All language subtitles for Survivors.S01E04.HAGGiS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,146 --> 00:00:04,815 You're a prisoner of Her Majesty's Government. 2 00:00:04,975 --> 00:00:06,975 You've got 20 years left to serve, Price. 3 00:00:15,077 --> 00:00:16,303 There he is! 4 00:00:19,224 --> 00:00:20,889 I have no choice... 5 00:00:22,055 --> 00:00:24,055 but to pass a sentence of death. 6 00:00:30,827 --> 00:00:32,895 Don't you dare. Don't you dare! 7 00:00:33,055 --> 00:00:35,295 Justice and mercy. 8 00:00:35,687 --> 00:00:38,775 - This is our law. - You really think he might be alive? 9 00:00:40,287 --> 00:00:43,362 Looking for her son Peter, 12 today. 10 00:00:44,416 --> 00:00:46,936 There's an estate called Waterhouse. 11 00:00:47,717 --> 00:00:50,735 Somewhere east of here. I've heard there may be children there. 12 00:01:56,696 --> 00:01:59,696 Sync: Michvanilly, Tyno Transcript: Chocolate 13 00:02:29,775 --> 00:02:32,136 What are you doing? He's round here. 14 00:02:33,936 --> 00:02:34,990 Freeze! 15 00:02:38,656 --> 00:02:39,816 Weapons? 16 00:02:42,362 --> 00:02:43,555 Confiscated. 17 00:02:47,141 --> 00:02:48,840 Bit dull, this blade. 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,358 - Think it'll still cut your throats? - Don't kill us. 19 00:02:51,478 --> 00:02:53,939 Then you tell your friends... 20 00:02:54,418 --> 00:02:55,737 Time to go. 21 00:03:13,227 --> 00:03:16,177 So, where are you taking me? 22 00:03:16,337 --> 00:03:19,618 I just wanted to talk to you with no-one else around. 23 00:03:27,772 --> 00:03:29,017 I've got to go. 24 00:03:29,868 --> 00:03:30,881 Again. 25 00:03:32,159 --> 00:03:35,457 Samantha Willis told me about this place called Waterhouse. 26 00:03:35,617 --> 00:03:38,326 She said there are some children there. 27 00:03:38,886 --> 00:03:41,057 And you think maybe one of them's your son. 28 00:03:42,186 --> 00:03:43,657 Peter is not dead. 29 00:03:44,639 --> 00:03:46,105 Great. Good luck. 30 00:03:46,225 --> 00:03:48,353 - See you, sometime. - Wait. 31 00:03:48,473 --> 00:03:51,323 If you go, they'll go to Willis', they won't wait. 32 00:03:51,443 --> 00:03:53,390 I'm gonna come back. 33 00:04:13,774 --> 00:04:16,537 - Guys, I feel we should wash up. - What! 34 00:04:16,697 --> 00:04:19,057 - You telling me to wash up? Bruv? - We can heat the water! 35 00:04:19,808 --> 00:04:20,817 Catch. 36 00:04:24,577 --> 00:04:26,295 Bone china? 37 00:04:26,415 --> 00:04:27,781 200 years old? 38 00:04:28,574 --> 00:04:30,666 Let's be more careful, yeah? 39 00:04:47,675 --> 00:04:48,748 Come on... 40 00:04:49,363 --> 00:04:51,424 - She's got everything. - Hot baths. 41 00:04:51,544 --> 00:04:54,138 Electricity. Computer games. 42 00:04:55,012 --> 00:04:57,185 Now you'll see how good I am. 43 00:04:57,305 --> 00:04:59,538 Now you'll see how good I am. 44 00:05:00,176 --> 00:05:02,683 You forgotten the bit where she shot the woman? 45 00:05:02,803 --> 00:05:04,268 So she's a bit strict. 46 00:05:04,388 --> 00:05:07,029 A bit strict? Executing thieves? 47 00:05:07,836 --> 00:05:09,671 You want to live under that regime? 48 00:05:09,791 --> 00:05:12,167 So she was part of the Government, right? 49 00:05:12,287 --> 00:05:14,418 You know what Abby felt. She couldn't stay there. 50 00:05:14,869 --> 00:05:16,230 Well, Abby's gone. 51 00:05:16,350 --> 00:05:18,618 - She'll be back. - Will she? 52 00:05:19,598 --> 00:05:22,548 - Let's stick together. - Absolutely, let's stick together. 53 00:05:22,668 --> 00:05:24,458 Why don't we all go? 54 00:05:25,657 --> 00:05:27,458 Come on, it'll be great. 55 00:05:28,637 --> 00:05:31,538 Well, someone's got to stay here to look after your chickens. 56 00:05:31,698 --> 00:05:33,418 - Don't eat them. - Promise. 57 00:05:34,062 --> 00:05:36,120 And you look after Al. 58 00:05:37,848 --> 00:05:39,995 Come on, Al, get your stuff. 59 00:05:42,296 --> 00:05:44,702 I just... I wanna go, see it. 60 00:05:46,093 --> 00:05:47,600 Sounds amazing. 61 00:05:51,321 --> 00:05:52,813 I'll miss ya. 62 00:05:55,478 --> 00:05:56,898 I'll miss you too. 63 00:05:57,770 --> 00:05:58,822 One day. 64 00:06:06,858 --> 00:06:08,509 - See ya later. - Bye. 65 00:06:10,067 --> 00:06:11,177 See ya. 66 00:06:29,181 --> 00:06:31,146 Stop... It's Peter. 67 00:06:32,979 --> 00:06:33,996 Guys... 68 00:06:37,950 --> 00:06:39,499 What's happened, mate? 69 00:06:39,819 --> 00:06:42,159 I've been thinking, we could find a better place than this. 70 00:06:42,279 --> 00:06:43,339 The nutter? 71 00:06:45,954 --> 00:06:48,104 Well, he didn't hurt you, did he? 72 00:06:49,172 --> 00:06:52,059 He took my knife. He's not going away. 73 00:06:52,465 --> 00:06:54,170 And neither are we. 74 00:06:58,357 --> 00:06:59,964 Let's go hunting. 75 00:07:29,330 --> 00:07:30,920 Lads, how you doing? 76 00:07:31,040 --> 00:07:32,939 Samantha Willis live here? 77 00:07:33,292 --> 00:07:35,038 Abby Grant sent us. 78 00:07:39,556 --> 00:07:40,579 Cheers. 79 00:07:58,270 --> 00:07:59,761 This is dinner. 80 00:08:00,305 --> 00:08:02,739 Starve the enemy. Feed ourselves. 81 00:08:07,577 --> 00:08:09,739 You eat that, I'll eat you. 82 00:08:10,300 --> 00:08:11,619 Get him! 83 00:08:21,551 --> 00:08:22,614 Very nice. 84 00:08:26,946 --> 00:08:28,020 Welcome. 85 00:08:29,854 --> 00:08:31,060 How's Abby? 86 00:08:31,220 --> 00:08:33,965 She's... preoccupied poor thing. 87 00:08:34,085 --> 00:08:35,260 Her son. 88 00:08:36,101 --> 00:08:37,214 Yes, of course. 89 00:08:37,334 --> 00:08:39,980 I offered to assist her but you know what she's like. 90 00:08:40,371 --> 00:08:42,100 Yeah. On her own journey. 91 00:08:42,360 --> 00:08:44,200 Didn't like our rules. 92 00:08:44,620 --> 00:08:47,620 Hello, you, it's nice to have such a big strong lad around. 93 00:08:48,436 --> 00:08:50,050 - And... - Al. 94 00:08:50,615 --> 00:08:52,830 Pleased to meet you, Samantha. 95 00:08:52,950 --> 00:08:55,793 - You're not dad, are you? - No way! 96 00:08:56,552 --> 00:08:58,536 No, we met on the road. 97 00:08:59,068 --> 00:09:00,108 Right. 98 00:09:01,032 --> 00:09:03,090 It's great to have you here. 99 00:09:03,306 --> 00:09:07,237 I'm not sure how much Abby's told you, but there's really only one rule here. 100 00:09:07,357 --> 00:09:08,989 You reap what you sow. 101 00:09:09,109 --> 00:09:11,580 Lots of rewards, security, food, 102 00:09:11,740 --> 00:09:13,740 water, hot water, 103 00:09:14,368 --> 00:09:16,540 alcohol, sweets, games. 104 00:09:16,700 --> 00:09:18,900 - X-Box? Playstation? - We've got both. 105 00:09:19,422 --> 00:09:20,500 And else. 106 00:09:21,095 --> 00:09:23,820 Yes, rewards and work to earn them. 107 00:09:24,225 --> 00:09:25,441 Absolutely. 108 00:09:27,726 --> 00:09:29,602 Would you show our new friends around? 109 00:09:29,722 --> 00:09:32,689 And then Gavin will assign you to a task-group. 110 00:09:32,980 --> 00:09:34,637 And I'll see you later. 111 00:09:34,757 --> 00:09:36,940 - Thank you, Ma'am. - No need for that. 112 00:09:40,227 --> 00:09:42,940 Abby told me what you did to the thief. 113 00:09:44,744 --> 00:09:47,740 That... must have taken a lot of courage. 114 00:09:56,325 --> 00:09:58,504 I'm Tom. How you doing? 115 00:09:59,049 --> 00:10:00,735 Where are you from? 116 00:10:00,855 --> 00:10:01,953 Salford. 117 00:10:03,832 --> 00:10:05,630 15 Hopper Street. 118 00:10:06,631 --> 00:10:08,141 Do you want the postcode? 119 00:10:36,443 --> 00:10:37,544 Spread out! 120 00:10:53,714 --> 00:10:54,975 I got him. 121 00:10:56,540 --> 00:10:58,101 Come on, he's wounded. 122 00:11:19,439 --> 00:11:21,588 - What the hell are you doing? - So sorry. 123 00:11:21,708 --> 00:11:24,381 - I won't be with you long. - You can't just... 124 00:11:25,251 --> 00:11:26,320 Drive! 125 00:11:30,729 --> 00:11:31,901 Wheels! 126 00:11:33,966 --> 00:11:35,101 Come on, get him! 127 00:11:39,974 --> 00:11:41,557 Open this door now! 128 00:11:59,862 --> 00:12:01,417 Great, keep going. 129 00:12:02,196 --> 00:12:03,462 That's it, keep going. 130 00:12:04,332 --> 00:12:05,471 We're clear. 131 00:12:05,591 --> 00:12:07,402 The tyre's burst, the windscreen's... 132 00:12:07,522 --> 00:12:09,782 We are not clear... We are not, "we!" 133 00:12:09,942 --> 00:12:11,089 I'm sorry. 134 00:12:12,062 --> 00:12:13,735 And it's not funny! 135 00:12:13,855 --> 00:12:15,182 You're quite right. 136 00:12:16,405 --> 00:12:18,284 Why were they chasing you? 137 00:12:19,106 --> 00:12:20,184 Turn here. 138 00:12:22,203 --> 00:12:23,930 Anywhere down this track. 139 00:12:24,050 --> 00:12:25,463 It should be OK here. 140 00:12:36,087 --> 00:12:37,251 Jimmy Garland. 141 00:12:37,671 --> 00:12:39,693 Thanks for saving my life. 142 00:12:41,347 --> 00:12:43,403 Why were they chasing you? 143 00:12:44,837 --> 00:12:46,387 I'll explain that. 144 00:12:47,180 --> 00:12:50,542 Let's change your wheel quickly, so you can get away. 145 00:12:53,754 --> 00:12:56,044 Now they'll be cross with you too. 146 00:12:59,742 --> 00:13:01,385 Great, shredded! 147 00:13:03,827 --> 00:13:06,284 We need to find you another vehicle 148 00:13:06,404 --> 00:13:09,717 which given the windscreen's probably a good idea. 149 00:13:11,455 --> 00:13:14,437 - You're hurt. - It's just a scratch. 150 00:13:14,557 --> 00:13:17,008 There are cars a few miles off. I can take you. 151 00:13:17,128 --> 00:13:18,638 No, you can't. 152 00:13:18,951 --> 00:13:20,142 All right. 153 00:13:20,978 --> 00:13:22,144 Right now, 154 00:13:22,923 --> 00:13:24,662 I'll dress this first. 155 00:13:26,253 --> 00:13:30,036 If you don't mind, perhaps you could come to my place... 156 00:13:31,356 --> 00:13:32,801 for a moment. 157 00:13:34,720 --> 00:13:36,662 I'm not trying to pick you up. 158 00:13:40,031 --> 00:13:41,835 Well, that's a relief. 159 00:13:48,697 --> 00:13:49,929 Only me. 160 00:13:51,380 --> 00:13:53,434 Who did you think it was? 161 00:13:53,554 --> 00:13:54,623 No-one. 162 00:14:05,702 --> 00:14:07,143 Taxis can never find it. 163 00:14:14,778 --> 00:14:16,997 I'll make some tea in a sec... 164 00:14:18,465 --> 00:14:20,242 Just fix my puncture. 165 00:14:32,520 --> 00:14:34,056 What can I do? 166 00:14:36,299 --> 00:14:38,081 Shine a light? 167 00:14:54,949 --> 00:14:57,608 I found this cave with my cousin, 168 00:14:58,097 --> 00:14:59,786 when we were nine. 169 00:15:01,521 --> 00:15:03,250 We used to sleep here. 170 00:15:04,146 --> 00:15:05,651 So, you live... 171 00:15:06,260 --> 00:15:08,676 - Lived nearby? - We did, yeah. 172 00:15:14,360 --> 00:15:18,059 We're on the Estate now. My family was in London. 173 00:15:19,152 --> 00:15:21,902 They used to come and stay every summer. 174 00:15:23,387 --> 00:15:25,343 God, it was so sudden, wasn't it? 175 00:15:29,748 --> 00:15:31,271 London was bad, 176 00:15:32,139 --> 00:15:34,032 so I came out here. 177 00:15:36,466 --> 00:15:38,038 They were all dead... 178 00:15:38,158 --> 00:15:39,402 my cousins, 179 00:15:39,522 --> 00:15:41,240 my aunt and uncle. 180 00:15:41,630 --> 00:15:43,317 And the house was... 181 00:15:44,322 --> 00:15:45,389 occupied. 182 00:15:46,073 --> 00:15:48,064 By the kids who attacked us? 183 00:15:48,225 --> 00:15:50,464 I did ask them to leave. They declined. 184 00:15:53,913 --> 00:15:56,075 So, I retreated... 185 00:15:57,488 --> 00:15:59,666 to sit out the invasion. 186 00:16:01,426 --> 00:16:03,538 As the last of the family it's my job, 187 00:16:03,658 --> 00:16:06,375 for better or worse, to maintain the place. 188 00:16:07,535 --> 00:16:08,731 Waterhouse? 189 00:16:09,922 --> 00:16:11,067 What? 190 00:16:11,958 --> 00:16:14,277 I knew I was nearby. I must have missed the turning. 191 00:16:14,397 --> 00:16:17,358 The house? Yeah, it was just before you ran into me. 192 00:16:17,938 --> 00:16:20,384 Is there a 12-year-old boy there? His name's Peter? 193 00:16:21,262 --> 00:16:23,224 I don't know. It could be. 194 00:16:23,563 --> 00:16:24,777 Your son? 195 00:16:26,062 --> 00:16:29,598 He was on a school field trip and he left the centre. 196 00:16:30,846 --> 00:16:32,024 I can't tell. 197 00:16:32,554 --> 00:16:35,514 - I need to go to the house. - Of course you do. 198 00:16:37,566 --> 00:16:38,584 I'm sorry. 199 00:16:39,170 --> 00:16:41,144 Now you've helped me, you won't be welcome. 200 00:16:41,434 --> 00:16:44,060 Yes, I will... if I'm his mother. 201 00:16:47,743 --> 00:16:50,584 I'll get you close. A vantage point. 202 00:16:51,422 --> 00:16:53,946 Use the binoculars, see if it's him. 203 00:16:54,817 --> 00:16:56,078 Are you OK? 204 00:16:56,296 --> 00:16:58,343 Sorry, it's just a bit sore. 205 00:16:58,581 --> 00:17:00,913 Look, you can't go anywhere now. 206 00:17:01,033 --> 00:17:02,464 Be all right in a minute. 207 00:17:05,978 --> 00:17:08,477 There's some, there's tea on the shelf, 208 00:17:08,690 --> 00:17:09,895 and milk, 209 00:17:10,219 --> 00:17:11,525 and honey... 210 00:17:13,726 --> 00:17:15,475 The promised land. 211 00:17:28,915 --> 00:17:30,340 How's it going? 212 00:17:31,085 --> 00:17:32,105 Good. 213 00:17:34,001 --> 00:17:35,541 Good to work. 214 00:17:35,661 --> 00:17:37,211 Simple pleasures. 215 00:17:38,860 --> 00:17:40,259 Bloody hell. 216 00:17:42,866 --> 00:17:44,381 Time to stop soon. 217 00:17:44,501 --> 00:17:45,865 Time to stop now, love. 218 00:17:52,063 --> 00:17:53,129 Come on... 219 00:17:57,790 --> 00:17:58,905 Come on, pal. 220 00:18:01,454 --> 00:18:02,770 On your feet. 221 00:18:09,070 --> 00:18:10,425 That's the spirit. 222 00:18:37,671 --> 00:18:39,218 Maybe it's Abby. 223 00:18:51,618 --> 00:18:53,075 How are you doing? 224 00:18:59,362 --> 00:19:01,212 Do I look like a leper? 225 00:19:04,985 --> 00:19:07,305 So is it just the pair of you? 226 00:19:08,803 --> 00:19:10,413 There are four others, 227 00:19:10,533 --> 00:19:11,705 three men. 228 00:19:11,865 --> 00:19:12,905 Where are they? 229 00:19:13,402 --> 00:19:14,745 Foraging. 230 00:19:15,220 --> 00:19:16,585 Foraging? 231 00:19:17,458 --> 00:19:18,753 What's that? 232 00:19:19,285 --> 00:19:20,996 Looking for stuff. 233 00:19:22,014 --> 00:19:23,829 That's what we're doing. 234 00:19:25,412 --> 00:19:26,915 We're foraging. 235 00:19:27,883 --> 00:19:29,106 We have nothing. 236 00:19:30,870 --> 00:19:33,274 Except the clothes on your back? 237 00:19:38,846 --> 00:19:41,558 That's our house, you can't just walk in. 238 00:19:56,697 --> 00:19:58,266 We've brought a bottle. 239 00:19:58,718 --> 00:20:00,546 Now can we come in? 240 00:20:09,044 --> 00:20:10,408 Fair enough. 241 00:20:12,464 --> 00:20:13,763 Another time. 242 00:20:17,293 --> 00:20:18,712 Leave you to it. 243 00:20:37,747 --> 00:20:39,626 Maybe they were OK. 244 00:20:59,390 --> 00:21:00,437 Night. 245 00:21:01,709 --> 00:21:02,757 Great 246 00:21:03,299 --> 00:21:04,447 A dorm. 247 00:21:04,939 --> 00:21:06,691 I'll get nightmares. 248 00:21:07,347 --> 00:21:10,151 It's all right for you. You didn't go to boarding school, did you? 249 00:21:10,271 --> 00:21:11,707 Stop complaining. 250 00:21:11,867 --> 00:21:13,529 You tell him, kid. 251 00:21:15,827 --> 00:21:17,310 Are you sleeping here? 252 00:21:17,430 --> 00:21:19,027 Blokes only allowed in here, baby. 253 00:21:20,442 --> 00:21:22,507 I've got a room to myself. 254 00:21:24,805 --> 00:21:26,719 Great effort, everyone. 255 00:21:29,331 --> 00:21:31,206 What did you do before? 256 00:21:31,474 --> 00:21:32,507 Play. 257 00:21:32,667 --> 00:21:34,406 That's what you did, played? 258 00:21:35,123 --> 00:21:36,683 That's what he did! 259 00:21:36,953 --> 00:21:38,307 Cars, casinos, 260 00:21:38,577 --> 00:21:39,598 girls... 261 00:21:39,718 --> 00:21:41,968 All paid for by his rich dad. 262 00:21:42,330 --> 00:21:45,547 - I worked in my parents' shop. - Good for you. 263 00:21:45,873 --> 00:21:48,144 - Thanks, Naj. - Impressive. 264 00:21:48,456 --> 00:21:50,194 All right for some. 265 00:21:50,773 --> 00:21:54,091 Well, you know, we all can't be politicians, can we? 266 00:21:54,482 --> 00:21:56,203 Serving the people. 267 00:21:58,651 --> 00:21:59,987 Can I have word? 268 00:22:00,107 --> 00:22:01,147 Of course. 269 00:22:02,109 --> 00:22:03,404 Night, all. 270 00:22:06,055 --> 00:22:07,787 You ever get your hands dirty? 271 00:22:24,465 --> 00:22:26,962 It's funny you arriving with Al... 272 00:22:28,973 --> 00:22:30,480 Such opposites. 273 00:22:31,717 --> 00:22:33,960 I'll take that as a compliment. 274 00:22:36,941 --> 00:22:39,143 And if he were to leave? 275 00:22:41,122 --> 00:22:42,587 How would you feel about that? 276 00:22:44,809 --> 00:22:46,067 No problem. 277 00:22:48,908 --> 00:22:51,189 Sometimes I feel like leaving. 278 00:22:51,718 --> 00:22:53,187 Walking away. 279 00:22:54,425 --> 00:22:55,587 You shouldn't. 280 00:22:57,019 --> 00:22:58,425 We need you... 281 00:22:59,948 --> 00:23:02,725 And if, if you need anything then, 282 00:23:03,870 --> 00:23:05,111 just ask. 283 00:23:05,993 --> 00:23:07,028 Thanks. 284 00:23:10,740 --> 00:23:12,393 Can I have a word? 285 00:23:14,143 --> 00:23:16,023 No rest for the wicked. 286 00:23:16,948 --> 00:23:18,054 Thank you. 287 00:23:20,468 --> 00:23:21,571 Good night. 288 00:23:51,256 --> 00:23:52,267 Morning. 289 00:23:52,621 --> 00:23:53,662 Morning. 290 00:23:57,873 --> 00:24:00,312 I'm so sorry I've delayed you. 291 00:24:05,476 --> 00:24:08,343 You must be desperate to get to the house. 292 00:24:11,761 --> 00:24:12,850 Let's go. 293 00:24:20,128 --> 00:24:21,195 Morning. 294 00:24:36,414 --> 00:24:38,388 We like to have a few moments silence 295 00:24:38,548 --> 00:24:40,519 at the beginning of the day. 296 00:24:40,639 --> 00:24:41,468 Great. 297 00:24:42,394 --> 00:24:43,855 Before we eat. 298 00:24:47,934 --> 00:24:49,349 How was I supposed to know? 299 00:24:49,509 --> 00:24:51,389 By getting up when you're asked to. 300 00:24:51,635 --> 00:24:53,643 By being down on time. 301 00:24:53,763 --> 00:24:55,069 I'm not a kid. 302 00:25:16,709 --> 00:25:17,789 That's enough! 303 00:25:19,789 --> 00:25:20,789 Shut up! 304 00:25:25,577 --> 00:25:28,029 I'm going to have to ask you to leave. 305 00:25:28,899 --> 00:25:30,709 How do people feel? 306 00:25:30,906 --> 00:25:33,189 Who here, would like Al... 307 00:25:33,349 --> 00:25:34,629 to stay? 308 00:25:41,026 --> 00:25:42,068 Me! 309 00:25:42,229 --> 00:25:43,509 Motion carried. 310 00:25:45,816 --> 00:25:47,549 You finished, Naj? 311 00:25:47,711 --> 00:25:51,389 - We'd like Najid to stay. - Impossible. He sticks with me. 312 00:25:51,713 --> 00:25:53,951 I don't think you're a suitable guardian. 313 00:25:54,071 --> 00:25:57,094 It's in Najid's best interests to remain here, in a secure environment. 314 00:25:57,309 --> 00:26:00,889 How can best put this to you? I do not recognise your authority. 315 00:26:01,009 --> 00:26:02,272 You got that? 316 00:26:03,522 --> 00:26:05,163 OK, mate, time to go. 317 00:26:05,909 --> 00:26:07,269 You're safe here, OK? 318 00:26:09,563 --> 00:26:11,149 Yeah, but Al's all right. 319 00:26:12,667 --> 00:26:14,841 You have to give him a chance. 320 00:26:17,232 --> 00:26:18,897 It's all right, Naj. 321 00:26:19,987 --> 00:26:21,844 I'd rather be on my own. 322 00:26:22,335 --> 00:26:23,393 Great. 323 00:26:23,652 --> 00:26:25,749 - I'll help you get your stuff. - I got it. 324 00:26:27,050 --> 00:26:30,229 I'll give you a hand. See you out of here safely. 325 00:26:30,683 --> 00:26:31,949 Thank you, Tom. 326 00:26:32,109 --> 00:26:33,411 No problem. 327 00:26:41,731 --> 00:26:42,870 Enjoy. 328 00:26:50,281 --> 00:26:52,928 We had to be a bit strict with him, Naj, 329 00:26:53,048 --> 00:26:55,950 because I think he thought he was a bit better than the rest of us. 330 00:26:56,391 --> 00:26:58,990 Whereas you, and everyone else here, 331 00:26:59,150 --> 00:27:02,755 are willing to work, to learn, to contribute to the community, 332 00:27:02,875 --> 00:27:04,710 to the future, of this... 333 00:27:06,053 --> 00:27:10,053 Our battered, but unbeaten human race. 334 00:27:12,406 --> 00:27:14,103 We're a team, OK? 335 00:27:29,630 --> 00:27:31,726 Oi, Peter, come down here. 336 00:27:43,804 --> 00:27:44,937 Stop her! 337 00:27:45,781 --> 00:27:47,782 Get her! Stop her! Get her! 338 00:27:47,902 --> 00:27:49,221 I've got her. 339 00:27:49,670 --> 00:27:51,470 The nutter's fairy godmother! 340 00:27:51,630 --> 00:27:53,010 Hidden weapon? 341 00:27:54,937 --> 00:27:56,790 No! I've come for Peter. 342 00:27:56,950 --> 00:27:58,150 He's my son. 343 00:28:02,491 --> 00:28:03,562 Really? 344 00:28:07,406 --> 00:28:08,470 Just a sec. 345 00:28:16,491 --> 00:28:17,790 Let's go inside. 346 00:28:36,344 --> 00:28:37,431 Have a seat. 347 00:28:43,550 --> 00:28:45,955 - Where is he? - He's upstairs. 348 00:28:46,744 --> 00:28:49,191 You screwed us up yesterday rescuing your friend. 349 00:28:49,675 --> 00:28:52,271 Show us his hideout and you can see your son. 350 00:28:53,679 --> 00:28:57,077 I would if I could but I can't, I can't. 351 00:28:58,048 --> 00:28:59,791 He blindfolded me. 352 00:28:59,951 --> 00:29:02,250 - I want to see her. - Will wants you to stay here. 353 00:29:02,370 --> 00:29:03,945 It might not be her. 354 00:29:11,610 --> 00:29:12,711 Mum! Mum! 355 00:29:12,871 --> 00:29:15,831 - Let me see him. - Lead us to your friend. 356 00:29:26,605 --> 00:29:28,319 You're not my mum. 357 00:29:33,207 --> 00:29:35,271 I'm sorry, I'm so sorry... 358 00:29:35,502 --> 00:29:37,120 Don't touch me! 359 00:29:56,336 --> 00:29:58,991 - I'll leave you in peace. - No, no you won't. 360 00:29:59,151 --> 00:30:01,761 Come on, she's been through a lot. We should let her go. 361 00:30:01,881 --> 00:30:03,547 That's your plan? Interesting. 362 00:30:03,687 --> 00:30:06,094 Listen, I'm sorry about your car. 363 00:30:06,467 --> 00:30:08,191 He's freaking us out so much. 364 00:30:08,633 --> 00:30:11,269 We went, you know, just a bit mental. 365 00:30:12,547 --> 00:30:15,534 - This is war. - Yeah, but it's not her fault. 366 00:30:15,989 --> 00:30:18,611 - How bad's his injury? - He's fine. 367 00:30:18,892 --> 00:30:20,326 He's fighting fit. 368 00:30:20,446 --> 00:30:22,152 We just want him to stop hassling us. 369 00:30:22,357 --> 00:30:23,552 Then leave. 370 00:30:27,238 --> 00:30:29,238 We had trouble, out there. 371 00:30:29,991 --> 00:30:31,420 It's not safe. 372 00:30:38,779 --> 00:30:40,074 You know what? 373 00:30:40,194 --> 00:30:41,967 He could make you safer. 374 00:30:42,087 --> 00:30:46,079 I mean, he knows the land... He can teach you how to live off of it. 375 00:30:46,301 --> 00:30:48,152 So you never have to leave. 376 00:30:48,632 --> 00:30:49,632 Look... 377 00:30:51,932 --> 00:30:55,152 Maybe I can persuade him, you know, to talk to you. 378 00:30:56,761 --> 00:30:58,952 Before somebody really gets hurt. 379 00:31:08,924 --> 00:31:11,023 That's it... 20 miles. 380 00:31:11,854 --> 00:31:13,877 I've wasted enough fuel. 381 00:31:26,014 --> 00:31:27,702 Thanks for the ride. 382 00:32:11,757 --> 00:32:13,052 Sleep well? 383 00:32:14,150 --> 00:32:15,150 You? 384 00:32:16,247 --> 00:32:18,304 Dreamt about my mother. 385 00:32:20,362 --> 00:32:22,085 She was a teacher. 386 00:32:23,444 --> 00:32:25,791 - What did she teach? - Chemistry. 387 00:32:27,189 --> 00:32:30,318 We were shopping for clothes. 388 00:32:30,594 --> 00:32:31,873 I was 12. 389 00:32:32,606 --> 00:32:35,819 And we were agreeing, so I know I was dreaming. 390 00:32:40,244 --> 00:32:43,873 It's hard to defend ourselves here with only the two of us. 391 00:32:45,994 --> 00:32:47,567 And no weapons. 392 00:32:48,945 --> 00:32:50,737 Maybe we should go. 393 00:32:53,142 --> 00:32:55,223 Just give her one more day. 394 00:32:59,424 --> 00:33:01,019 Are you all right? 395 00:33:04,693 --> 00:33:06,784 - I'm fine. - Good, good, good. 396 00:33:09,671 --> 00:33:11,158 Wrong boy. 397 00:33:12,314 --> 00:33:13,500 I'm sorry. 398 00:33:16,073 --> 00:33:18,850 This does not mean your son is dead. 399 00:33:22,898 --> 00:33:23,924 Come on. 400 00:34:07,616 --> 00:34:09,119 That was delicious. 401 00:34:09,239 --> 00:34:12,508 Should've been here a couple of days ago. I got a trout from the river. 402 00:34:12,628 --> 00:34:14,797 Where'd you find the courgettes? 403 00:34:15,028 --> 00:34:16,866 Garden in the village. 404 00:34:17,080 --> 00:34:18,606 You stole them? 405 00:34:19,042 --> 00:34:21,594 What if the owner's heir had turned up and caught you? 406 00:34:23,170 --> 00:34:26,394 I would've apologised, relinquished them and left him in peace. 407 00:34:29,911 --> 00:34:32,110 They didn't interrogate you? 408 00:34:34,424 --> 00:34:37,627 I told them you blindfolded me on the way to your hideout. 409 00:34:37,747 --> 00:34:39,823 Wish I'd thought of that. 410 00:34:44,540 --> 00:34:46,714 - Want another hit? - I'm OK. 411 00:34:53,031 --> 00:34:54,934 You know what they need? 412 00:34:55,288 --> 00:34:57,432 They need the right adult. 413 00:34:58,005 --> 00:35:01,994 They need someone who's stronger and braver and cleverer than them. 414 00:35:03,455 --> 00:35:04,865 This isn't their idea. 415 00:35:05,043 --> 00:35:07,406 No, they're open to negotiate. 416 00:35:07,526 --> 00:35:09,127 They want to stop fighting. 417 00:35:09,642 --> 00:35:11,411 They've had enough? 418 00:35:12,067 --> 00:35:13,634 They won't leave. 419 00:35:14,170 --> 00:35:16,103 But maybe that's a good thing. 420 00:35:16,223 --> 00:35:19,447 You need people to work the land with you. 421 00:35:19,567 --> 00:35:23,248 To run the place, to defend it and you're injured. 422 00:35:23,942 --> 00:35:27,354 You know, if they chased you again, could you get away? 423 00:35:30,252 --> 00:35:32,074 Just talk to them. 424 00:35:33,798 --> 00:35:35,416 I'll think about it. 425 00:35:43,933 --> 00:35:46,229 I'd like to take you somewhere. 426 00:35:47,314 --> 00:35:48,921 My favourite place. 427 00:36:19,812 --> 00:36:21,303 What we having? 428 00:36:23,142 --> 00:36:24,912 We came back cos we like you. 429 00:36:25,032 --> 00:36:26,951 Lenny really likes you. 430 00:36:27,181 --> 00:36:29,315 You go first, Len. I'll join you. 431 00:36:37,824 --> 00:36:39,435 Could be the fan belt? 432 00:36:45,324 --> 00:36:47,621 Nice walk, across the fields. 433 00:37:10,797 --> 00:37:11,861 Are you OK? 434 00:37:23,052 --> 00:37:25,584 - Where's the other one? - Upstairs. 435 00:37:34,361 --> 00:37:35,413 Come on... 436 00:38:47,886 --> 00:38:49,076 You fancy me? 437 00:38:49,809 --> 00:38:51,566 She can't smell it... 438 00:38:52,833 --> 00:38:53,996 but I can. 439 00:38:59,849 --> 00:39:02,115 - What? - Prison. 440 00:39:07,873 --> 00:39:09,756 You and me in the past, 441 00:39:09,916 --> 00:39:12,437 we'd never have stood side by side. 442 00:39:14,613 --> 00:39:16,076 But we can now. 443 00:39:18,656 --> 00:39:20,182 Now we need to. 444 00:39:35,433 --> 00:39:36,433 Out. 445 00:40:20,972 --> 00:40:22,517 Why are we alive? 446 00:40:29,284 --> 00:40:31,197 Got an easier one? 447 00:41:06,828 --> 00:41:08,839 Just needed to ask you. 448 00:41:10,226 --> 00:41:11,891 You wanna be here? 449 00:41:14,191 --> 00:41:15,659 Come on, then. 450 00:42:21,422 --> 00:42:22,422 Come on! 451 00:42:38,336 --> 00:42:39,469 This way. 452 00:42:44,330 --> 00:42:45,330 Come on. 453 00:43:02,678 --> 00:43:03,678 Down here. 454 00:43:40,461 --> 00:43:41,859 You're good. 455 00:43:43,125 --> 00:43:44,559 Could've been a pro. 456 00:43:49,668 --> 00:43:50,668 Gone. 457 00:43:57,179 --> 00:43:58,877 Good luck to them. 458 00:44:00,484 --> 00:44:02,160 Did that yourself? 459 00:44:05,425 --> 00:44:07,439 In the Army, years ago. 460 00:44:08,646 --> 00:44:09,790 Right. 461 00:44:11,980 --> 00:44:13,876 Come and have a drink. 462 00:44:18,954 --> 00:44:20,438 What did you do? 463 00:44:22,853 --> 00:44:25,639 - How do you mean? - What was your crime? 464 00:44:28,019 --> 00:44:29,118 Gavin... 465 00:44:29,694 --> 00:44:32,551 The guy's just looking for trouble. Typical police. 466 00:44:32,671 --> 00:44:35,679 - So you're familiar with the police? - When I was a kid, yeah. 467 00:44:36,666 --> 00:44:39,359 He sees my potential and he's threatened. 468 00:44:39,602 --> 00:44:41,760 So he smells your past. 469 00:44:42,435 --> 00:44:45,868 He's jealous of what we can do here, that he can't. 470 00:44:46,504 --> 00:44:47,701 You and me. 471 00:44:49,642 --> 00:44:51,468 I thought that too... 472 00:44:52,281 --> 00:44:54,359 until I saw your prison tattoo. 473 00:44:56,117 --> 00:44:58,753 I worked for a year with ex-offenders. 474 00:45:00,928 --> 00:45:02,646 So what did you do? 475 00:45:08,748 --> 00:45:10,240 What I did is done. 476 00:45:10,655 --> 00:45:14,360 It's the past. I thought you were looking to the future. 477 00:45:14,816 --> 00:45:17,920 I thought you wanted to give everybody a chance. 478 00:45:19,162 --> 00:45:20,949 Be all they can be. 479 00:45:23,718 --> 00:45:27,340 - How gullible do you think I am? - I don't think you're gullible at all. 480 00:45:27,460 --> 00:45:30,240 Presenting yourself as dependable, attractive. 481 00:45:30,400 --> 00:45:32,294 You give me a chance, 482 00:45:33,750 --> 00:45:35,681 and I'll prove myself. 483 00:45:38,282 --> 00:45:41,040 You should've come clean about your criminal record. 484 00:45:41,707 --> 00:45:44,562 I think you'll be better off elsewhere. 485 00:45:53,220 --> 00:45:54,400 Your loss. 486 00:47:13,757 --> 00:47:14,829 Morning. 487 00:47:24,089 --> 00:47:25,961 You want to know what I did? 488 00:47:26,543 --> 00:47:29,568 I thought I'd come and show you before I go. 489 00:47:31,933 --> 00:47:34,521 No, you don't want me to leave? 490 00:47:36,941 --> 00:47:39,401 Or no, you don't want me to kill you? 491 00:48:22,485 --> 00:48:24,401 Let's go back to our place. 492 00:48:38,211 --> 00:48:39,985 Negotiation time? 493 00:48:40,762 --> 00:48:41,842 At the house. 494 00:48:46,471 --> 00:48:47,800 Are you ready? 495 00:48:52,597 --> 00:48:55,828 I meant to ask, what does that mean? 496 00:48:58,639 --> 00:49:00,602 "May there never be an end." 497 00:49:01,541 --> 00:49:04,002 Schoolboy Latin, carved it when I was 12. 498 00:49:04,409 --> 00:49:06,042 "May there never be an end?" 499 00:49:06,730 --> 00:49:07,882 To the summer. 500 00:49:09,465 --> 00:49:11,479 To our adventures here. 501 00:49:20,461 --> 00:49:22,990 You know that stuff's been damaged. 502 00:49:23,313 --> 00:49:24,620 Disrespected. 503 00:49:37,194 --> 00:49:38,402 Saw you coming. 504 00:49:40,467 --> 00:49:41,538 Guys... 505 00:49:43,865 --> 00:49:47,042 Listen, sorry I've been scaring you. 506 00:49:48,500 --> 00:49:50,391 Time to talk, yeah? 507 00:49:52,046 --> 00:49:53,122 Absolutely. 508 00:49:53,921 --> 00:49:55,082 Come on in. 509 00:50:10,202 --> 00:50:11,620 TOSSER 510 00:50:17,297 --> 00:50:19,282 You should sack your cleaner. 511 00:50:21,237 --> 00:50:24,076 - What are you doing! - We need to make sure he's not armed! 512 00:50:24,196 --> 00:50:25,639 We came to talk! 513 00:50:27,016 --> 00:50:28,283 Search him. 514 00:50:28,574 --> 00:50:30,683 You see? Concealed weapon. 515 00:50:30,956 --> 00:50:34,323 He wasn't going to use it. He can't fight all five of you. 516 00:50:34,489 --> 00:50:36,163 - He can't now. - Snared. 517 00:50:36,924 --> 00:50:38,381 I trusted you! 518 00:50:40,448 --> 00:50:43,642 She was tricking us, bringing him here armed. She's on his side! 519 00:50:43,762 --> 00:50:45,980 You know what? You guys are good. 520 00:50:46,963 --> 00:50:50,396 Now I'm impressed. You've taken me out. 521 00:50:51,974 --> 00:50:53,523 You've won the game. 522 00:50:53,795 --> 00:50:55,372 It's not a game. 523 00:50:56,611 --> 00:50:57,682 Agreed. 524 00:51:00,883 --> 00:51:01,963 Will! 525 00:51:03,312 --> 00:51:04,988 So come on, then. 526 00:51:05,634 --> 00:51:06,963 Cut my throat. 527 00:51:10,923 --> 00:51:12,278 Jimmy, stop! 528 00:51:12,934 --> 00:51:14,403 Give me my knife. 529 00:51:16,872 --> 00:51:20,791 Give me my... knife! 530 00:51:24,826 --> 00:51:25,883 Mum! 531 00:51:28,363 --> 00:51:29,492 Cushion. 532 00:51:30,788 --> 00:51:32,767 I want a pan of water to sterilise. 533 00:51:32,887 --> 00:51:35,348 One of you, upstairs, bathroom, cupboard, 534 00:51:35,468 --> 00:51:37,843 top shelf, blue tin, bring it down! 535 00:51:39,557 --> 00:51:41,754 The blade hit his collarbone. 536 00:51:43,083 --> 00:51:44,436 Bottom of that bureau, 537 00:51:44,556 --> 00:51:47,323 my aunt keeps her sewing stuff. I need needles, thread. 538 00:51:49,621 --> 00:51:51,163 No-one dies today. 539 00:51:51,326 --> 00:51:53,287 Now go get me a blanket? 540 00:52:28,751 --> 00:52:30,204 They're clearing up. 541 00:52:37,151 --> 00:52:38,642 You could stay. 542 00:52:49,380 --> 00:52:50,733 The wrong boy. 543 00:52:58,839 --> 00:53:00,284 We'll find you a car. 544 00:53:08,301 --> 00:53:10,482 He's sleeping? Is that good? 545 00:53:41,924 --> 00:53:44,819 - Does it drive OK? - Yeah, tank's half full. 546 00:53:44,939 --> 00:53:46,444 - Good man. - Thanks. 547 00:53:52,059 --> 00:53:53,158 Be good! 548 00:54:07,134 --> 00:54:09,205 "May there never be an end." 549 00:54:40,861 --> 00:54:43,364 Come on, boys. We've got work to do. 550 00:55:18,857 --> 00:55:20,147 Hello? 551 00:55:30,010 --> 00:55:31,501 It's our car. 552 00:55:32,862 --> 00:55:34,005 Over here. 553 00:55:36,588 --> 00:55:38,845 They've come to take you back. 554 00:55:46,020 --> 00:55:49,269 We've left. We didn't like the way they treated you. 555 00:55:49,389 --> 00:55:51,462 The way they treated me? 556 00:55:51,679 --> 00:55:54,801 You're right. You're 100% right to be pissed off. 557 00:55:54,921 --> 00:55:57,541 I was out of order, mate, and I got it wrong. 558 00:55:57,661 --> 00:55:59,256 Won't happen again. 559 00:56:00,857 --> 00:56:02,036 I'm sorry. 560 00:56:05,777 --> 00:56:08,298 Are you going back to Greg and Anya? 561 00:56:08,418 --> 00:56:09,566 And the chickens. 562 00:56:11,233 --> 00:56:13,453 Come on. Let's go together. 563 00:57:06,404 --> 00:57:08,462 Oh, am I glad to see you. 564 00:57:14,325 --> 00:57:15,766 It wasn't Peter. 565 00:57:16,657 --> 00:57:18,472 A wild goose chase. 566 00:57:38,503 --> 00:57:40,846 You gonna open the flipping door, or what? 567 00:57:47,627 --> 00:57:49,487 - Hello. - Hi, guys. Come on in. 568 00:57:51,076 --> 00:57:53,180 - Welcome home. - How are ya? 569 00:57:53,443 --> 00:57:55,489 - I missed you. - I'm starving. 570 00:57:55,609 --> 00:57:57,042 So good to see you. 571 00:57:57,162 --> 00:58:00,357 I never thought I'd be pleased to see you guys again. 572 00:58:16,167 --> 00:58:18,287 You want to hide God from me again! 573 00:58:19,473 --> 00:58:21,887 There's nothing for you here. Do you understand? 574 00:58:22,047 --> 00:58:24,007 I got the virus, I wasn't immune. 575 00:58:24,167 --> 00:58:26,527 You're fully dilated, the baby's ready, 576 00:58:26,687 --> 00:58:28,767 we're going to be fine. That's it. 577 00:58:34,447 --> 00:58:36,527 So you just do it for all the people that you loved. 578 00:58:36,687 --> 00:58:39,451 Does it matter who we sleep with, Tom? 37980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.