Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,231 --> 00:00:28,231
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:28,231 --> 00:00:33,231
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:33,231 --> 00:00:35,551
Hello? Speak up! Who's this?
4
00:00:37,281 --> 00:00:38,741
You're not that—
5
00:00:44,321 --> 00:00:47,521
Ugh, gross. You're a real creep.
6
00:02:32,781 --> 00:02:34,401
{\an8}Let's go and reach our goal!
7
00:02:34,401 --> 00:02:36,791
Hey, we're back at the lab
so you can rest up!
8
00:02:36,791 --> 00:02:37,351
We're not here for you to keep—
9
00:02:37,351 --> 00:02:38,391
Loli!
10
00:02:42,731 --> 00:02:44,821
You must become a hero.
11
00:02:44,821 --> 00:02:47,401
You're going to declare war on all those
who are prejudiced against us.
12
00:02:47,401 --> 00:02:48,581
Show them what we're made of!
13
00:02:50,691 --> 00:02:52,121
Yes. Of course!
14
00:02:54,741 --> 00:02:57,211
Who's this? It's the middle of the night!
15
00:02:57,461 --> 00:03:00,121
Hello?
16
00:03:01,011 --> 00:03:03,691
Hello? Speak up! Who's this?
17
00:03:05,601 --> 00:03:06,931
You're not that—
18
00:03:06,941 --> 00:03:11,271
Unknown Caller
19
00:03:11,271 --> 00:03:14,771
Ugh, gross. You're a real creep.
20
00:03:21,701 --> 00:03:22,981
What's happening?
21
00:03:35,381 --> 00:03:37,641
What's going on? Where did
that explosion come from?
22
00:03:39,921 --> 00:03:45,391
Yo, hey! Another guy here to have fun
with us! Come on! Enjoy yourself!
23
00:03:45,391 --> 00:03:49,221
Who're you? And you two! Have you guys
gone crazy?! Stop that right now—
24
00:03:54,621 --> 00:03:57,301
Let's enjoy this! Move your body!
25
00:03:58,421 --> 00:04:00,651
You shouldn't be asking
what's wrong with him.
26
00:04:00,651 --> 00:04:04,611
You should be wondering why you guys are
still standing around ruining the vibes.
27
00:04:05,361 --> 00:04:07,951
You're... DJ Shindig!
28
00:04:08,341 --> 00:04:12,161
Oh, it looks like there are
some people who remember me!
29
00:04:14,511 --> 00:04:17,381
What is so urgent that it calls
for a meeting in so late at night?
30
00:04:17,381 --> 00:04:18,461
Apologies, Mr. Rock.
31
00:04:18,461 --> 00:04:20,201
I'm not too sure about the details.
32
00:04:20,201 --> 00:04:22,311
I've only just received the
notification for this meeting.
33
00:04:22,311 --> 00:04:23,631
Who else is attending this meeting?
34
00:04:23,631 --> 00:04:29,521
The CEO of Treeman, Mr. Shand,
and the CEO of FOMO... Mr. Zac.
35
00:04:37,511 --> 00:04:39,251
I didn't think you'd be here.
36
00:04:39,251 --> 00:04:41,861
I thought the elderly went to bed rather early.
37
00:04:41,861 --> 00:04:43,571
This won't be a problem for you, I hope?
38
00:04:45,491 --> 00:04:49,831
That's old stuff.
Only children live in the past.
39
00:04:51,941 --> 00:04:56,711
That's true. We haven't spoken
much since you left FOMO.
40
00:04:56,711 --> 00:05:00,281
How is it? Have you gotten closer
to your ideal in these past years?
41
00:05:01,091 --> 00:05:04,181
I don't need you worrying about me.
Although, just some time ago,
42
00:05:04,181 --> 00:05:08,471
I saw on the news that DJ Shindig completely
terminated his contract with your company.
43
00:05:09,421 --> 00:05:11,331
He's a product of that era,
44
00:05:11,331 --> 00:05:14,351
and the first hero to have
been born on FOMO's platform.
45
00:05:15,351 --> 00:05:16,911
Who would've thought, at the time,
46
00:05:16,911 --> 00:05:21,451
that a DJ could garner so many followers
with his crazed rhythms?
47
00:05:21,451 --> 00:05:24,741
He became the hero who obtained
the title of X the fastest.
48
00:05:27,611 --> 00:05:30,241
That's a record no one has broken even now.
49
00:05:32,421 --> 00:05:37,041
Follow my rhythm! Let's get crazy in here!
50
00:05:40,431 --> 00:05:43,381
I bring the party wherever I go!
Release yourselves!
51
00:05:43,381 --> 00:05:48,021
Break apart your troubles
and destroy your sorrows!
52
00:05:48,801 --> 00:05:50,431
The atmosphere isn't heated enough yet.
53
00:05:50,431 --> 00:05:54,471
Come on, let's raise the temperature
on that lab equipment!
54
00:05:56,011 --> 00:06:00,491
Just as you said, we should
leave things in the past.
55
00:06:00,491 --> 00:06:04,801
DJ Shindig's contract termination could be
considered the completion of FOMO's first phase.
56
00:06:05,701 --> 00:06:10,481
I told you back then that you shouldn't
let heroes grow wild on your platform.
57
00:06:10,481 --> 00:06:13,061
You have to manage and control
them with an iron fist.
58
00:06:13,061 --> 00:06:16,331
But that wouldn't be objective or fair.
59
00:06:16,331 --> 00:06:19,501
It would go against the notion
that everyone can be a hero.
60
00:06:19,501 --> 00:06:21,661
Everyone has a chance.
61
00:06:22,571 --> 00:06:28,981
But aren't these grassroots and their
scandals ruining the very title of "hero"?
62
00:06:33,881 --> 00:06:36,961
Oh, I see it's already begun.
63
00:06:44,511 --> 00:06:47,401
I had to use the washroom and took
a bit longer. Sorry about that.
64
00:06:47,401 --> 00:06:49,021
You've all been gathered here now
65
00:06:49,021 --> 00:06:53,591
due to a breakthrough development
in Research Project 0 that began last year.
66
00:06:54,471 --> 00:06:56,901
This project has been carried out in secret.
67
00:06:56,901 --> 00:06:59,661
This is why we have called all
of you on such short notice.
68
00:07:00,541 --> 00:07:04,531
I'll now ask Professor Luo
to go into detail about his research.
69
00:07:06,871 --> 00:07:10,131
From the orphanage incident
that happened in District 70,
70
00:07:10,551 --> 00:07:14,161
we discovered and extracted
a new substance: Fear.
71
00:07:14,801 --> 00:07:18,521
We stored this substance and conducted
research on it for a whole year.
72
00:07:19,041 --> 00:07:21,391
Huh? Did something happen outside?
73
00:07:22,841 --> 00:07:24,941
No time to worry
about all that. Lock the doors!
74
00:07:24,941 --> 00:07:27,361
We can't allow these test samples to get out!
75
00:07:27,361 --> 00:07:28,651
Did you contact the Commission?!
76
00:07:32,531 --> 00:07:36,501
All the equipment's heated right up!
77
00:07:36,501 --> 00:07:41,251
The smoke is really
adding to the atmosphere!
78
00:07:43,711 --> 00:07:45,081
All of you,
79
00:07:45,711 --> 00:07:47,131
get
80
00:07:47,671 --> 00:07:52,591
moving!
81
00:08:00,581 --> 00:08:03,521
So that's where you've been hiding.
82
00:08:06,861 --> 00:08:07,901
Nuonuo!
83
00:08:09,911 --> 00:08:11,741
Nuonuo, where are you going?
84
00:08:13,171 --> 00:08:14,141
Hey! Nuonuo!
85
00:08:14,141 --> 00:08:14,991
What are you doing?
86
00:08:14,991 --> 00:08:16,231
Open the door! Open it!
87
00:08:16,231 --> 00:08:17,861
It must be that creep.
88
00:08:17,861 --> 00:08:19,451
He's coming for me!
89
00:08:19,451 --> 00:08:22,061
I'm going to face him head-on,
just like you taught me.
90
00:08:22,061 --> 00:08:24,161
I'll expose him and win!
91
00:08:24,161 --> 00:08:26,871
It might be dangerous outside!
You're drunk! Open up!
92
00:08:26,871 --> 00:08:30,731
I'm not drunk! I'm more c-calm than ever.
93
00:08:30,731 --> 00:08:33,741
I can't let people around
me be threatened, either!
94
00:08:38,101 --> 00:08:41,721
Damn it! This temporary access card
can't even open the warehouse door?!
95
00:08:47,361 --> 00:08:48,991
Hey, hey, hey!
96
00:08:48,991 --> 00:08:54,331
You can spend all day looking for something,
and it'll turn up as soon as you stop.
97
00:08:54,331 --> 00:08:57,131
It looks like my final target...
98
00:08:58,441 --> 00:09:00,021
is that.
99
00:09:00,021 --> 00:09:02,241
Stop! Don't touch that!
100
00:09:02,241 --> 00:09:04,041
I don't care what goal you have in mind.
101
00:09:04,041 --> 00:09:06,831
If the contents were to spill, everyone here,
including you, would be done for!
102
00:09:06,831 --> 00:09:09,541
{\an8}Nuh-uh-uh!
103
00:09:09,541 --> 00:09:12,441
Now, why don't you tell me...
104
00:09:12,441 --> 00:09:14,881
just what goodness is
hidden in that thing?
105
00:09:15,961 --> 00:09:18,431
Let... go...!
106
00:09:19,141 --> 00:09:20,721
You don't have to tell me.
107
00:09:20,721 --> 00:09:23,221
I happen to have an even better idea.
108
00:09:23,521 --> 00:09:27,351
I'll let you open it for me
with your own two hands.
109
00:09:27,851 --> 00:09:30,991
Dream on! I'm not listening to you!
110
00:09:30,991 --> 00:09:33,001
Let... me go!
111
00:09:33,001 --> 00:09:35,871
Even if I did know, I'd never tell you!
112
00:09:37,361 --> 00:09:39,061
I'm not... telling you...
113
00:09:39,061 --> 00:09:41,101
Not... telling you...!
114
00:09:41,101 --> 00:09:42,421
Kill me, then!
115
00:09:45,121 --> 00:09:49,761
Kill me...! Kill... Kill...
{\an8}Yes, that's right.
Be happy! Be even happier!
116
00:09:49,761 --> 00:09:51,091
Let him go!
117
00:09:53,221 --> 00:09:55,051
I know who you are!
118
00:09:55,051 --> 00:09:56,651
Come at me if you want something!
119
00:09:57,141 --> 00:09:58,651
Ahh...
120
00:09:58,651 --> 00:10:00,541
Now who might you be?
121
00:10:00,541 --> 00:10:02,521
A fan who came for me, maybe?
122
00:10:05,341 --> 00:10:08,981
What's wrong? Nervous now that you're
seeing me in person?
123
00:10:12,301 --> 00:10:14,191
You freaking creep!
124
00:10:14,191 --> 00:10:16,411
Of course you're wearing that
creepy helmet! Take it off!
125
00:10:16,411 --> 00:10:18,281
{\an8}What the heck are you doing?! Let go!
126
00:10:18,281 --> 00:10:21,441
Stalking me every day,
harassing me with phone calls!
127
00:10:21,441 --> 00:10:23,631
Show me your face!
I want to see what you're hiding!
128
00:10:23,631 --> 00:10:24,201
{\an8}Hey! Stop, stop, stop!
129
00:10:24,201 --> 00:10:26,041
{\an8}What are you talking about?!
130
00:10:26,041 --> 00:10:27,801
Someone, get over here!
Get this crazy woman off of me!
131
00:10:27,801 --> 00:10:29,511
{\an8}Stupid creep!
132
00:10:29,511 --> 00:10:33,981
What, chickening out now that
I'm confronting you in person?!
133
00:10:33,981 --> 00:10:35,421
Don't think that girls are easy targets!
134
00:10:35,421 --> 00:10:39,251
You think pretty, nice girls
like me are all fragile?!
135
00:10:39,251 --> 00:10:41,041
Don't underestimate me!
136
00:10:41,041 --> 00:10:44,651
You keep those discriminatory
looks to yourself! You trash!
137
00:10:44,651 --> 00:10:46,221
Even if you wear a disco ball, I can
still see your creepy eyes under there!
138
00:10:46,221 --> 00:10:48,521
{\an8}Disco ball... Shiny disco ball...
139
00:10:48,521 --> 00:10:51,431
Whoa, talk about craaaazy.
140
00:10:51,431 --> 00:10:54,231
I didn't even have to use my powers
and she's already off her rocker.
141
00:10:54,231 --> 00:10:55,271
Hey, you, disco ball!
142
00:10:55,861 --> 00:10:59,091
Explain yourself! Who's "off her rocker,"
huh?! Who're you calling crazy?!
143
00:10:59,091 --> 00:11:01,351
You're the one stalking me every day!
144
00:11:01,351 --> 00:11:03,871
Even if I am crazy,
it's you who made me crazy!
145
00:11:04,121 --> 00:11:05,921
Damn you.
146
00:11:05,921 --> 00:11:09,331
Who gave you permission to
call me by some random nickname?!
147
00:11:15,941 --> 00:11:17,801
What? You mad that someone
used a nickname?!
148
00:11:21,291 --> 00:11:22,331
Loli?
149
00:11:23,621 --> 00:11:27,571
When'd you put that on?
It hasn't even been tuned yet!
150
00:11:29,421 --> 00:11:31,891
Isn't this the perfect opportunity
to test it in a real fight?
151
00:11:34,441 --> 00:11:35,521
We're in trouble!
152
00:11:36,261 --> 00:11:38,191
The Glimmer Lab is under attack!
153
00:11:39,071 --> 00:11:41,741
There have been multiple explosions!
154
00:11:42,441 --> 00:11:43,591
What?!
155
00:11:43,591 --> 00:11:45,041
Who's behind this?!
156
00:11:45,041 --> 00:11:46,411
Then Lab Zero is...
157
00:11:46,411 --> 00:11:49,551
Our staff is rushing there right now.
We don't know anything yet!
158
00:11:49,551 --> 00:11:50,921
This is an emergency situation.
159
00:11:50,921 --> 00:11:54,561
Everyone, please send your
heroes right away to render aid.
160
00:11:55,371 --> 00:11:57,691
Of all the times to have an incident...
161
00:12:00,241 --> 00:12:03,461
Excuse me, but do you think I could
post about the situation on FOMO?
162
00:12:03,461 --> 00:12:05,841
Save it. Things are already chaotic enough.
163
00:12:06,351 --> 00:12:08,471
I'll contact Ghostblade.
164
00:12:15,671 --> 00:12:20,071
Seems your iron fist management
isn't quite perfect.
165
00:12:21,481 --> 00:12:22,821
Why would he be in a call with someone else?
166
00:12:22,821 --> 00:12:26,661
Ghostblade
167
00:13:27,441 --> 00:13:30,891
Hey, little girl, that armor ain't cheap.
168
00:13:30,891 --> 00:13:33,681
What a waste that it's you who's wearing it.
169
00:13:35,051 --> 00:13:36,621
Just take that off and give it to me.
170
00:13:36,621 --> 00:13:40,191
I'll have a chance to make a comeback
with a new look! I'll peak again!
171
00:13:40,191 --> 00:13:41,881
So that's what you look like.
172
00:13:41,881 --> 00:13:44,321
I've got your face memorized now.
173
00:13:44,321 --> 00:13:46,391
Loli! Show him who's boss!
174
00:13:46,391 --> 00:13:49,201
Let him know the price he's
gotta pay for harassing us!
175
00:13:50,341 --> 00:13:51,441
What do you think?
176
00:13:51,441 --> 00:13:53,911
I'm the top-ranking hero from way back.
177
00:13:53,911 --> 00:13:57,661
You have no idea the honor it would be to
provide me with a set of armor.
178
00:14:01,701 --> 00:14:03,951
Well, no big deal, even if you aren't willing.
179
00:14:03,951 --> 00:14:08,131
I have ways to make you crazy for me.
180
00:14:13,471 --> 00:14:17,641
Now that's one sick beat we're hearing!
Time to join me and get moving!
181
00:14:21,121 --> 00:14:22,241
What are you doing?
182
00:14:23,361 --> 00:14:26,611
Huh? Why aren't you reacting to my power?
183
00:14:26,991 --> 00:14:30,501
Get moving, get dancing!
Join me! It's exciting!
184
00:14:30,501 --> 00:14:33,831
Follow my beat! Put your hands up! Come on—
185
00:14:34,421 --> 00:14:35,491
Come on—
186
00:14:35,491 --> 00:14:36,651
No!
187
00:14:36,651 --> 00:14:37,721
Come—
188
00:14:37,721 --> 00:14:40,001
Look at you, shaking about!
What kind of hero does that?!
189
00:14:40,001 --> 00:14:43,561
And you were rank 1?
What a disgrace to heroes everywhere!
190
00:14:43,561 --> 00:14:44,961
What happened to me?
191
00:14:46,761 --> 00:14:48,241
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
192
00:14:48,241 --> 00:14:51,031
That's enough! Stop hitting me!
Stop it! No more hitting!
193
00:14:51,951 --> 00:14:54,431
Tell me! Why are you destroying this place?
194
00:14:54,431 --> 00:14:55,931
Why have you been harassing
Nuonuo all this time?
195
00:14:56,321 --> 00:14:58,311
She's the one who started
harassing me earlier!
196
00:14:59,101 --> 00:15:02,711
What the hell?
Why isn't my power working on her?
197
00:15:02,711 --> 00:15:07,881
My Trust Value's tanked,
but it's still a substantial number.
198
00:15:07,881 --> 00:15:11,321
Still making excuses?!
Apologize to Nuonuo this instant!
199
00:15:16,981 --> 00:15:21,111
Hey, little girl. Don't push your luck.
200
00:15:21,111 --> 00:15:25,601
My power of craze might not
work on you, but to me...
201
00:15:26,311 --> 00:15:29,481
it's still a strong dose of dopamine!
202
00:16:39,821 --> 00:16:41,491
Oh, that's right!
203
00:17:14,171 --> 00:17:16,741
Just make do with this for now!
204
00:17:40,991 --> 00:17:45,011
A beautiful home run finally
made him quiet down!
205
00:17:47,611 --> 00:17:49,061
Thank you, Nuonuo.
206
00:17:49,061 --> 00:17:50,851
Now that's a successful live test!
207
00:17:55,141 --> 00:17:56,441
What is this?
208
00:18:04,581 --> 00:18:06,261
Oh, no! It's leaking!
209
00:18:06,261 --> 00:18:08,171
Everyone, get out of here! Now!
210
00:18:10,151 --> 00:18:11,841
What is that?
211
00:18:12,281 --> 00:18:13,671
Loli, let's go!
212
00:18:34,911 --> 00:18:36,001
Everyone out! Quickly!
213
00:18:36,001 --> 00:18:37,061
Wang Nuonuo!
214
00:18:39,761 --> 00:18:42,501
Are you guys all right? How is Area Zero?
215
00:18:42,501 --> 00:18:44,311
The Fear... It's leaked...
216
00:18:44,311 --> 00:18:45,361
What?
217
00:18:46,301 --> 00:18:47,621
You guys leave first.
218
00:18:48,671 --> 00:18:49,721
Dad!
219
00:18:50,291 --> 00:18:51,341
Huh?
220
00:18:55,771 --> 00:18:58,271
Loli! What are you doing here?!
221
00:18:58,271 --> 00:18:59,761
And what are you wearing?
222
00:19:00,621 --> 00:19:04,721
Are you okay? Is this what you were
researching at home all this time?
223
00:19:05,921 --> 00:19:09,601
Professor Luo,
the attacker is still inside...
224
00:19:10,501 --> 00:19:14,061
Ghostblade is here.
He'll clean up the scene.
225
00:19:16,761 --> 00:19:22,581
That's MG's top hero, rank 5
in the Commission, Ghostblade?
226
00:19:25,051 --> 00:19:27,651
Were you wearing this thing
trying to play hero?
227
00:19:28,151 --> 00:19:31,421
I let you come here so you could
study in more areas of science.
228
00:19:31,961 --> 00:19:34,291
I didn't let you come here
to do dangerous things!
229
00:19:34,621 --> 00:19:36,591
I don't want you dreaming
about being a hero anymore!
230
00:19:38,501 --> 00:19:39,631
Professor Luo!
231
00:19:39,631 --> 00:19:41,891
If it hadn't been for Loli earlier,
232
00:19:41,891 --> 00:19:44,971
I, and all of our colleagues,
would still be in danger.
233
00:19:45,411 --> 00:19:47,221
So please understand.
234
00:19:47,221 --> 00:19:49,571
Loli isn't just dreaming about being a hero.
235
00:19:49,571 --> 00:19:51,481
She's an actual hero!
236
00:19:53,831 --> 00:19:56,821
I'm sorry. I'm just worried...
237
00:19:56,821 --> 00:19:59,571
Dad... you're most worried
about this, aren't you?
238
00:20:00,881 --> 00:20:02,351
What is this, anyway?
239
00:20:03,311 --> 00:20:07,831
What? How have you managed
to grasp it in your hand?
240
00:20:27,151 --> 00:20:32,601
The attack did cause a portion of Fear to
leak out, but it hasn't become widespread.
241
00:20:33,141 --> 00:20:36,271
We've also made another surprise
discovery from this incident.
242
00:20:36,271 --> 00:20:39,081
This is a material that can
completely suppress Fear.
243
00:20:40,411 --> 00:20:44,771
I gathered this material from the wreckage of
an alien spaceship that crashed many years ago.
244
00:20:44,771 --> 00:20:47,801
The main focus of the research at
the time was the wreckage itself,
245
00:20:47,801 --> 00:20:49,781
but we neglected one thing.
246
00:20:50,101 --> 00:20:54,301
The alien material defies
the laws and energy of our world.
247
00:20:54,301 --> 00:20:57,081
That includes Fear and even Trust.
248
00:20:57,231 --> 00:20:58,281
What?
249
00:20:58,281 --> 00:21:02,051
Wouldn't that mean the powers brought
about by Trust would become useless?
250
00:21:02,051 --> 00:21:03,511
That's inconceivable!
251
00:21:03,511 --> 00:21:06,961
By using alien materials, we could
isolate the features of Trust and Fear.
252
00:21:06,961 --> 00:21:10,481
We may have more opportunities to refine
them into manufacturable medications!
253
00:21:10,481 --> 00:21:11,531
With that,
254
00:21:11,531 --> 00:21:16,441
I hope to conduct a secret survey
on the spaceship wreckage immediately!
255
00:21:22,121 --> 00:21:23,781
Help me... I'm...
256
00:21:23,781 --> 00:21:27,351
I'm... in pain... I feel so hopeless...
257
00:21:28,451 --> 00:21:31,551
Please don't forget me... I'm DJ Shindig...
258
00:21:31,551 --> 00:21:35,061
I'm the fastest hero to reach the
top of the Commission rankings...!
259
00:21:42,261 --> 00:21:44,591
I did what you asked of me!
260
00:21:44,591 --> 00:21:47,511
I also found out what kind of
dealings they've got going on!
261
00:21:47,821 --> 00:21:51,511
Quick! Find a solution for me!
Don't let them torture me anymore!
262
00:21:52,721 --> 00:21:57,381
I'm begging you, please...
Just give me one spotlight...
263
00:21:57,381 --> 00:21:59,351
Of course I have a solution for you.
264
00:21:59,351 --> 00:22:03,611
Luo Tong, we give you permission
to survey the spaceship wreckage.
265
00:22:03,611 --> 00:22:06,281
Right! I'll go right away!
266
00:22:06,671 --> 00:22:11,031
But right now, you need to finish
an even more important mission.
267
00:22:11,031 --> 00:22:16,031
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
268
00:22:11,031 --> 00:22:21,031
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
20505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.