Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:10,400
Today the moon
is going to pass in front of the sun,
2
00:00:10,440 --> 00:00:13,840
a rare chance to experience
a total solar eclipse.
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,520
Don't be an idiot.
4
00:00:15,560 --> 00:00:17,200
Stop, it might be loaded.
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,840
Guys, it's starting!
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,160
It fired on its own!
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,760
Stay here with Nour, OK?
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,080
Luca, call an ambulance!
9
00:00:25,120 --> 00:00:26,560
- Where is she?
- Nour!
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,040
Nour!
11
00:00:28,080 --> 00:00:29,320
What happened?
12
00:00:29,360 --> 00:00:30,560
Nour's disappeared.
13
00:00:30,600 --> 00:00:32,680
Most likely
she's somewhere out here and hurt.
14
00:00:32,720 --> 00:00:34,640
- Who pulled the trigger?
- It was Luca.
15
00:00:34,680 --> 00:00:36,040
With my service weapon.
16
00:00:36,080 --> 00:00:39,480
With a missing girl
and a service weapon unaccounted for,
17
00:00:39,520 --> 00:00:42,320
things could get tricky for Manue.
- I haven't suspended her.
18
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
- Is she with you?
- We just found her phone.
19
00:00:45,800 --> 00:00:48,880
Sex texts from multiple unknown numbers
the night she goes missing.
20
00:00:48,920 --> 00:00:51,560
Anthony's checked the phone numbers.
21
00:00:51,600 --> 00:00:53,400
- She knows one of them.
- Who?
22
00:00:53,440 --> 00:00:56,960
Jocelyn Lenhart.
Her step-father's employee.
23
00:00:59,760 --> 00:01:02,440
Still no news of Nour Achour,
24
00:01:02,480 --> 00:01:06,960
the 17-year-old girl who disappeared
during the eclipse near Bozouls.
25
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
A kidnap alert has been issued
and searches are underway.
26
00:01:11,040 --> 00:01:15,920
Call 3114 for information
or to volunteer your services.
27
00:01:17,880 --> 00:01:23,680
Thanks, Yann, now here's
Cathy Lenouveau, with the weather.
28
00:01:23,720 --> 00:01:28,240
It will be pleasantly warm
across the south of the region...
29
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
THE ECLIPSE
30
00:03:38,280 --> 00:03:39,680
Find anything?
31
00:03:39,720 --> 00:03:41,800
Where was Jocelyn last night?
32
00:03:41,840 --> 00:03:45,440
Here watching the animals
while we were at the party.
33
00:03:46,480 --> 00:03:48,560
What time did you leave?
34
00:03:49,160 --> 00:03:53,040
I don't know. 4.30 pm, maybe.
35
00:03:53,920 --> 00:03:55,560
- Did you see him again?
- Yes.
36
00:03:55,600 --> 00:03:57,920
I came back with Gaspard
and he was here.
37
00:03:59,640 --> 00:04:03,240
So before that,
he was alone at the farm with Nour.
38
00:04:10,200 --> 00:04:12,200
He's really cute.
39
00:04:12,240 --> 00:04:15,480
- Don't you think?
- It's his skill that counts.
40
00:04:15,520 --> 00:04:19,440
He was in here before the match,
drinking the same as you.
41
00:04:19,480 --> 00:04:22,200
- Same again, Coco.
- Right.
42
00:04:22,240 --> 00:04:23,320
OK.
43
00:04:25,320 --> 00:04:27,360
Heard about Lenhart?
44
00:04:29,040 --> 00:04:31,200
- Know what I think?
- Thanks.
45
00:04:31,240 --> 00:04:33,280
I never liked the guy.
46
00:04:33,320 --> 00:04:35,360
- Come on, Coco.
- What?
47
00:04:35,400 --> 00:04:38,920
- He never leaves his caravan.
- Exactly.
48
00:04:38,960 --> 00:04:42,800
- It's not normal.
- You just don't like incomers.
49
00:04:42,840 --> 00:04:46,480
He's under arrest,
and not for stealing a moped.
50
00:04:48,680 --> 00:04:52,440
- And the father hired him.
- Poor guy.
51
00:04:52,480 --> 00:04:54,840
Not knowing where his kid is.
52
00:04:54,880 --> 00:04:56,680
I wouldn't want to be
in the Wilhems' shoes.
53
00:04:56,720 --> 00:04:59,800
You've always hated the Wilhems!
54
00:05:00,920 --> 00:05:02,560
Stop it, Pierrot.
55
00:05:02,600 --> 00:05:07,960
You've been giving them hell for months,
calling them land grabbers.
56
00:05:08,000 --> 00:05:11,560
Mind you, some will benefit from it,
right, Jean?
57
00:05:16,040 --> 00:05:18,160
What? Am I wrong?
58
00:05:18,200 --> 00:05:21,160
The kid's disappearance
is manna from heaven.
59
00:05:21,640 --> 00:05:23,880
The Parisians won't stick around.
60
00:05:24,560 --> 00:05:26,040
- Stop it.
- What?
61
00:05:27,760 --> 00:05:30,320
He's always wanted to buy their land!
62
00:05:35,440 --> 00:05:37,320
Thanks, Jean.
63
00:06:14,960 --> 00:06:16,200
Captain.
64
00:06:16,240 --> 00:06:18,080
Get some rest.
65
00:06:18,120 --> 00:06:19,480
Eat something.
66
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
I know.
67
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
Ask Jean if you need anything.
68
00:06:29,280 --> 00:06:31,160
Get some rest.
69
00:06:31,640 --> 00:06:33,000
We'll find her.
70
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Lots of love.
71
00:06:35,720 --> 00:06:37,440
Lenhart was in his caravan at 4.30 pm.
72
00:06:38,960 --> 00:06:40,760
He had time to leave the farm
73
00:06:40,800 --> 00:06:42,720
and abduct the girl.
74
00:06:42,760 --> 00:06:44,600
What do we have on him?
75
00:06:44,640 --> 00:06:49,280
A seasonal farm worker.
He's lived with the Wilhems for 4 months.
76
00:06:49,320 --> 00:06:52,880
Separated with a 3-year-old
daughter who's with her mother.
77
00:06:52,920 --> 00:06:54,480
- Any record?
- No.
78
00:06:54,520 --> 00:06:59,200
Police where he's lived say
he's never been in any trouble.
79
00:06:59,800 --> 00:07:00,880
OK.
80
00:07:02,280 --> 00:07:04,160
Great, thanks. Captain?
81
00:07:05,480 --> 00:07:08,640
All the messages to Nour
came from over 100 km away,
82
00:07:08,680 --> 00:07:10,520
except Lenhart's.
83
00:07:11,080 --> 00:07:16,480
OK. Contact them all,
find out how they got her number.
84
00:07:16,520 --> 00:07:17,960
- Coming, Manue?
- Yes.
85
00:07:38,000 --> 00:07:39,280
So...
86
00:07:41,920 --> 00:07:45,520
"Nour, I saw your video.
I'm the guy for you."
87
00:07:45,560 --> 00:07:48,080
"You're sexy, I want to fuck you."
88
00:07:48,640 --> 00:07:50,200
"Why don't you reply, bitch?"
89
00:07:52,280 --> 00:07:53,640
Ring any bells?
90
00:07:56,400 --> 00:08:00,680
The messages you sent to Nour Achour
between 5 and 5.17 pm.
91
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
OK, OK.
92
00:08:02,760 --> 00:08:06,760
- I screwed up with those messages.
- Screwed up?
93
00:08:06,800 --> 00:08:10,040
That hardly covers it.
Nour is 17.
94
00:08:10,720 --> 00:08:13,920
- What were you thinking?
- I don't know.
95
00:08:14,880 --> 00:08:17,320
I mean, nothing...
96
00:08:17,360 --> 00:08:20,440
We hardly know each other.
97
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
Then why the messages?
98
00:08:23,160 --> 00:08:26,120
I got a bit carried away.
99
00:08:28,600 --> 00:08:31,560
- But the ad she posted...
- What ad?
100
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
On "Local Girls".
101
00:08:32,960 --> 00:08:35,560
- A dating site?
- Yes.
102
00:08:35,600 --> 00:08:39,200
It said she was looking for action,
so I thought
103
00:08:39,240 --> 00:08:40,680
she was up for it.
104
00:08:42,200 --> 00:08:46,520
That's why I came on strong.
I'm not normally like that.
105
00:08:46,560 --> 00:08:49,960
Where were you yesterday
during the eclipse?
106
00:08:50,000 --> 00:08:54,320
I was at the farm.
I was in the caravan the whole time.
107
00:08:58,720 --> 00:09:00,720
Not according to the CCTV.
108
00:09:04,680 --> 00:09:07,240
The town-hall cash machine.
109
00:09:07,280 --> 00:09:10,800
5.45 pm,
10 km from where she was abducted.
110
00:09:11,760 --> 00:09:14,280
You were in the caravan, you say?
111
00:09:16,480 --> 00:09:21,200
- I swear I didn't do anything.
- Then why were you there?
112
00:09:21,240 --> 00:09:24,920
I... I just wanted to talk to her.
113
00:09:26,320 --> 00:09:27,800
To calm her down.
114
00:09:27,840 --> 00:09:30,000
I didn't want any trouble with Raph.
115
00:09:30,040 --> 00:09:35,120
- You thought you were in trouble?
- Yes, but she freaked out.
116
00:09:36,400 --> 00:09:40,040
She rode off in a panic,
so I cycled after her.
117
00:09:40,080 --> 00:09:43,920
I just wanted to apologise.
118
00:09:43,960 --> 00:09:45,080
That's all.
119
00:09:45,120 --> 00:09:49,920
If you were in such a hurry,
why didn't you take your car?
120
00:09:50,800 --> 00:09:52,480
I no longer have one.
121
00:09:53,080 --> 00:09:56,880
I sold it.
Have you seen fuel prices?
122
00:09:56,920 --> 00:10:01,280
Raph pays me nothing,
not even minimum wage.
123
00:10:02,280 --> 00:10:04,360
So what happened then?
124
00:10:04,400 --> 00:10:10,080
I went to the square to look for her.
I couldn't see her.
125
00:10:10,120 --> 00:10:13,840
So I took out some money
to buy cigarettes.
126
00:10:13,880 --> 00:10:15,520
Then I went home.
127
00:10:16,360 --> 00:10:21,120
I swear it's true.
I spent the evening chatting online.
128
00:10:28,640 --> 00:10:33,680
Lenhart says he was chatting
online at 6 pm during the eclipse.
129
00:10:33,720 --> 00:10:38,400
- Being online doesn't mean he was there.
- He mentioned a girl
130
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
he was chatting to: Tiger Lily.
131
00:10:41,360 --> 00:10:43,680
- Can you check it?
- Right.
132
00:10:43,720 --> 00:10:47,680
What about the website?
Did you find Nour's ad?
133
00:10:47,720 --> 00:10:50,760
Nothing yet.
No profile matches hers.
134
00:10:51,520 --> 00:10:55,120
Look, here's the site.
Not very romantic.
135
00:10:55,160 --> 00:10:58,360
Not exactly a Mecca
for picking up teenagers.
136
00:10:58,880 --> 00:11:01,280
Do you think he's lying?
137
00:11:02,320 --> 00:11:05,840
No, it explains why
she got all those messages.
138
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
So, to sum up:
139
00:11:09,120 --> 00:11:14,520
Lenhart sent Nour messages
from 5 to 5.17 pm.
140
00:11:16,280 --> 00:11:18,560
At 5.45 he's in the village.
141
00:11:19,640 --> 00:11:24,520
Plenty of time to abduct Nour,
especially if he's not chatting.
142
00:11:24,560 --> 00:11:27,320
But for that he'd need a car.
143
00:11:29,440 --> 00:11:30,840
Hold on a minute.
144
00:11:31,760 --> 00:11:33,880
Where is it?
145
00:11:33,920 --> 00:11:37,840
The cell network sent us
the contents of his phone.
146
00:11:37,880 --> 00:11:39,800
Where did I see it?
147
00:11:43,040 --> 00:11:44,560
There it is.
148
00:11:44,600 --> 00:11:46,600
He got a text last week:
149
00:11:46,640 --> 00:11:51,360
"Get your van out of here by Sunday."
Sent by Bastien Lacombe.
150
00:11:51,880 --> 00:11:53,080
Wait.
151
00:11:54,400 --> 00:11:55,880
Lacombe...
152
00:11:56,960 --> 00:11:59,440
He's a local farmer.
153
00:12:01,880 --> 00:12:04,680
- He's in Montpeyroux.
- Montpeyroux...
154
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
It's in the zone.
She could be there.
155
00:12:08,080 --> 00:12:11,040
Fetch me Lenhart and go!
156
00:12:41,800 --> 00:12:44,280
Get out of the car.
157
00:12:44,320 --> 00:12:45,800
What's going on?
158
00:12:45,840 --> 00:12:48,840
- What's inside?
- Jocelyn's things.
159
00:12:48,880 --> 00:12:50,680
I'm helping him out.
160
00:12:50,720 --> 00:12:52,520
It was meant to be temporary.
161
00:12:52,560 --> 00:12:54,240
- Does he have keys?
- Yes.
162
00:12:55,840 --> 00:12:58,880
- What are they looking for?
- Just open it.
163
00:12:58,920 --> 00:13:02,120
- What are you hiding in there?
- Nothing.
164
00:13:09,000 --> 00:13:11,480
- Stay there, Mr Lacombe.
- Is that the one?
165
00:13:11,520 --> 00:13:12,920
Yes, over there.
166
00:13:58,080 --> 00:13:59,720
What's that?
167
00:13:59,760 --> 00:14:02,080
The blood, what is it?
168
00:14:02,120 --> 00:14:04,040
Answer me!
169
00:14:04,840 --> 00:14:09,320
It's not what you think.
I hit a boar 2 weeks ago.
170
00:14:09,360 --> 00:14:10,680
Where is it now?
171
00:14:12,400 --> 00:14:14,080
Where's the fucking boar?
172
00:14:15,000 --> 00:14:17,760
I ate it, that's where.
173
00:14:17,800 --> 00:14:19,560
- In 2 weeks?
- Yes.
174
00:14:20,200 --> 00:14:22,400
- He's lying.
- Have you told the insurance?
175
00:14:22,440 --> 00:14:25,560
I don't have any.
I'm broke, I tell you!
176
00:14:25,600 --> 00:14:27,120
Take him away.
177
00:14:32,880 --> 00:14:34,040
Fuck...
178
00:14:40,040 --> 00:14:42,920
It's the car at the back on the right.
179
00:14:44,520 --> 00:14:46,520
Do you have the IP address?
180
00:14:51,840 --> 00:14:54,280
Yes, OK. Right.
181
00:14:54,840 --> 00:14:56,280
Thanks, bye.
182
00:14:57,040 --> 00:15:00,680
- Was that the web host?
- Yes. Nour created a profile.
183
00:15:00,720 --> 00:15:04,400
But the moderators deleted it
as she was a minor.
184
00:15:07,400 --> 00:15:08,800
I don't get it.
185
00:15:12,080 --> 00:15:14,800
What was she doing on there?
186
00:15:14,840 --> 00:15:17,400
She's always at mine with Luca.
187
00:15:19,320 --> 00:15:21,040
Maybe she was looking for sex.
188
00:15:22,960 --> 00:15:25,320
Something casual.
189
00:15:26,720 --> 00:15:28,280
You don't agree?
190
00:15:29,160 --> 00:15:30,920
- What is it?
- Stop it.
191
00:15:31,600 --> 00:15:35,320
- I never promised you anything.
- OK, thanks.
192
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
The lab will fast-track it for us.
193
00:15:38,600 --> 00:15:41,240
Anthony, take him back to the cell.
194
00:15:44,680 --> 00:15:47,840
He told us the same thing
on another case.
195
00:15:47,880 --> 00:15:49,880
- About the boar?
- Yes.
196
00:15:51,600 --> 00:15:53,680
- Captain Croiset?
- Yes.
197
00:15:54,360 --> 00:15:57,280
Maxime Archambaut, Internal Affairs.
198
00:15:57,320 --> 00:16:01,360
- I'd like to speak to Lieutenant Vitali.
- That's me.
199
00:16:01,400 --> 00:16:03,080
When you're ready.
200
00:16:21,720 --> 00:16:25,960
Internal investigation number 0924C.
201
00:16:26,720 --> 00:16:29,080
Bozouls police station.
202
00:16:29,720 --> 00:16:32,560
Lieutenant Emmanuelle Vitali.
203
00:16:35,640 --> 00:16:38,000
Where was your service weapon
204
00:16:39,440 --> 00:16:41,520
on the night of the accident?
205
00:16:42,200 --> 00:16:43,640
In the glove box of my car.
206
00:16:45,880 --> 00:16:47,480
- Is that usual?
- No.
207
00:16:47,880 --> 00:16:50,840
Normally I put it in my home safe.
208
00:16:52,600 --> 00:16:57,520
Can you explain your negligence?
209
00:16:58,000 --> 00:16:59,280
No.
210
00:17:00,120 --> 00:17:02,200
I take full responsibility.
211
00:17:08,600 --> 00:17:10,280
Were you drunk last night?
212
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
No.
213
00:17:29,120 --> 00:17:32,840
In 2022 you underwent
a disciplinary inquiry.
214
00:17:34,800 --> 00:17:36,360
Intoxication
215
00:17:36,400 --> 00:17:38,360
whilst on duty.
216
00:17:40,000 --> 00:17:44,640
A reprimand with a treatment order.
How is that going?
217
00:17:44,680 --> 00:17:48,040
I had addiction counselling.
I'm fine.
218
00:17:50,280 --> 00:17:55,200
Your husband died 2 years ago.
Was that linked to your drinking?
219
00:17:55,800 --> 00:17:59,080
Is this a psych consult
or a cross-examination?
220
00:18:03,920 --> 00:18:05,160
I'm fine.
221
00:18:06,760 --> 00:18:10,480
Leaving your gun in your car
suggests otherwise.
222
00:18:10,520 --> 00:18:11,760
I'm sober.
223
00:18:13,560 --> 00:18:15,920
And a danger to those you serve.
224
00:18:15,960 --> 00:18:20,520
- Keep me on the case till we find Nour.
- Not my decision.
225
00:18:20,560 --> 00:18:23,480
I know the area, the squad needs me.
226
00:18:28,040 --> 00:18:31,360
I'll keep you informed of proceedings.
227
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
- It doesn't look good.
- I know.
228
00:19:33,160 --> 00:19:34,240
You drinking again?
229
00:19:35,840 --> 00:19:37,640
I told him it was over.
230
00:19:38,760 --> 00:19:41,120
That all that was behind you.
231
00:19:42,440 --> 00:19:44,480
Does he think you're covering for me?
232
00:19:44,520 --> 00:19:47,560
He knows we've worked together
for 10 years.
233
00:19:50,440 --> 00:19:53,760
How could you do such a stupid thing?
234
00:19:56,040 --> 00:19:58,520
I have to tell you something.
235
00:19:58,560 --> 00:20:00,160
- Captain?
- Yes?
236
00:20:00,200 --> 00:20:02,760
Mrs Joissains is here.
237
00:20:05,400 --> 00:20:06,560
Tiger Lily.
238
00:20:06,600 --> 00:20:09,680
Yes. OK, I'll see you now.
239
00:20:09,720 --> 00:20:12,800
- Thanks.
- I'll fetch a chair.
240
00:20:59,720 --> 00:21:00,920
Nour!
241
00:21:00,960 --> 00:21:02,880
- Nour!
- Nour!
242
00:21:03,480 --> 00:21:07,840
- Have you known Jocelyn Lenhart long?
- Nearly 2 years.
243
00:21:07,880 --> 00:21:09,720
Since his divorce.
244
00:21:09,760 --> 00:21:12,280
He's part of my fanbase.
245
00:21:12,960 --> 00:21:15,440
He chats live every week.
246
00:21:17,640 --> 00:21:20,800
How long did you chat for yesterday?
247
00:21:20,840 --> 00:21:23,600
- A good hour, I'd say.
- Really?
248
00:21:25,600 --> 00:21:27,680
- Can you show me?
- Sure.
249
00:21:31,200 --> 00:21:32,240
Sorry.
250
00:21:39,880 --> 00:21:41,240
It's in my call history.
251
00:21:42,800 --> 00:21:44,600
There it is.
252
00:21:44,640 --> 00:21:47,720
- 5.55 to 7.03 pm.
- OK.
253
00:21:48,240 --> 00:21:49,800
He needed to talk.
254
00:21:50,480 --> 00:21:52,720
Is that all you did, talk?
255
00:21:53,400 --> 00:21:55,560
I have a few like him.
256
00:21:56,080 --> 00:21:58,640
- A few what?
- Viewers.
257
00:21:59,520 --> 00:22:01,200
People who watch me.
258
00:22:01,240 --> 00:22:02,920
Right.
259
00:22:02,960 --> 00:22:07,720
Some just want human contact.
Sex is almost secondary.
260
00:22:08,920 --> 00:22:12,520
It's not easy meeting people
around here.
261
00:22:13,640 --> 00:22:16,840
People seek comfort where they can.
262
00:22:20,360 --> 00:22:21,360
Nour!
263
00:22:22,800 --> 00:22:24,240
Nour!
264
00:22:25,240 --> 00:22:26,640
I'll look upstairs.
265
00:22:31,640 --> 00:22:34,000
Wait! Watch out.
266
00:22:34,040 --> 00:22:36,040
There may be snakes here.
267
00:22:37,840 --> 00:22:39,560
Shit, she's not here.
268
00:22:41,280 --> 00:22:42,640
I'm going home.
269
00:22:44,720 --> 00:22:47,480
- I'm done in.
- We can't stop now.
270
00:22:48,040 --> 00:22:51,240
There may be a psycho out there.
271
00:22:51,280 --> 00:22:53,960
- It's OK.
- We've looked everywhere.
272
00:22:54,000 --> 00:22:56,480
Want me to check every rock?
273
00:22:59,200 --> 00:23:03,040
I'm going home.
I'll take you, end of story.
274
00:23:04,600 --> 00:23:05,920
Go after him, Luca.
275
00:23:05,960 --> 00:23:08,120
We need his bike.
276
00:23:08,160 --> 00:23:09,920
What did you talk about yesterday?
277
00:23:09,960 --> 00:23:13,720
Mostly about the missing girl.
278
00:23:13,760 --> 00:23:16,400
- He talked about her?
- Yes.
279
00:23:16,440 --> 00:23:18,400
What did he say?
280
00:23:18,440 --> 00:23:21,360
She'd put an ad on an adult site.
281
00:23:21,400 --> 00:23:26,320
He was in a bad way.
He felt rejected.
282
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
Rejected?
283
00:23:28,480 --> 00:23:34,200
- Why, is he in love with her?
- I'd say it's more like a crush.
284
00:23:34,880 --> 00:23:39,400
But she had a "boyfriend".
He felt she was mocking him.
285
00:23:40,280 --> 00:23:44,720
I told Jocelyn it would end badly.
She didn't realise.
286
00:23:44,760 --> 00:23:46,600
I know that site well.
287
00:23:46,640 --> 00:23:49,480
I advertise on there sometimes.
288
00:23:49,520 --> 00:23:51,880
Publishing her phone number...
289
00:23:52,560 --> 00:23:56,880
It was unwise,
especially with a video like that.
290
00:23:56,920 --> 00:23:59,040
There was a video on the site?
291
00:24:00,000 --> 00:24:04,760
Yes, Jocelyn showed it to me.
He'd downloaded it.
292
00:24:04,800 --> 00:24:09,720
She was walking around half naked,
without blurring her face.
293
00:24:10,120 --> 00:24:13,760
I don't know what those girls
are thinking.
294
00:24:13,800 --> 00:24:18,000
I know only too well,
there are some sickos out there.
295
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
Quentin!
296
00:24:22,400 --> 00:24:23,840
Quentin, wait!
297
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
What?
298
00:24:26,560 --> 00:24:28,760
- Want to check the water tower?
- No.
299
00:24:29,960 --> 00:24:31,680
At least do it for Inès.
300
00:24:33,360 --> 00:24:34,600
What?
301
00:24:34,640 --> 00:24:36,200
Look who's talking!
302
00:24:37,600 --> 00:24:40,800
Want me to tell her
what you didn't tell the cops?
303
00:24:42,200 --> 00:24:43,440
No.
304
00:24:45,200 --> 00:24:46,960
Then shut your mouth.
305
00:24:55,320 --> 00:24:57,760
Email me a copy.
306
00:24:57,800 --> 00:24:59,280
See you later.
307
00:25:02,320 --> 00:25:06,760
That was the lab.
It's boar blood in Lenhart's car.
308
00:25:07,720 --> 00:25:10,840
And he was chatting to the cam girl.
309
00:25:13,680 --> 00:25:17,080
- I'll call the Prosecutor.
- Hold on.
310
00:25:17,520 --> 00:25:22,480
I've got a reply from the web host.
Nour did post an ad.
311
00:25:23,360 --> 00:25:25,000
I have the video.
312
00:25:29,000 --> 00:25:31,320
Something's wrong.
313
00:25:32,160 --> 00:25:37,120
The girls on those sites
make custom-made videos.
314
00:25:37,160 --> 00:25:40,240
- Maybe she's a newbie.
- It's shaking.
315
00:25:40,280 --> 00:25:43,720
Someone's holding the phone.
316
00:25:43,760 --> 00:25:47,560
- She knows she's being filmed.
- They're too close.
317
00:25:51,680 --> 00:25:53,680
Luca gave her that necklace.
318
00:25:53,720 --> 00:25:56,520
I bought it with him 2 days ago.
319
00:25:58,480 --> 00:26:01,640
The kids went swimming
with Nour yesterday.
320
00:26:30,840 --> 00:26:34,000
- Well?
- It's been 12 hours, I'll call the vet.
321
00:26:34,600 --> 00:26:36,960
- You haven't called?
- He doesn't answer.
322
00:26:37,000 --> 00:26:39,040
I'll do it later.
323
00:26:42,320 --> 00:26:46,000
- He never answers.
- They've come to lend a hand.
324
00:26:46,040 --> 00:26:50,440
- Any news?
- Not yet. Seen Inès and Luca?
325
00:26:50,480 --> 00:26:54,760
- Why, what have they done now?
- We just want to talk.
326
00:26:54,800 --> 00:26:59,200
They went looking for Nour.
I told them it was dangerous.
327
00:26:59,760 --> 00:27:02,320
Quentin texted, he's coming to help.
328
00:27:12,800 --> 00:27:14,760
What the hell were you thinking?
329
00:27:14,800 --> 00:27:17,960
- We were at the Buron.
- Haven't we got enough to do?
330
00:27:18,000 --> 00:27:20,640
We were doing no harm.
331
00:27:20,680 --> 00:27:22,360
What about yesterday?
332
00:27:22,400 --> 00:27:25,080
We know where she goes, you don't.
333
00:27:25,120 --> 00:27:28,760
Stop! There are search parties
looking for Nour.
334
00:27:29,840 --> 00:27:32,320
We were trying to help.
335
00:27:32,360 --> 00:27:35,200
- You were with Nour yesterday?
- Yes, we went swimming.
336
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
Who was there?
337
00:27:37,120 --> 00:27:40,640
- Just us four.
- Just you four?
338
00:27:40,680 --> 00:27:42,120
No-one else?
339
00:27:42,720 --> 00:27:44,280
No, why?
340
00:27:45,840 --> 00:27:48,640
Someone posted this yesterday.
341
00:27:48,680 --> 00:27:51,120
We want to know who filmed it.
342
00:27:57,680 --> 00:27:59,920
You said it was a keepsake.
343
00:28:00,960 --> 00:28:03,000
Did you post it?
344
00:28:04,280 --> 00:28:05,480
Was it you?
345
00:28:06,920 --> 00:28:08,640
Why?
346
00:28:09,440 --> 00:28:11,520
Luca?
347
00:28:12,440 --> 00:28:13,680
Did you do it?
348
00:28:14,720 --> 00:28:16,200
Darling, look at me.
349
00:28:17,360 --> 00:28:18,760
Did you post it?
350
00:28:19,680 --> 00:28:22,040
- Leave me alone!
- Shit!
351
00:28:23,560 --> 00:28:25,680
Where did he post it?
352
00:28:28,000 --> 00:28:29,120
Luca!
353
00:28:33,520 --> 00:28:34,760
Luca!
354
00:28:36,040 --> 00:28:37,920
Luca, stop!
355
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
Luca!
356
00:28:44,080 --> 00:28:45,240
Luca!
357
00:28:45,280 --> 00:28:48,160
- Luca, stop!
- Get off me!
358
00:28:49,440 --> 00:28:50,840
Fuck!
359
00:28:52,960 --> 00:28:55,880
I didn't know this would happen.
360
00:28:56,640 --> 00:28:58,120
Why did you do it?
361
00:29:00,320 --> 00:29:01,640
Answer me.
362
00:29:03,080 --> 00:29:04,520
She cheated on me.
363
00:29:05,440 --> 00:29:07,680
- What?
- She cheated on me!
364
00:29:10,040 --> 00:29:12,640
It had been going on for months.
365
00:29:12,680 --> 00:29:15,760
She kept boasting to her Paris friend.
366
00:29:15,800 --> 00:29:20,480
- Cheated on you with whom?
- I don't know. Some old guy.
367
00:29:20,520 --> 00:29:22,560
Does her friend know his name?
368
00:29:22,600 --> 00:29:24,080
I don't know.
369
00:29:24,960 --> 00:29:26,720
What's her name?
370
00:29:28,200 --> 00:29:29,800
Chloé.
371
00:29:30,600 --> 00:29:32,800
The time we've wasted!
372
00:29:39,120 --> 00:29:40,960
Mum?
373
00:29:45,360 --> 00:29:50,120
You think Nour was abducted
because of the video?
374
00:29:50,160 --> 00:29:52,360
Right now we don't know.
375
00:29:53,800 --> 00:29:54,960
Only...
376
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
What is it?
377
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
Wait, you're bleeding.
378
00:30:01,840 --> 00:30:03,840
- We have to go, Jo.
- Coming.
379
00:30:04,520 --> 00:30:05,560
Here.
380
00:30:06,640 --> 00:30:09,880
- You OK?
- Yes, it's happened before.
381
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
- It's OK.
- I have to go.
382
00:30:12,760 --> 00:30:15,320
- Want a lift?
- No, thanks.
383
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Sure?
384
00:30:17,680 --> 00:30:21,120
- Don't be alone tonight.
- I'll sleep at Inès'.
385
00:30:22,000 --> 00:30:23,040
OK.
386
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
I'll call you later, OK?
387
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
I don't know.
388
00:30:49,880 --> 00:30:53,040
He's married.
She didn't go into details.
389
00:30:53,080 --> 00:30:55,520
Did she say anything else?
390
00:30:55,560 --> 00:30:58,440
I'd tell you if she had.
391
00:30:58,480 --> 00:31:03,600
Before, Nour and I were like sisters.
We told each other everything.
392
00:31:03,640 --> 00:31:08,160
But since she left, we talk less.
393
00:31:08,200 --> 00:31:10,920
Our lives are different.
394
00:31:10,960 --> 00:31:12,880
- That's life.
- Yes.
395
00:31:12,920 --> 00:31:16,520
Did she send you any photos of him?
396
00:31:16,560 --> 00:31:17,680
No.
397
00:31:17,720 --> 00:31:23,240
She said he didn't want any photos
in case his wife caught him.
398
00:31:23,280 --> 00:31:26,280
I do have photos of their hotel room,
399
00:31:26,320 --> 00:31:27,720
if that's any use.
400
00:31:28,720 --> 00:31:30,720
I'll just find them...
401
00:31:30,760 --> 00:31:33,600
OK. She said:
402
00:31:33,640 --> 00:31:36,240
"We had a great night,
he gave me lots of presents."
403
00:31:37,720 --> 00:31:39,600
"I adore him!"
404
00:31:39,640 --> 00:31:43,440
- "He showers me with gifts!"
- You got that on May 13th?
405
00:31:43,480 --> 00:31:45,320
Yes, that's right.
406
00:31:45,360 --> 00:31:47,040
- No more photos?
- No.
407
00:31:47,080 --> 00:31:51,160
- Did she tell you the hotel's name?
- No.
408
00:31:51,200 --> 00:31:55,800
Did something happen?
Did they argue?
409
00:31:55,840 --> 00:31:59,000
- Did she want to leave him?
- No.
410
00:31:59,040 --> 00:32:01,880
She was crazy about him, obsessed.
411
00:32:01,920 --> 00:32:05,240
- How so?
- She was delusional.
412
00:32:05,280 --> 00:32:08,440
She thought he'd give it all up for her.
413
00:32:08,480 --> 00:32:11,600
She was completely detached
from reality.
414
00:32:12,240 --> 00:32:16,280
He distracted her
from what was wrong in her life.
415
00:32:16,320 --> 00:32:21,840
- Which was?
- Everything, after she went away.
416
00:32:21,880 --> 00:32:26,320
It was hell, she was bored.
She never wanted to move.
417
00:32:26,360 --> 00:32:27,800
Then she started seeing him
418
00:32:28,320 --> 00:32:30,400
and it all went to hell.
419
00:32:31,600 --> 00:32:33,800
That's why I spoke to Luca.
420
00:32:34,880 --> 00:32:38,120
I thought it was the only way
421
00:32:38,160 --> 00:32:40,080
to make her see reason.
422
00:32:41,840 --> 00:32:45,120
I don't know what else I could have done.
423
00:32:45,160 --> 00:32:46,600
I was worried.
424
00:32:48,680 --> 00:32:52,920
We could go as far as Saint Flour.
The woods at Rigambal.
425
00:32:53,480 --> 00:32:56,800
- The mushroom farm in Bessons.
- Saint Flour is 80 km away.
426
00:32:56,840 --> 00:33:01,640
I know, but we have to expand.
A local guy would know the area.
427
00:33:02,120 --> 00:33:04,400
Here are the helpers' names.
428
00:33:04,440 --> 00:33:08,160
- You'll need to brief them yourself.
- Of course.
429
00:33:10,480 --> 00:33:15,280
Anthony, can you print me a list
of local luxury hotels?
430
00:33:15,320 --> 00:33:17,640
- OK.
- Wait.
431
00:33:17,680 --> 00:33:21,240
- First track Nour's phone on May 13th.
- May 13th, OK.
432
00:33:21,280 --> 00:33:27,520
I'll order a search of the Wilhelms'
for something to help identify the guy.
433
00:33:29,840 --> 00:33:31,200
David, it's me.
434
00:33:36,280 --> 00:33:37,560
You OK?
435
00:33:45,960 --> 00:33:47,440
Nothing to say?
436
00:33:50,480 --> 00:33:52,880
I can't stop thinking about her.
437
00:33:53,760 --> 00:33:55,480
She's alone, hurt...
438
00:33:57,440 --> 00:33:59,600
And we're here doing nothing.
439
00:34:03,000 --> 00:34:05,360
We've looked everywhere.
440
00:34:07,480 --> 00:34:09,800
And the grown-ups are on the case.
441
00:34:14,080 --> 00:34:16,400
It must be even worse for Luca.
442
00:34:17,760 --> 00:34:18,920
Why?
443
00:34:20,480 --> 00:34:21,520
I don't know.
444
00:34:22,280 --> 00:34:23,840
She's his girlfriend.
445
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
Yeah.
446
00:34:29,760 --> 00:34:32,160
I don't get how he could do it.
447
00:34:36,720 --> 00:34:39,640
Well... she cheated on him.
448
00:34:40,720 --> 00:34:42,160
What?
449
00:34:42,200 --> 00:34:43,640
Nour cheated on him.
450
00:34:44,280 --> 00:34:47,000
What are you saying?
451
00:34:47,040 --> 00:34:51,840
That gives him the right
to post her video on a sex site?
452
00:34:51,880 --> 00:34:55,400
- No, but...
- She disappeared 2 hours later.
453
00:34:55,440 --> 00:34:58,600
- Does that mean nothing to you?
- Are you serious?
454
00:34:59,640 --> 00:35:02,240
You're accusing Luca, your cousin!
455
00:35:02,280 --> 00:35:06,120
He was with me after the eclipse,
so it can't be him.
456
00:35:06,960 --> 00:35:08,920
Unless he has a double.
457
00:36:17,160 --> 00:36:18,720
Any idea who he is?
458
00:36:19,960 --> 00:36:23,280
No, only that he's married.
459
00:36:24,000 --> 00:36:25,240
Married?
460
00:36:30,640 --> 00:36:32,920
Not Nour. It's impossible.
461
00:36:34,160 --> 00:36:38,080
How could she have kept
something like that from me?
462
00:36:43,680 --> 00:36:44,840
Wait.
463
00:36:44,880 --> 00:36:48,480
Normally when she's not at home,
she's at yours.
464
00:36:49,480 --> 00:36:51,440
Like you, I don't get it.
465
00:36:58,560 --> 00:37:00,440
Have you noticed anything?
466
00:37:00,480 --> 00:37:04,600
Chloé said he gave her presents.
Any new clothes?
467
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
I don't know.
468
00:37:05,920 --> 00:37:09,960
She's always swapping clothes
with Inès, anyway.
469
00:37:10,560 --> 00:37:15,160
Perfumes, jewellery?
We could find out who bought them.
470
00:37:15,200 --> 00:37:18,560
Manue, if I'd noticed anything,
I'd tell you!
471
00:37:24,600 --> 00:37:26,760
How could I not see anything?
472
00:37:38,000 --> 00:37:41,080
- I'm done. Keep me posted.
- We won't be long.
473
00:37:41,120 --> 00:37:42,360
OK.
474
00:38:04,560 --> 00:38:06,720
Dubeck Winery, Rodez
475
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
Yes?
476
00:38:20,840 --> 00:38:24,640
- Can I come in?
- Yes.
477
00:38:24,680 --> 00:38:27,360
Manue and Johanna want to see you.
478
00:38:28,280 --> 00:38:30,920
Anything you haven't told me, Inès?
479
00:38:32,240 --> 00:38:33,440
No.
480
00:38:33,840 --> 00:38:38,000
Look at her clothes.
I've never seen that sweater.
481
00:38:38,040 --> 00:38:42,160
- That's because she never wore it.
- Where is that?
482
00:38:42,200 --> 00:38:44,960
- She never put it on Insta.
- Girls?
483
00:38:48,480 --> 00:38:50,600
Are you sure she did all this?
484
00:38:51,240 --> 00:38:52,640
I don't know...
485
00:38:54,040 --> 00:38:57,680
- She'd have told me.
- It was tricky for her.
486
00:38:58,280 --> 00:39:00,360
And you're Luca's cousin.
487
00:39:02,440 --> 00:39:05,120
They were sent on May 13th,
last Monday.
488
00:39:05,160 --> 00:39:07,920
Did anything happen that day?
489
00:39:07,960 --> 00:39:10,920
An older guy meeting her from school?
490
00:39:11,440 --> 00:39:14,160
No, or we'd have told you.
491
00:39:14,200 --> 00:39:17,480
Her Paris friend mentioned gifts.
Ring any bells?
492
00:39:18,160 --> 00:39:21,160
No... I don't know.
I don't think so.
493
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
Yes!
494
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
What?
495
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
- The bottle.
- What about it?
496
00:39:27,280 --> 00:39:30,960
Not this one.
A month ago we had a party
497
00:39:31,000 --> 00:39:35,400
at the cross for Quentin's birthday.
She brought a bottle
498
00:39:35,440 --> 00:39:38,600
of Château something-or-other.
499
00:39:38,640 --> 00:39:40,960
It was really expensive.
500
00:39:41,000 --> 00:39:45,400
Quentin went mad
and we asked her where she got it.
501
00:39:45,440 --> 00:39:49,880
- She said it was a gift, remember?
- Yes.
502
00:39:51,000 --> 00:39:53,200
Her hair!
503
00:39:53,760 --> 00:39:57,080
It was like that on Quentin's birthday.
504
00:39:57,120 --> 00:39:59,520
She said it was too tight.
505
00:39:59,960 --> 00:40:03,040
- That's right.
- She changed it the next day.
506
00:40:03,080 --> 00:40:05,840
They weren't taken last Monday,
507
00:40:05,880 --> 00:40:09,080
but on Quentin's birthday.
- When's that?
508
00:40:09,120 --> 00:40:11,320
April 6th.
509
00:40:11,840 --> 00:40:15,080
We need to track her phone on that day.
510
00:40:17,600 --> 00:40:19,640
When can you let me know?
511
00:40:20,920 --> 00:40:22,840
OK, great.
512
00:40:23,600 --> 00:40:26,080
I'll call you back.
Thanks a lot.
513
00:40:27,440 --> 00:40:32,560
There were prints in Nour's room.
We don't have a match.
514
00:40:34,440 --> 00:40:36,480
And the phone?
515
00:40:36,520 --> 00:40:39,400
On April 6th she was in Bozouls.
516
00:40:40,000 --> 00:40:41,840
From 9 to 11 pm,
517
00:40:41,880 --> 00:40:44,840
her phone pinged 25 km away.
518
00:40:47,120 --> 00:40:49,280
Between these 3 phone masts.
519
00:40:53,160 --> 00:40:55,960
- That's the zone.
- What's there?
520
00:40:56,000 --> 00:40:57,720
The Le Pas estate.
521
00:40:57,760 --> 00:41:00,000
- The old cutlery works?
- Yes.
522
00:41:00,040 --> 00:41:03,560
- Marianne Armand took it over.
- It's also a hotel.
523
00:41:03,600 --> 00:41:07,280
- Rooms are 400 euros a night.
- It's so easy
524
00:41:07,320 --> 00:41:10,880
impressing a 17-year-old.
- It went to her head.
525
00:41:11,920 --> 00:41:14,440
Right, let's get over there.
526
00:41:42,840 --> 00:41:44,440
Ladies.
527
00:41:44,480 --> 00:41:47,720
We're investigating an abduction.
528
00:41:48,600 --> 00:41:53,280
- Who booked this room on April 6th?
- That's young Nour.
529
00:41:53,320 --> 00:41:55,840
She works here as a babysitter
occasionally.
530
00:41:55,880 --> 00:41:59,040
That room belongs to the owners.
531
00:41:59,080 --> 00:42:02,400
- Of the estate?
- Marianne and Pascal, yes.
532
00:42:02,440 --> 00:42:05,000
- Are they here?
- Marianne's at her mother's.
533
00:42:05,040 --> 00:42:08,480
- And Pascal?
- Why, is there a problem?
534
00:42:08,520 --> 00:42:09,560
Answer the question.
535
00:42:11,960 --> 00:42:14,280
No word since yesterday.
536
00:42:14,320 --> 00:42:17,640
- We can't reach him.
- Got his number?
537
00:42:19,160 --> 00:42:20,320
That's Archambaut.
538
00:42:20,800 --> 00:42:23,320
Track Pascal Armand's phone.
539
00:42:23,360 --> 00:42:24,440
Yes?
540
00:42:45,440 --> 00:42:49,360
- Well?
- He'll delay his report till tomorrow.
541
00:42:51,240 --> 00:42:54,760
- To help me out?
- He's a pragmatist.
542
00:42:55,640 --> 00:42:58,600
He knows we need you on the case.
543
00:43:03,160 --> 00:43:05,640
What did you want to say before?
544
00:43:08,080 --> 00:43:10,360
What happened with your gun?
545
00:43:13,280 --> 00:43:16,200
I'm seeing someone from work.
546
00:43:17,960 --> 00:43:19,400
Anthony.
547
00:43:22,320 --> 00:43:24,160
Anthony?
548
00:43:24,840 --> 00:43:28,560
- How could you...
- I know. We work together.
549
00:43:28,600 --> 00:43:31,240
I'd rather avoid any embarrassment.
550
00:43:34,360 --> 00:43:38,040
- What?
- The night of the eclipse, he asked me
551
00:43:38,080 --> 00:43:39,760
to move in with him.
552
00:43:40,320 --> 00:43:43,040
It's no big deal, it's...
553
00:43:44,240 --> 00:43:45,240
And...
554
00:43:46,960 --> 00:43:48,560
I panicked, I...
555
00:43:49,560 --> 00:43:51,400
I screwed up.
556
00:43:53,760 --> 00:43:56,080
You left your gun in your car.
557
00:44:01,120 --> 00:44:03,560
All the same, Anthony...
558
00:44:03,600 --> 00:44:06,800
- You sure can pick them.
- What a fuck-up.
559
00:44:09,480 --> 00:44:11,920
It's Julien. Yes, Julien?
560
00:44:14,200 --> 00:44:19,080
OK, thanks. Armand's phone pinged.
He may even be here.
561
00:44:23,520 --> 00:44:28,000
Is there some place out of the way?
562
00:44:28,040 --> 00:44:30,920
A room where you could hold someone?
563
00:44:36,440 --> 00:44:38,840
There's the old wine cellars.
564
00:46:14,360 --> 00:46:16,000
Shit.
565
00:46:39,280 --> 00:46:41,840
Give me 2 minutes, I need to pee.
566
00:46:42,920 --> 00:46:44,000
Hurry up.
39937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.