:23,200 --> 00:08:24,724 We're less than fifty hours away, sir. 82 00:08:24,736 --> 00:08:28,228 That's why I want them out of here and handled. 83 00:08:28,160 --> 00:08:29,593 See to it personally. 84 00:08:57,856 --> 00:08:59,983 Anybody have a good lawyer? 85 00:08:59,968 --> 00:09:02,300 I mean a really, really good lawyer. 86 00:09:09,152 --> 00:09:10,676 We're underwater. 87 00:09:10,687 --> 00:09:11,847 What? 88 00:09:11,872 --> 00:09:14,306 I saw it. Some sort of huge control room. 89 00:09:14,272 --> 00:09:17,264 At this window, this giant window looking onto some... 90 00:09:17,216 --> 00:09:19,776 some mother of a superstructure, all underwater. 91 00:09:19,744 --> 00:09:21,712 - What do you mean superstructure? - I don't know. 92 00:09:21,696 --> 00:09:24,824 I saw it for a nanosecond, but it was big. 93 00:09:24,768 --> 00:09:26,895 Maybe it was another hallucination. 94 00:09:26,880 --> 00:09:29,815 No. This was no hallucination. 95 00:09:30,880 --> 00:09:32,142 Get off me! 96 00:09:32,160 --> 00:09:33,525 - Uh-oh. - Let go of me! 97 00:09:33,536 --> 00:09:35,561 Get your hands off me! 98 00:10:01,184 --> 00:10:02,344 Miami. 99 00:10:03,392 --> 00:10:05,656 We're back in Miami. 100 00:10:05,632 --> 00:10:08,795 This really isn't too much fun anymore. 101 00:10:14,816 --> 00:10:17,808 We should call what's-his-name... Benirall's kid. 102 00:10:17,760 --> 00:10:19,284 Ackerman? Who's got his number? 103 00:10:19,296 --> 00:10:22,493 Oh! They took my wallet, money. 104 00:10:22,432 --> 00:10:25,060 Oh, beautiful day. 105 00:10:25,024 --> 00:10:26,423 Got somebody to call for a ride? 106 00:10:26,432 --> 00:10:28,923 I been working deep ocean for seven months. 107 00:10:28,896 --> 00:10:31,160 I haven't exactly kept up with anyone. 108 00:10:31,136 --> 00:10:33,366 What about you? 109 00:10:33,344 --> 00:10:37,508 Me? Sure. Twenty people, more. Coworkers, students. 110 00:10:37,408 --> 00:10:41,174 Any one of them would be glad to collect me. 111 00:10:44,415 --> 00:10:45,609 What? 112 00:10:46,848 --> 00:10:49,282 Don't remember anybody's number. 113 00:10:49,248 --> 00:10:50,681 Not by heart, you know? 114 00:10:50,688 --> 00:10:51,848 Real close to them, huh? 115 00:10:53,088 --> 00:10:54,555 Give me that. 116 00:10:59,167 --> 00:11:00,725 Who are you calling? 117 00:11:00,735 --> 00:11:03,397 I'm, uh, calling my ex. 118 00:11:24,928 --> 00:11:27,726 It's about Daddy and me, huh? 119 00:12:47,840 --> 00:12:48,932 Helen! 120 00:12:51,712 --> 00:12:53,873 Helen! 121 00:13:04,960 --> 00:13:07,428 Helen! Helen! Helen! 122 00:13:12,320 --> 00:13:14,288 No! No! 123 00:13:18,975 --> 00:13:22,001 No! No! 124 00:13:21,952 --> 00:13:24,318 No! Helen! 125 00:13:52,896 --> 00:13:55,990 So, what now? 126 00:13:55,936 --> 00:13:58,734 Look, I don't know about the rest of you, but I'm done, finished. 127 00:13:58,687 --> 00:14:00,518 What about our money? 128 00:14:00,511 --> 00:14:03,002 So you're just going to ignore everything that we've experienced? 129 00:14:02,976 --> 00:14:05,103 Everything we've experienced is exactly why. 130 00:14:05,088 --> 00:14:07,056 What about what happened to that little girl? 131 00:14:07,039 --> 00:14:08,006 The money... what about the money? 132 00:14:08,032 --> 00:14:11,160 We're all exhausted. Why don't we get some sleep? 133 00:14:11,104 --> 00:14:13,436 We'll talk about this later. 134 00:14:19,296 --> 00:14:21,287 Hey. Thanks for coming. 135 00:14:24,319 --> 00:14:25,877 Well, this has got to be a fascinating story. 136 00:14:26,976 --> 00:14:29,638 Yeah. Do you, uh... 137 00:14:29,600 --> 00:14:31,534 Do you mind if we give my friends a ride? 138 00:14:33,824 --> 00:14:36,657 No. It's fine. 139 00:14:36,608 --> 00:14:42,308 Hey, Meeno. Olsen's coming in today to see a gorgeous paint job. 140 00:14:42,143 --> 00:14:46,944 The problem is you haven't finished the paint stage on the boat yet. 141 00:14:46,816 --> 00:14:48,841 You know I can't get the sprayers to work right. 142 00:14:48,832 --> 00:14:51,858 In fact, I can't get anything to work like it's supposed to. 143 00:14:51,807 --> 00:14:54,503 When you gonna get this piece of junk out of here? 144 00:14:54,464 --> 00:14:55,624 You know, I know you love working on it... 145 00:14:55,647 --> 00:14:58,207 but enough's enough, huh? Hey, you listening to me? 146 00:14:58,175 --> 00:15:01,542 Hey, Paloma, how's that boy of yours? Saw him at T-ball last weekend. 147 00:15:01,472 --> 00:15:04,771 Heh, got quite an arm on him for such a small fry. 148 00:15:04,704 --> 00:15:06,968 - Thanks, Tito. - Well? 149 00:15:08,096 --> 00:15:10,826 Uh, sorry... sprayers. Yes, I'm... I'm on it. 150 00:15:12,960 --> 00:15:14,359 Yeah, whatever. 151 00:15:17,727 --> 00:15:22,061 Yes, I know that's your official position, but I know there was a survivor. 152 00:15:21,952 --> 00:15:24,887 - There were no survivors. - Her first name is Heather. 153 00:15:24,832 --> 00:15:26,857 Sir, I'm telling you there were no survivors. 154 00:15:26,848 --> 00:15:29,612 Look, I am not trying to impede the investigation. 155 00:15:29,568 --> 00:15:31,661 - I really just want some infor... - Sir, there were no... 156 00:15:31,648 --> 00:15:36,415 - I just need to know that she's all right. - Sir, there were no survivors. 157 00:15:36,288 --> 00:15:39,382 Look, will you please stop saying there are no survivors? 158 00:15:39,328 --> 00:15:40,955 I know she survived it! 159 00:15:46,111 --> 00:15:49,603 I heard you, yes. It's a very different economy these days. 160 00:15:49,536 --> 00:15:50,525 Look, um... 161 00:15:50,559 --> 00:15:53,255 you're the headhunters who pursued me for my last position. 162 00:15:53,216 --> 00:15:55,776 You had, like, six companies that were clamoring for me. 163 00:15:55,744 --> 00:15:58,679 Your word. I remember. "Clamoring." 164 00:15:58,624 --> 00:16:00,717 Look, stop saying it's a different economy. 165 00:16:00,704 --> 00:16:04,800 I just... I just want... need some normalcy in my life right now. 166 00:16:04,703 --> 00:16:07,171 I just want a job, OK? Any job. 167 00:16:07,135 --> 00:16:10,070 Sort of a "What am I doing here? When the hell is the weekend"... 168 00:16:10,015 --> 00:16:11,642 Kind of job. Yeah. 169 00:16:11,648 --> 00:16:14,014 No, I understand. 170 00:16:13,984 --> 00:16:16,782 Yeah, I'll wait for your call. Sure, that's what I'll be doing. 171 00:16:20,927 --> 00:16:22,622 - Howard, where the hell have you been? - Marty... 172 00:16:22,624 --> 00:16:24,956 Howard, I've got a paper to put to bed here. 173 00:16:24,927 --> 00:16:27,020 You said you were taking a leave of absence. 174 00:16:27,008 --> 00:16:28,771 Calm down, Marty. Just listen. 175 00:16:28,767 --> 00:16:30,359 We're not gonna put up with this from you. 176 00:16:30,367 --> 00:16:32,460 I'm coming in with a story. 177 00:16:32,447 --> 00:16:35,177 - Whale of a story. Whale of a tale. - Yeah, right. 178 00:16:35,135 --> 00:16:38,593 Well, that's just what a great journalist I am, Marty. 179 00:16:38,528 --> 00:16:42,521 Yeah. It's a triangle story, but this one's different. It's, um... 180 00:16:42,432 --> 00:16:45,299 I got another call coming in. Look, I'll have it in by the final bell. 181 00:16:45,248 --> 00:16:47,409 - I've never missed a deadline. - Since last time. 182 00:16:47,392 --> 00:16:49,952 - Well, since then, but... - And the time before. 183 00:16:49,920 --> 00:16:53,686 OK, and then. Look, I'll get it in. I promise. Bye-bye. 184 00:16:53,600 --> 00:16:54,965 - Yeah? - Daddy? 185 00:16:54,975 --> 00:16:58,467 - Hey, kiddo. Look, I'm, uh... - Daddy, I don't know what to do. 186 00:16:58,400 --> 00:17:02,530 Look, I really can't talk right now. I'm sorry. Daddy's on a brutal deadline. 187 00:17:02,432 --> 00:17:04,332 What about your mother? Can she, um... 188 00:17:04,320 --> 00:17:07,983 - Oh, come on. Damn it. - Dad! 189 00:17:07,904 --> 00:17:09,667 What? What? What's the matter? Honey, what is it? 190 00:17:09,664 --> 00:17:11,928 I'm sleeping over at Mindy Granger's house. 191 00:17:11,903 --> 00:17:13,666 - It's Mindy's father. He's freaking out. - Slow down. 192 00:17:13,664 --> 00:17:17,065 - What do you mean, freaking out? - Daddy, I need you. Please. 193 00:17:16,992 --> 00:17:20,723 OK, OK, I'm coming to get you. I'll be right there. 194 00:17:51,775 --> 00:17:53,800 Oh, come off. 195 00:17:53,791 --> 00:17:55,850 What kind of administration crap is this? 196 00:18:01,087 --> 00:18:03,385 No one touches my stuff, damn it. 197 00:18:12,799 --> 00:18:14,266 Obituaries. 198 00:18:31,168 --> 00:18:32,135 Professor... 199 00:18:33,119 --> 00:18:35,587 Wow, you're in early this morning. 200 00:19:25,567 --> 00:19:26,898 What are you doing in my kitchen? 201 00:19:28,608 --> 00:19:30,200 How did you get in here? 202 00:19:30,207 --> 00:19:34,109 You know, Em, you shouldn't have left all these dishes for me. 203 00:19:34,016 --> 00:19:36,780 I know you've been busy at work, but... 204 00:19:38,079 --> 00:19:40,274 Well, what's the matter, honey? 205 00:19:40,255 --> 00:19:42,246 What do you want from me? 206 00:19:42,239 --> 00:19:44,764 Come on, Em. 207 00:19:47,487 --> 00:19:48,920 Do I know you? 208 00:19:48,928 --> 00:19:50,862 Oh, only since birth. 209 00:19:50,848 --> 00:19:54,306 I mean, that's kind of the way it works between mothers and daughters. 210 00:19:57,343 --> 00:19:59,868 - My mother's dead. - That's not funny, sweetheart. 211 00:19:59,840 --> 00:20:04,300 My adoptive mother is dead. My m... I never knew my... my birth... 212 00:20:04,192 --> 00:20:09,653 Adoptive mother? What... What on earth are you talking about? 213 00:20:09,503 --> 00:20:11,198 I'm your mother. 214 00:20:40,703 --> 00:20:42,330 Tracy! 215 00:20:45,599 --> 00:20:47,499 Tracy! 216 00:20:47,488 --> 00:20:49,388 Tracy! 217 00:20:49,375 --> 00:20:51,900 - Dad! - Honey, what's happened? 218 00:20:51,871 --> 00:20:53,463 Are you OK? You all right? 219 00:20:53,471 --> 00:20:54,870 Bill. 220 00:20:54,879 --> 00:20:58,076 You need to leave the house. You need to leave now. 221 00:20:58,015 --> 00:20:59,949 What is going on? 222 00:20:59,935 --> 00:21:01,527 I can feel it coming. 223 00:21:01,536 --> 00:21:04,505 - Please, I can't go through this again. - Daddy? 224 00:21:04,447 --> 00:21:06,847 - Get out of the house! - You're scaring the kids. 225 00:21:08,671 --> 00:21:10,229 You need to leave now. 226 00:21:10,239 --> 00:21:12,503 OK. OK. All right. All right. 227 00:21:12,479 --> 00:21:16,210 Girls, girls, go to the car. Go on. Wait in the car. I'll be right out, OK? 228 00:21:16,127 --> 00:21:18,459 Everything's gonna be fine. 229 00:21:24,447 --> 00:21:26,176 Easy, buddy. I... I can help. 230 00:21:26,175 --> 00:21:28,769 You... You can't! 231 00:21:33,087 --> 00:21:34,714 They started this. 232 00:21:34,719 --> 00:21:38,018 They started... started what? 233 00:21:37,951 --> 00:21:40,317 It's happening again. 234 00:21:40,288 --> 00:21:41,585 Bill... 235 00:21:45,759 --> 00:21:47,488 Get the hell away from me! 236 00:21:47,487 --> 00:21:49,318 OK! Just put the gun down, all right? 237 00:21:49,311 --> 00:21:52,803 Put the gun down. Whatever this is, we'll get you through it. 238 00:21:54,207 --> 00:21:55,697 No. 239 00:21:58,111 --> 00:21:59,635 No. 240 00:22:05,119 --> 00:22:07,883 What've... What've we done? 241 00:22:15,551 --> 00:22:17,314 Huh? Give me the gun. 242 00:22:19,039 --> 00:22:21,303 Just... or just put it down. 243 00:22:21,279 --> 00:22:23,543 Just set it down, OK? 244 00:22:23,519 --> 00:22:25,544 What've we done? 245 00:22:28,159 --> 00:22:31,128 Come on. Just... Just give me the gun. 246 00:22:35,679 --> 00:22:37,806 I'm so sorry. 247 00:22:55,551 --> 00:22:57,485 He shot himself? 248 00:22:57,471 --> 00:23:01,635 Well, he, uh... he kept... kept saying, "They've started it." 249 00:23:01,535 --> 00:23:05,130 And then he, uh... 250 00:23:05,055 --> 00:23:06,044 he just... he lost it. 251 00:23:06,079 --> 00:23:09,344 It was probably a drug overdose. It's not so weird. 252 00:23:09,279 --> 00:23:12,544 I don't think so. He, uh... 253 00:23:13,503 --> 00:23:14,697 Not... Not this guy. 254 00:23:14,719 --> 00:23:17,085 Well, we'll see. 255 00:23:22,912 --> 00:23:25,813 All right. Dylan. Keep you eye on the ball, OK? Here we go. 256 00:23:25,759 --> 00:23:28,023 In the mitt. Excellent. 257 00:23:27,999 --> 00:23:29,432 All right. Throw it back. 258 00:23:29,439 --> 00:23:31,737 Hit me. Excellent. 259 00:23:31,711 --> 00:23:33,702 OK, buddy. Here we go again. 260 00:23:33,695 --> 00:23:35,788 You watching? All right. 261 00:23:35,775 --> 00:23:38,437 Yes. A little more pepper on this one. 262 00:23:43,327 --> 00:23:44,294 Sorry, Daddy. 263 00:23:46,912 --> 00:23:48,573 That's OK, son. 264 00:23:48,575 --> 00:23:49,837 No big deal. 265 00:23:49,855 --> 00:23:51,720 Hey, what's this? 266 00:23:53,631 --> 00:23:54,962 Oops. 267 00:24:20,191 --> 00:24:21,488 Hello? 268 00:24:44,703 --> 00:24:46,000 Professor? 269 00:24:47,903 --> 00:24:49,200 Bruce? 270 00:24:52,223 --> 00:24:54,020 Do we have a phone book? 271 00:25:05,183 --> 00:25:06,775 Hello. 272 00:25:06,783 --> 00:25:10,150 Emily, listen. I know you wanted out of this whole thing... 273 00:25:10,079 --> 00:25:12,843 but I couldn't find anybody else's phone number. 274 00:25:12,799 --> 00:25:15,199 Something's happening... still happening. 275 00:25:15,167 --> 00:25:17,328 - I was wondering if... - Where do you want to meet? 276 00:25:20,127 --> 00:25:21,389 Did you get the story? 277 00:25:21,407 --> 00:25:23,841 It is not running, Howard. It's as simple as that. 278 00:25:23,807 --> 00:25:25,104 What do you mean, you're not going to run it? 279 00:25:25,119 --> 00:25:26,677 You've never refused to print anything I've... 280 00:25:26,687 --> 00:25:30,987 Your sources on these stories usually have at least some kind of credibility. 281 00:25:30,879 --> 00:25:33,177 - You don't even cite your sources. - What are you talking about? 282 00:25:33,151 --> 00:25:35,517 This is one of the best things I've written in years, and you know it. 283 00:25:35,487 --> 00:25:38,615 I am not running it. That is final. 284 00:25:40,479 --> 00:25:43,915 Anyway, for some reason, Kioshi himself wanted it killed. 285 00:25:43,839 --> 00:25:45,739 Some people came to see him. 286 00:25:45,727 --> 00:25:50,426 Ten minutes later, Kioshi is telling me to 86 any story of yours for a while. 287 00:25:52,191 --> 00:25:55,126 - Well, can I talk to him? What... - Kioshi? 288 00:25:55,071 --> 00:25:57,198 - Where is he? - He's gone. 289 00:25:57,183 --> 00:26:02,177 Judging by the look on his face, you're not going to talk him out of it, either. 290 00:26:09,343 --> 00:26:11,277 - What are you doing here? - It's Heather. 291 00:26:11,263 --> 00:26:12,662 - Oh, Stan. - Look, it's Heather. 292 00:26:12,671 --> 00:26:13,865 Will you get off it? 293 00:26:13,887 --> 00:26:16,947 With all that's going on right now, why are you obsessing about this? 294 00:26:16,895 --> 00:26:19,227 Because finding kids is what I do! 295 00:26:19,199 --> 00:26:21,429 Did. 296 00:26:22,783 --> 00:26:27,152 Look, I know that what I see isn't like it used to be. 297 00:26:27,039 --> 00:26:31,703 I'm wrong most of the time, I admit that, but Heather is important. 298 00:26:33,023 --> 00:26:35,992 Somehow she's important to all of this... 299 00:26:35,935 --> 00:26:37,869 to us. 300 00:26:42,335 --> 00:26:46,271 We're not even out there anymore, so why is it still happening to us? 301 00:26:46,175 --> 00:26:49,576 Maybe... Maybe we were exposed to something. 302 00:26:49,503 --> 00:26:52,870 I mean, people dump all kinds of crap out there. 303 00:26:52,799 --> 00:26:56,826 So your theory is that we were exposed to some brain-affecting toxins out at sea? 304 00:26:56,735 --> 00:26:59,363 - Well, that certainly makes me feel better. - At least I'm trying. 305 00:26:59,327 --> 00:27:02,763 I'm sorry. I'm sorry if I'm a smidge distracted at the moment. 306 00:27:02,687 --> 00:27:04,746 My adoptive parents didn't even know who she was. 307 00:27:07,071 --> 00:27:09,596 I always wanted to meet her. 308 00:27:09,567 --> 00:27:12,627 God, it's been such a hole in my life. 309 00:27:12,575 --> 00:27:15,703 Look, you said you never met her, you don't even know what she looks like. 310 00:27:15,647 --> 00:27:17,376 It's most likely a manifestation of your... 311 00:27:17,375 --> 00:27:18,842 It was her. 312 00:27:18,847 --> 00:27:20,974 It was her. 313 00:27:20,959 --> 00:27:25,157 Whatever these things are, they are not hallucinations. 314 00:27:25,055 --> 00:27:30,220 I... I mean, it's like we're seeing alternate... alternate... 315 00:27:30,079 --> 00:27:33,344 - Realities. - It's insane. I know. 316 00:27:33,279 --> 00:27:37,147 It all comes back to electromagnetic disruption. 317 00:27:37,055 --> 00:27:39,751 Our thoughts, our senses are entirely electro-chemical. 318 00:27:39,711 --> 00:27:45,581 Maybe somehow it's affected our perceptions. 319 00:27:52,063 --> 00:27:54,054 First name, Heather. 320 00:27:54,047 --> 00:27:55,674 Yep. 321 00:27:55,679 --> 00:27:58,443 And how are you able to get into the airline passenger list? 322 00:27:58,399 --> 00:28:00,264 We're a newspaper. 323 00:28:00,254 --> 00:28:01,778 Well, you're The Observer. 324 00:28:05,054 --> 00:28:06,919 You all right? Something wrong? 325 00:28:08,286 --> 00:28:10,447 You having another psychic moment? 326 00:28:10,431 --> 00:28:12,865 No. I can just look at you. 327 00:28:15,775 --> 00:28:17,470 A guy I know... 328 00:28:20,575 --> 00:28:22,509 killed himself this morning. 329 00:28:23,455 --> 00:28:28,222 Right... right in front of me. 330 00:28:28,094 --> 00:28:31,063 Almost in front of my kid. 331 00:28:31,007 --> 00:28:33,305 And it, uh... 332 00:28:36,734 --> 00:28:38,201 Yeah. 333 00:28:38,206 --> 00:28:42,802 Anyway, these people showed up at his house right away. Big, black cars. 334 00:28:42,687 --> 00:28:44,814 Took charge of everything, and... 335 00:28:44,799 --> 00:28:49,862 I swear that one of them was that woman from the facility. 336 00:28:49,726 --> 00:28:52,126 You think it was her, or you know it was her? 337 00:28:52,094 --> 00:28:53,686 It was her. 338 00:28:53,695 --> 00:28:55,424 We got something here. 339 00:28:55,423 --> 00:28:58,051 Flight 317, Wednesday morning. 340 00:28:58,014 --> 00:29:02,781 First name, Heather. Last name, Sheedy. Seat 31 B. 341 00:29:02,654 --> 00:29:04,053 Sheedy. 342 00:29:04,063 --> 00:29:07,260 Look. Senior discount fare. You see that? As in, she's old. 343 00:29:07,199 --> 00:29:09,326 Just like she was when we saw her on the ship. 344 00:29:09,311 --> 00:29:10,437 No, they changed it. 345 00:29:10,463 --> 00:29:13,899 See, they didn't want us to know that she got on the plane as a child. 346 00:29:13,822 --> 00:29:15,483 She was traveling with her parents. 347 00:29:15,486 --> 00:29:17,886 Look, check the seat assignments on either side. 348 00:29:22,622 --> 00:29:24,419 Seat 31 A... 349 00:29:24,415 --> 00:29:27,407 James Sheedy. 350 00:29:27,359 --> 00:29:28,758 31 C... 351 00:29:29,886 --> 00:29:31,945 Allison Sheedy. 352 00:29:31,935 --> 00:29:33,630 Allison, see? 353 00:29:33,630 --> 00:29:37,828 They put their six-year-old daughter between them, like parents do. 354 00:29:37,726 --> 00:29:40,388 I'm telling you, no matter how old she is now... 355 00:29:40,350 --> 00:29:42,215 she was a child right up to the moment... 356 00:29:42,207 --> 00:29:44,573 that that plane went down in the Triangle. 357 00:30:01,695 --> 00:30:03,026 OK? 358 00:30:03,038 --> 00:30:05,097 Yeah, good. We'll meet you there. Bye-bye. 359 00:30:05,087 --> 00:30:07,282 Well, she's back in. 360 00:30:07,263 --> 00:30:08,787 I thought she quit. 361 00:30:08,798 --> 00:30:10,356 I did, too. 362 00:30:11,743 --> 00:30:12,835 Women. 363 00:30:12,863 --> 00:30:15,127 What about Bruce? We should call him. 364 00:30:15,103 --> 00:30:18,266 He's coming, too. He was there with her. 365 00:30:33,054 --> 00:30:35,318 Benirall Shipping. May I help you? 366 00:30:35,295 --> 00:30:37,786 - Your mother? - My birth mother. 367 00:30:37,758 --> 00:30:40,226 Hey, remember me? I saw myself dead. 368 00:30:40,191 --> 00:30:44,218 We have proof that the survivor of the 747 crash was a six-year-old child. 369 00:30:44,127 --> 00:30:45,253 Not exactly proof. 370 00:30:46,334 --> 00:30:49,030 Hey, Ackerman, we need to talk to him. 371 00:30:48,991 --> 00:30:52,620 Really? Uh... OK. Why? 372 00:30:52,543 --> 00:30:54,977 Because what's happening is now happening to us. 373 00:30:56,159 --> 00:30:59,287 - I'll see if he has a few minutes for you. - He has to. 374 00:30:59,230 --> 00:31:01,061 Why wouldn't he? A few days ago, he wanted us to bring him... 375 00:31:01,055 --> 00:31:02,545 everything we could as fast as possible. 376 00:31:02,558 --> 00:31:04,526 He's been in some sort of... 377 00:31:04,511 --> 00:31:06,945 I don't know. He's acting... 378 00:31:06,910 --> 00:31:10,038 Another one of our boats has gone missing. 379 00:31:09,982 --> 00:31:15,716 It's just a repair barge sent out to tend to a stalled tanker, but, still... 380 00:31:15,550 --> 00:31:18,110 Fourteen crew on board. 381 00:31:19,967 --> 00:31:21,730 Maybe that's it. 382 00:31:21,727 --> 00:31:23,160 I'll see. 383 00:31:25,279 --> 00:31:26,712 Hallucinations? 384 00:31:26,718 --> 00:31:32,520 Yes, but they aren't only hallucinations, not... not in the classic sense. 385 00:31:32,351 --> 00:31:34,717 What do you mean by that? Tell me exactly. 386 00:31:36,031 --> 00:31:38,591 They seem to be, um... 387 00:31:38,559 --> 00:31:40,083 Glimpses... 388 00:31:41,151 --> 00:31:43,676 of alternate realities. 389 00:31:43,646 --> 00:31:46,137 Alternate realities? 390 00:31:46,110 --> 00:31:49,375 There's something wrong with us. Ever since we went to the... to that region... 391 00:31:49,311 --> 00:31:53,077 When did you first start having these hallucinations? Tell me. 392 00:31:54,463 --> 00:31:56,624 When we dove on the 747. 393 00:31:56,607 --> 00:31:58,768 It's like something affected us out there. 394 00:31:58,750 --> 00:32:02,914 Maybe something, some discharge the plane was throwing off. 395 00:32:02,815 --> 00:32:05,045 We don't know what it was or... or how it's doing this to us... 396 00:32:05,022 --> 00:32:07,650 I sent you out there to get me answers. 397 00:32:07,615 --> 00:32:10,379 It's only been two days. 398 00:32:10,335 --> 00:32:14,465 Yes, but it's all escalating even faster than before. 399 00:32:14,366 --> 00:32:16,095 Listen. 400 00:32:16,095 --> 00:32:19,189 We've all seen some... 401 00:32:19,135 --> 00:32:21,899 some things, some events in the last couple days... 402 00:32:21,855 --> 00:32:23,948 that we cant explain, not yet anyway. 403 00:32:23,935 --> 00:32:27,029 But whether they have anything to do with the so-called Triangle or not... 404 00:32:26,975 --> 00:32:28,602 How could you possibly think they're not? 405 00:32:28,606 --> 00:32:31,803 Whether they do or not, I think it's time that you expanded our team... 406 00:32:31,742 --> 00:32:34,074 and maybe brought in some other people from other fields. 407 00:32:34,047 --> 00:32:36,174 No. No one else. No others. 408 00:32:36,159 --> 00:32:38,423 You four have to do this. 409 00:32:38,399 --> 00:32:39,627 Look, Mr. Benirall... 410 00:32:39,647 --> 00:32:43,083 I'm being pressured. The navy was here. 411 00:32:43,006 --> 00:32:43,973 The navy? 412 00:32:43,999 --> 00:32:46,559 They asked Mr. Benirall to call you off. 413 00:32:47,550 --> 00:32:51,816 They came to me, doors closed. They threatened me. 414 00:32:51,710 --> 00:32:53,678 Directly threatened our government contracts... 415 00:32:53,662 --> 00:32:57,962 indirectly threatened a lot more if we don't pull the plug. 416 00:32:57,854 --> 00:33:00,152 Why would the navy want to stop us? 417 00:33:00,126 --> 00:33:04,756 - We obviously struck a nerve. - That place out at sea. 418 00:33:04,638 --> 00:33:06,367 The underwater... whatever it is. 419 00:33:06,367 --> 00:33:09,200 They, uh, they captured us from the sub... 420 00:33:09,151 --> 00:33:12,245 and they took us to some high-tech facility. 421 00:33:12,191 --> 00:33:13,749 The navy could easily have done this. 422 00:33:16,735 --> 00:33:18,225 So what do we do now? 423 00:33:20,094 --> 00:33:21,857 Find me my answer. 424 00:33:21,854 --> 00:33:23,481 Thank you, Mr. Benirall. 425 00:33:23,486 --> 00:33:25,545 OK, everybody. Let's... 426 00:33:25,535 --> 00:33:28,003 Please. Time to go. 427 00:33:51,807 --> 00:33:53,968 Weston. 428 00:33:53,950 --> 00:33:56,384 OK. What is going on? 429 00:33:56,351 --> 00:33:58,945 It's simple. The government's trying to shut us down. 430 00:33:58,910 --> 00:34:01,970 - He looked worse off than we do. - You know, I have a friend. 431 00:34:01,919 --> 00:34:05,013 A friend of my kid's, really, who died today. Navy guy. 432 00:34:04,958 --> 00:34:08,758 And you remember that woman with the brown hair from the facility? 433 00:34:08,671 --> 00:34:11,071 She turned up at his house. 434 00:34:11,038 --> 00:34:12,665 Uh, people? 435 00:34:13,662 --> 00:34:14,993 What? 436 00:34:23,231 --> 00:34:24,493 Krupp. 437 00:34:29,439 --> 00:34:30,428 Who's Krupp? 438 00:34:30,463 --> 00:34:32,260 Benirall's gone completely around the bend. 439 00:34:33,183 --> 00:34:34,810 I... I don't think it's him. 440 00:34:48,703 --> 00:34:50,967 My visions are nothing like this. 441 00:34:50,942 --> 00:34:53,342 How is that we're all having the exact same hallucinations? 442 00:34:53,310 --> 00:34:55,710 It's not a hallucination. 443 00:34:55,679 --> 00:34:56,646 Why the hell Nazis? 444 00:34:58,878 --> 00:35:01,005 Something. Communism, fascism. 445 00:35:00,990 --> 00:35:05,154 America could have taken a radical turn at several points in its history. 446 00:35:05,054 --> 00:35:07,215 This isn't all that outlandish. 447 00:35:11,710 --> 00:35:13,439 Uh... 448 00:35:14,910 --> 00:35:16,241 Stop! 449 00:35:17,278 --> 00:35:19,473 You've been ordered to stop! 450 00:35:21,470 --> 00:35:22,903 Sorry. Uh... 451 00:35:22,911 --> 00:35:24,401 How can we help you, officer? 452 00:35:24,415 --> 00:35:29,182 Officer? You can help me by stopping when I ask you in the first place. 453 00:35:29,054 --> 00:35:32,546 Listen, mate, we don't need to make a federal case out of this. 454 00:35:32,478 --> 00:35:33,445 You're Australian? 455 00:35:34,558 --> 00:35:35,616 Don't move! 456 00:35:37,534 --> 00:35:42,369 - Uh, son, just calm down, now. Just... - Don't move! I said don't move, old man! 457 00:36:00,895 --> 00:36:02,192 Excuse us. 458 00:36:17,758 --> 00:36:20,090 I say we go to Benirall, and we make him get us help. 459 00:36:20,062 --> 00:36:21,927 He's obviously being affected by this pretty badly. 460 00:36:21,919 --> 00:36:24,285 - This isn't just about his missing ships. - Oh, listen, mate... 461 00:36:24,254 --> 00:36:27,382 I'm getting sick and tired of these stinky little hints you keep dropping us. 462 00:36:27,327 --> 00:36:28,760 There's something else. It's just... 463 00:36:28,766 --> 00:36:30,358 - Enough, damn it! - OK. 464 00:36:30,366 --> 00:36:33,426 You, Stan, if you've not got something concrete to give us... 465 00:36:33,374 --> 00:36:34,398 keep it to yourself. 466 00:36:34,430 --> 00:36:37,831 - You know, you are such a jerk. - At least that was concrete. 467 00:36:38,910 --> 00:36:40,810 We're not entirely without a direction to go. 468 00:36:40,798 --> 00:36:44,666 The navy keeps interfering with us. I think there's a connection there. 469 00:36:44,574 --> 00:36:47,042 This has something to do with the Triangle, with missing ships? 470 00:36:47,006 --> 00:36:49,133 - Our hallucinations? - I don't know, but it's a lead. 471 00:36:49,118 --> 00:36:50,710 Well, I'm with you. 472 00:36:50,719 --> 00:36:52,812 Last people we saw with Heather were the Coast Guard. 473 00:36:52,799 --> 00:36:54,391 I say we work with the signs. 474 00:36:54,398 --> 00:36:58,300 Everything we're experiencing has to have an empirical explanation. 475 00:36:58,206 --> 00:37:01,642 - If we rule out everything that's not... - Whatever's left must be right. 476 00:37:01,566 --> 00:37:02,533 We can work at my lab. 477 00:37:02,558 --> 00:37:05,584 - So... - So we're doing this... 478 00:37:05,534 --> 00:37:07,058 before the dinosaurs come back. 479 00:37:30,046 --> 00:37:31,673 Hey, boy. 480 00:37:31,678 --> 00:37:34,704 Hey, boy. Hey. Hey, how you doing? 481 00:37:36,030 --> 00:37:38,055 Yeah, yeah. 482 00:37:43,390 --> 00:37:45,688 - Hey! - Hi. 483 00:37:48,638 --> 00:37:51,436 - You get what you needed? - Yeah. 484 00:37:51,390 --> 00:37:52,914 What's this? 485 00:37:54,335 --> 00:37:55,302 You think he'll like it? 486 00:37:55,326 --> 00:37:57,794 I don't know. It's a little young for him, don't you think? 487 00:37:57,758 --> 00:37:59,692 He's almost eleven. 488 00:37:59,678 --> 00:38:01,236 Oh, no. No. 489 00:38:01,246 --> 00:38:04,079 This is for Ruben. 490 00:38:04,030 --> 00:38:07,090 This is for Dylan. 491 00:38:09,246 --> 00:38:10,474 Who's Dylan? 492 00:38:49,342 --> 00:38:52,140 What were you expecting to see in here, Meeno? 493 00:38:55,423 --> 00:38:56,720 Meeno. 494 00:39:08,511 --> 00:39:10,775 We got onto it right after you called, Dr. Geller. 495 00:39:10,750 --> 00:39:13,583 At first, the idea of seeking out an explanation... 496 00:39:13,534 --> 00:39:16,662 for the Bermuda Triangle seemed a bit odd. 497 00:39:16,606 --> 00:39:17,903 Even for you. 498 00:39:18,846 --> 00:39:21,747 And this is your explanation for hundreds of sinking ships? 499 00:39:21,695 --> 00:39:22,684 It's widely known, sir... 500 00:39:22,718 --> 00:39:25,152 that there are methane gas pockets trapped beneath the ocean floor. 501 00:39:25,118 --> 00:39:26,813 If a big enough undersea pocket were to escape... 502 00:39:26,814 --> 00:39:30,181 And all the planes that have disappeared? 503 00:39:30,110 --> 00:39:31,441 Professor? 504 00:39:31,454 --> 00:39:33,149 Zones of compression... 505 00:39:33,150 --> 00:39:36,347 areas where continental masses compress against each other... 506 00:39:36,286 --> 00:39:38,584 OK. Great work. Terrific. 507 00:39:38,558 --> 00:39:40,856 Fantastic. Thank you. Thank you all. 508 00:39:40,830 --> 00:39:44,027 But, uh, we've got a new direction. 509 00:39:45,278 --> 00:39:46,973 We want to look at, uh... 510 00:39:46,974 --> 00:39:48,441 Well, we're thinking... 511 00:39:50,334 --> 00:39:51,596 Worm holes. 512 00:40:48,062 --> 00:40:49,996 I don't understand, Meeno. 513 00:40:52,414 --> 00:40:53,711 What's wrong? 514 00:40:56,958 --> 00:40:59,290 There's no hole in the screen door. 515 00:41:01,118 --> 00:41:03,109 Hole? 516 00:41:03,102 --> 00:41:04,592 Meeno... 517 00:41:06,078 --> 00:41:08,512 It's like he never existed. 518 00:41:08,478 --> 00:41:11,208 - Like who never existed? - Stop it! 519 00:41:12,894 --> 00:41:16,125 Why are you doing this to me, Helen? Why? 520 00:41:18,686 --> 00:41:21,348 I can't live with you like this. 521 00:41:21,310 --> 00:41:24,609 And I won't have you doing this to Ruben. 522 00:41:24,542 --> 00:41:27,375 Do whatever you need to do. 523 00:41:27,326 --> 00:41:30,193 But I want you back. 524 00:41:30,142 --> 00:41:32,610 I want us back. 525 00:41:34,814 --> 00:41:38,045 Find an answer to this... 526 00:41:37,982 --> 00:41:39,609 or I'm leaving you. 527 00:41:47,902 --> 00:41:50,735 I was... I was here this morning. 528 00:41:50,686 --> 00:41:52,620 This is nuts. What are you... 529 00:41:52,606 --> 00:41:54,130 What if this place is under surveillance? 530 00:41:54,142 --> 00:41:56,736 Relax. There was nobody out there. 531 00:41:56,702 --> 00:41:58,636 - What are you looking for? - I don't know. 532 00:41:58,622 --> 00:42:01,557 Something. I... I feel like he was a part of this. 533 00:42:01,502 --> 00:42:06,303 God. Getting very heavy, feeling oppressive. 534 00:42:06,174 --> 00:42:09,166 Yeah. This is where he died. 535 00:42:10,302 --> 00:42:12,395 - Oh, jeez. - Maybe there's something... 536 00:42:12,382 --> 00:42:13,974 - Where you going? - That'll help us. 537 00:42:13,982 --> 00:42:15,506 Where you going here? 538 00:42:17,438 --> 00:42:18,564 Man. 539 00:42:23,934 --> 00:42:28,303 Is this a common, acceptable means of gathering information for you? 540 00:42:28,190 --> 00:42:30,317 Going through some dead guy's desk? 541 00:42:30,302 --> 00:42:32,770 In my line of business, you do what you got to do. 542 00:42:32,734 --> 00:42:35,669 Yeah. And write what you want to write. 543 00:42:37,118 --> 00:42:38,551 What's that supposed to mean? 544 00:42:38,558 --> 00:42:42,756 Well, I've seen the kind of stories you write. 545 00:42:42,654 --> 00:42:46,454 Look, I got a family to feed, OK? What do you know about that? 546 00:42:47,710 --> 00:42:49,735 You wrote about me once. 547 00:42:51,230 --> 00:42:54,063 Didn't remember that, did you? 548 00:42:54,013 --> 00:42:55,947 I wouldn't think you did. 549 00:43:10,174 --> 00:43:12,699 Whoa, whoa whoa. 550 00:43:12,670 --> 00:43:14,365 You're certainly more of a challenge... 551 00:43:14,366 --> 00:43:18,860 than the angry fifteen-year-olds I'm used to seeing. 552 00:43:18,750 --> 00:43:20,615 I've never, uh... 553 00:43:22,046 --> 00:43:26,676 seen a... a doctor, uh... a doctor like you. 554 00:43:26,558 --> 00:43:29,425 I've never even thought about it. 555 00:43:29,374 --> 00:43:31,968 Not when my parent's died a few months apart. 556 00:43:31,934 --> 00:43:34,129 Not when I got back from the Gulf. 557 00:43:37,694 --> 00:43:40,162 The navy offered it, but I, uh... 558 00:43:41,758 --> 00:43:43,783 Considering what you've been through... 559 00:43:43,774 --> 00:43:48,302 boat sinking, stranded alone at sea... 560 00:43:48,190 --> 00:43:52,524 no... no idea when you're going to be rescued, even if you'd be rescued. 561 00:43:52,414 --> 00:43:54,405 Of course, uh... 562 00:43:54,398 --> 00:43:58,767 Of course this is... This business with your son... 563 00:44:01,342 --> 00:44:06,712 So what could it be? Uh... some kind of break? 564 00:44:06,558 --> 00:44:08,048 Well, you'd think so, wouldn't you? 565 00:44:08,062 --> 00:44:12,522 A break is usually kind of across the board. 566 00:44:15,005 --> 00:44:16,632 You seem pretty functional. 567 00:44:16,638 --> 00:44:20,802 Loaded with attendant anxieties, naturally. 568 00:44:20,702 --> 00:44:24,866 You seem to be missing only isolated memories. 569 00:44:24,766 --> 00:44:26,859 That's what's got me stumped. 570 00:44:26,846 --> 00:44:28,814 I'm thinking... 571 00:44:28,798 --> 00:44:33,235 selective amnesia kind of deal. 572 00:44:33,118 --> 00:44:35,552 But that's incredibly rare. 573 00:44:35,518 --> 00:44:41,423 I'd have to do some research to be fully conversant on something like that. 574 00:44:41,246 --> 00:44:45,615 Even so, it's... it's a million-to-one shot. 575 00:44:49,469 --> 00:44:50,936 They all died. 576 00:44:53,630 --> 00:44:54,927 All of them. 577 00:44:56,350 --> 00:44:59,342 The boat was my responsibility. 578 00:45:01,150 --> 00:45:04,051 They put their lives in my hands. Seven people. 579 00:45:05,278 --> 00:45:07,473 They did. They just went under, and then... 580 00:45:09,725 --> 00:45:11,590 then they were just gone. 581 00:45:16,158 --> 00:45:19,150 What was I supposed to do? What could... What could I do? 582 00:45:19,102 --> 00:45:20,899 What could I do? 583 00:45:32,862 --> 00:45:34,159 Meeno. 584 00:45:41,022 --> 00:45:42,580 I just talked to Helen. 585 00:45:42,590 --> 00:45:46,583 You've got to stop beating yourself up about this. 586 00:45:46,494 --> 00:45:48,928 You're acting crazy. 587 00:45:51,486 --> 00:45:54,353 It's not our fault that we survived. 588 00:45:54,302 --> 00:45:56,133 We did everything that we could. 589 00:45:56,126 --> 00:45:58,060 Meeno? 590 00:46:02,846 --> 00:46:04,507 You OK? 591 00:46:12,958 --> 00:46:13,925 You should sleep. 592 00:46:13,949 --> 00:46:15,473 Heh. You're not. 593 00:46:15,486 --> 00:46:18,580 Oh, I don't sleep. Not much anyway. 594 00:46:19,613 --> 00:46:21,478 What about them? 595 00:46:21,470 --> 00:46:25,236 They're new. The bunch from last night went home around 4:00. 596 00:46:25,150 --> 00:46:27,141 Didn't you notice? 597 00:46:27,133 --> 00:46:29,897 - I was concentrating. - Obviously. 598 00:46:29,854 --> 00:46:32,118 Take a look at this. 599 00:46:32,093 --> 00:46:34,061 What am I looking at? 600 00:46:36,125 --> 00:46:38,616 This is geoelectromagnetic data... 601 00:46:38,590 --> 00:46:42,583 streaming off an old Canstar satellite over the Atlantic. 602 00:46:42,493 --> 00:46:45,724 These numbers are indicative of a major, major weather event. 603 00:46:45,662 --> 00:46:49,359 Massive. A category five hurricane. 604 00:46:49,278 --> 00:46:50,643 Over the Atlantic, now? 605 00:46:50,654 --> 00:46:52,246 That's what it says. 606 00:46:53,821 --> 00:46:56,847 This is a nautical weather broadcast from San Juan... 607 00:46:56,797 --> 00:47:01,200 based on area radar, sky bird photos, ships' radio traffic. 608 00:47:01,085 --> 00:47:02,052 Look. 609 00:47:05,278 --> 00:47:06,336 Look at what? 610 00:47:06,366 --> 00:47:11,565 It's blue skies and calm seas in every direction. It's a beautiful day. 611 00:47:11,422 --> 00:47:12,821 OK, so your data is wrong. 612 00:47:12,830 --> 00:47:14,627 What does this have to do with worm holes? 613 00:47:14,622 --> 00:47:18,149 I don't know, but I've checked it five times. 614 00:47:18,077 --> 00:47:20,477 - There's something going on out there. - Wouldn't other people... 615 00:47:20,445 --> 00:47:24,108 the U.S. Weather Bureau, whoever, be seeing it, too? 616 00:47:24,029 --> 00:47:26,623 Not if they're not looking for it. 617 00:47:28,989 --> 00:47:30,957 An invisible storm. 618 00:47:32,286 --> 00:47:35,255 So, I saw you grab something. What are they? Top-secret stuff or what? 619 00:47:35,197 --> 00:47:36,630 If he'd kept any of those at his house... 620 00:47:36,638 --> 00:47:38,799 the men in black would've cleaned him out yesterday. 621 00:47:38,781 --> 00:47:40,976 These, they didn't care about. 622 00:47:40,957 --> 00:47:45,326 We do? What are these, credit card receipts? 623 00:47:45,214 --> 00:47:47,648 These are for Bertha's Restaurant. 624 00:47:47,614 --> 00:47:49,548 There. 625 00:47:49,534 --> 00:47:52,162 These are from Beijin's Dry Cleaners. 626 00:47:55,038 --> 00:47:58,735 So, you think Granger visited here a lot. 627 00:47:58,654 --> 00:48:01,919 According to these receipts, every other day for the last five weeks. 628 00:48:01,854 --> 00:48:05,051 Hmm. You think maybe he worked somewhere around here? 629 00:48:08,957 --> 00:48:12,791 A navy base. Thought you said he worked out at sea. 630 00:48:12,702 --> 00:48:14,567 Well, maybe they reassigned him. 631 00:48:14,557 --> 00:48:17,788 Or maybe he was working out there, and they brought him here... 632 00:48:17,726 --> 00:48:19,751 to help him, fix him or something. 633 00:48:47,166 --> 00:48:49,100 Hey, don't work too hard. 634 00:48:49,086 --> 00:48:52,522 I'm thinking. This is what I do when I think. 635 00:48:52,445 --> 00:48:54,208 Hmm. 636 00:48:55,454 --> 00:48:57,422 Why the ocean? 637 00:48:57,405 --> 00:48:58,633 What? 638 00:48:58,654 --> 00:49:01,350 Why build this huge facility in the middle of the Atlantic? 639 00:49:01,310 --> 00:49:02,709 We don't know it was in the middle. 640 00:49:02,717 --> 00:49:05,049 We know generally where we were when the sub got stuck. 641 00:49:05,022 --> 00:49:09,118 The only reason they'd capture and question us is if we came too close. 642 00:49:09,021 --> 00:49:11,751 But why the ocean? Why the Triangle? 643 00:49:13,086 --> 00:49:14,951 There's got to be a good reason. 644 00:49:14,941 --> 00:49:16,238 What's in the ocean? 645 00:49:16,253 --> 00:49:19,450 - Water. - No, not just any water... seawater. 646 00:49:19,389 --> 00:49:22,916 What is the foundation of everything we've been talking about? 647 00:49:22,846 --> 00:49:24,143 Electromagnetism. 648 00:49:24,158 --> 00:49:28,094 All water has resistance. Seawater has lower resistance than fresh. 649 00:49:27,998 --> 00:49:31,627 But that resistance is cumulative per unit of volume of water. 650 00:49:31,550 --> 00:49:33,381 You're losing me. 651 00:49:34,814 --> 00:49:36,679 Look, if you were trying to generate... 652 00:49:36,669 --> 00:49:38,660 an enormous amount of electromagnetic power... 653 00:49:38,654 --> 00:49:42,590 you would want to be sitting in the middle of a huge puddle of seawater. 654 00:49:42,494 --> 00:49:46,191 And one of the side effects would be haloclines... lots of them. 655 00:49:46,109 --> 00:49:49,340 But an electromagnetic storm? 656 00:49:49,278 --> 00:49:51,746 Why would they need all that power? 657 00:49:58,397 --> 00:50:00,388 Mr. Thomas. 658 00:50:00,382 --> 00:50:03,010 The base information officer will be with you shortly. 659 00:50:05,021 --> 00:50:07,785 I took the liberty of checking the navy personnel records... 660 00:50:07,741 --> 00:50:09,470 for an individual named Granger. 661 00:50:09,469 --> 00:50:11,699 Granger, William. It's a common enough name. 662 00:50:11,677 --> 00:50:13,736 We actually have two of them on active duty. 663 00:50:13,726 --> 00:50:17,127 A C.P.O. serving aboard an escort destroyer in the North Pacific... 664 00:50:17,054 --> 00:50:20,023 and a dental tech stationed in the Azores. 665 00:50:19,965 --> 00:50:23,298 - Could he be classified as retired? - That's all our records showed. 666 00:50:23,230 --> 00:50:25,425 Anyway, as I said, if you're still interested... 667 00:50:25,406 --> 00:50:27,840 an information officer will be happy to speak with you. 668 00:50:29,694 --> 00:50:30,991 I'm still interested. 669 00:50:55,581 --> 00:50:57,208 Mr. Thomas, wait in here, please. 670 00:50:57,213 --> 00:50:59,773 - Thanks. - What happened to your friend, sir? 671 00:50:59,741 --> 00:51:02,710 Bathroom. He, uh, ate some bad shellfish. 672 00:51:02,653 --> 00:51:04,644 I'll send him in. 673 00:51:46,205 --> 00:51:48,799 No! Let me go! 674 00:51:48,766 --> 00:51:51,166 Come on, let me go! 675 00:51:51,133 --> 00:51:52,862 Let me go! 676 00:51:54,686 --> 00:51:57,484 No! No! Let me go! 677 00:52:25,246 --> 00:52:26,235 Sorry to keep you waiting. 678 00:52:28,093 --> 00:52:32,496 It's Mr. Thomas, is that correct? 679 00:52:35,358 --> 00:52:38,156 We've met before. 680 00:53:08,317 --> 00:53:11,946 Who are you? You're not permitted in here. 681 00:53:45,117 --> 00:53:46,311 Please, sit down. 682 00:53:53,085 --> 00:53:55,610 Yeah, I saw Heather. They have her here. She's locked up. 683 00:53:55,581 --> 00:53:57,708 You're talking about our elderly guest in the infirmary? 684 00:53:57,693 --> 00:53:59,593 Heather Sheedy. 685 00:53:59,581 --> 00:54:01,208 She survived the plane crash. 686 00:54:02,813 --> 00:54:05,805 - Why do you have her hidden away here? - She's not hidden away. 687 00:54:05,758 --> 00:54:09,194 Well, she has family. Why isn't her family here? 688 00:54:09,117 --> 00:54:11,915 She has a grandfather. 689 00:54:13,053 --> 00:54:17,149 At her age? I doubt that very much. 690 00:54:17,053 --> 00:54:18,782 I saw her. 691 00:54:20,317 --> 00:54:22,410 I saw her. 692 00:54:24,509 --> 00:54:26,500 I think we're finished here. 693 00:54:45,181 --> 00:54:46,944 Stan! Stan! 694 00:54:57,501 --> 00:54:59,594 We've got to find her grandfather. 695 00:54:59,581 --> 00:55:02,072 Already looked for relatives. 696 00:55:02,045 --> 00:55:04,513 Phone books, school records, public records. There's nobody. 697 00:55:04,477 --> 00:55:07,844 And even if there is a grandfather, ten-to-one the navy's already got him. 698 00:55:08,862 --> 00:55:10,227 I don't think they have. 699 00:55:10,237 --> 00:55:14,071 Oh, well, then maybe he's wearing his super magic invisible cloaking device... 700 00:55:13,981 --> 00:55:15,744 because no one can find him. 701 00:55:15,741 --> 00:55:17,299 I can. 702 00:55:17,309 --> 00:55:19,072 Well, that much energy has to be man-made. 703 00:55:19,070 --> 00:55:20,469 It can't be a natural phenomena. 704 00:55:20,477 --> 00:55:21,637 - Entropy. - Exactly. 705 00:55:21,661 --> 00:55:24,357 The natural tendency for energies to decrease, not increase. 706 00:55:24,317 --> 00:55:27,616 And that energy is building in the Atlantic, so it has to be created by something. 707 00:55:27,549 --> 00:55:29,414 The problem is there's nothing mankind could build... 708 00:55:29,405 --> 00:55:31,066 even in theory, that could generate that kind... 709 00:55:31,069 --> 00:55:32,593 How do you know that? The government keep you abreast... 710 00:55:32,605 --> 00:55:33,594 of everything they're doing? 711 00:55:33,629 --> 00:55:35,824 - It's just not possible! - But something's going on. 712 00:55:35,805 --> 00:55:41,107 I've got hurricane-level electromagnetic readings centered 320 miles offshore. 713 00:55:40,957 --> 00:55:43,391 Except there's no damn storm! 714 00:55:43,357 --> 00:55:44,949 I'm going out there. 715 00:55:44,957 --> 00:55:46,515 - What, in a boat? - A plane. 716 00:55:46,525 --> 00:55:49,517 Oh, better. Because it's better to be flying while all this is going on. 717 00:55:49,469 --> 00:55:51,596 - Come with me. - Please! 718 00:55:51,581 --> 00:55:54,049 We have an opportunity to observe a manifestation... 719 00:55:54,013 --> 00:55:56,481 of something that's going on out there while it's happening. 720 00:55:56,445 --> 00:55:59,437 We're looking for an answer. The answer's out there. 721 00:55:59,390 --> 00:56:01,881 And you've got a death wish. 722 00:56:41,853 --> 00:56:43,252 Stan? 723 00:56:54,493 --> 00:56:55,983 You OK? 724 00:56:59,389 --> 00:57:03,416 The, uh, images that I see... 725 00:57:03,325 --> 00:57:05,623 always come randomly. 726 00:57:07,325 --> 00:57:09,316 They're always unclear. 727 00:57:10,781 --> 00:57:12,043 Uh-huh? 728 00:57:12,061 --> 00:57:16,361 There's only one way I know to actively bid the images to me. 729 00:57:16,253 --> 00:57:18,016 You want to give me a clue here? 730 00:57:18,013 --> 00:57:20,948 Just wait outside. Keep the door closed. 731 00:57:20,893 --> 00:57:23,760 And, uh, give me twenty-five minutes. 732 00:57:23,709 --> 00:57:27,338 Just twenty-five. And then come back in... 733 00:57:27,261 --> 00:57:31,220 and wake me any way you can. 734 00:57:31,133 --> 00:57:34,000 - Come on, this is kind of... - Just go! 735 00:57:58,685 --> 00:58:00,084 No. 736 00:58:04,765 --> 00:58:06,995 Don was there. 737 00:58:06,973 --> 00:58:10,067 Attention, whalers! You are in violation... 738 00:58:12,349 --> 00:58:15,045 He... He died with the others! 739 00:58:15,005 --> 00:58:16,802 Brace yourselves! 740 00:58:20,029 --> 00:58:21,792 I saw him drown. 741 00:58:21,789 --> 00:58:24,383 Hang on! 742 00:58:24,349 --> 00:58:26,180 Take my hand, Don! 743 00:58:26,173 --> 00:58:28,073 Meeno! 744 00:59:01,949 --> 00:59:04,679 You definitely know how to fly a plane, right? 745 00:59:04,637 --> 00:59:07,970 What, you've asked me four or five times already? 746 00:59:07,901 --> 00:59:09,061 You just seem like the kind of guy... 747 00:59:09,085 --> 00:59:11,019 who takes a couple lessons in something, and you know... 748 00:59:11,005 --> 00:59:14,372 - then loses interest, and... - I've been flying since I was sixteen. 749 00:59:14,301 --> 00:59:18,237 - Look, I'm flying. - No, you're taxiing... 750 00:59:18,141 --> 00:59:22,669 and we are about to fly way out over the ocean. 751 00:59:25,245 --> 00:59:28,772 WS 11 Alpha, req... 752 00:59:28,701 --> 00:59:30,669 Oops. Not good. 753 00:59:31,901 --> 00:59:36,201 Tower, WS Alpha 11 requesting clearance for takeoff. 754 00:59:36,093 --> 00:59:39,028 That was a joke. You know, a joke? 755 00:59:38,973 --> 00:59:41,100 Heh! Joke? 756 00:59:41,085 --> 00:59:44,612 WS 11 Alpha, you are clear to runway 29er south. 757 00:59:44,541 --> 00:59:45,906 How's the weather look out there? 758 00:59:45,917 --> 00:59:48,408 Visibility, 50 plus. Clear as spring water. 759 01:00:02,397 --> 01:00:03,523 Stan? 760 01:00:37,340 --> 01:00:39,535 This is the only way you could've done this? 761 01:00:39,517 --> 01:00:41,883 - It's called auto writing. - I know what auto writing is, but... 762 01:00:41,853 --> 01:00:43,787 I can't be conscious when I do it. 763 01:00:43,773 --> 01:00:49,211 I've tried holding the paper, but my hand just pushes right over the page. 764 01:00:49,053 --> 01:00:51,385 - This is the only way I've been able... - Give me that. 765 01:00:54,237 --> 01:00:57,832 It all looks like nonsense, though. None of it... 766 01:00:57,757 --> 01:01:01,022 I can't control what comes through. It just flows. 767 01:01:00,957 --> 01:01:02,652 I don't have any idea where it comes from. 768 01:01:02,652 --> 01:01:07,453 It's just if... if I enter into a state with... 769 01:01:07,325 --> 01:01:10,624 some specific information that I want or need... 770 01:01:10,557 --> 01:01:12,115 Hold on a second. 771 01:01:15,005 --> 01:01:16,666 I think I got a name. 772 01:01:18,268 --> 01:01:19,462 Carl. 773 01:01:20,733 --> 01:01:22,064 Carl. 774 01:01:33,053 --> 01:01:34,850 I'm going to get some water. 775 01:02:30,205 --> 01:02:31,604 Carl Sheedy. 776 01:02:31,613 --> 01:02:35,572 Well, you think it looks like "Sheedy." I think it looks more like "she pig." 777 01:02:35,485 --> 01:02:39,581 Someplace else it says, uh, highway one. 778 01:02:39,485 --> 01:02:41,282 Mile marker forty-seven. 779 01:02:41,277 --> 01:02:43,302 You couldn't come up with an actual address? 780 01:02:43,293 --> 01:02:45,784 Or a phone number, maybe? 781 01:03:10,173 --> 01:03:13,540 If this is where he lives, it's no wonder the navy couldn't find him. 782 01:03:22,812 --> 01:03:24,302 Hello? 783 01:03:45,052 --> 01:03:47,885 Excuse us. Ma'am? 784 01:03:47,836 --> 01:03:49,895 Who are you? 785 01:03:49,885 --> 01:03:51,250 What do you want? 786 01:03:51,260 --> 01:03:53,888 It's OK. We're not here to harm you. 787 01:03:53,853 --> 01:03:55,445 Heather. 788 01:03:55,452 --> 01:03:58,546 Who are you men? What do you want here? 789 01:03:58,492 --> 01:04:00,323 We're very sorry to disturb you. 790 01:04:00,316 --> 01:04:02,910 We're actually looking for a man named Carl Sheedy. 791 01:04:03,996 --> 01:04:05,623 You're her grandmother, aren't you? 792 01:04:05,629 --> 01:04:07,187 You look just like her. 793 01:04:07,197 --> 01:04:09,597 How do you know her? 794 01:04:11,453 --> 01:04:12,420 Fellas? 795 01:04:13,373 --> 01:04:17,503 They... They say they're here about Heather. 796 01:04:17,405 --> 01:04:20,033 What about her? Who are you? 797 01:04:22,332 --> 01:04:24,766 Are you with the project? 798 01:04:33,564 --> 01:04:37,125 I... I assume this isn't regular turbulence? 799 01:04:37,053 --> 01:04:40,819 You assume correctly. We're being buffeted by weather. 800 01:04:42,429 --> 01:04:44,124 Where are you going? 801 01:04:44,124 --> 01:04:45,751 Don't worry. Autopilot's got it. 802 01:05:01,469 --> 01:05:06,065 So, uh, why hasn't anyone else reported this phenomena? 803 01:05:05,948 --> 01:05:07,438 I mean, uh... 804 01:05:07,452 --> 01:05:08,885 others have to have flown through it or sailed it... 805 01:05:08,893 --> 01:05:11,453 Not necessarily. Right now, it's a relatively small cell... 806 01:05:11,421 --> 01:05:14,390 in the middle of a very, very big ocean. 807 01:05:14,332 --> 01:05:16,232 What is this crap? 808 01:05:16,221 --> 01:05:19,247 Some of it's standard, off-the-shelf weather monitoring stuff... 809 01:05:19,197 --> 01:05:22,826 but this and those over there, those are my own creations. 810 01:05:22,749 --> 01:05:25,809 - Ah, you built these? - Just part of my genius. 811 01:05:27,197 --> 01:05:29,358 - Uh-oh. - Uh-oh, what? 812 01:05:29,340 --> 01:05:31,638 We're still forty miles from the center of the cell? 813 01:05:31,612 --> 01:05:33,011 How powerful is this thing? 814 01:05:33,020 --> 01:05:36,080 You keep saying cell, except there... there is no weather cell. 815 01:05:36,029 --> 01:05:37,394 - Look out there. - Look in here! 816 01:05:46,812 --> 01:05:49,042 There, uh... 817 01:05:49,021 --> 01:05:51,353 There was a plane crash. 818 01:05:51,324 --> 01:05:54,293 And, uh, your granddaughter was the only survivor. 819 01:05:54,237 --> 01:05:55,704 Oh, my God! 820 01:06:00,285 --> 01:06:04,551 Our son, Heather's father, and his wife? 821 01:06:06,076 --> 01:06:07,634 I'm very sorry. 822 01:06:10,716 --> 01:06:12,650 I tried to warn them. 823 01:06:12,636 --> 01:06:15,104 Tried to get 'em to join us here. 824 01:06:16,732 --> 01:06:18,700 You said Heather is where? 825 01:06:18,685 --> 01:06:21,848 There's, um, there's something else. 826 01:06:22,844 --> 01:06:25,745 Heather survived the plane crash, but... 827 01:06:28,285 --> 01:06:30,253 she's changed. 828 01:06:34,172 --> 01:06:35,799 Did you work out there? 829 01:06:35,805 --> 01:06:39,901 Not only worked out there. I, sir, am responsible for it. 830 01:06:39,805 --> 01:06:44,742 There were two of us. My partner's name was Ossoman, Victor. 831 01:06:45,788 --> 01:06:50,885 We were members of the physics department at Florida State. 832 01:06:50,748 --> 01:06:56,311 Undistinguished, neither of us tenured. Just teaching. 833 01:06:56,156 --> 01:07:00,923 Victor's brother-in-law worked laying deep ocean cable. South Atlantic. 834 01:07:00,796 --> 01:07:02,730 He called Victor one day. 835 01:07:02,716 --> 01:07:06,777 Seems whenever they'd hit a particular stretch of ocean... 836 01:07:07,612 --> 01:07:10,012 the cable would suddenly be sheared in two. 837 01:07:09,980 --> 01:07:13,108 But each time they recoiled the cable... 838 01:07:13,053 --> 01:07:16,420 it was somehow several hundred feet shorter. 839 01:07:16,348 --> 01:07:19,078 So, as a favor, Victor and I went out there. 840 01:07:19,036 --> 01:07:21,664 We discovered what was shearing the cable. 841 01:07:23,036 --> 01:07:25,129 Oh, boy, did we discover it. 842 01:07:26,685 --> 01:07:28,448 Exotic matter. 843 01:07:29,725 --> 01:07:33,126 You, uh, you discovered exotic matter? 844 01:07:33,053 --> 01:07:35,248 A window onto it, yes. 845 01:07:35,229 --> 01:07:36,594 What's exotic matter? 846 01:07:36,604 --> 01:07:38,697 Some sort of super matter. 847 01:07:38,684 --> 01:07:42,586 It's what U.F.O. Kooks theorize that Martians make their ships out of. 848 01:07:42,492 --> 01:07:44,289 It's a truly phenomenal power source. 849 01:07:45,437 --> 01:07:47,029 Victor and I went back to the school. 850 01:07:47,036 --> 01:07:50,369 Spent sixteen months worrying the data, fought like cats and dogs. 851 01:07:50,300 --> 01:07:52,495 Oh, God, Victor could be such an ass. 852 01:07:52,476 --> 01:07:56,810 Anyway, we were just about to publish, when the navy showed up. 853 01:07:56,701 --> 01:08:00,000 Someone there had gotten wind of what we were about to reveal to the world. 854 01:07:59,933 --> 01:08:04,495 They prevailed upon us not to publish. Instead, Victor went to work for them. 855 01:08:04,381 --> 01:08:06,076 - You didn't? - No. 856 01:08:06,076 --> 01:08:08,442 So how'd you end up way out here? 857 01:08:08,412 --> 01:08:11,074 I mean, why did... 858 01:08:11,036 --> 01:08:13,971 Because of what I suspect is coming. 859 01:08:13,916 --> 01:08:15,781 I'm a coward. 860 01:08:25,149 --> 01:08:28,812 You should be about done. We didn't stop for lunch today. 861 01:08:28,733 --> 01:08:30,098 I think it's time we get back. 862 01:08:30,109 --> 01:08:32,771 - We have to do this. - Do what? 863 01:08:32,733 --> 01:08:34,428 Collect full data. We'll need it. 864 01:08:39,068 --> 01:08:41,764 - Did you see that? - Come on. 865 01:08:59,965 --> 01:09:03,298 I think it's time we headed back in. 866 01:09:03,228 --> 01:09:04,991 If you insist. 867 01:09:23,420 --> 01:09:26,947 Victor and I started out just trying to discover something. 868 01:09:26,876 --> 01:09:30,471 To prove something that the world only knew as a theory. 869 01:09:31,676 --> 01:09:34,076 But the navy, oh, no, no. They wanted it to have a function. 870 01:09:34,044 --> 01:09:36,808 They wanted something that they could use. 871 01:09:36,764 --> 01:09:38,231 It was all just a theory! 872 01:09:38,236 --> 01:09:39,760 What do you mean, something they could use? 873 01:09:39,773 --> 01:09:40,933 What? Use for what? 874 01:09:40,956 --> 01:09:44,050 They're the navy, the military. What do you think they'd want to use it for? 875 01:09:43,996 --> 01:09:46,624 So, doctor, what's going to happen now? 876 01:09:49,820 --> 01:09:51,879 What are you and your wife hiding from? 877 01:09:53,213 --> 01:09:54,441 I'm not certain. 878 01:09:55,612 --> 01:09:58,979 Maybe nothing. Maybe... 879 01:09:58,908 --> 01:10:03,811 If it comes, it will be, I expect... 880 01:10:03,677 --> 01:10:04,974 electromagnetic in nature. 881 01:10:04,989 --> 01:10:07,651 At least to begin, but it won't stop there. 882 01:10:07,612 --> 01:10:11,946 Electromagnetism is the force underlying all matter, all space, all time. 883 01:10:11,836 --> 01:10:17,035 We, humanity, exist only by a quite remarkable courtesy. 884 01:10:16,892 --> 01:10:21,556 Even the slightest upset in any number of basic laws... 885 01:10:21,436 --> 01:10:26,237 or fundamental constants, and all of this could all just cease to be. 886 01:10:30,396 --> 01:10:34,594 You're... overstating, exaggerating. You have to be. 887 01:10:34,492 --> 01:10:37,950 Everything you've described to me, including what happened to Heather... 888 01:10:37,885 --> 01:10:39,045 it all fits. 889 01:10:39,068 --> 01:10:42,834 Victor and those with him are playing chicken with all creation. 890 01:10:42,748 --> 01:10:45,979 They could win, or... 891 01:10:48,636 --> 01:10:51,867 Listen, doctor, your granddaughter is alive. 892 01:10:51,804 --> 01:10:55,467 She is scared beyond words. She's surrounded by strangers. 893 01:10:55,388 --> 01:10:58,482 Now, don't you want to be there with her now? 894 01:10:58,428 --> 01:11:01,363 Come back with us, please. 895 01:11:05,244 --> 01:11:07,906 Please. 896 01:12:13,789 --> 01:12:16,815 Why isn't it getting any better? It seems to be getting worse! 897 01:12:16,764 --> 01:12:19,062 The farther we get from the cell, the energy should dissipate. 898 01:12:19,036 --> 01:12:22,130 Should, but entropy doesn't want to apply out here, remember? 899 01:12:22,077 --> 01:12:25,171 We can... We can outrun this thing though, right? 900 01:12:25,116 --> 01:12:26,583 Right? 901 01:14:42,492 --> 01:14:45,154 Hello. Let me talk to Dr. Bruce Geller, please. 902 01:14:47,164 --> 01:14:48,529 How about Dr. Patterson? 903 01:14:49,980 --> 01:14:53,313 No. No, no message. Well, yeah, yeah. I'll leave a message. 904 01:14:53,244 --> 01:14:55,371 Please tell him that Howard Thomas called. 905 01:14:56,380 --> 01:14:57,347 Yeah, I'm coming in... 906 01:14:57,372 --> 01:15:02,639 and I'm bringing with me a man who may have some information. 907 01:15:02,492 --> 01:15:05,655 Hold on. You're breaking up. 908 01:15:05,596 --> 01:15:07,154 Hello? 909 01:15:09,500 --> 01:15:13,527 Yeah, tell him we should be there in about three hours. 910 01:15:13,436 --> 01:15:15,597 Three hou... Hello? 911 01:15:17,788 --> 01:15:19,619 My God, what is that? 912 01:15:19,612 --> 01:15:21,773 What's happening? 913 01:15:21,756 --> 01:15:23,383 Howard... 914 01:16:41,692 --> 01:16:43,956 - Get us out of this! - I'm trying! 915 01:17:03,036 --> 01:17:05,163 Warning. Warning. 916 01:17:05,148 --> 01:17:08,311 Warning. Warning. 917 01:17:16,347 --> 01:17:19,248 Warning. Warning. 918 01:17:46,332 --> 01:17:47,924 Stan! 919 01:17:48,860 --> 01:17:50,088 Stan! 70127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.