All language subtitles for The Eclipse S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:40,560
It's 3.15 PM.
Stay tuned for the news in your area.
2
00:00:43,800 --> 00:00:47,960
Today at 5.56 PM the moon
is going to pass in front of the sun,
3
00:00:48,000 --> 00:00:52,120
a rare chance to experience
a total solar eclipse.
4
00:00:52,160 --> 00:00:55,800
In local villages, young and old alike
are preparing for the event.
5
00:00:55,840 --> 00:00:58,680
The two celestial objects
will become perfectly aligned,
6
00:00:58,720 --> 00:01:01,400
turning day to night
for a total of two minutes.
7
00:01:01,440 --> 00:01:02,520
Right now...
8
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Alright, Manue?
9
00:01:04,560 --> 00:01:07,640
Gégé, the road's blocked
for the eclipse party preparations.
10
00:01:07,680 --> 00:01:11,600
They're setting up the village square
and the mayor has asked us...
11
00:01:11,640 --> 00:01:13,960
- So what should I do?
- Go the long way round.
12
00:01:15,520 --> 00:01:19,160
Passengers for Sainte Croix,
you need to get off here.
13
00:01:19,200 --> 00:01:20,040
Shit.
14
00:01:21,280 --> 00:01:25,120
Oh shit, that's my mum.
I'm supposed to be revising.
15
00:01:25,160 --> 00:01:28,520
- Isn't that your son hiding back there?
- Yep, I see him.
16
00:01:28,560 --> 00:01:30,600
I love it when he takes me for an idiot.
17
00:01:30,640 --> 00:01:32,080
See you at Rocher?
18
00:01:32,120 --> 00:01:34,200
- I don't know.
- OK, see you at Rocher.
19
00:01:34,240 --> 00:01:35,360
I'll call you.
20
00:01:36,640 --> 00:01:39,080
The moon is 400 times smaller
than the sun
21
00:01:39,120 --> 00:01:42,480
and 400 times closer to the Earth
than the Earth is to the sun,
22
00:01:42,520 --> 00:01:45,480
meaning the moon can completely cover
the whole of the...
23
00:01:47,160 --> 00:01:50,400
Hello Luca, this is Chloé,
a friend of Nour's. I'm sorry...
24
00:01:54,120 --> 00:01:55,440
Hi, Nour.
25
00:01:55,480 --> 00:01:58,280
- Want me to drive you home?
- Thank you, but I'll walk.
26
00:02:45,480 --> 00:02:46,880
ECLIPSE
27
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
- I'm here!
- Hello.
28
00:03:01,560 --> 00:03:03,000
Sorry I'm late.
29
00:03:03,040 --> 00:03:04,240
You start in Estonia...
30
00:03:04,280 --> 00:03:05,800
I'll change. Down in five.
31
00:03:05,840 --> 00:03:07,280
...then Poland.
32
00:03:08,160 --> 00:03:09,520
Latvia and Lithuania?
33
00:03:09,560 --> 00:03:10,920
They're the Baltic States.
34
00:03:10,960 --> 00:03:13,040
Coming to the party with us, sweetie?
35
00:03:13,080 --> 00:03:15,800
No, I'm going to Rocher with the others.
36
00:03:16,920 --> 00:03:18,000
Mum...
37
00:03:20,840 --> 00:03:21,880
Yes?
38
00:03:21,920 --> 00:03:24,320
Did you know,
solar eclipses scared the Inca's?
39
00:03:24,360 --> 00:03:26,120
It was a sign that Inti was angry.
40
00:03:26,160 --> 00:03:27,480
Who's Inti?
41
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
The sun god.
42
00:03:29,160 --> 00:03:31,200
They made sacrifices to appease him.
43
00:03:32,240 --> 00:03:33,600
- It’s in here.
- Oh, right.
44
00:03:39,680 --> 00:03:41,280
Are you going out?
45
00:03:41,320 --> 00:03:43,280
I want to be on time for the eclipse.
46
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Wait, sweetie, let me get your bag.
47
00:03:49,000 --> 00:03:51,200
There's no rush.
It's not for another hour.
48
00:03:51,240 --> 00:03:53,200
Stay on the road and keep to the right.
49
00:03:54,160 --> 00:03:57,800
- Shall I come with you?
- No, I want to try out my new bike.
50
00:03:57,840 --> 00:04:01,480
Calm down, your son's not moving
to the other side of the world.
51
00:04:01,520 --> 00:04:02,840
Get going, Sim-Sim.
52
00:04:03,680 --> 00:04:05,080
See you later, darling.
53
00:04:06,320 --> 00:04:07,520
Give him some space.
54
00:04:07,560 --> 00:04:10,200
He'll never do anything
if you don't stop scaring him.
55
00:04:14,800 --> 00:04:15,800
That's it.
56
00:04:16,320 --> 00:04:17,440
Come on, beautiful.
57
00:04:17,480 --> 00:04:19,440
Keep coming. That's it.
58
00:04:20,400 --> 00:04:21,800
- Hey, Auntie!
- Hey.
59
00:04:21,840 --> 00:04:23,040
Go ahead.
60
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
Mathy, watch out!
61
00:05:03,000 --> 00:05:04,560
I see you've been working hard.
62
00:05:06,640 --> 00:05:08,200
I even made my bed.
63
00:05:08,760 --> 00:05:11,040
Seriously, Luca?
It's three week until exams.
64
00:05:12,760 --> 00:05:14,840
- You've done nothing today.
- Not true.
65
00:05:14,880 --> 00:05:16,960
You're stoned and it's not even 4 PM.
66
00:05:17,440 --> 00:05:19,480
It's all good, OK?
67
00:05:19,520 --> 00:05:22,560
I'm trying to help.
Do you want to repeat the whole year?
68
00:05:22,600 --> 00:05:24,280
Is that a threat, Mum?
69
00:05:25,000 --> 00:05:27,080
Could you survive without your mates?
70
00:05:36,000 --> 00:05:39,200
Right, I'm off for a shower
before the party.
71
00:05:39,720 --> 00:05:42,880
Don't be back too late.
That way you'll be on form tomorrow.
72
00:05:46,840 --> 00:05:48,640
And pick up your girlfriend's calls!
73
00:05:56,080 --> 00:05:57,240
Luca...
74
00:05:57,280 --> 00:06:01,840
OK, you were a bit weird earlier,
I'm not sure why.
75
00:06:01,880 --> 00:06:05,200
Call me back. I want to hear your voice.
76
00:06:05,240 --> 00:06:07,920
And you know I love you.
77
00:06:07,960 --> 00:06:09,120
Kisses, bye.
78
00:06:16,760 --> 00:06:17,800
Hi.
79
00:06:17,840 --> 00:06:19,120
Hi, darling.
80
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
Could you ask her to give us a hand?
81
00:06:22,160 --> 00:06:25,360
If I ask she'll just yell at me again
about not being her father.
82
00:06:26,480 --> 00:06:27,440
Raph?
83
00:06:27,480 --> 00:06:28,360
What?
84
00:06:28,400 --> 00:06:31,160
One of the air con units
in the cheese cellar is kaput.
85
00:06:31,200 --> 00:06:32,280
What do you mean?
86
00:06:32,320 --> 00:06:35,600
I've checked the mains and the fuse box,
but I'm no expert.
87
00:06:35,640 --> 00:06:37,120
Fuck.
88
00:06:37,640 --> 00:06:39,040
Go away.
89
00:06:39,080 --> 00:06:41,480
OK, I need to go see the air con guys.
90
00:06:41,520 --> 00:06:42,640
Right now?
91
00:06:43,160 --> 00:06:47,280
Raph, I can't set up the stand on my own.
Especially with Gaspard to look after.
92
00:06:47,320 --> 00:06:48,960
I'll meet you there afterwards.
93
00:06:50,160 --> 00:06:52,800
If we don't sort it,
we'll have no cheese to sell.
94
00:06:52,840 --> 00:06:54,440
- Ask Nour to watch him.
- Again?
95
00:06:55,280 --> 00:06:57,080
We’re always asking her.
96
00:06:57,120 --> 00:06:58,920
I can help you if you want.
97
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
No, you stay here with the animals.
98
00:07:01,080 --> 00:07:04,280
- You'll be gone ages.
- Yes, it's a two-hour round trip.
99
00:07:24,080 --> 00:07:29,800
Mi hija, lots of kisses from Argentina.
I hope we'll see each other soon. Dad.
100
00:07:55,280 --> 00:07:56,160
Yes?
101
00:07:56,200 --> 00:07:57,480
It's Mum, can I come in?
102
00:07:57,520 --> 00:07:58,400
Yes.
103
00:08:01,400 --> 00:08:02,720
Are you OK, darling?
104
00:08:02,760 --> 00:08:03,680
Yeah.
105
00:08:04,160 --> 00:08:07,400
Would you mind looking after your brother
for two or three hours?
106
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
I can't.
107
00:08:10,240 --> 00:08:12,840
I have to work and you know
I can't with him around,
108
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
he needs too much attention.
109
00:08:16,520 --> 00:08:17,640
Ask Raph.
110
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Raph can't.
111
00:08:19,280 --> 00:08:22,120
The air con's down,
he has to go into town.
112
00:08:23,080 --> 00:08:24,200
Well...
113
00:08:25,800 --> 00:08:27,040
OK, never mind.
114
00:08:27,080 --> 00:08:28,480
I'll manage on my own.
115
00:08:29,400 --> 00:08:30,640
Don't worry. Work hard.
116
00:08:33,080 --> 00:08:34,480
Mum?
117
00:08:39,360 --> 00:08:41,040
Can I talk to you about something?
118
00:08:41,600 --> 00:08:42,520
Yes.
119
00:08:43,360 --> 00:08:45,040
Mathilde! Phone!
120
00:08:45,520 --> 00:08:47,160
A customer about their order.
121
00:08:47,600 --> 00:08:48,560
Coming.
122
00:08:49,560 --> 00:08:51,040
We'll talk later, OK?
123
00:08:53,480 --> 00:08:54,280
See you later.
124
00:09:08,400 --> 00:09:09,440
Unknown number
125
00:09:16,200 --> 00:09:19,560
Fuck me, you're hot.
I'll do you whenever you want.
126
00:09:29,240 --> 00:09:31,600
BOZOULS ECLIPSE PARTY
18th MAY - 17:56
127
00:09:31,640 --> 00:09:34,840
Welcome, everyone,
to this wonderful celebration.
128
00:09:34,880 --> 00:09:38,560
In exactly 30 minutes,
we'll experience a solar eclipse.
129
00:09:39,240 --> 00:09:42,440
To celebrate, Bozoul Council
is giving out goodie bags
130
00:09:42,480 --> 00:09:46,320
with anti UV sunglasses
and covers to keep you warm.
131
00:09:47,840 --> 00:09:49,640
- Hi, Marc.
- Hi.
132
00:09:49,680 --> 00:09:52,320
Wow, no scrimping here!
133
00:09:52,960 --> 00:09:55,400
Goodies for the sun god!
134
00:09:56,200 --> 00:09:58,600
- Simon will love these.
- And where is Simon?
135
00:09:58,640 --> 00:10:00,800
Off on his bike to find the perfect spot.
136
00:10:01,440 --> 00:10:02,760
- On his own?
- Yes.
137
00:10:02,800 --> 00:10:04,680
Did you put a GPS tracker on him?
138
00:10:05,160 --> 00:10:06,760
Why would you say that to me?
139
00:10:07,920 --> 00:10:08,960
What about Gaël?
140
00:10:12,320 --> 00:10:13,280
Let's have a drink.
141
00:10:14,920 --> 00:10:16,200
That's a great idea.
142
00:10:47,600 --> 00:10:48,720
Come on...
143
00:10:58,840 --> 00:11:00,000
Piece of shit.
144
00:11:25,480 --> 00:11:26,960
Wait here, I'll be back, OK?
145
00:11:27,800 --> 00:11:29,240
What the hell is that?
146
00:11:30,440 --> 00:11:31,600
Fuck.
147
00:11:32,080 --> 00:11:33,280
Just coming.
148
00:11:50,400 --> 00:11:51,440
What is this?
149
00:11:51,480 --> 00:11:54,720
It's personal and none of your business!
150
00:11:54,760 --> 00:11:57,640
Get out of my room!
What were you doing in there?
151
00:12:05,560 --> 00:12:08,080
Would you talk to your father this way?
152
00:12:08,120 --> 00:12:10,640
Why are you talking about my dad?
153
00:12:10,680 --> 00:12:13,240
- You have no right!
- Don't talk to me like that!
154
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
You're crazy!
155
00:12:18,320 --> 00:12:20,720
You're totally insane, you asshole!
156
00:13:10,600 --> 00:13:11,640
Wasn't that Quentin?
157
00:13:12,960 --> 00:13:13,800
Yeah.
158
00:13:14,840 --> 00:13:16,640
He'd nicked a pack from our old man.
159
00:13:17,200 --> 00:13:18,640
Didn't we get caught?
160
00:13:18,680 --> 00:13:20,520
Yeah. Your fault entirely.
161
00:13:20,560 --> 00:13:21,800
How so?
162
00:13:21,840 --> 00:13:24,960
If you hadn't been so obvious
we wouldn't have got caught.
163
00:13:27,200 --> 00:13:28,360
Are you serious?
164
00:13:33,720 --> 00:13:34,840
Is Nour coming?
165
00:13:35,560 --> 00:13:38,200
Dunno. She hasn't answered my messages.
166
00:13:41,880 --> 00:13:42,960
Look!
167
00:14:14,280 --> 00:14:17,160
You're a total nutjob.
Your mum's going to kill you.
168
00:14:17,920 --> 00:14:19,080
Just you two?
169
00:14:19,120 --> 00:14:21,440
Yeah, everyone's
at that shitty village party.
170
00:14:22,040 --> 00:14:25,320
And you're high? If you get caught,
you'll never get your license.
171
00:14:25,360 --> 00:14:26,440
Give me a break.
172
00:14:27,080 --> 00:14:28,440
Fine then, do whatever.
173
00:14:33,360 --> 00:14:34,160
You OK?
174
00:14:35,320 --> 00:14:36,200
Yeah.
175
00:14:36,600 --> 00:14:37,400
You?
176
00:14:38,200 --> 00:14:39,240
Yeah.
177
00:14:40,520 --> 00:14:41,320
Drink?
178
00:14:41,840 --> 00:14:43,600
- Put some music on.
- Sure.
179
00:14:50,840 --> 00:14:52,640
One minute until the eclipse.
180
00:14:52,680 --> 00:14:54,680
Old and young will be able to...
181
00:14:56,040 --> 00:14:57,360
This Sunday, everyone's...
182
00:14:59,280 --> 00:15:00,840
Come on, for fuck's sake.
183
00:15:01,720 --> 00:15:06,120
...an accident late morning
on the road to Moulins.
184
00:15:06,160 --> 00:15:08,680
It seems a car drove into the verge,
185
00:15:08,720 --> 00:15:12,280
before hitting a vehicle
coming in the other direction...
186
00:15:22,800 --> 00:15:24,160
Got a light?
187
00:15:24,200 --> 00:15:26,280
No. But I've got something else.
188
00:15:27,320 --> 00:15:28,880
- Is that your mum's gun?
- Yes.
189
00:15:29,960 --> 00:15:31,320
Pretty cool, right?
190
00:15:31,360 --> 00:15:32,680
I don't know.
191
00:15:34,120 --> 00:15:35,240
Don't be an idiot.
192
00:15:36,080 --> 00:15:37,640
Stop, it might be loaded.
193
00:15:37,680 --> 00:15:40,440
Hey, chill. I'm just trying it out.
194
00:15:41,960 --> 00:15:43,200
Have a beer instead.
195
00:15:44,720 --> 00:15:47,640
- Come on, I bet you've never tried.
- Come on, sit down.
196
00:15:47,680 --> 00:15:49,120
Put it back in the car.
197
00:15:49,160 --> 00:15:51,240
Relax a little, you sound like Inés.
198
00:15:51,280 --> 00:15:55,160
You're being an asshole, it's not funny.
Give it to me and I'll put it away.
199
00:15:55,200 --> 00:15:56,440
Hey, hands off.
200
00:15:56,480 --> 00:15:58,120
- Stop it!
- You stop it!
201
00:15:58,160 --> 00:16:00,040
- You're being an asshole.
- Let go...
202
00:16:00,080 --> 00:16:01,760
Guys, it's starting!
203
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
Shit.
204
00:16:44,200 --> 00:16:45,800
Are you OK?
205
00:16:47,160 --> 00:16:48,640
Shit, what have you done?
206
00:16:48,680 --> 00:16:50,160
It wasn't me, you touched me!
207
00:16:50,200 --> 00:16:51,160
Why did you shoot?
208
00:16:51,200 --> 00:16:52,840
I didn't, it fired on its own!
209
00:16:52,880 --> 00:16:55,520
Luca! Angèle!
210
00:16:55,560 --> 00:16:56,400
Inés!
211
00:16:56,440 --> 00:16:58,280
I can't see anything. Where are you?
212
00:16:58,320 --> 00:16:59,680
- Are you OK?
- Yes.
213
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
I'm over here!
214
00:17:00,760 --> 00:17:02,160
- Inés?
- What happened?
215
00:17:02,200 --> 00:17:04,120
- Was that a gunshot?
- Did it hit you?
216
00:17:04,160 --> 00:17:06,080
No, but what was the gunshot?
217
00:17:06,720 --> 00:17:09,960
- It's my mum's. It fired on its own.
- Who screamed? Who was it?
218
00:17:10,000 --> 00:17:10,840
It wasn't you?
219
00:17:10,880 --> 00:17:12,360
- No.
- Yes, you screamed.
220
00:17:12,400 --> 00:17:14,000
I'm telling you, I didn't.
221
00:17:15,920 --> 00:17:17,200
Is somebody there?
222
00:17:25,160 --> 00:17:28,480
Shit, shit, shit...
223
00:17:29,400 --> 00:17:30,560
No.
224
00:17:33,240 --> 00:17:34,240
What happened?
225
00:17:37,280 --> 00:17:38,520
Nour, are you OK?
226
00:17:38,960 --> 00:17:40,840
Nour? Don't worry, we're here.
227
00:17:41,240 --> 00:17:42,680
Shit.
228
00:17:43,840 --> 00:17:45,160
She's bleeding everywhere.
229
00:17:46,520 --> 00:17:48,600
Shit, there's no signal here!
230
00:17:48,640 --> 00:17:49,840
Is she going to die?
231
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
Shut up.
232
00:17:52,360 --> 00:17:54,840
She needs a hospital. We have to help her.
233
00:17:54,880 --> 00:17:56,200
Come on.
234
00:17:56,240 --> 00:17:57,320
Help me!
235
00:17:59,480 --> 00:18:00,440
Luca!
236
00:18:00,960 --> 00:18:03,640
On three we lift her. One, two, three.
237
00:18:05,640 --> 00:18:06,960
Stop, stop, stop!
238
00:18:07,400 --> 00:18:08,520
We're making it worse.
239
00:18:10,840 --> 00:18:12,480
Shit, no. No...
240
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Luca.
241
00:18:23,080 --> 00:18:26,080
Look at me.
We have to take her to hospital.
242
00:18:26,120 --> 00:18:28,280
- Can you drive, or not?
- I'm too cold.
243
00:18:34,880 --> 00:18:36,080
Nour, can you hear me?
244
00:18:36,960 --> 00:18:37,800
Here.
245
00:18:37,840 --> 00:18:39,400
Nour, it's OK, I'm coming back.
246
00:18:40,840 --> 00:18:41,960
I'll be back soon.
247
00:18:44,320 --> 00:18:46,720
I'm going for help.
Stay here with Nour, OK?
248
00:18:47,880 --> 00:18:49,240
Luca, call an ambulance.
249
00:18:52,720 --> 00:18:54,120
Shit, there's no signal.
250
00:18:58,200 --> 00:19:00,160
- Where are you going?
- To get signal.
251
00:19:10,400 --> 00:19:11,200
Nour?
252
00:19:23,680 --> 00:19:26,120
Inés, I'm going to get signal.
253
00:19:26,160 --> 00:19:27,360
Up at the top.
254
00:19:45,880 --> 00:19:46,960
Nour?
255
00:19:47,800 --> 00:19:50,360
The others have gone,
but I'm here with you, OK?
256
00:19:56,320 --> 00:19:57,640
I'm just going to...
257
00:20:15,480 --> 00:20:16,840
No, no, no...
258
00:20:18,280 --> 00:20:19,320
Shit.
259
00:20:29,080 --> 00:20:30,040
Luca.
260
00:20:35,720 --> 00:20:37,160
I'm sorry.
261
00:20:40,400 --> 00:20:41,600
Shit!
262
00:21:00,240 --> 00:21:01,280
Come on...
263
00:21:17,160 --> 00:21:18,480
- My inhaler!
- What?
264
00:21:18,920 --> 00:21:19,960
What is it?
265
00:21:22,200 --> 00:21:23,600
Here. I've got it.
266
00:21:24,120 --> 00:21:25,480
Here.
267
00:21:25,520 --> 00:21:26,640
Go on.
268
00:21:27,440 --> 00:21:28,520
Breathe.
269
00:21:29,480 --> 00:21:30,920
Take it.
270
00:21:36,560 --> 00:21:37,920
OK? Breathe.
271
00:21:41,040 --> 00:21:42,080
Nour.
272
00:21:42,560 --> 00:21:43,360
Shit.
273
00:21:44,360 --> 00:21:45,200
Are you OK?
274
00:21:45,240 --> 00:21:46,280
Come on.
275
00:21:49,760 --> 00:21:50,720
Hurry!
276
00:22:14,560 --> 00:22:16,080
- Where is she?
- Nour!
277
00:22:25,160 --> 00:22:26,800
Maybe Inés came back.
278
00:22:27,400 --> 00:22:29,920
Call her. I'll check down there, OK?
279
00:22:29,960 --> 00:22:31,640
- OK.
- Nour!
280
00:23:06,440 --> 00:23:08,560
- Hey, you!
- Simon!
281
00:23:09,240 --> 00:23:10,800
How was the eclipse?
282
00:23:12,720 --> 00:23:13,680
Mum.
283
00:23:13,720 --> 00:23:15,240
When's the next eclipse?
284
00:23:15,880 --> 00:23:18,000
I don't know. In 30, 40 years?
285
00:23:18,040 --> 00:23:19,120
Not before.
286
00:23:19,680 --> 00:23:22,480
- I'll be old.
- Watch it! You'll be my age.
287
00:23:22,920 --> 00:23:24,040
That's what I said.
288
00:23:27,400 --> 00:23:28,960
- Have some more.
- No, thanks.
289
00:23:35,040 --> 00:23:37,160
It's fine, don't worry. I can handle it.
290
00:23:39,400 --> 00:23:40,520
Sorry.
291
00:23:42,920 --> 00:23:44,520
It's work. Excuse me, sweetie.
292
00:23:47,640 --> 00:23:48,760
Sit.
293
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
Sorry.
294
00:23:57,120 --> 00:23:58,360
Yes, Luca?
295
00:24:00,480 --> 00:24:01,280
What?
296
00:24:02,120 --> 00:24:03,160
I can't hear you.
297
00:24:04,960 --> 00:24:06,200
Where are you?
298
00:24:08,000 --> 00:24:09,080
Who's disappeared?
299
00:24:11,760 --> 00:24:12,680
Who's hurt?
300
00:24:14,560 --> 00:24:15,520
Luca?
301
00:24:22,600 --> 00:24:25,160
Luca, I didn't hear.
What's wrong with her?
302
00:24:26,680 --> 00:24:28,120
Shit.
303
00:24:28,160 --> 00:24:29,240
Manue?
304
00:24:29,720 --> 00:24:31,360
Cathy from the ambulance crew.
305
00:24:31,400 --> 00:24:34,120
A girl's been hurt at Rocher,
but I can't reach Angèle.
306
00:24:34,160 --> 00:24:35,360
It's Nour.
307
00:24:51,560 --> 00:24:53,880
17 years old. Around 5 foot 4.
308
00:24:53,920 --> 00:24:56,000
Black hair, afro, mixed race.
309
00:24:56,040 --> 00:24:58,480
Went missing at the D15
and D215 intersection,
310
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
by Rocher de la Source.
311
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
Ambulance on its way, no more information.
Captain Croiset and I are on our way.
312
00:25:04,600 --> 00:25:05,880
This is Julien. Received.
313
00:25:08,480 --> 00:25:10,440
It's going straight to Inés' voicemail.
314
00:25:13,640 --> 00:25:15,600
This is Anthony. I'll meet you on site.
315
00:25:34,480 --> 00:25:36,720
- Are you OK?
- What's my car doing here?
316
00:25:36,760 --> 00:25:38,200
We can tell them that, right?
317
00:25:39,440 --> 00:25:40,240
Angèle.
318
00:25:41,080 --> 00:25:42,280
What’s happened?
319
00:25:42,880 --> 00:25:44,280
Nour's gone missing.
320
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
Luca...
321
00:25:45,920 --> 00:25:46,760
He...
322
00:25:47,280 --> 00:25:48,600
What about Luca?
323
00:25:48,640 --> 00:25:49,640
He what?
324
00:25:53,760 --> 00:25:55,720
Manue? What are you doing?
325
00:26:31,040 --> 00:26:32,520
Get here as soon as possible.
326
00:26:33,400 --> 00:26:36,640
Yes, we're still at Rocher de la Source.
OK, see you later.
327
00:26:42,840 --> 00:26:45,200
Looks like she pushed herself up
from this rock.
328
00:26:46,840 --> 00:26:48,160
You didn't hear anything?
329
00:26:48,200 --> 00:26:49,480
Nothing?
330
00:26:49,520 --> 00:26:50,640
I wasn't here.
331
00:26:51,720 --> 00:26:53,360
I can't see any other tracks.
332
00:26:53,920 --> 00:26:56,720
- I don't know what direction she went in.
- Shit.
333
00:26:57,640 --> 00:27:00,600
It'll be dark soon,
we need to get a search party going.
334
00:27:01,880 --> 00:27:03,840
She must have woken up, alone.
335
00:27:03,880 --> 00:27:05,760
Maybe she tried to...
336
00:27:06,640 --> 00:27:08,960
head towards the road to get help.
337
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Or she went home.
338
00:27:10,800 --> 00:27:11,840
Over the plateau.
339
00:27:13,360 --> 00:27:14,880
Maybe she fainted somewhere.
340
00:27:16,040 --> 00:27:17,880
She can't have got far with a gun wound.
341
00:27:17,920 --> 00:27:20,320
Captain? We've spoken to the hospitals.
342
00:27:21,080 --> 00:27:23,480
None have admitted
a girl with a shoulder wound.
343
00:27:23,520 --> 00:27:24,480
OK.
344
00:27:25,240 --> 00:27:26,600
Let's get the radios.
345
00:27:26,640 --> 00:27:29,360
Julien, can you organise a search party?
346
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
- Yes.
- Come with me.
347
00:27:36,920 --> 00:27:37,840
Manue.
348
00:27:39,240 --> 00:27:40,680
I'm going to need your gun.
349
00:27:46,360 --> 00:27:48,760
- I'm sorry,
- Don't worry, I know the procedure.
350
00:27:50,600 --> 00:27:53,600
I'll take the girls to the station
and take their statements.
351
00:27:54,120 --> 00:27:55,480
And take Luca into custody.
352
00:27:57,280 --> 00:27:58,640
He'll explain himself.
353
00:28:00,400 --> 00:28:01,480
Want to stay with him?
354
00:28:02,840 --> 00:28:04,760
No. We need to find Nour.
355
00:28:15,440 --> 00:28:18,320
Tell the truth, OK? It was an accident.
356
00:28:19,680 --> 00:28:20,680
OK?
357
00:28:26,560 --> 00:28:27,600
Luca, it's 7.30 PM.
358
00:28:27,640 --> 00:28:30,880
You're being taken into custody
for unintentional firearm injury.
359
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Let's go.
360
00:28:48,280 --> 00:28:49,240
Anthony?
361
00:28:51,520 --> 00:28:54,800
I'll need maps of the area.
Can you go and get them for me please?
362
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Yes.
363
00:29:21,320 --> 00:29:22,320
Right.
364
00:29:23,800 --> 00:29:25,640
The children have searched this area.
365
00:29:26,280 --> 00:29:29,000
I need a patrol vehicle
between Rocagel and Montmaton.
366
00:29:29,040 --> 00:29:30,120
I'll get on it.
367
00:29:31,520 --> 00:29:33,800
Julien and Estelle,
head towards Moulhac Farm.
368
00:29:33,840 --> 00:29:36,040
Look everywhere, every rock, every tree.
369
00:29:36,800 --> 00:29:38,520
- She could be anywhere, OK?
- OK.
370
00:29:38,560 --> 00:29:39,480
On it.
371
00:29:44,400 --> 00:29:45,960
We need to tell Nour's parents.
372
00:29:47,080 --> 00:29:48,280
I'll go.
373
00:29:48,320 --> 00:29:49,600
It should be me.
374
00:31:20,200 --> 00:31:22,320
No, make them head down that way!
375
00:31:29,960 --> 00:31:34,280
- What are they doing out of their field?
- I don't know. The gate was open.
376
00:31:36,640 --> 00:31:38,560
We've been herding them for an hour.
377
00:31:38,600 --> 00:31:40,360
Jocelyn, bring them this way.
378
00:31:41,360 --> 00:31:43,040
- Mathilde.
- Yeah?
379
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
What is it?
380
00:31:44,720 --> 00:31:46,000
It's about Nour.
381
00:31:46,040 --> 00:31:47,400
What's she done this time?
382
00:31:49,240 --> 00:31:50,440
There's been an...
383
00:31:51,520 --> 00:31:52,840
There's been an accident.
384
00:32:01,760 --> 00:32:03,040
Pick up, please.
385
00:32:08,600 --> 00:32:11,000
Hi, this is Nour.
I can't answer your call.
386
00:32:11,040 --> 00:32:12,840
Leave a message.
387
00:32:15,080 --> 00:32:16,640
Keep me updated.
388
00:32:16,680 --> 00:32:17,800
Still her voicemail.
389
00:32:19,880 --> 00:32:20,960
Why won't she answer?
390
00:32:21,000 --> 00:32:22,080
Well, call me back.
391
00:32:22,120 --> 00:32:23,000
Where is she?
392
00:32:25,240 --> 00:32:26,480
We'll find her, Mathilde.
393
00:32:27,040 --> 00:32:28,160
Thank you.
394
00:32:30,200 --> 00:32:31,240
Still nothing.
395
00:32:32,720 --> 00:32:34,680
Did she say what she was up to tonight?
396
00:32:35,600 --> 00:32:39,920
She was staying in to revise.
She didn't tell me she was going out.
397
00:32:39,960 --> 00:32:41,280
Is that like her?
398
00:32:42,720 --> 00:32:43,760
Yes.
399
00:32:43,800 --> 00:32:47,040
I mean... You know teenagers.
She's pretty independent.
400
00:32:47,560 --> 00:32:50,000
Right now, she doesn't talk to me much.
401
00:32:51,120 --> 00:32:53,200
I really thought she was in her room.
402
00:32:53,240 --> 00:32:56,080
I don't understand how these kids
got hold of a gun.
403
00:32:56,840 --> 00:32:59,280
- It's unbelievable!
- It shouldn't have happened.
404
00:33:01,880 --> 00:33:02,960
That's why I...
405
00:33:05,200 --> 00:33:07,600
I wanted to explain the situation
in person.
406
00:33:11,520 --> 00:33:12,520
What are you saying?
407
00:33:13,640 --> 00:33:15,080
You know who pulled the trigger?
408
00:33:21,840 --> 00:33:24,440
Manue. Do you know who pulled the trigger?
409
00:33:25,920 --> 00:33:26,880
It was Luca.
410
00:33:30,160 --> 00:33:31,360
With my service weapon.
411
00:33:36,920 --> 00:33:37,880
Lots of people?
412
00:33:37,920 --> 00:33:40,120
Yes, Jo's called on the whole village.
413
00:33:43,240 --> 00:33:44,480
Checked the hospitals?
414
00:33:44,520 --> 00:33:45,360
Of course, Raph.
415
00:33:46,480 --> 00:33:47,320
Raph.
416
00:33:48,480 --> 00:33:50,200
Still no news?
417
00:33:50,240 --> 00:33:53,880
No. The police have organised
a search operation.
418
00:33:53,920 --> 00:33:55,120
- Shit.
- Raph!
419
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Wait!
420
00:33:57,400 --> 00:33:59,120
- What?
- I'm coming with you.
421
00:33:59,160 --> 00:34:00,000
No.
422
00:34:00,720 --> 00:34:01,800
Why not? I have to.
423
00:34:01,840 --> 00:34:03,160
- You...
- She's my daughter.
424
00:34:03,200 --> 00:34:05,000
I can't stay here and do nothing.
425
00:34:05,040 --> 00:34:06,320
What if she comes back?
426
00:34:06,920 --> 00:34:08,240
You need to be here.
427
00:34:08,880 --> 00:34:11,240
Gaspard's asleep.
We can't leave him on his own.
428
00:34:12,200 --> 00:34:13,040
Yes.
429
00:34:13,080 --> 00:34:15,440
- OK?
- Yes. Of course. You're right.
430
00:34:15,480 --> 00:34:16,480
We'll find her.
431
00:34:17,920 --> 00:34:20,480
- Jocelyn, stay with her.
- Sure, no problem.
432
00:34:36,240 --> 00:34:38,400
Right, I'll give you all torches.
433
00:34:38,440 --> 00:34:39,640
OK.
434
00:34:39,680 --> 00:34:42,560
Then move to one side
and we'll explain how this works, OK?
435
00:34:45,160 --> 00:34:46,440
Here.
436
00:34:46,480 --> 00:34:48,280
There's been no hospital admission,
437
00:34:49,000 --> 00:34:51,440
so most likely
she's somewhere out here and hurt.
438
00:34:52,760 --> 00:34:56,040
We search a 6-mile grid
starting from where she disappeared.
439
00:34:56,080 --> 00:34:59,000
Leave nothing to chance.
Stop every person, every vehicle.
440
00:34:59,640 --> 00:35:01,520
Have you managed to trace her phone?
441
00:35:01,560 --> 00:35:05,360
Only to a relay mast, so it could be
anywhere within an 18-mile radius.
442
00:35:06,400 --> 00:35:08,720
OK, I'll leave you
with Sublieutenant Courtin.
443
00:35:08,760 --> 00:35:11,960
He'll explain everything
and organise the search. Thank you.
444
00:35:13,440 --> 00:35:14,760
Good evening, everyone.
445
00:35:14,800 --> 00:35:16,880
She went missing nearly three hours ago.
446
00:35:19,000 --> 00:35:21,280
How could she have got so far
if she was hurt?
447
00:35:23,560 --> 00:35:24,840
Think the kids lied to us?
448
00:35:25,800 --> 00:35:30,000
We split into groups of ten.
One officer, nine volunteers per group.
449
00:35:30,040 --> 00:35:33,440
Get into groups and I'll see you
in five minutes. Thank you.
450
00:35:42,080 --> 00:35:43,120
Hi, David.
451
00:35:43,160 --> 00:35:44,040
Hi, Jo.
452
00:35:45,320 --> 00:35:47,760
- Not quite the right shoes.
- Sure.
453
00:35:49,720 --> 00:35:53,120
With a missing girl and a service weapon
that was unaccounted for,
454
00:35:53,160 --> 00:35:55,000
things could get tricky for Manue.
455
00:35:56,120 --> 00:35:59,480
I haven't suspended her.
We need everyone and she knows the area.
456
00:36:01,920 --> 00:36:03,760
And you know this isn't like her.
457
00:36:04,720 --> 00:36:06,680
I'm not the one you have to convince.
458
00:36:07,360 --> 00:36:08,760
Internal Affairs are coming.
459
00:36:09,240 --> 00:36:12,080
I warn you both,
they're not going to make it easy.
460
00:36:14,040 --> 00:36:17,800
I trust you on Manue.
And anyway, that girl is our priority.
461
00:36:22,120 --> 00:36:24,320
Did Luca know the person he shot?
462
00:36:24,360 --> 00:36:25,600
She's his girlfriend.
463
00:36:26,640 --> 00:36:27,560
I see.
464
00:36:27,600 --> 00:36:29,760
He'll explain everything
when I examine him.
465
00:36:30,720 --> 00:36:33,360
- Intentional, do you think?
- No, I don't think so.
466
00:36:33,840 --> 00:36:36,520
And Nour's two friends
said it was an accident.
467
00:36:36,560 --> 00:36:37,600
OK.
468
00:36:38,440 --> 00:36:39,760
One of them is Angèle.
469
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
- I see.
- Yes.
470
00:36:45,760 --> 00:36:46,760
OK.
471
00:36:47,880 --> 00:36:49,760
You know I'll have to question them?
472
00:36:50,560 --> 00:36:51,560
I know.
473
00:36:54,960 --> 00:36:55,840
Nour!
474
00:37:20,120 --> 00:37:21,320
So, Luca.
475
00:37:24,840 --> 00:37:26,480
If I've understood you correctly,
476
00:37:27,000 --> 00:37:29,280
you find the gun,
and start playing cowboys.
477
00:37:30,720 --> 00:37:32,400
I didn't mean to pull the trigger.
478
00:37:33,280 --> 00:37:35,040
I didn't know the gun was loaded.
479
00:37:36,120 --> 00:37:37,200
Or I'd never have...
480
00:37:38,800 --> 00:37:40,000
It was just...
481
00:37:41,000 --> 00:37:42,240
a bit of fun.
482
00:37:42,280 --> 00:37:43,280
No, Luca.
483
00:37:43,320 --> 00:37:46,120
A bit of fun is going mountain biking
with your mates.
484
00:37:48,800 --> 00:37:51,400
You're a legal adult, Luca.
There are consequences.
485
00:37:53,280 --> 00:37:54,480
If your girlfriend dies,
486
00:37:55,120 --> 00:37:56,280
that's manslaughter.
487
00:37:56,760 --> 00:37:57,560
Understand?
488
00:38:06,520 --> 00:38:07,360
I didn't mean to.
489
00:38:08,680 --> 00:38:09,880
I really didn't mean to.
490
00:38:11,160 --> 00:38:12,680
- You didn't mean to?
- No.
491
00:38:13,360 --> 00:38:15,520
- You didn't mean to, but you did.
- But...
492
00:38:17,000 --> 00:38:18,080
So explain.
493
00:38:18,640 --> 00:38:19,840
I'm listening.
494
00:38:20,480 --> 00:38:21,600
I was holding the gun.
495
00:38:21,640 --> 00:38:23,840
Angèle freaked out,
tried to take it off me
496
00:38:23,880 --> 00:38:24,920
and the gun fired.
497
00:38:26,360 --> 00:38:27,600
Accidentally.
498
00:38:28,520 --> 00:38:29,520
It was an accident.
499
00:38:31,240 --> 00:38:32,560
I'd never...
500
00:38:33,760 --> 00:38:35,480
- An accident?
- Yes, an accident.
501
00:38:36,560 --> 00:38:38,800
Your girlfriend has a bullet
in her shoulder.
502
00:38:41,600 --> 00:38:43,160
Let me make sure I understand.
503
00:38:44,080 --> 00:38:46,360
You were meeting Nour
at Rocher de la Source.
504
00:38:46,400 --> 00:38:48,840
No. We hadn't organised to meet up.
505
00:38:49,920 --> 00:38:52,720
She knew where we were
but we hadn't planned to meet up.
506
00:38:57,280 --> 00:38:59,200
How long have you been with Nour?
507
00:38:59,680 --> 00:39:00,720
A year and a half.
508
00:39:02,560 --> 00:39:03,560
Is it going well?
509
00:39:04,840 --> 00:39:05,840
Yes.
510
00:39:07,880 --> 00:39:11,840
Listen to me. If there's anything
you haven't said, now's the time.
511
00:39:13,080 --> 00:39:14,240
Before it's too late.
512
00:39:16,040 --> 00:39:17,280
I've told you everything.
513
00:39:17,840 --> 00:39:19,200
You know everything, OK?
514
00:39:22,720 --> 00:39:25,440
I just want you to find her alive,
that's all.
515
00:39:26,600 --> 00:39:28,120
Let's hope so for your sake.
516
00:39:30,960 --> 00:39:32,840
I've got everything I need for now.
517
00:39:43,440 --> 00:39:44,400
Go sit down.
518
00:39:46,360 --> 00:39:47,400
Inés Germain?
519
00:39:47,960 --> 00:39:49,120
Yes.
520
00:39:49,160 --> 00:39:51,040
Are you two family?
521
00:39:51,080 --> 00:39:52,520
He's my cousin.
522
00:39:52,560 --> 00:39:54,400
OK. In you go.
523
00:40:36,560 --> 00:40:37,440
Manue.
524
00:40:37,960 --> 00:40:39,480
David just called.
525
00:40:40,160 --> 00:40:42,800
The girls' statements match Luca's.
He's free to go.
526
00:40:42,840 --> 00:40:44,520
He'll see a judge another time.
527
00:40:52,400 --> 00:40:53,360
Over here!
528
00:40:53,400 --> 00:40:54,680
I've found something!
529
00:40:55,400 --> 00:40:56,200
Here!
530
00:40:57,680 --> 00:40:59,000
Over here!
531
00:41:15,240 --> 00:41:16,080
Nour?
532
00:41:16,760 --> 00:41:18,200
No Mathilde, it's Manue.
533
00:41:18,680 --> 00:41:19,560
Is she with you?
534
00:41:20,680 --> 00:41:22,160
We've just found her phone.
535
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
I'm sorry.
536
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
Mathilde?
537
00:41:32,200 --> 00:41:33,320
Can you hear me?
538
00:42:01,520 --> 00:42:04,200
OK everyone, follow me! Let's keep going!
539
00:42:04,240 --> 00:42:07,120
We have to cover
as much ground as possible.
540
00:42:07,160 --> 00:42:09,480
- She can't be far.
- No, don’t worry.
541
00:42:09,520 --> 00:42:10,440
Jo?
542
00:42:10,480 --> 00:42:12,200
One second, I'll be back.
543
00:42:13,960 --> 00:42:15,160
Look.
544
00:42:15,200 --> 00:42:16,720
Raph, come with me.
545
00:42:24,760 --> 00:42:25,600
You're so hot.
546
00:42:25,640 --> 00:42:28,160
- Want the real deal?
- Dirty, just how I like it.
547
00:42:28,200 --> 00:42:29,040
Are you free?
548
00:42:29,080 --> 00:42:30,520
- Mum: Where are you?
- Fuck.
549
00:42:30,560 --> 00:42:32,960
- I love your tits!
- Why won't you reply, slut?
550
00:42:33,000 --> 00:42:34,200
Angèle: Are you coming?
551
00:42:34,240 --> 00:42:35,200
I want to fuck you.
552
00:42:49,120 --> 00:42:52,240
We should keep looking,
but go north this time.
553
00:42:52,280 --> 00:42:54,240
- Did you look over there?
- Not yet.
554
00:42:54,280 --> 00:42:55,720
You didn't go to Lesson farm?
555
00:42:55,760 --> 00:42:57,960
- You have to go all the way up there.
- OK.
556
00:42:58,000 --> 00:42:59,320
- Keep in touch.
- Yes.
557
00:43:03,160 --> 00:43:06,680
Sex texts from multiple unknown numbers
the night she goes missing,
558
00:43:06,720 --> 00:43:08,840
threatening her if she didn't reply.
559
00:43:09,840 --> 00:43:11,200
Something's happened.
560
00:43:11,240 --> 00:43:14,640
That's for certain, but the most
important thing is that we find her.
561
00:43:15,560 --> 00:43:17,920
We know she came this way,
we just need to look.
562
00:43:20,760 --> 00:43:21,760
Captain?
563
00:43:22,240 --> 00:43:23,080
Receiving.
564
00:43:23,120 --> 00:43:26,840
We've found something near Menhil,
just after the bend, over.
565
00:43:26,880 --> 00:43:27,800
On our way.
566
00:43:28,880 --> 00:43:30,600
Got something in sector 3.
567
00:43:30,640 --> 00:43:33,280
- We'll let you know.
- OK, we'll keep heading south.
568
00:43:40,400 --> 00:43:41,800
The dog found the marks.
569
00:43:43,280 --> 00:43:44,720
A big one on this post here.
570
00:43:45,560 --> 00:43:47,040
And a smaller one on the road.
571
00:43:51,760 --> 00:43:53,960
We lose her here.
There's nothing after this.
572
00:43:56,120 --> 00:43:57,720
She came to the road for help.
573
00:43:58,720 --> 00:44:00,080
Someone must have stopped.
574
00:44:02,560 --> 00:44:04,120
Anthony.
575
00:44:04,160 --> 00:44:05,920
Anthony receiving.
576
00:44:05,960 --> 00:44:07,520
Road check on the whole area.
577
00:44:08,360 --> 00:44:12,400
And check the CCTV by the football pitch
and the agricultural college.
578
00:44:13,920 --> 00:44:15,160
What are we looking for?
579
00:44:15,200 --> 00:44:17,000
A car that might have picked her up.
580
00:44:18,200 --> 00:44:21,160
And check if there's been any movement
in her bank accounts.
581
00:44:22,040 --> 00:44:24,640
And the identity of all the guys
who sent the texts.
582
00:44:24,680 --> 00:44:26,160
Maybe she knows some of them,
583
00:44:26,200 --> 00:44:29,000
or has been in touch with them
on social media.
584
00:44:29,040 --> 00:44:30,240
OK, I'm on it.
585
00:44:33,560 --> 00:44:36,840
We'd have found her already
unless the driver had other intentions.
586
00:44:40,920 --> 00:44:42,400
Abduction.
587
00:44:44,400 --> 00:44:46,080
Central from Alpha One.
588
00:44:46,920 --> 00:44:49,120
Request abduction alert for Nour Hachour.
589
00:45:28,640 --> 00:45:30,480
Has she been having a difficult time?
590
00:45:31,720 --> 00:45:32,520
No.
591
00:45:36,120 --> 00:45:38,440
She hasn't fallen out with anyone
for example?
592
00:45:38,920 --> 00:45:41,520
At school, is there any bullying?
Anything like that?
593
00:45:42,240 --> 00:45:43,040
What is this?
594
00:45:44,080 --> 00:45:45,280
What are you getting at?
595
00:45:47,240 --> 00:45:50,040
We found some fairly worrying
text messages on her phone.
596
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
Do you have them?
597
00:45:56,320 --> 00:45:57,320
I want to see them.
598
00:46:12,840 --> 00:46:13,800
Shit.
599
00:46:14,760 --> 00:46:16,720
Any ideas who might have sent them?
600
00:46:22,800 --> 00:46:24,360
It could be anyone.
601
00:46:24,400 --> 00:46:26,120
We have our share of enemies here.
602
00:46:27,120 --> 00:46:30,720
But did she seem more preoccupied
than usual recently?
603
00:46:32,200 --> 00:46:33,720
No, I don't think so.
604
00:46:34,560 --> 00:46:35,760
Wait, actually yes.
605
00:46:36,240 --> 00:46:37,520
You know, the...
606
00:46:40,720 --> 00:46:42,600
Before I left for the party,
607
00:46:44,360 --> 00:46:47,280
she wanted to tell me something
and she seemed upset.
608
00:46:48,120 --> 00:46:50,720
And then, you know, the telephone rang.
609
00:46:51,360 --> 00:46:52,520
Remember, it rang?
610
00:46:53,400 --> 00:46:54,440
- No.
- It did.
611
00:46:56,040 --> 00:46:57,800
And that's the last time I saw her.
612
00:47:02,160 --> 00:47:04,800
And might her father know something?
613
00:47:04,840 --> 00:47:06,120
- Her father?
- Yes.
614
00:47:07,200 --> 00:47:10,280
Her father doesn't give a damn.
He lives in Buenos Aires.
615
00:47:11,880 --> 00:47:12,880
Excuse me.
616
00:47:15,800 --> 00:47:16,680
- Yes, Manue?
- Hi.
617
00:47:17,200 --> 00:47:19,760
Anthony's checked the phone numbers.
618
00:47:20,400 --> 00:47:21,800
She knows one of them.
619
00:47:21,840 --> 00:47:22,640
Who?
620
00:47:23,440 --> 00:47:24,560
Jocelyn Lenhart.
621
00:47:25,280 --> 00:47:26,720
Her step-father's employee.
42003