Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,808 --> 00:02:45,298
I got 'em.
2
00:02:49,568 --> 00:02:53,732
...with parts of five separate
coastal cities still in the dark tonight.
3
00:02:53,632 --> 00:02:56,567
Power and light officials
for the three counties most affected...
4
00:02:56,512 --> 00:02:58,104
are still in the dark themselves...
5
00:02:58,112 --> 00:03:00,444
over exactly what's behind
this unusual occurrence.
6
00:03:02,048 --> 00:03:04,516
When you're racing,
you don't get to look around much.
7
00:04:11,136 --> 00:04:13,570
Little more than two hours.
8
00:04:13,537 --> 00:04:15,004
Where?
9
00:04:15,008 --> 00:04:16,600
They've locked us in.
10
00:04:16,608 --> 00:04:18,007
Who are they?
11
00:04:19,712 --> 00:04:21,179
They spoke Russian.
12
00:04:21,184 --> 00:04:24,381
Yeah. They spoke English, too,
before they... Oh!
13
00:04:24,320 --> 00:04:26,379
They drugged us is what they did.
14
00:04:29,761 --> 00:04:30,989
Hey!
15
00:04:31,008 --> 00:04:33,306
- Shh.
- Anybody out there? We're alive in here.
16
00:04:33,280 --> 00:04:36,044
The sub... what about the crew?
17
00:04:36,000 --> 00:04:38,161
Yeah. Where are they?
18
00:04:38,145 --> 00:04:40,113
- Where are we?
- Hey!
19
00:04:40,096 --> 00:04:41,290
You'll come with us, please.
20
00:04:42,432 --> 00:04:45,367
- Who are you?
- Where the hell are we?
21
00:04:45,312 --> 00:04:46,574
What right do you have to hold us here?
22
00:04:46,592 --> 00:04:47,923
Please.
23
00:04:47,936 --> 00:04:51,372
Military, government. Who else would
have taken us off the sub like that?
24
00:04:51,296 --> 00:04:52,957
They spoke Russian.
We were in a Russian sub.
25
00:04:52,960 --> 00:04:54,154
They probably thought
we were Russian.
26
00:04:54,176 --> 00:04:55,143
What were they doing
in the middle of the Atlantic?
27
00:04:55,169 --> 00:04:58,297
- Hey, take it easy.
- Where do they come off abducting us?
28
00:04:58,240 --> 00:05:00,902
Excuse me, sweetheart,
you want to tell us where we are...
29
00:05:00,864 --> 00:05:04,561
and who you are and why?
Sweetheart?
30
00:05:59,904 --> 00:06:01,428
Bastards.
31
00:06:01,440 --> 00:06:03,135
You are Howard Gregory Thomas.
32
00:06:03,136 --> 00:06:06,003
I'd like to know where I am.
33
00:06:05,952 --> 00:06:08,477
You reside at 9703 Emerson Terrace?
34
00:06:09,856 --> 00:06:11,517
What were your parents' names?
35
00:06:11,521 --> 00:06:13,250
Uh, Ira...
36
00:06:13,248 --> 00:06:16,684
- Ira and Eleanor Latham.
- Right.
37
00:06:16,608 --> 00:06:18,098
You were born in Skokie, Illinois.
38
00:06:18,112 --> 00:06:20,171
Correct? Is that correct?
39
00:06:20,161 --> 00:06:22,629
Yes, well, I was conceived in San Diego.
40
00:06:22,592 --> 00:06:24,253
You immigrated to the United States
in 1998.
41
00:06:24,256 --> 00:06:25,883
How do you know that?
42
00:06:27,841 --> 00:06:30,332
Who's in charge here?
'Cause I'm guessing it's not you.
43
00:06:30,304 --> 00:06:32,534
Currently you're teaching
and engaged in research...
44
00:06:32,512 --> 00:06:33,740
at the University of Florida.
45
00:06:33,760 --> 00:06:35,557
Where are we? Back on mainland?
46
00:06:35,552 --> 00:06:39,044
We're not aboard a ship,
'cause I cant feel any pitch.
47
00:06:38,976 --> 00:06:41,536
What the hell is this place?
48
00:06:41,504 --> 00:06:43,369
And who the hell are you?
49
00:06:43,360 --> 00:06:46,727
You are Dr. Emily Meredith Patterson?
50
00:06:47,776 --> 00:06:49,403
I never use Meredith.
51
00:06:50,784 --> 00:06:54,117
The only place you could know that
is from my original birth certificate...
52
00:06:54,048 --> 00:06:58,644
and that's been sealed, but for
my parents, and they're both dead.
53
00:06:58,528 --> 00:06:59,995
So how do you know that?
54
00:07:03,168 --> 00:07:06,501
How did this come to be
in your possession?
55
00:07:06,432 --> 00:07:09,060
Considering what that is, maybe
I should be asking you the questions.
56
00:07:09,024 --> 00:07:11,424
Considering it's counterfeit, I think not.
57
00:07:11,392 --> 00:07:13,860
And the submarine you were on?
58
00:07:13,824 --> 00:07:16,520
Well, it was, uh, it was a... a rental.
59
00:07:16,480 --> 00:07:18,744
A chartered whatever you call it.
60
00:07:18,721 --> 00:07:21,349
They were helping us with our research.
61
00:07:21,312 --> 00:07:23,337
- Research?
- Yes.
62
00:07:23,328 --> 00:07:24,625
Research into what exactly?
63
00:07:24,640 --> 00:07:27,370
- Do you have a more comfortable chair?
- Research into what?
64
00:07:27,328 --> 00:07:28,852
Who are you guys?
65
00:07:28,864 --> 00:07:32,300
Military, government, private sector?
66
00:07:32,224 --> 00:07:34,749
The reason I ask, you see,
is I'm trying to figure out...
67
00:07:34,720 --> 00:07:39,282
who I'm going to sue the living crap
out of for holding me against my will.
68
00:07:45,888 --> 00:07:48,652
We've I.D.'d them. Identities confirmed.
69
00:07:48,608 --> 00:07:50,269
Scientists.
70
00:07:53,600 --> 00:07:54,624
Their story checks out.
71
00:07:54,656 --> 00:07:59,150
The sub was a charter involved in some
form of research for Benirall Shipping.
72
00:07:59,040 --> 00:08:00,974
And the sub crew?
73
00:08:00,960 --> 00:08:03,827
Receded. But their backgrounds,
drugs, running illegals.
74
00:08:03,776 --> 00:08:05,801
They're not going to say a word.
75
00:08:08,544 --> 00:08:09,875
And these four?
76
00:08:09,888 --> 00:08:11,549
Quarantine them.
77
00:08:11,552 --> 00:08:14,749
If we keep them here,
it will only exacerbate matters.
78
00:08:14,688 --> 00:08:18,351
We've kept them isolated.
They're plenty intimated. Believe me.
79
00:08:18,272 --> 00:08:20,866
- One of them is a reporter.
- For a small-time tabloid.
80
00:08:20,832 --> 00:08:23,232
He's manageable. They all are.
81
00:08:23,200 --> 00:08:24,724
We're less than fifty hours away, sir.
82
00:08:24,736 --> 00:08:28,228
That's why I want them out of here
and handled.
83
00:08:28,160 --> 00:08:29,593
See to it personally.
84
00:08:57,856 --> 00:08:59,983
Anybody have a good lawyer?
85
00:08:59,968 --> 00:09:02,300
I mean a really, really good lawyer.
86
00:09:09,152 --> 00:09:10,676
We're underwater.
87
00:09:10,687 --> 00:09:11,847
What?
88
00:09:11,872 --> 00:09:14,306
I saw it. Some sort of huge control room.
89
00:09:14,272 --> 00:09:17,264
At this window, this giant window
looking onto some...
90
00:09:17,216 --> 00:09:19,776
some mother of a superstructure,
all underwater.
91
00:09:19,744 --> 00:09:21,712
- What do you mean superstructure?
- I don't know.
92
00:09:21,696 --> 00:09:24,824
I saw it for a nanosecond, but it was big.
93
00:09:24,768 --> 00:09:26,895
Maybe it was another hallucination.
94
00:09:26,880 --> 00:09:29,815
No. This was no hallucination.
95
00:09:30,880 --> 00:09:32,142
Get off me!
96
00:09:32,160 --> 00:09:33,525
- Uh-oh.
- Let go of me!
97
00:09:33,536 --> 00:09:35,561
Get your hands off me!
98
00:10:01,184 --> 00:10:02,344
Miami.
99
00:10:03,392 --> 00:10:05,656
We're back in Miami.
100
00:10:05,632 --> 00:10:08,795
This really isn't too much fun anymore.
101
00:10:14,816 --> 00:10:17,808
We should call what's-his-name...
Benirall's kid.
102
00:10:17,760 --> 00:10:19,284
Ackerman? Who's got his number?
103
00:10:19,296 --> 00:10:22,493
Oh! They took my wallet, money.
104
00:10:22,432 --> 00:10:25,060
Oh, beautiful day.
105
00:10:25,024 --> 00:10:26,423
Got somebody to call for a ride?
106
00:10:26,432 --> 00:10:28,923
I been working deep ocean
for seven months.
107
00:10:28,896 --> 00:10:31,160
I haven't exactly kept up with anyone.
108
00:10:31,136 --> 00:10:33,366
What about you?
109
00:10:33,344 --> 00:10:37,508
Me? Sure. Twenty people, more.
Coworkers, students.
110
00:10:37,408 --> 00:10:41,174
Any one of them
would be glad to collect me.
111
00:10:44,415 --> 00:10:45,609
What?
112
00:10:46,848 --> 00:10:49,282
Don't remember anybody's number.
113
00:10:49,248 --> 00:10:50,681
Not by heart, you know?
114
00:10:50,688 --> 00:10:51,848
Real close to them, huh?
115
00:10:53,088 --> 00:10:54,555
Give me that.
116
00:10:59,167 --> 00:11:00,725
Who are you calling?
117
00:11:00,735 --> 00:11:03,397
I'm, uh, calling my ex.
118
00:11:24,928 --> 00:11:27,726
It's about Daddy and me, huh?
119
00:12:47,840 --> 00:12:48,932
Helen!
120
00:12:51,712 --> 00:12:53,873
Helen!
121
00:13:04,960 --> 00:13:07,428
Helen! Helen! Helen!
122
00:13:12,320 --> 00:13:14,288
No! No!
123
00:13:18,975 --> 00:13:22,001
No! No!
124
00:13:21,952 --> 00:13:24,318
No! Helen!
125
00:13:52,896 --> 00:13:55,990
So, what now?
126
00:13:55,936 --> 00:13:58,734
Look, I don't know about the rest of you,
but I'm done, finished.
127
00:13:58,687 --> 00:14:00,518
What about our money?
128
00:14:00,511 --> 00:14:03,002
So you're just going to ignore
everything that we've experienced?
129
00:14:02,976 --> 00:14:05,103
Everything we've experienced
is exactly why.
130
00:14:05,088 --> 00:14:07,056
What about what happened
to that little girl?
131
00:14:07,039 --> 00:14:08,006
The money... what about the money?
132
00:14:08,032 --> 00:14:11,160
We're all exhausted.
Why don't we get some sleep?
133
00:14:11,104 --> 00:14:13,436
We'll talk about this later.
134
00:14:19,296 --> 00:14:21,287
Hey. Thanks for coming.
135
00:14:24,319 --> 00:14:25,877
Well, this has got to be
a fascinating story.
136
00:14:26,976 --> 00:14:29,638
Yeah. Do you, uh...
137
00:14:29,600 --> 00:14:31,534
Do you mind if we give my friends a ride?
138
00:14:33,824 --> 00:14:36,657
No. It's fine.
139
00:14:36,608 --> 00:14:42,308
Hey, Meeno. Olsen's coming in today
to see a gorgeous paint job.
140
00:14:42,143 --> 00:14:46,944
The problem is you haven't finished
the paint stage on the boat yet.
141
00:14:46,816 --> 00:14:48,841
You know I can't get
the sprayers to work right.
142
00:14:48,832 --> 00:14:51,858
In fact, I can't get anything to work
like it's supposed to.
143
00:14:51,807 --> 00:14:54,503
When you gonna get
this piece of junk out of here?
144
00:14:54,464 --> 00:14:55,624
You know,
I know you love working on it...
145
00:14:55,647 --> 00:14:58,207
but enough's enough, huh?
Hey, you listening to me?
146
00:14:58,175 --> 00:15:01,542
Hey, Paloma, how's that boy of yours?
Saw him at T-ball last weekend.
147
00:15:01,472 --> 00:15:04,771
Heh, got quite an arm on him
for such a small fry.
148
00:15:04,704 --> 00:15:06,968
- Thanks, Tito.
- Well?
149
00:15:08,096 --> 00:15:10,826
Uh, sorry... sprayers. Yes, I'm... I'm on it.
150
00:15:12,960 --> 00:15:14,359
Yeah, whatever.
151
00:15:17,727 --> 00:15:22,061
Yes, I know that's your official position,
but I know there was a survivor.
152
00:15:21,952 --> 00:15:24,887
- There were no survivors.
- Her first name is Heather.
153
00:15:24,832 --> 00:15:26,857
Sir, I'm telling you
there were no survivors.
154
00:15:26,848 --> 00:15:29,612
Look, I am not trying
to impede the investigation.
155
00:15:29,568 --> 00:15:31,661
- I really just want some infor...
- Sir, there were no...
156
00:15:31,648 --> 00:15:36,415
- I just need to know that she's all right.
- Sir, there were no survivors.
157
00:15:36,288 --> 00:15:39,382
Look, will you please stop saying
there are no survivors?
158
00:15:39,328 --> 00:15:40,955
I know she survived it!
159
00:15:46,111 --> 00:15:49,603
I heard you, yes. It's a very different
economy these days.
160
00:15:49,536 --> 00:15:50,525
Look, um...
161
00:15:50,559 --> 00:15:53,255
you're the headhunters
who pursued me for my last position.
162
00:15:53,216 --> 00:15:55,776
You had, like, six companies
that were clamoring for me.
163
00:15:55,744 --> 00:15:58,679
Your word. I remember. "Clamoring."
164
00:15:58,624 --> 00:16:00,717
Look, stop saying
it's a different economy.
165
00:16:00,704 --> 00:16:04,800
I just... I just want... need some normalcy
in my life right now.
166
00:16:04,703 --> 00:16:07,171
I just want a job, OK? Any job.
167
00:16:07,135 --> 00:16:10,070
Sort of a "What am I doing here?
When the hell is the weekend"...
168
00:16:10,015 --> 00:16:11,642
Kind of job. Yeah.
169
00:16:11,648 --> 00:16:14,014
No, I understand.
170
00:16:13,984 --> 00:16:16,782
Yeah, I'll wait for your call.
Sure, that's what I'll be doing.
171
00:16:20,927 --> 00:16:22,622
- Howard, where the hell have you been?
- Marty...
172
00:16:22,624 --> 00:16:24,956
Howard,
I've got a paper to put to bed here.
173
00:16:24,927 --> 00:16:27,020
You said you were taking
a leave of absence.
174
00:16:27,008 --> 00:16:28,771
Calm down, Marty. Just listen.
175
00:16:28,767 --> 00:16:30,359
We're not gonna put up with this
from you.
176
00:16:30,367 --> 00:16:32,460
I'm coming in with a story.
177
00:16:32,447 --> 00:16:35,177
- Whale of a story. Whale of a tale.
- Yeah, right.
178
00:16:35,135 --> 00:16:38,593
Well, that's just what
a great journalist I am, Marty.
179
00:16:38,528 --> 00:16:42,521
Yeah. It's a triangle story,
but this one's different. It's, um...
180
00:16:42,432 --> 00:16:45,299
I got another call coming in.
Look, I'll have it in by the final bell.
181
00:16:45,248 --> 00:16:47,409
- I've never missed a deadline.
- Since last time.
182
00:16:47,392 --> 00:16:49,952
- Well, since then, but...
- And the time before.
183
00:16:49,920 --> 00:16:53,686
OK, and then. Look, I'll get it in.
I promise. Bye-bye.
184
00:16:53,600 --> 00:16:54,965
- Yeah?
- Daddy?
185
00:16:54,975 --> 00:16:58,467
- Hey, kiddo. Look, I'm, uh...
- Daddy, I don't know what to do.
186
00:16:58,400 --> 00:17:02,530
Look, I really can't talk right now.
I'm sorry. Daddy's on a brutal deadline.
187
00:17:02,432 --> 00:17:04,332
What about your mother? Can she, um...
188
00:17:04,320 --> 00:17:07,983
- Oh, come on. Damn it.
- Dad!
189
00:17:07,904 --> 00:17:09,667
What? What? What's the matter?
Honey, what is it?
190
00:17:09,664 --> 00:17:11,928
I'm sleeping over
at Mindy Granger's house.
191
00:17:11,903 --> 00:17:13,666
- It's Mindy's father. He's freaking out.
- Slow down.
192
00:17:13,664 --> 00:17:17,065
- What do you mean, freaking out?
- Daddy, I need you. Please.
193
00:17:16,992 --> 00:17:20,723
OK, OK, I'm coming to get you.
I'll be right there.
194
00:17:51,775 --> 00:17:53,800
Oh, come off.
195
00:17:53,791 --> 00:17:55,850
What kind of administration crap is this?
196
00:18:01,087 --> 00:18:03,385
No one touches my stuff, damn it.
197
00:18:12,799 --> 00:18:14,266
Obituaries.
198
00:18:31,168 --> 00:18:32,135
Professor...
199
00:18:33,119 --> 00:18:35,587
Wow, you're in early this morning.
200
00:19:25,567 --> 00:19:26,898
What are you doing in my kitchen?
201
00:19:28,608 --> 00:19:30,200
How did you get in here?
202
00:19:30,207 --> 00:19:34,109
You know, Em, you shouldn't have left
all these dishes for me.
203
00:19:34,016 --> 00:19:36,780
I know you've been busy at work, but...
204
00:19:38,079 --> 00:19:40,274
Well, what's the matter, honey?
205
00:19:40,255 --> 00:19:42,246
What do you want from me?
206
00:19:42,239 --> 00:19:44,764
Come on, Em.
207
00:19:47,487 --> 00:19:48,920
Do I know you?
208
00:19:48,928 --> 00:19:50,862
Oh, only since birth.
209
00:19:50,848 --> 00:19:54,306
I mean, that's kind of the way it works
between mothers and daughters.
210
00:19:57,343 --> 00:19:59,868
- My mother's dead.
- That's not funny, sweetheart.
211
00:19:59,840 --> 00:20:04,300
My adoptive mother is dead. My m...
I never knew my... my birth...
212
00:20:04,192 --> 00:20:09,653
Adoptive mother? What... What on earth
are you talking about?
213
00:20:09,503 --> 00:20:11,198
I'm your mother.
214
00:20:40,703 --> 00:20:42,330
Tracy!
215
00:20:45,599 --> 00:20:47,499
Tracy!
216
00:20:47,488 --> 00:20:49,388
Tracy!
217
00:20:49,375 --> 00:20:51,900
- Dad!
- Honey, what's happened?
218
00:20:51,871 --> 00:20:53,463
Are you OK? You all right?
219
00:20:53,471 --> 00:20:54,870
Bill.
220
00:20:54,879 --> 00:20:58,076
You need to leave the house.
You need to leave now.
221
00:20:58,015 --> 00:20:59,949
What is going on?
222
00:20:59,935 --> 00:21:01,527
I can feel it coming.
223
00:21:01,536 --> 00:21:04,505
- Please, I can't go through this again.
- Daddy?
224
00:21:04,447 --> 00:21:06,847
- Get out of the house!
- You're scaring the kids.
225
00:21:08,671 --> 00:21:10,229
You need to leave now.
226
00:21:10,239 --> 00:21:12,503
OK. OK. All right. All right.
227
00:21:12,479 --> 00:21:16,210
Girls, girls, go to the car. Go on.
Wait in the car. I'll be right out, OK?
228
00:21:16,127 --> 00:21:18,459
Everything's gonna be fine.
229
00:21:24,447 --> 00:21:26,176
Easy, buddy. I... I can help.
230
00:21:26,175 --> 00:21:28,769
You... You can't!
231
00:21:33,087 --> 00:21:34,714
They started this.
232
00:21:34,719 --> 00:21:38,018
They started... started what?
233
00:21:37,951 --> 00:21:40,317
It's happening again.
234
00:21:40,288 --> 00:21:41,585
Bill...
235
00:21:45,759 --> 00:21:47,488
Get the hell away from me!
236
00:21:47,487 --> 00:21:49,318
OK! Just put the gun down, all right?
237
00:21:49,311 --> 00:21:52,803
Put the gun down.
Whatever this is, we'll get you through it.
238
00:21:54,207 --> 00:21:55,697
No.
239
00:21:58,111 --> 00:21:59,635
No.
240
00:22:05,119 --> 00:22:07,883
What've... What've we done?
241
00:22:15,551 --> 00:22:17,314
Huh? Give me the gun.
242
00:22:19,039 --> 00:22:21,303
Just... or just put it down.
243
00:22:21,279 --> 00:22:23,543
Just set it down, OK?
244
00:22:23,519 --> 00:22:25,544
What've we done?
245
00:22:28,159 --> 00:22:31,128
Come on. Just... Just give me the gun.
246
00:22:35,679 --> 00:22:37,806
I'm so sorry.
247
00:22:55,551 --> 00:22:57,485
He shot himself?
248
00:22:57,471 --> 00:23:01,635
Well, he, uh... he kept... kept saying,
"They've started it."
249
00:23:01,535 --> 00:23:05,130
And then he, uh...
250
00:23:05,055 --> 00:23:06,044
he just... he lost it.
251
00:23:06,079 --> 00:23:09,344
It was probably a drug overdose.
It's not so weird.
252
00:23:09,279 --> 00:23:12,544
I don't think so. He, uh...
253
00:23:13,503 --> 00:23:14,697
Not... Not this guy.
254
00:23:14,719 --> 00:23:17,085
Well, we'll see.
255
00:23:22,912 --> 00:23:25,813
All right. Dylan.
Keep you eye on the ball, OK? Here we go.
256
00:23:25,759 --> 00:23:28,023
In the mitt. Excellent.
257
00:23:27,999 --> 00:23:29,432
All right. Throw it back.
258
00:23:29,439 --> 00:23:31,737
Hit me. Excellent.
259
00:23:31,711 --> 00:23:33,702
OK, buddy. Here we go again.
260
00:23:33,695 --> 00:23:35,788
You watching? All right.
261
00:23:35,775 --> 00:23:38,437
Yes. A little more pepper on this one.
262
00:23:43,327 --> 00:23:44,294
Sorry, Daddy.
263
00:23:46,912 --> 00:23:48,573
That's OK, son.
264
00:23:48,575 --> 00:23:49,837
No big deal.
265
00:23:49,855 --> 00:23:51,720
Hey, what's this?
266
00:23:53,631 --> 00:23:54,962
Oops.
267
00:24:20,191 --> 00:24:21,488
Hello?
268
00:24:44,703 --> 00:24:46,000
Professor?
269
00:24:47,903 --> 00:24:49,200
Bruce?
270
00:24:52,223 --> 00:24:54,020
Do we have a phone book?
271
00:25:05,183 --> 00:25:06,775
Hello.
272
00:25:06,783 --> 00:25:10,150
Emily, listen. I know you wanted out
of this whole thing...
273
00:25:10,079 --> 00:25:12,843
but I couldn't find
anybody else's phone number.
274
00:25:12,799 --> 00:25:15,199
Something's happening... still happening.
275
00:25:15,167 --> 00:25:17,328
- I was wondering if...
- Where do you want to meet?
276
00:25:20,127 --> 00:25:21,389
Did you get the story?
277
00:25:21,407 --> 00:25:23,841
It is not running, Howard.
It's as simple as that.
278
00:25:23,807 --> 00:25:25,104
What do you mean,
you're not going to run it?
279
00:25:25,119 --> 00:25:26,677
You've never refused
to print anything I've...
280
00:25:26,687 --> 00:25:30,987
Your sources on these stories usually
have at least some kind of credibility.
281
00:25:30,879 --> 00:25:33,177
- You don't even cite your sources.
- What are you talking about?
282
00:25:33,151 --> 00:25:35,517
This is one of the best things
I've written in years, and you know it.
283
00:25:35,487 --> 00:25:38,615
I am not running it. That is final.
284
00:25:40,479 --> 00:25:43,915
Anyway, for some reason,
Kioshi himself wanted it killed.
285
00:25:43,839 --> 00:25:45,739
Some people came to see him.
286
00:25:45,727 --> 00:25:50,426
Ten minutes later, Kioshi is telling me
to 86 any story of yours for a while.
287
00:25:52,191 --> 00:25:55,126
- Well, can I talk to him? What...
- Kioshi?
288
00:25:55,071 --> 00:25:57,198
- Where is he?
- He's gone.
289
00:25:57,183 --> 00:26:02,177
Judging by the look on his face, you're
not going to talk him out of it, either.
290
00:26:09,343 --> 00:26:11,277
- What are you doing here?
- It's Heather.
291
00:26:11,263 --> 00:26:12,662
- Oh, Stan.
- Look, it's Heather.
292
00:26:12,671 --> 00:26:13,865
Will you get off it?
293
00:26:13,887 --> 00:26:16,947
With all that's going on right now,
why are you obsessing about this?
294
00:26:16,895 --> 00:26:19,227
Because finding kids is what I do!
295
00:26:19,199 --> 00:26:21,429
Did.
296
00:26:22,783 --> 00:26:27,152
Look, I know that what I see
isn't like it used to be.
297
00:26:27,039 --> 00:26:31,703
I'm wrong most of the time,
I admit that, but Heather is important.
298
00:26:33,023 --> 00:26:35,992
Somehow she's important to all of this...
299
00:26:35,935 --> 00:26:37,869
to us.
300
00:26:42,335 --> 00:26:46,271
We're not even out there anymore,
so why is it still happening to us?
301
00:26:46,175 --> 00:26:49,576
Maybe... Maybe we were
exposed to something.
302
00:26:49,503 --> 00:26:52,870
I mean, people dump
all kinds of crap out there.
303
00:26:52,799 --> 00:26:56,826
So your theory is that we were exposed
to some brain-affecting toxins out at sea?
304
00:26:56,735 --> 00:26:59,363
- Well, that certainly makes me feel better.
- At least I'm trying.
305
00:26:59,327 --> 00:27:02,763
I'm sorry. I'm sorry if I'm a smidge
distracted at the moment.
306
00:27:02,687 --> 00:27:04,746
My adoptive parents
didn't even know who she was.
307
00:27:07,071 --> 00:27:09,596
I always wanted to meet her.
308
00:27:09,567 --> 00:27:12,627
God, it's been such a hole in my life.
309
00:27:12,575 --> 00:27:15,703
Look, you said you never met her,
you don't even know what she looks like.
310
00:27:15,647 --> 00:27:17,376
It's most likely a manifestation of your...
311
00:27:17,375 --> 00:27:18,842
It was her.
312
00:27:18,847 --> 00:27:20,974
It was her.
313
00:27:20,959 --> 00:27:25,157
Whatever these things are,
they are not hallucinations.
314
00:27:25,055 --> 00:27:30,220
I... I mean, it's like
we're seeing alternate... alternate...
315
00:27:30,079 --> 00:27:33,344
- Realities.
- It's insane. I know.
316
00:27:33,279 --> 00:27:37,147
It all comes back
to electromagnetic disruption.
317
00:27:37,055 --> 00:27:39,751
Our thoughts, our senses
are entirely electro-chemical.
318
00:27:39,711 --> 00:27:45,581
Maybe somehow
it's affected our perceptions.
319
00:27:52,063 --> 00:27:54,054
First name, Heather.
320
00:27:54,047 --> 00:27:55,674
Yep.
321
00:27:55,679 --> 00:27:58,443
And how are you able to get
into the airline passenger list?
322
00:27:58,399 --> 00:28:00,264
We're a newspaper.
323
00:28:00,254 --> 00:28:01,778
Well, you're The Observer.
324
00:28:05,054 --> 00:28:06,919
You all right? Something wrong?
325
00:28:08,286 --> 00:28:10,447
You having another psychic moment?
326
00:28:10,431 --> 00:28:12,865
No. I can just look at you.
327
00:28:15,775 --> 00:28:17,470
A guy I know...
328
00:28:20,575 --> 00:28:22,509
killed himself this morning.
329
00:28:23,455 --> 00:28:28,222
Right... right in front of me.
330
00:28:28,094 --> 00:28:31,063
Almost in front of my kid.
331
00:28:31,007 --> 00:28:33,305
And it, uh...
332
00:28:36,734 --> 00:28:38,201
Yeah.
333
00:28:38,206 --> 00:28:42,802
Anyway, these people showed up
at his house right away. Big, black cars.
334
00:28:42,687 --> 00:28:44,814
Took charge of everything, and...
335
00:28:44,799 --> 00:28:49,862
I swear that one of them
was that woman from the facility.
336
00:28:49,726 --> 00:28:52,126
You think it was her,
or you know it was her?
337
00:28:52,094 --> 00:28:53,686
It was her.
338
00:28:53,695 --> 00:28:55,424
We got something here.
339
00:28:55,423 --> 00:28:58,051
Flight 317, Wednesday morning.
340
00:28:58,014 --> 00:29:02,781
First name, Heather. Last name, Sheedy.
Seat 31 B.
341
00:29:02,654 --> 00:29:04,053
Sheedy.
342
00:29:04,063 --> 00:29:07,260
Look. Senior discount fare.
You see that? As in, she's old.
343
00:29:07,199 --> 00:29:09,326
Just like she was
when we saw her on the ship.
344
00:29:09,311 --> 00:29:10,437
No, they changed it.
345
00:29:10,463 --> 00:29:13,899
See, they didn't want us to know
that she got on the plane as a child.
346
00:29:13,822 --> 00:29:15,483
She was traveling with her parents.
347
00:29:15,486 --> 00:29:17,886
Look, check the seat assignments
on either side.
348
00:29:22,622 --> 00:29:24,419
Seat 31 A...
349
00:29:24,415 --> 00:29:27,407
James Sheedy.
350
00:29:27,359 --> 00:29:28,758
31 C...
351
00:29:29,886 --> 00:29:31,945
Allison Sheedy.
352
00:29:31,935 --> 00:29:33,630
Allison, see?
353
00:29:33,630 --> 00:29:37,828
They put their six-year-old daughter
between them, like parents do.
354
00:29:37,726 --> 00:29:40,388
I'm telling you,
no matter how old she is now...
355
00:29:40,350 --> 00:29:42,215
she was a child
right up to the moment...
356
00:29:42,207 --> 00:29:44,573
that that plane went down in the Triangle.
357
00:30:01,695 --> 00:30:03,026
OK?
358
00:30:03,038 --> 00:30:05,097
Yeah, good.
We'll meet you there. Bye-bye.
359
00:30:05,087 --> 00:30:07,282
Well, she's back in.
360
00:30:07,263 --> 00:30:08,787
I thought she quit.
361
00:30:08,798 --> 00:30:10,356
I did, too.
362
00:30:11,743 --> 00:30:12,835
Women.
363
00:30:12,863 --> 00:30:15,127
What about Bruce? We should call him.
364
00:30:15,103 --> 00:30:18,266
He's coming, too.
He was there with her.
365
00:30:33,054 --> 00:30:35,318
Benirall Shipping. May I help you?
366
00:30:35,295 --> 00:30:37,786
- Your mother?
- My birth mother.
367
00:30:37,758 --> 00:30:40,226
Hey, remember me? I saw myself dead.
368
00:30:40,191 --> 00:30:44,218
We have proof that the survivor
of the 747 crash was a six-year-old child.
369
00:30:44,127 --> 00:30:45,253
Not exactly proof.
370
00:30:46,334 --> 00:30:49,030
Hey, Ackerman, we need to talk to him.
371
00:30:48,991 --> 00:30:52,620
Really? Uh... OK. Why?
372
00:30:52,543 --> 00:30:54,977
Because what's happening
is now happening to us.
373
00:30:56,159 --> 00:30:59,287
- I'll see if he has a few minutes for you.
- He has to.
374
00:30:59,230 --> 00:31:01,061
Why wouldn't he? A few days ago,
he wanted us to bring him...
375
00:31:01,055 --> 00:31:02,545
everything we could as fast as possible.
376
00:31:02,558 --> 00:31:04,526
He's been in some sort of...
377
00:31:04,511 --> 00:31:06,945
I don't know. He's acting...
378
00:31:06,910 --> 00:31:10,038
Another one of our boats
has gone missing.
379
00:31:09,982 --> 00:31:15,716
It's just a repair barge sent out
to tend to a stalled tanker, but, still...
380
00:31:15,550 --> 00:31:18,110
Fourteen crew on board.
381
00:31:19,967 --> 00:31:21,730
Maybe that's it.
382
00:31:21,727 --> 00:31:23,160
I'll see.
383
00:31:25,279 --> 00:31:26,712
Hallucinations?
384
00:31:26,718 --> 00:31:32,520
Yes, but they aren't only hallucinations,
not... not in the classic sense.
385
00:31:32,351 --> 00:31:34,717
What do you mean by that?
Tell me exactly.
386
00:31:36,031 --> 00:31:38,591
They seem to be, um...
387
00:31:38,559 --> 00:31:40,083
Glimpses...
388
00:31:41,151 --> 00:31:43,676
of alternate realities.
389
00:31:43,646 --> 00:31:46,137
Alternate realities?
390
00:31:46,110 --> 00:31:49,375
There's something wrong with us.
Ever since we went to the... to that region...
391
00:31:49,311 --> 00:31:53,077
When did you first start having
these hallucinations? Tell me.
392
00:31:54,463 --> 00:31:56,624
When we dove on the 747.
393
00:31:56,607 --> 00:31:58,768
It's like something affected us out there.
394
00:31:58,750 --> 00:32:02,914
Maybe something, some discharge
the plane was throwing off.
395
00:32:02,815 --> 00:32:05,045
We don't know what it was
or... or how it's doing this to us...
396
00:32:05,022 --> 00:32:07,650
I sent you out there to get me answers.
397
00:32:07,615 --> 00:32:10,379
It's only been two days.
398
00:32:10,335 --> 00:32:14,465
Yes, but it's all escalating
even faster than before.
399
00:32:14,366 --> 00:32:16,095
Listen.
400
00:32:16,095 --> 00:32:19,189
We've all seen some...
401
00:32:19,135 --> 00:32:21,899
some things, some events
in the last couple days...
402
00:32:21,855 --> 00:32:23,948
that we cant explain, not yet anyway.
403
00:32:23,935 --> 00:32:27,029
But whether they have anything to do
with the so-called Triangle or not...
404
00:32:26,975 --> 00:32:28,602
How could you possibly think
they're not?
405
00:32:28,606 --> 00:32:31,803
Whether they do or not, I think
it's time that you expanded our team...
406
00:32:31,742 --> 00:32:34,074
and maybe brought in
some other people from other fields.
407
00:32:34,047 --> 00:32:36,174
No. No one else. No others.
408
00:32:36,159 --> 00:32:38,423
You four have to do this.
409
00:32:38,399 --> 00:32:39,627
Look, Mr. Benirall...
410
00:32:39,647 --> 00:32:43,083
I'm being pressured. The navy was here.
411
00:32:43,006 --> 00:32:43,973
The navy?
412
00:32:43,999 --> 00:32:46,559
They asked Mr. Benirall to call you off.
413
00:32:47,550 --> 00:32:51,816
They came to me, doors closed.
They threatened me.
414
00:32:51,710 --> 00:32:53,678
Directly threatened
our government contracts...
415
00:32:53,662 --> 00:32:57,962
indirectly threatened a lot more
if we don't pull the plug.
416
00:32:57,854 --> 00:33:00,152
Why would the navy want to stop us?
417
00:33:00,126 --> 00:33:04,756
- We obviously struck a nerve.
- That place out at sea.
418
00:33:04,638 --> 00:33:06,367
The underwater... whatever it is.
419
00:33:06,367 --> 00:33:09,200
They, uh, they captured us
from the sub...
420
00:33:09,151 --> 00:33:12,245
and they took us
to some high-tech facility.
421
00:33:12,191 --> 00:33:13,749
The navy could easily have done this.
422
00:33:16,735 --> 00:33:18,225
So what do we do now?
423
00:33:20,094 --> 00:33:21,857
Find me my answer.
424
00:33:21,854 --> 00:33:23,481
Thank you, Mr. Benirall.
425
00:33:23,486 --> 00:33:25,545
OK, everybody. Let's...
426
00:33:25,535 --> 00:33:28,003
Please. Time to go.
427
00:33:51,807 --> 00:33:53,968
Weston.
428
00:33:53,950 --> 00:33:56,384
OK. What is going on?
429
00:33:56,351 --> 00:33:58,945
It's simple. The government's
trying to shut us down.
430
00:33:58,910 --> 00:34:01,970
- He looked worse off than we do.
- You know, I have a friend.
431
00:34:01,919 --> 00:34:05,013
A friend of my kid's, really,
who died today. Navy guy.
432
00:34:04,958 --> 00:34:08,758
And you remember that woman
with the brown hair from the facility?
433
00:34:08,671 --> 00:34:11,071
She turned up at his house.
434
00:34:11,038 --> 00:34:12,665
Uh, people?
435
00:34:13,662 --> 00:34:14,993
What?
436
00:34:23,231 --> 00:34:24,493
Krupp.
437
00:34:29,439 --> 00:34:30,428
Who's Krupp?
438
00:34:30,463 --> 00:34:32,260
Benirall's gone
completely around the bend.
439
00:34:33,183 --> 00:34:34,810
I... I don't think it's him.
440
00:34:48,703 --> 00:34:50,967
My visions are nothing like this.
441
00:34:50,942 --> 00:34:53,342
How is that we're all having
the exact same hallucinations?
442
00:34:53,310 --> 00:34:55,710
It's not a hallucination.
443
00:34:55,679 --> 00:34:56,646
Why the hell Nazis?
444
00:34:58,878 --> 00:35:01,005
Something. Communism, fascism.
445
00:35:00,990 --> 00:35:05,154
America could have taken a radical turn
at several points in its history.
446
00:35:05,054 --> 00:35:07,215
This isn't all that outlandish.
447
00:35:11,710 --> 00:35:13,439
Uh...
448
00:35:14,910 --> 00:35:16,241
Stop!
449
00:35:17,278 --> 00:35:19,473
You've been ordered to stop!
450
00:35:21,470 --> 00:35:22,903
Sorry. Uh...
451
00:35:22,911 --> 00:35:24,401
How can we help you, officer?
452
00:35:24,415 --> 00:35:29,182
Officer? You can help me by stopping
when I ask you in the first place.
453
00:35:29,054 --> 00:35:32,546
Listen, mate, we don't need to make
a federal case out of this.
454
00:35:32,478 --> 00:35:33,445
You're Australian?
455
00:35:34,558 --> 00:35:35,616
Don't move!
456
00:35:37,534 --> 00:35:42,369
- Uh, son, just calm down, now. Just...
- Don't move! I said don't move, old man!
457
00:36:00,895 --> 00:36:02,192
Excuse us.
458
00:36:17,758 --> 00:36:20,090
I say we go to Benirall,
and we make him get us help.
459
00:36:20,062 --> 00:36:21,927
He's obviously being affected
by this pretty badly.
460
00:36:21,919 --> 00:36:24,285
- This isn't just about his missing ships.
- Oh, listen, mate...
461
00:36:24,254 --> 00:36:27,382
I'm getting sick and tired of these
stinky little hints you keep dropping us.
462
00:36:27,327 --> 00:36:28,760
There's something else. It's just...
463
00:36:28,766 --> 00:36:30,358
- Enough, damn it!
- OK.
464
00:36:30,366 --> 00:36:33,426
You, Stan, if you've not got
something concrete to give us...
465
00:36:33,374 --> 00:36:34,398
keep it to yourself.
466
00:36:34,430 --> 00:36:37,831
- You know, you are such a jerk.
- At least that was concrete.
467
00:36:38,910 --> 00:36:40,810
We're not entirely
without a direction to go.
468
00:36:40,798 --> 00:36:44,666
The navy keeps interfering with us.
I think there's a connection there.
469
00:36:44,574 --> 00:36:47,042
This has something to do
with the Triangle, with missing ships?
470
00:36:47,006 --> 00:36:49,133
- Our hallucinations?
- I don't know, but it's a lead.
471
00:36:49,118 --> 00:36:50,710
Well, I'm with you.
472
00:36:50,719 --> 00:36:52,812
Last people we saw with Heather
were the Coast Guard.
473
00:36:52,799 --> 00:36:54,391
I say we work with the signs.
474
00:36:54,398 --> 00:36:58,300
Everything we're experiencing
has to have an empirical explanation.
475
00:36:58,206 --> 00:37:01,642
- If we rule out everything that's not...
- Whatever's left must be right.
476
00:37:01,566 --> 00:37:02,533
We can work at my lab.
477
00:37:02,558 --> 00:37:05,584
- So...
- So we're doing this...
478
00:37:05,534 --> 00:37:07,058
before the dinosaurs come back.
479
00:37:30,046 --> 00:37:31,673
Hey, boy.
480
00:37:31,678 --> 00:37:34,704
Hey, boy. Hey. Hey, how you doing?
481
00:37:36,030 --> 00:37:38,055
Yeah, yeah.
482
00:37:43,390 --> 00:37:45,688
- Hey!
- Hi.
483
00:37:48,638 --> 00:37:51,436
- You get what you needed?
- Yeah.
484
00:37:51,390 --> 00:37:52,914
What's this?
485
00:37:54,335 --> 00:37:55,302
You think he'll like it?
486
00:37:55,326 --> 00:37:57,794
I don't know. It's a little young for him,
don't you think?
487
00:37:57,758 --> 00:37:59,692
He's almost eleven.
488
00:37:59,678 --> 00:38:01,236
Oh, no. No.
489
00:38:01,246 --> 00:38:04,079
This is for Ruben.
490
00:38:04,030 --> 00:38:07,090
This is for Dylan.
491
00:38:09,246 --> 00:38:10,474
Who's Dylan?
492
00:38:49,342 --> 00:38:52,140
What were you expecting
to see in here, Meeno?
493
00:38:55,423 --> 00:38:56,720
Meeno.
494
00:39:08,511 --> 00:39:10,775
We got onto it right after you called,
Dr. Geller.
495
00:39:10,750 --> 00:39:13,583
At first, the idea
of seeking out an explanation...
496
00:39:13,534 --> 00:39:16,662
for the Bermuda Triangle
seemed a bit odd.
497
00:39:16,606 --> 00:39:17,903
Even for you.
498
00:39:18,846 --> 00:39:21,747
And this is your explanation
for hundreds of sinking ships?
499
00:39:21,695 --> 00:39:22,684
It's widely known, sir...
500
00:39:22,718 --> 00:39:25,152
that there are methane gas pockets
trapped beneath the ocean floor.
501
00:39:25,118 --> 00:39:26,813
If a big enough undersea pocket
were to escape...
502
00:39:26,814 --> 00:39:30,181
And all the planes
that have disappeared?
503
00:39:30,110 --> 00:39:31,441
Professor?
504
00:39:31,454 --> 00:39:33,149
Zones of compression...
505
00:39:33,150 --> 00:39:36,347
areas where continental masses
compress against each other...
506
00:39:36,286 --> 00:39:38,584
OK. Great work. Terrific.
507
00:39:38,558 --> 00:39:40,856
Fantastic. Thank you. Thank you all.
508
00:39:40,830 --> 00:39:44,027
But, uh, we've got a new direction.
509
00:39:45,278 --> 00:39:46,973
We want to look at, uh...
510
00:39:46,974 --> 00:39:48,441
Well, we're thinking...
511
00:39:50,334 --> 00:39:51,596
Worm holes.
512
00:40:48,062 --> 00:40:49,996
I don't understand, Meeno.
513
00:40:52,414 --> 00:40:53,711
What's wrong?
514
00:40:56,958 --> 00:40:59,290
There's no hole in the screen door.
515
00:41:01,118 --> 00:41:03,109
Hole?
516
00:41:03,102 --> 00:41:04,592
Meeno...
517
00:41:06,078 --> 00:41:08,512
It's like he never existed.
518
00:41:08,478 --> 00:41:11,208
- Like who never existed?
- Stop it!
519
00:41:12,894 --> 00:41:16,125
Why are you doing this to me, Helen?
Why?
520
00:41:18,686 --> 00:41:21,348
I can't live with you like this.
521
00:41:21,310 --> 00:41:24,609
And I won't have you doing this
to Ruben.
522
00:41:24,542 --> 00:41:27,375
Do whatever you need to do.
523
00:41:27,326 --> 00:41:30,193
But I want you back.
524
00:41:30,142 --> 00:41:32,610
I want us back.
525
00:41:34,814 --> 00:41:38,045
Find an answer to this...
526
00:41:37,982 --> 00:41:39,609
or I'm leaving you.
527
00:41:47,902 --> 00:41:50,735
I was... I was here this morning.
528
00:41:50,686 --> 00:41:52,620
This is nuts. What are you...
529
00:41:52,606 --> 00:41:54,130
What if this place
is under surveillance?
530
00:41:54,142 --> 00:41:56,736
Relax. There was nobody out there.
531
00:41:56,702 --> 00:41:58,636
- What are you looking for?
- I don't know.
532
00:41:58,622 --> 00:42:01,557
Something.
I... I feel like he was a part of this.
533
00:42:01,502 --> 00:42:06,303
God. Getting very heavy,
feeling oppressive.
534
00:42:06,174 --> 00:42:09,166
Yeah. This is where he died.
535
00:42:10,302 --> 00:42:12,395
- Oh, jeez.
- Maybe there's something...
536
00:42:12,382 --> 00:42:13,974
- Where you going?
- That'll help us.
537
00:42:13,982 --> 00:42:15,506
Where you going here?
538
00:42:17,438 --> 00:42:18,564
Man.
539
00:42:23,934 --> 00:42:28,303
Is this a common, acceptable means
of gathering information for you?
540
00:42:28,190 --> 00:42:30,317
Going through some dead guy's desk?
541
00:42:30,302 --> 00:42:32,770
In my line of business,
you do what you got to do.
542
00:42:32,734 --> 00:42:35,669
Yeah.
And write what you want to write.
543
00:42:37,118 --> 00:42:38,551
What's that supposed to mean?
544
00:42:38,558 --> 00:42:42,756
Well, I've seen
the kind of stories you write.
545
00:42:42,654 --> 00:42:46,454
Look, I got a family to feed, OK?
What do you know about that?
546
00:42:47,710 --> 00:42:49,735
You wrote about me once.
547
00:42:51,230 --> 00:42:54,063
Didn't remember that, did you?
548
00:42:54,013 --> 00:42:55,947
I wouldn't think you did.
549
00:43:10,174 --> 00:43:12,699
Whoa, whoa whoa.
550
00:43:12,670 --> 00:43:14,365
You're certainly more of a challenge...
551
00:43:14,366 --> 00:43:18,860
than the angry fifteen-year-olds
I'm used to seeing.
552
00:43:18,750 --> 00:43:20,615
I've never, uh...
553
00:43:22,046 --> 00:43:26,676
seen a... a doctor, uh...
a doctor like you.
554
00:43:26,558 --> 00:43:29,425
I've never even thought about it.
555
00:43:29,374 --> 00:43:31,968
Not when my parent's died
a few months apart.
556
00:43:31,934 --> 00:43:34,129
Not when I got back from the Gulf.
557
00:43:37,694 --> 00:43:40,162
The navy offered it, but I, uh...
558
00:43:41,758 --> 00:43:43,783
Considering what you've been through...
559
00:43:43,774 --> 00:43:48,302
boat sinking,
stranded alone at sea...
560
00:43:48,190 --> 00:43:52,524
no... no idea when you're going to be
rescued, even if you'd be rescued.
561
00:43:52,414 --> 00:43:54,405
Of course, uh...
562
00:43:54,398 --> 00:43:58,767
Of course this is...
This business with your son...
563
00:44:01,342 --> 00:44:06,712
So what could it be?
Uh... some kind of break?
564
00:44:06,558 --> 00:44:08,048
Well, you'd think so, wouldn't you?
565
00:44:08,062 --> 00:44:12,522
A break
is usually kind of across the board.
566
00:44:15,005 --> 00:44:16,632
You seem pretty functional.
567
00:44:16,638 --> 00:44:20,802
Loaded with attendant anxieties,
naturally.
568
00:44:20,702 --> 00:44:24,866
You seem to be missing
only isolated memories.
569
00:44:24,766 --> 00:44:26,859
That's what's got me stumped.
570
00:44:26,846 --> 00:44:28,814
I'm thinking...
571
00:44:28,798 --> 00:44:33,235
selective amnesia kind of deal.
572
00:44:33,118 --> 00:44:35,552
But that's incredibly rare.
573
00:44:35,518 --> 00:44:41,423
I'd have to do some research to be
fully conversant on something like that.
574
00:44:41,246 --> 00:44:45,615
Even so, it's... it's a million-to-one shot.
575
00:44:49,469 --> 00:44:50,936
They all died.
576
00:44:53,630 --> 00:44:54,927
All of them.
577
00:44:56,350 --> 00:44:59,342
The boat was my responsibility.
578
00:45:01,150 --> 00:45:04,051
They put their lives in my hands.
Seven people.
579
00:45:05,278 --> 00:45:07,473
They did.
They just went under, and then...
580
00:45:09,725 --> 00:45:11,590
then they were just gone.
581
00:45:16,158 --> 00:45:19,150
What was I supposed to do?
What could... What could I do?
582
00:45:19,102 --> 00:45:20,899
What could I do?
583
00:45:32,862 --> 00:45:34,159
Meeno.
584
00:45:41,022 --> 00:45:42,580
I just talked to Helen.
585
00:45:42,590 --> 00:45:46,583
You've got to stop
beating yourself up about this.
586
00:45:46,494 --> 00:45:48,928
You're acting crazy.
587
00:45:51,486 --> 00:45:54,353
It's not our fault that we survived.
588
00:45:54,302 --> 00:45:56,133
We did everything that we could.
589
00:45:56,126 --> 00:45:58,060
Meeno?
590
00:46:02,846 --> 00:46:04,507
You OK?
591
00:46:12,958 --> 00:46:13,925
You should sleep.
592
00:46:13,949 --> 00:46:15,473
Heh. You're not.
593
00:46:15,486 --> 00:46:18,580
Oh, I don't sleep. Not much anyway.
594
00:46:19,613 --> 00:46:21,478
What about them?
595
00:46:21,470 --> 00:46:25,236
They're new. The bunch from
last night went home around 4:00.
596
00:46:25,150 --> 00:46:27,141
Didn't you notice?
597
00:46:27,133 --> 00:46:29,897
- I was concentrating.
- Obviously.
598
00:46:29,854 --> 00:46:32,118
Take a look at this.
599
00:46:32,093 --> 00:46:34,061
What am I looking at?
600
00:46:36,125 --> 00:46:38,616
This is geoelectromagnetic data...
601
00:46:38,590 --> 00:46:42,583
streaming off an old Canstar satellite
over the Atlantic.
602
00:46:42,493 --> 00:46:45,724
These numbers are indicative
of a major, major weather event.
603
00:46:45,662 --> 00:46:49,359
Massive. A category five hurricane.
604
00:46:49,278 --> 00:46:50,643
Over the Atlantic, now?
605
00:46:50,654 --> 00:46:52,246
That's what it says.
606
00:46:53,821 --> 00:46:56,847
This is a nautical weather broadcast
from San Juan...
607
00:46:56,797 --> 00:47:01,200
based on area radar, sky bird photos,
ships' radio traffic.
608
00:47:01,085 --> 00:47:02,052
Look.
609
00:47:05,278 --> 00:47:06,336
Look at what?
610
00:47:06,366 --> 00:47:11,565
It's blue skies and calm seas
in every direction. It's a beautiful day.
611
00:47:11,422 --> 00:47:12,821
OK, so your data is wrong.
612
00:47:12,830 --> 00:47:14,627
What does this
have to do with worm holes?
613
00:47:14,622 --> 00:47:18,149
I don't know,
but I've checked it five times.
614
00:47:18,077 --> 00:47:20,477
- There's something going on out there.
- Wouldn't other people...
615
00:47:20,445 --> 00:47:24,108
the U.S. Weather Bureau, whoever,
be seeing it, too?
616
00:47:24,029 --> 00:47:26,623
Not if they're not looking for it.
617
00:47:28,989 --> 00:47:30,957
An invisible storm.
618
00:47:32,286 --> 00:47:35,255
So, I saw you grab something.
What are they? Top-secret stuff or what?
619
00:47:35,197 --> 00:47:36,630
If he'd kept any of those at his house...
620
00:47:36,638 --> 00:47:38,799
the men in black
would've cleaned him out yesterday.
621
00:47:38,781 --> 00:47:40,976
These, they didn't care about.
622
00:47:40,957 --> 00:47:45,326
We do?
What are these, credit card receipts?
623
00:47:45,214 --> 00:47:47,648
These are for Bertha's Restaurant.
624
00:47:47,614 --> 00:47:49,548
There.
625
00:47:49,534 --> 00:47:52,162
These are from Beijin's Dry Cleaners.
626
00:47:55,038 --> 00:47:58,735
So, you think Granger visited here a lot.
627
00:47:58,654 --> 00:48:01,919
According to these receipts,
every other day for the last five weeks.
628
00:48:01,854 --> 00:48:05,051
Hmm. You think maybe he worked
somewhere around here?
629
00:48:08,957 --> 00:48:12,791
A navy base.
Thought you said he worked out at sea.
630
00:48:12,702 --> 00:48:14,567
Well, maybe they reassigned him.
631
00:48:14,557 --> 00:48:17,788
Or maybe he was working out there,
and they brought him here...
632
00:48:17,726 --> 00:48:19,751
to help him, fix him or something.
633
00:48:47,166 --> 00:48:49,100
Hey, don't work too hard.
634
00:48:49,086 --> 00:48:52,522
I'm thinking.
This is what I do when I think.
635
00:48:52,445 --> 00:48:54,208
Hmm.
636
00:48:55,454 --> 00:48:57,422
Why the ocean?
637
00:48:57,405 --> 00:48:58,633
What?
638
00:48:58,654 --> 00:49:01,350
Why build this huge facility
in the middle of the Atlantic?
639
00:49:01,310 --> 00:49:02,709
We don't know it was in the middle.
640
00:49:02,717 --> 00:49:05,049
We know generally where we were
when the sub got stuck.
641
00:49:05,022 --> 00:49:09,118
The only reason they'd capture
and question us is if we came too close.
642
00:49:09,021 --> 00:49:11,751
But why the ocean? Why the Triangle?
643
00:49:13,086 --> 00:49:14,951
There's got to be a good reason.
644
00:49:14,941 --> 00:49:16,238
What's in the ocean?
645
00:49:16,253 --> 00:49:19,450
- Water.
- No, not just any water... seawater.
646
00:49:19,389 --> 00:49:22,916
What is the foundation
of everything we've been talking about?
647
00:49:22,846 --> 00:49:24,143
Electromagnetism.
648
00:49:24,158 --> 00:49:28,094
All water has resistance.
Seawater has lower resistance than fresh.
649
00:49:27,998 --> 00:49:31,627
But that resistance is cumulative
per unit of volume of water.
650
00:49:31,550 --> 00:49:33,381
You're losing me.
651
00:49:34,814 --> 00:49:36,679
Look, if you were trying to generate...
652
00:49:36,669 --> 00:49:38,660
an enormous amount
of electromagnetic power...
653
00:49:38,654 --> 00:49:42,590
you would want to be sitting in the middle
of a huge puddle of seawater.
654
00:49:42,494 --> 00:49:46,191
And one of the side effects
would be haloclines... lots of them.
655
00:49:46,109 --> 00:49:49,340
But an electromagnetic storm?
656
00:49:49,278 --> 00:49:51,746
Why would they need all that power?
657
00:49:58,397 --> 00:50:00,388
Mr. Thomas.
658
00:50:00,382 --> 00:50:03,010
The base information officer
will be with you shortly.
659
00:50:05,021 --> 00:50:07,785
I took the liberty of checking
the navy personnel records...
660
00:50:07,741 --> 00:50:09,470
for an individual named Granger.
661
00:50:09,469 --> 00:50:11,699
Granger, William.
It's a common enough name.
662
00:50:11,677 --> 00:50:13,736
We actually have two of them
on active duty.
663
00:50:13,726 --> 00:50:17,127
A C.P.O. serving aboard
an escort destroyer in the North Pacific...
664
00:50:17,054 --> 00:50:20,023
and a dental tech stationed in the Azores.
665
00:50:19,965 --> 00:50:23,298
- Could he be classified as retired?
- That's all our records showed.
666
00:50:23,230 --> 00:50:25,425
Anyway, as I said,
if you're still interested...
667
00:50:25,406 --> 00:50:27,840
an information officer
will be happy to speak with you.
668
00:50:29,694 --> 00:50:30,991
I'm still interested.
669
00:50:55,581 --> 00:50:57,208
Mr. Thomas, wait in here, please.
670
00:50:57,213 --> 00:50:59,773
- Thanks.
- What happened to your friend, sir?
671
00:50:59,741 --> 00:51:02,710
Bathroom.
He, uh, ate some bad shellfish.
672
00:51:02,653 --> 00:51:04,644
I'll send him in.
673
00:51:46,205 --> 00:51:48,799
No! Let me go!
674
00:51:48,766 --> 00:51:51,166
Come on, let me go!
675
00:51:51,133 --> 00:51:52,862
Let me go!
676
00:51:54,686 --> 00:51:57,484
No! No! Let me go!
677
00:52:25,246 --> 00:52:26,235
Sorry to keep you waiting.
678
00:52:28,093 --> 00:52:32,496
It's Mr. Thomas, is that correct?
679
00:52:35,358 --> 00:52:38,156
We've met before.
680
00:53:08,317 --> 00:53:11,946
Who are you?
You're not permitted in here.
681
00:53:45,117 --> 00:53:46,311
Please, sit down.
682
00:53:53,085 --> 00:53:55,610
Yeah, I saw Heather. They have her here.
She's locked up.
683
00:53:55,581 --> 00:53:57,708
You're talking about our elderly guest
in the infirmary?
684
00:53:57,693 --> 00:53:59,593
Heather Sheedy.
685
00:53:59,581 --> 00:54:01,208
She survived the plane crash.
686
00:54:02,813 --> 00:54:05,805
- Why do you have her hidden away here?
- She's not hidden away.
687
00:54:05,758 --> 00:54:09,194
Well, she has family.
Why isn't her family here?
688
00:54:09,117 --> 00:54:11,915
She has a grandfather.
689
00:54:13,053 --> 00:54:17,149
At her age? I doubt that very much.
690
00:54:17,053 --> 00:54:18,782
I saw her.
691
00:54:20,317 --> 00:54:22,410
I saw her.
692
00:54:24,509 --> 00:54:26,500
I think we're finished here.
693
00:54:45,181 --> 00:54:46,944
Stan! Stan!
694
00:54:57,501 --> 00:54:59,594
We've got to find her grandfather.
695
00:54:59,581 --> 00:55:02,072
Already looked for relatives.
696
00:55:02,045 --> 00:55:04,513
Phone books, school records,
public records. There's nobody.
697
00:55:04,477 --> 00:55:07,844
And even if there is a grandfather,
ten-to-one the navy's already got him.
698
00:55:08,862 --> 00:55:10,227
I don't think they have.
699
00:55:10,237 --> 00:55:14,071
Oh, well, then maybe he's wearing his
super magic invisible cloaking device...
700
00:55:13,981 --> 00:55:15,744
because no one can find him.
701
00:55:15,741 --> 00:55:17,299
I can.
702
00:55:17,309 --> 00:55:19,072
Well, that much energy
has to be man-made.
703
00:55:19,070 --> 00:55:20,469
It can't be a natural phenomena.
704
00:55:20,477 --> 00:55:21,637
- Entropy.
- Exactly.
705
00:55:21,661 --> 00:55:24,357
The natural tendency for energies
to decrease, not increase.
706
00:55:24,317 --> 00:55:27,616
And that energy is building in the Atlantic,
so it has to be created by something.
707
00:55:27,549 --> 00:55:29,414
The problem is
there's nothing mankind could build...
708
00:55:29,405 --> 00:55:31,066
even in theory,
that could generate that kind...
709
00:55:31,069 --> 00:55:32,593
How do you know that?
The government keep you abreast...
710
00:55:32,605 --> 00:55:33,594
of everything they're doing?
711
00:55:33,629 --> 00:55:35,824
- It's just not possible!
- But something's going on.
712
00:55:35,805 --> 00:55:41,107
I've got hurricane-level electromagnetic
readings centered 320 miles offshore.
713
00:55:40,957 --> 00:55:43,391
Except there's no damn storm!
714
00:55:43,357 --> 00:55:44,949
I'm going out there.
715
00:55:44,957 --> 00:55:46,515
- What, in a boat?
- A plane.
716
00:55:46,525 --> 00:55:49,517
Oh, better. Because it's better
to be flying while all this is going on.
717
00:55:49,469 --> 00:55:51,596
- Come with me.
- Please!
718
00:55:51,581 --> 00:55:54,049
We have an opportunity
to observe a manifestation...
719
00:55:54,013 --> 00:55:56,481
of something that's going on out there
while it's happening.
720
00:55:56,445 --> 00:55:59,437
We're looking for an answer.
The answer's out there.
721
00:55:59,390 --> 00:56:01,881
And you've got a death wish.
722
00:56:41,853 --> 00:56:43,252
Stan?
723
00:56:54,493 --> 00:56:55,983
You OK?
724
00:56:59,389 --> 00:57:03,416
The, uh, images that I see...
725
00:57:03,325 --> 00:57:05,623
always come randomly.
726
00:57:07,325 --> 00:57:09,316
They're always unclear.
727
00:57:10,781 --> 00:57:12,043
Uh-huh?
728
00:57:12,061 --> 00:57:16,361
There's only one way I know
to actively bid the images to me.
729
00:57:16,253 --> 00:57:18,016
You want to give me a clue here?
730
00:57:18,013 --> 00:57:20,948
Just wait outside. Keep the door closed.
731
00:57:20,893 --> 00:57:23,760
And, uh, give me twenty-five minutes.
732
00:57:23,709 --> 00:57:27,338
Just twenty-five.
And then come back in...
733
00:57:27,261 --> 00:57:31,220
and wake me any way you can.
734
00:57:31,133 --> 00:57:34,000
- Come on, this is kind of...
- Just go!
735
00:57:58,685 --> 00:58:00,084
No.
736
00:58:04,765 --> 00:58:06,995
Don was there.
737
00:58:06,973 --> 00:58:10,067
Attention, whalers! You are in violation...
738
00:58:12,349 --> 00:58:15,045
He... He died with the others!
739
00:58:15,005 --> 00:58:16,802
Brace yourselves!
740
00:58:20,029 --> 00:58:21,792
I saw him drown.
741
00:58:21,789 --> 00:58:24,383
Hang on!
742
00:58:24,349 --> 00:58:26,180
Take my hand, Don!
743
00:58:26,173 --> 00:58:28,073
Meeno!
744
00:59:01,949 --> 00:59:04,679
You definitely know how
to fly a plane, right?
745
00:59:04,637 --> 00:59:07,970
What, you've asked me
four or five times already?
746
00:59:07,901 --> 00:59:09,061
You just seem like the kind of guy...
747
00:59:09,085 --> 00:59:11,019
who takes a couple lessons
in something, and you know...
748
00:59:11,005 --> 00:59:14,372
- then loses interest, and...
- I've been flying since I was sixteen.
749
00:59:14,301 --> 00:59:18,237
- Look, I'm flying.
- No, you're taxiing...
750
00:59:18,141 --> 00:59:22,669
and we are about to fly
way out over the ocean.
751
00:59:25,245 --> 00:59:28,772
WS 11 Alpha, req...
752
00:59:28,701 --> 00:59:30,669
Oops. Not good.
753
00:59:31,901 --> 00:59:36,201
Tower, WS Alpha 11
requesting clearance for takeoff.
754
00:59:36,093 --> 00:59:39,028
That was a joke. You know, a joke?
755
00:59:38,973 --> 00:59:41,100
Heh! Joke?
756
00:59:41,085 --> 00:59:44,612
WS 11 Alpha,
you are clear to runway 29er south.
757
00:59:44,541 --> 00:59:45,906
How's the weather look out there?
758
00:59:45,917 --> 00:59:48,408
Visibility, 50 plus. Clear as spring water.
759
01:00:02,397 --> 01:00:03,523
Stan?
760
01:00:37,340 --> 01:00:39,535
This is the only way
you could've done this?
761
01:00:39,517 --> 01:00:41,883
- It's called auto writing.
- I know what auto writing is, but...
762
01:00:41,853 --> 01:00:43,787
I can't be conscious when I do it.
763
01:00:43,773 --> 01:00:49,211
I've tried holding the paper, but my hand
just pushes right over the page.
764
01:00:49,053 --> 01:00:51,385
- This is the only way I've been able...
- Give me that.
765
01:00:54,237 --> 01:00:57,832
It all looks like nonsense, though.
None of it...
766
01:00:57,757 --> 01:01:01,022
I can't control what comes through.
It just flows.
767
01:01:00,957 --> 01:01:02,652
I don't have any idea
where it comes from.
768
01:01:02,652 --> 01:01:07,453
It's just if... if I enter into a state with...
769
01:01:07,325 --> 01:01:10,624
some specific information
that I want or need...
770
01:01:10,557 --> 01:01:12,115
Hold on a second.
771
01:01:15,005 --> 01:01:16,666
I think I got a name.
772
01:01:18,268 --> 01:01:19,462
Carl.
773
01:01:20,733 --> 01:01:22,064
Carl.
774
01:01:33,053 --> 01:01:34,850
I'm going to get some water.
775
01:02:30,205 --> 01:02:31,604
Carl Sheedy.
776
01:02:31,613 --> 01:02:35,572
Well, you think it looks like "Sheedy."
I think it looks more like "she pig."
777
01:02:35,485 --> 01:02:39,581
Someplace else it says, uh, highway one.
778
01:02:39,485 --> 01:02:41,282
Mile marker forty-seven.
779
01:02:41,277 --> 01:02:43,302
You couldn't come up
with an actual address?
780
01:02:43,293 --> 01:02:45,784
Or a phone number, maybe?
781
01:03:10,173 --> 01:03:13,540
If this is where he lives, it's no wonder
the navy couldn't find him.
782
01:03:22,812 --> 01:03:24,302
Hello?
783
01:03:45,052 --> 01:03:47,885
Excuse us. Ma'am?
784
01:03:47,836 --> 01:03:49,895
Who are you?
785
01:03:49,885 --> 01:03:51,250
What do you want?
786
01:03:51,260 --> 01:03:53,888
It's OK. We're not here to harm you.
787
01:03:53,853 --> 01:03:55,445
Heather.
788
01:03:55,452 --> 01:03:58,546
Who are you men?
What do you want here?
789
01:03:58,492 --> 01:04:00,323
We're very sorry to disturb you.
790
01:04:00,316 --> 01:04:02,910
We're actually looking for a man
named Carl Sheedy.
791
01:04:03,996 --> 01:04:05,623
You're her grandmother, aren't you?
792
01:04:05,629 --> 01:04:07,187
You look just like her.
793
01:04:07,197 --> 01:04:09,597
How do you know her?
794
01:04:11,453 --> 01:04:12,420
Fellas?
795
01:04:13,373 --> 01:04:17,503
They... They say they're here
about Heather.
796
01:04:17,405 --> 01:04:20,033
What about her? Who are you?
797
01:04:22,332 --> 01:04:24,766
Are you with the project?
798
01:04:33,564 --> 01:04:37,125
I... I assume this isn't regular turbulence?
799
01:04:37,053 --> 01:04:40,819
You assume correctly.
We're being buffeted by weather.
800
01:04:42,429 --> 01:04:44,124
Where are you going?
801
01:04:44,124 --> 01:04:45,751
Don't worry. Autopilot's got it.
802
01:05:01,469 --> 01:05:06,065
So, uh, why hasn't anyone else
reported this phenomena?
803
01:05:05,948 --> 01:05:07,438
I mean, uh...
804
01:05:07,452 --> 01:05:08,885
others have to have flown
through it or sailed it...
805
01:05:08,893 --> 01:05:11,453
Not necessarily.
Right now, it's a relatively small cell...
806
01:05:11,421 --> 01:05:14,390
in the middle of a very, very big ocean.
807
01:05:14,332 --> 01:05:16,232
What is this crap?
808
01:05:16,221 --> 01:05:19,247
Some of it's standard, off-the-shelf
weather monitoring stuff...
809
01:05:19,197 --> 01:05:22,826
but this and those over there,
those are my own creations.
810
01:05:22,749 --> 01:05:25,809
- Ah, you built these?
- Just part of my genius.
811
01:05:27,197 --> 01:05:29,358
- Uh-oh.
- Uh-oh, what?
812
01:05:29,340 --> 01:05:31,638
We're still forty miles
from the center of the cell?
813
01:05:31,612 --> 01:05:33,011
How powerful is this thing?
814
01:05:33,020 --> 01:05:36,080
You keep saying cell,
except there... there is no weather cell.
815
01:05:36,029 --> 01:05:37,394
- Look out there.
- Look in here!
816
01:05:46,812 --> 01:05:49,042
There, uh...
817
01:05:49,021 --> 01:05:51,353
There was a plane crash.
818
01:05:51,324 --> 01:05:54,293
And, uh, your granddaughter
was the only survivor.
819
01:05:54,237 --> 01:05:55,704
Oh, my God!
820
01:06:00,285 --> 01:06:04,551
Our son, Heather's father, and his wife?
821
01:06:06,076 --> 01:06:07,634
I'm very sorry.
822
01:06:10,716 --> 01:06:12,650
I tried to warn them.
823
01:06:12,636 --> 01:06:15,104
Tried to get 'em to join us here.
824
01:06:16,732 --> 01:06:18,700
You said Heather is where?
825
01:06:18,685 --> 01:06:21,848
There's, um, there's something else.
826
01:06:22,844 --> 01:06:25,745
Heather survived the plane crash, but...
827
01:06:28,285 --> 01:06:30,253
she's changed.
828
01:06:34,172 --> 01:06:35,799
Did you work out there?
829
01:06:35,805 --> 01:06:39,901
Not only worked out there.
I, sir, am responsible for it.
830
01:06:39,805 --> 01:06:44,742
There were two of us.
My partner's name was Ossoman, Victor.
831
01:06:45,788 --> 01:06:50,885
We were members of
the physics department at Florida State.
832
01:06:50,748 --> 01:06:56,311
Undistinguished, neither of us tenured.
Just teaching.
833
01:06:56,156 --> 01:07:00,923
Victor's brother-in-law worked
laying deep ocean cable. South Atlantic.
834
01:07:00,796 --> 01:07:02,730
He called Victor one day.
835
01:07:02,716 --> 01:07:06,777
Seems whenever they'd hit
a particular stretch of ocean...
836
01:07:07,612 --> 01:07:10,012
the cable
would suddenly be sheared in two.
837
01:07:09,980 --> 01:07:13,108
But each time they recoiled the cable...
838
01:07:13,053 --> 01:07:16,420
it was somehow
several hundred feet shorter.
839
01:07:16,348 --> 01:07:19,078
So, as a favor, Victor and I went out there.
840
01:07:19,036 --> 01:07:21,664
We discovered
what was shearing the cable.
841
01:07:23,036 --> 01:07:25,129
Oh, boy, did we discover it.
842
01:07:26,685 --> 01:07:28,448
Exotic matter.
843
01:07:29,725 --> 01:07:33,126
You, uh, you discovered exotic matter?
844
01:07:33,053 --> 01:07:35,248
A window onto it, yes.
845
01:07:35,229 --> 01:07:36,594
What's exotic matter?
846
01:07:36,604 --> 01:07:38,697
Some sort of super matter.
847
01:07:38,684 --> 01:07:42,586
It's what U.F.O. Kooks theorize
that Martians make their ships out of.
848
01:07:42,492 --> 01:07:44,289
It's a truly phenomenal power source.
849
01:07:45,437 --> 01:07:47,029
Victor and I went back to the school.
850
01:07:47,036 --> 01:07:50,369
Spent sixteen months worrying the data,
fought like cats and dogs.
851
01:07:50,300 --> 01:07:52,495
Oh, God, Victor could be such an ass.
852
01:07:52,476 --> 01:07:56,810
Anyway, we were just about to publish,
when the navy showed up.
853
01:07:56,701 --> 01:08:00,000
Someone there had gotten wind of
what we were about to reveal to the world.
854
01:07:59,933 --> 01:08:04,495
They prevailed upon us not to publish.
Instead, Victor went to work for them.
855
01:08:04,381 --> 01:08:06,076
- You didn't?
- No.
856
01:08:06,076 --> 01:08:08,442
So how'd you end up way out here?
857
01:08:08,412 --> 01:08:11,074
I mean, why did...
858
01:08:11,036 --> 01:08:13,971
Because of what I suspect is coming.
859
01:08:13,916 --> 01:08:15,781
I'm a coward.
860
01:08:25,149 --> 01:08:28,812
You should be about done.
We didn't stop for lunch today.
861
01:08:28,733 --> 01:08:30,098
I think it's time we get back.
862
01:08:30,109 --> 01:08:32,771
- We have to do this.
- Do what?
863
01:08:32,733 --> 01:08:34,428
Collect full data. We'll need it.
864
01:08:39,068 --> 01:08:41,764
- Did you see that?
- Come on.
865
01:08:59,965 --> 01:09:03,298
I think it's time we headed back in.
866
01:09:03,228 --> 01:09:04,991
If you insist.
867
01:09:23,420 --> 01:09:26,947
Victor and I started out
just trying to discover something.
868
01:09:26,876 --> 01:09:30,471
To prove something
that the world only knew as a theory.
869
01:09:31,676 --> 01:09:34,076
But the navy, oh, no, no.
They wanted it to have a function.
870
01:09:34,044 --> 01:09:36,808
They wanted something
that they could use.
871
01:09:36,764 --> 01:09:38,231
It was all just a theory!
872
01:09:38,236 --> 01:09:39,760
What do you mean,
something they could use?
873
01:09:39,773 --> 01:09:40,933
What? Use for what?
874
01:09:40,956 --> 01:09:44,050
They're the navy, the military. What
do you think they'd want to use it for?
875
01:09:43,996 --> 01:09:46,624
So, doctor, what's going to happen now?
876
01:09:49,820 --> 01:09:51,879
What are you and your wife hiding from?
877
01:09:53,213 --> 01:09:54,441
I'm not certain.
878
01:09:55,612 --> 01:09:58,979
Maybe nothing. Maybe...
879
01:09:58,908 --> 01:10:03,811
If it comes, it will be, I expect...
880
01:10:03,677 --> 01:10:04,974
electromagnetic in nature.
881
01:10:04,989 --> 01:10:07,651
At least to begin, but it won't stop there.
882
01:10:07,612 --> 01:10:11,946
Electromagnetism is the force
underlying all matter, all space, all time.
883
01:10:11,836 --> 01:10:17,035
We, humanity, exist only
by a quite remarkable courtesy.
884
01:10:16,892 --> 01:10:21,556
Even the slightest upset
in any number of basic laws...
885
01:10:21,436 --> 01:10:26,237
or fundamental constants,
and all of this could all just cease to be.
886
01:10:30,396 --> 01:10:34,594
You're... overstating, exaggerating.
You have to be.
887
01:10:34,492 --> 01:10:37,950
Everything you've described to me,
including what happened to Heather...
888
01:10:37,885 --> 01:10:39,045
it all fits.
889
01:10:39,068 --> 01:10:42,834
Victor and those with him
are playing chicken with all creation.
890
01:10:42,748 --> 01:10:45,979
They could win, or...
891
01:10:48,636 --> 01:10:51,867
Listen, doctor,
your granddaughter is alive.
892
01:10:51,804 --> 01:10:55,467
She is scared beyond words.
She's surrounded by strangers.
893
01:10:55,388 --> 01:10:58,482
Now, don't you want to be there
with her now?
894
01:10:58,428 --> 01:11:01,363
Come back with us, please.
895
01:11:05,244 --> 01:11:07,906
Please.
896
01:12:13,789 --> 01:12:16,815
Why isn't it getting any better?
It seems to be getting worse!
897
01:12:16,764 --> 01:12:19,062
The farther we get from the cell,
the energy should dissipate.
898
01:12:19,036 --> 01:12:22,130
Should, but entropy doesn't want
to apply out here, remember?
899
01:12:22,077 --> 01:12:25,171
We can... We can outrun this thing
though, right?
900
01:12:25,116 --> 01:12:26,583
Right?
901
01:14:42,492 --> 01:14:45,154
Hello.
Let me talk to Dr. Bruce Geller, please.
902
01:14:47,164 --> 01:14:48,529
How about Dr. Patterson?
903
01:14:49,980 --> 01:14:53,313
No. No, no message.
Well, yeah, yeah. I'll leave a message.
904
01:14:53,244 --> 01:14:55,371
Please tell him
that Howard Thomas called.
905
01:14:56,380 --> 01:14:57,347
Yeah, I'm coming in...
906
01:14:57,372 --> 01:15:02,639
and I'm bringing with me a man
who may have some information.
907
01:15:02,492 --> 01:15:05,655
Hold on. You're breaking up.
908
01:15:05,596 --> 01:15:07,154
Hello?
909
01:15:09,500 --> 01:15:13,527
Yeah, tell him we should be there
in about three hours.
910
01:15:13,436 --> 01:15:15,597
Three hou... Hello?
911
01:15:17,788 --> 01:15:19,619
My God, what is that?
912
01:15:19,612 --> 01:15:21,773
What's happening?
913
01:15:21,756 --> 01:15:23,383
Howard...
914
01:16:41,692 --> 01:16:43,956
- Get us out of this!
- I'm trying!
915
01:17:03,036 --> 01:17:05,163
Warning. Warning.
916
01:17:05,148 --> 01:17:08,311
Warning. Warning.
917
01:17:16,347 --> 01:17:19,248
Warning. Warning.
918
01:17:46,332 --> 01:17:47,924
Stan!
919
01:17:48,860 --> 01:17:50,088
Stan!
70127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.