Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,146 --> 00:00:04,815
You're a prisoner of
Her Majesty's Government.
2
00:00:04,975 --> 00:00:06,975
You've got 20 years
left to serve, Price.
3
00:00:15,077 --> 00:00:16,303
There he is!
4
00:00:19,224 --> 00:00:20,889
I have no choice...
5
00:00:22,055 --> 00:00:24,055
but to pass a sentence of death.
6
00:00:30,827 --> 00:00:32,895
Don't you dare. Don't you dare!
7
00:00:33,055 --> 00:00:35,295
Justice and mercy.
8
00:00:35,687 --> 00:00:38,775
- This is our law.
- You really think he might be alive?
9
00:00:40,287 --> 00:00:43,362
Looking for her son Peter, 12 today.
10
00:00:44,416 --> 00:00:46,936
There's an estate called Waterhouse.
11
00:00:47,717 --> 00:00:50,735
Somewhere east of here.
I've heard there may be children there.
12
00:01:56,696 --> 00:01:59,696
Sync: Michvanilly, Tyno
Transcript: Chocolate
13
00:02:29,775 --> 00:02:32,136
What are you doing?
He's round here.
14
00:02:33,936 --> 00:02:34,990
Freeze!
15
00:02:38,656 --> 00:02:39,816
Weapons?
16
00:02:42,362 --> 00:02:43,555
Confiscated.
17
00:02:47,141 --> 00:02:48,840
Bit dull, this blade.
18
00:02:48,960 --> 00:02:51,358
- Think it'll still cut your throats?
- Don't kill us.
19
00:02:51,478 --> 00:02:53,939
Then you tell your friends...
20
00:02:54,418 --> 00:02:55,737
Time to go.
21
00:03:13,227 --> 00:03:16,177
So, where are you taking me?
22
00:03:16,337 --> 00:03:19,618
I just wanted to talk to you
with no-one else around.
23
00:03:27,772 --> 00:03:29,017
I've got to go.
24
00:03:29,868 --> 00:03:30,881
Again.
25
00:03:32,159 --> 00:03:35,457
Samantha Willis told me about
this place called Waterhouse.
26
00:03:35,617 --> 00:03:38,326
She said there
are some children there.
27
00:03:38,886 --> 00:03:41,057
And you think maybe
one of them's your son.
28
00:03:42,186 --> 00:03:43,657
Peter is not dead.
29
00:03:44,639 --> 00:03:46,105
Great. Good luck.
30
00:03:46,225 --> 00:03:48,353
- See you, sometime.
- Wait.
31
00:03:48,473 --> 00:03:51,323
If you go,
they'll go to Willis', they won't wait.
32
00:03:51,443 --> 00:03:53,390
I'm gonna come back.
33
00:04:13,774 --> 00:04:16,537
- Guys, I feel we should wash up.
- What!
34
00:04:16,697 --> 00:04:19,057
- You telling me to wash up? Bruv?
- We can heat the water!
35
00:04:19,808 --> 00:04:20,817
Catch.
36
00:04:24,577 --> 00:04:26,295
Bone china?
37
00:04:26,415 --> 00:04:27,781
200 years old?
38
00:04:28,574 --> 00:04:30,666
Let's be more careful, yeah?
39
00:04:47,675 --> 00:04:48,748
Come on...
40
00:04:49,363 --> 00:04:51,424
- She's got everything.
- Hot baths.
41
00:04:51,544 --> 00:04:54,138
Electricity. Computer games.
42
00:04:55,012 --> 00:04:57,185
Now you'll see how good I am.
43
00:04:57,305 --> 00:04:59,538
Now you'll see how good I am.
44
00:05:00,176 --> 00:05:02,683
You forgotten the bit
where she shot the woman?
45
00:05:02,803 --> 00:05:04,268
So she's a bit strict.
46
00:05:04,388 --> 00:05:07,029
A bit strict?
Executing thieves?
47
00:05:07,836 --> 00:05:09,671
You want to live under that regime?
48
00:05:09,791 --> 00:05:12,167
So she was part
of the Government, right?
49
00:05:12,287 --> 00:05:14,418
You know what Abby felt.
She couldn't stay there.
50
00:05:14,869 --> 00:05:16,230
Well, Abby's gone.
51
00:05:16,350 --> 00:05:18,618
- She'll be back.
- Will she?
52
00:05:19,598 --> 00:05:22,548
- Let's stick together.
- Absolutely, let's stick together.
53
00:05:22,668 --> 00:05:24,458
Why don't we all go?
54
00:05:25,657 --> 00:05:27,458
Come on, it'll be great.
55
00:05:28,637 --> 00:05:31,538
Well, someone's got to stay
here to look after your chickens.
56
00:05:31,698 --> 00:05:33,418
- Don't eat them.
- Promise.
57
00:05:34,062 --> 00:05:36,120
And you look after Al.
58
00:05:37,848 --> 00:05:39,995
Come on, Al, get your stuff.
59
00:05:42,296 --> 00:05:44,702
I just... I wanna go, see it.
60
00:05:46,093 --> 00:05:47,600
Sounds amazing.
61
00:05:51,321 --> 00:05:52,813
I'll miss ya.
62
00:05:55,478 --> 00:05:56,898
I'll miss you too.
63
00:05:57,770 --> 00:05:58,822
One day.
64
00:06:06,858 --> 00:06:08,509
- See ya later.
- Bye.
65
00:06:10,067 --> 00:06:11,177
See ya.
66
00:06:29,181 --> 00:06:31,146
Stop... It's Peter.
67
00:06:32,979 --> 00:06:33,996
Guys...
68
00:06:37,950 --> 00:06:39,499
What's happened, mate?
69
00:06:39,819 --> 00:06:42,159
I've been thinking,
we could find a better place than this.
70
00:06:42,279 --> 00:06:43,339
The nutter?
71
00:06:45,954 --> 00:06:48,104
Well, he didn't hurt you, did he?
72
00:06:49,172 --> 00:06:52,059
He took my knife.
He's not going away.
73
00:06:52,465 --> 00:06:54,170
And neither are we.
74
00:06:58,357 --> 00:06:59,964
Let's go hunting.
75
00:07:29,330 --> 00:07:30,920
Lads, how you doing?
76
00:07:31,040 --> 00:07:32,939
Samantha Willis live here?
77
00:07:33,292 --> 00:07:35,038
Abby Grant sent us.
78
00:07:39,556 --> 00:07:40,579
Cheers.
79
00:07:58,270 --> 00:07:59,761
This is dinner.
80
00:08:00,305 --> 00:08:02,739
Starve the enemy.
Feed ourselves.
81
00:08:07,577 --> 00:08:09,739
You eat that, I'll eat you.
82
00:08:10,300 --> 00:08:11,619
Get him!
83
00:08:21,551 --> 00:08:22,614
Very nice.
84
00:08:26,946 --> 00:08:28,020
Welcome.
85
00:08:29,854 --> 00:08:31,060
How's Abby?
86
00:08:31,220 --> 00:08:33,965
She's... preoccupied poor thing.
87
00:08:34,085 --> 00:08:35,260
Her son.
88
00:08:36,101 --> 00:08:37,214
Yes, of course.
89
00:08:37,334 --> 00:08:39,980
I offered to assist her
but you know what she's like.
90
00:08:40,371 --> 00:08:42,100
Yeah. On her own journey.
91
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
Didn't like our rules.
92
00:08:44,620 --> 00:08:47,620
Hello, you, it's nice to have
such a big strong lad around.
93
00:08:48,436 --> 00:08:50,050
- And...
- Al.
94
00:08:50,615 --> 00:08:52,830
Pleased to meet you, Samantha.
95
00:08:52,950 --> 00:08:55,793
- You're not dad, are you?
- No way!
96
00:08:56,552 --> 00:08:58,536
No, we met on the road.
97
00:08:59,068 --> 00:09:00,108
Right.
98
00:09:01,032 --> 00:09:03,090
It's great to have you here.
99
00:09:03,306 --> 00:09:07,237
I'm not sure how much Abby's told you,
but there's really only one rule here.
100
00:09:07,357 --> 00:09:08,989
You reap what you sow.
101
00:09:09,109 --> 00:09:11,580
Lots of rewards, security, food,
102
00:09:11,740 --> 00:09:13,740
water, hot water,
103
00:09:14,368 --> 00:09:16,540
alcohol, sweets, games.
104
00:09:16,700 --> 00:09:18,900
- X-Box? Playstation?
- We've got both.
105
00:09:19,422 --> 00:09:20,500
And else.
106
00:09:21,095 --> 00:09:23,820
Yes, rewards and work to earn them.
107
00:09:24,225 --> 00:09:25,441
Absolutely.
108
00:09:27,726 --> 00:09:29,602
Would you show our
new friends around?
109
00:09:29,722 --> 00:09:32,689
And then Gavin will
assign you to a task-group.
110
00:09:32,980 --> 00:09:34,637
And I'll see you later.
111
00:09:34,757 --> 00:09:36,940
- Thank you, Ma'am.
- No need for that.
112
00:09:40,227 --> 00:09:42,940
Abby told me what
you did to the thief.
113
00:09:44,744 --> 00:09:47,740
That...
must have taken a lot of courage.
114
00:09:56,325 --> 00:09:58,504
I'm Tom. How you doing?
115
00:09:59,049 --> 00:10:00,735
Where are you from?
116
00:10:00,855 --> 00:10:01,953
Salford.
117
00:10:03,832 --> 00:10:05,630
15 Hopper Street.
118
00:10:06,631 --> 00:10:08,141
Do you want the postcode?
119
00:10:36,443 --> 00:10:37,544
Spread out!
120
00:10:53,714 --> 00:10:54,975
I got him.
121
00:10:56,540 --> 00:10:58,101
Come on, he's wounded.
122
00:11:19,439 --> 00:11:21,588
- What the hell are you doing?
- So sorry.
123
00:11:21,708 --> 00:11:24,381
- I won't be with you long.
- You can't just...
124
00:11:25,251 --> 00:11:26,320
Drive!
125
00:11:30,729 --> 00:11:31,901
Wheels!
126
00:11:33,966 --> 00:11:35,101
Come on, get him!
127
00:11:39,974 --> 00:11:41,557
Open this door now!
128
00:11:59,862 --> 00:12:01,417
Great, keep going.
129
00:12:02,196 --> 00:12:03,462
That's it, keep going.
130
00:12:04,332 --> 00:12:05,471
We're clear.
131
00:12:05,591 --> 00:12:07,402
The tyre's burst,
the windscreen's...
132
00:12:07,522 --> 00:12:09,782
We are not clear...
We are not, "we!"
133
00:12:09,942 --> 00:12:11,089
I'm sorry.
134
00:12:12,062 --> 00:12:13,735
And it's not funny!
135
00:12:13,855 --> 00:12:15,182
You're quite right.
136
00:12:16,405 --> 00:12:18,284
Why were they chasing you?
137
00:12:19,106 --> 00:12:20,184
Turn here.
138
00:12:22,203 --> 00:12:23,930
Anywhere down this track.
139
00:12:24,050 --> 00:12:25,463
It should be OK here.
140
00:12:36,087 --> 00:12:37,251
Jimmy Garland.
141
00:12:37,671 --> 00:12:39,693
Thanks for saving my life.
142
00:12:41,347 --> 00:12:43,403
Why were they chasing you?
143
00:12:44,837 --> 00:12:46,387
I'll explain that.
144
00:12:47,180 --> 00:12:50,542
Let's change your wheel quickly,
so you can get away.
145
00:12:53,754 --> 00:12:56,044
Now they'll be cross with you too.
146
00:12:59,742 --> 00:13:01,385
Great, shredded!
147
00:13:03,827 --> 00:13:06,284
We need to find you another vehicle
148
00:13:06,404 --> 00:13:09,717
which given the windscreen's
probably a good idea.
149
00:13:11,455 --> 00:13:14,437
- You're hurt.
- It's just a scratch.
150
00:13:14,557 --> 00:13:17,008
There are cars a few miles off.
I can take you.
151
00:13:17,128 --> 00:13:18,638
No, you can't.
152
00:13:18,951 --> 00:13:20,142
All right.
153
00:13:20,978 --> 00:13:22,144
Right now,
154
00:13:22,923 --> 00:13:24,662
I'll dress this first.
155
00:13:26,253 --> 00:13:30,036
If you don't mind,
perhaps you could come to my place...
156
00:13:31,356 --> 00:13:32,801
for a moment.
157
00:13:34,720 --> 00:13:36,662
I'm not trying to pick you up.
158
00:13:40,031 --> 00:13:41,835
Well, that's a relief.
159
00:13:48,697 --> 00:13:49,929
Only me.
160
00:13:51,380 --> 00:13:53,434
Who did you think it was?
161
00:13:53,554 --> 00:13:54,623
No-one.
162
00:14:05,702 --> 00:14:07,143
Taxis can never find it.
163
00:14:14,778 --> 00:14:16,997
I'll make some tea in a sec...
164
00:14:18,465 --> 00:14:20,242
Just fix my puncture.
165
00:14:32,520 --> 00:14:34,056
What can I do?
166
00:14:36,299 --> 00:14:38,081
Shine a light?
167
00:14:54,949 --> 00:14:57,608
I found this cave with my cousin,
168
00:14:58,097 --> 00:14:59,786
when we were nine.
169
00:15:01,521 --> 00:15:03,250
We used to sleep here.
170
00:15:04,146 --> 00:15:05,651
So, you live...
171
00:15:06,260 --> 00:15:08,676
- Lived nearby?
- We did, yeah.
172
00:15:14,360 --> 00:15:18,059
We're on the Estate now.
My family was in London.
173
00:15:19,152 --> 00:15:21,902
They used to come
and stay every summer.
174
00:15:23,387 --> 00:15:25,343
God, it was so sudden, wasn't it?
175
00:15:29,748 --> 00:15:31,271
London was bad,
176
00:15:32,139 --> 00:15:34,032
so I came out here.
177
00:15:36,466 --> 00:15:38,038
They were all dead...
178
00:15:38,158 --> 00:15:39,402
my cousins,
179
00:15:39,522 --> 00:15:41,240
my aunt and uncle.
180
00:15:41,630 --> 00:15:43,317
And the house was...
181
00:15:44,322 --> 00:15:45,389
occupied.
182
00:15:46,073 --> 00:15:48,064
By the kids who attacked us?
183
00:15:48,225 --> 00:15:50,464
I did ask them to leave.
They declined.
184
00:15:53,913 --> 00:15:56,075
So, I retreated...
185
00:15:57,488 --> 00:15:59,666
to sit out the invasion.
186
00:16:01,426 --> 00:16:03,538
As the last of the family
it's my job,
187
00:16:03,658 --> 00:16:06,375
for better or worse,
to maintain the place.
188
00:16:07,535 --> 00:16:08,731
Waterhouse?
189
00:16:09,922 --> 00:16:11,067
What?
190
00:16:11,958 --> 00:16:14,277
I knew I was nearby.
I must have missed the turning.
191
00:16:14,397 --> 00:16:17,358
The house? Yeah,
it was just before you ran into me.
192
00:16:17,938 --> 00:16:20,384
Is there a 12-year-old boy there?
His name's Peter?
193
00:16:21,262 --> 00:16:23,224
I don't know.
It could be.
194
00:16:23,563 --> 00:16:24,777
Your son?
195
00:16:26,062 --> 00:16:29,598
He was on a school field
trip and he left the centre.
196
00:16:30,846 --> 00:16:32,024
I can't tell.
197
00:16:32,554 --> 00:16:35,514
- I need to go to the house.
- Of course you do.
198
00:16:37,566 --> 00:16:38,584
I'm sorry.
199
00:16:39,170 --> 00:16:41,144
Now you've helped me,
you won't be welcome.
200
00:16:41,434 --> 00:16:44,060
Yes, I will...
if I'm his mother.
201
00:16:47,743 --> 00:16:50,584
I'll get you close.
A vantage point.
202
00:16:51,422 --> 00:16:53,946
Use the binoculars, see if it's him.
203
00:16:54,817 --> 00:16:56,078
Are you OK?
204
00:16:56,296 --> 00:16:58,343
Sorry, it's just a bit sore.
205
00:16:58,581 --> 00:17:00,913
Look, you can't go anywhere now.
206
00:17:01,033 --> 00:17:02,464
Be all right in a minute.
207
00:17:05,978 --> 00:17:08,477
There's some,
there's tea on the shelf,
208
00:17:08,690 --> 00:17:09,895
and milk,
209
00:17:10,219 --> 00:17:11,525
and honey...
210
00:17:13,726 --> 00:17:15,475
The promised land.
211
00:17:28,915 --> 00:17:30,340
How's it going?
212
00:17:31,085 --> 00:17:32,105
Good.
213
00:17:34,001 --> 00:17:35,541
Good to work.
214
00:17:35,661 --> 00:17:37,211
Simple pleasures.
215
00:17:38,860 --> 00:17:40,259
Bloody hell.
216
00:17:42,866 --> 00:17:44,381
Time to stop soon.
217
00:17:44,501 --> 00:17:45,865
Time to stop now, love.
218
00:17:52,063 --> 00:17:53,129
Come on...
219
00:17:57,790 --> 00:17:58,905
Come on, pal.
220
00:18:01,454 --> 00:18:02,770
On your feet.
221
00:18:09,070 --> 00:18:10,425
That's the spirit.
222
00:18:37,671 --> 00:18:39,218
Maybe it's Abby.
223
00:18:51,618 --> 00:18:53,075
How are you doing?
224
00:18:59,362 --> 00:19:01,212
Do I look like a leper?
225
00:19:04,985 --> 00:19:07,305
So is it just the pair of you?
226
00:19:08,803 --> 00:19:10,413
There are four others,
227
00:19:10,533 --> 00:19:11,705
three men.
228
00:19:11,865 --> 00:19:12,905
Where are they?
229
00:19:13,402 --> 00:19:14,745
Foraging.
230
00:19:15,220 --> 00:19:16,585
Foraging?
231
00:19:17,458 --> 00:19:18,753
What's that?
232
00:19:19,285 --> 00:19:20,996
Looking for stuff.
233
00:19:22,014 --> 00:19:23,829
That's what we're doing.
234
00:19:25,412 --> 00:19:26,915
We're foraging.
235
00:19:27,883 --> 00:19:29,106
We have nothing.
236
00:19:30,870 --> 00:19:33,274
Except the clothes on your back?
237
00:19:38,846 --> 00:19:41,558
That's our house,
you can't just walk in.
238
00:19:56,697 --> 00:19:58,266
We've brought a bottle.
239
00:19:58,718 --> 00:20:00,546
Now can we come in?
240
00:20:09,044 --> 00:20:10,408
Fair enough.
241
00:20:12,464 --> 00:20:13,763
Another time.
242
00:20:17,293 --> 00:20:18,712
Leave you to it.
243
00:20:37,747 --> 00:20:39,626
Maybe they were OK.
244
00:20:59,390 --> 00:21:00,437
Night.
245
00:21:01,709 --> 00:21:02,757
Great
246
00:21:03,299 --> 00:21:04,447
A dorm.
247
00:21:04,939 --> 00:21:06,691
I'll get nightmares.
248
00:21:07,347 --> 00:21:10,151
It's all right for you. You
didn't go to boarding school, did you?
249
00:21:10,271 --> 00:21:11,707
Stop complaining.
250
00:21:11,867 --> 00:21:13,529
You tell him, kid.
251
00:21:15,827 --> 00:21:17,310
Are you sleeping here?
252
00:21:17,430 --> 00:21:19,027
Blokes only allowed in here, baby.
253
00:21:20,442 --> 00:21:22,507
I've got a room to myself.
254
00:21:24,805 --> 00:21:26,719
Great effort, everyone.
255
00:21:29,331 --> 00:21:31,206
What did you do before?
256
00:21:31,474 --> 00:21:32,507
Play.
257
00:21:32,667 --> 00:21:34,406
That's what you did, played?
258
00:21:35,123 --> 00:21:36,683
That's what he did!
259
00:21:36,953 --> 00:21:38,307
Cars, casinos,
260
00:21:38,577 --> 00:21:39,598
girls...
261
00:21:39,718 --> 00:21:41,968
All paid for by his rich dad.
262
00:21:42,330 --> 00:21:45,547
- I worked in my parents' shop.
- Good for you.
263
00:21:45,873 --> 00:21:48,144
- Thanks, Naj.
- Impressive.
264
00:21:48,456 --> 00:21:50,194
All right for some.
265
00:21:50,773 --> 00:21:54,091
Well, you know,
we all can't be politicians, can we?
266
00:21:54,482 --> 00:21:56,203
Serving the people.
267
00:21:58,651 --> 00:21:59,987
Can I have word?
268
00:22:00,107 --> 00:22:01,147
Of course.
269
00:22:02,109 --> 00:22:03,404
Night, all.
270
00:22:06,055 --> 00:22:07,787
You ever get your hands dirty?
271
00:22:24,465 --> 00:22:26,962
It's funny you arriving with Al...
272
00:22:28,973 --> 00:22:30,480
Such opposites.
273
00:22:31,717 --> 00:22:33,960
I'll take that as a compliment.
274
00:22:36,941 --> 00:22:39,143
And if he were to leave?
275
00:22:41,122 --> 00:22:42,587
How would you feel about that?
276
00:22:44,809 --> 00:22:46,067
No problem.
277
00:22:48,908 --> 00:22:51,189
Sometimes I feel like leaving.
278
00:22:51,718 --> 00:22:53,187
Walking away.
279
00:22:54,425 --> 00:22:55,587
You shouldn't.
280
00:22:57,019 --> 00:22:58,425
We need you...
281
00:22:59,948 --> 00:23:02,725
And if, if you need anything then,
282
00:23:03,870 --> 00:23:05,111
just ask.
283
00:23:05,993 --> 00:23:07,028
Thanks.
284
00:23:10,740 --> 00:23:12,393
Can I have a word?
285
00:23:14,143 --> 00:23:16,023
No rest for the wicked.
286
00:23:16,948 --> 00:23:18,054
Thank you.
287
00:23:20,468 --> 00:23:21,571
Good night.
288
00:23:51,256 --> 00:23:52,267
Morning.
289
00:23:52,621 --> 00:23:53,662
Morning.
290
00:23:57,873 --> 00:24:00,312
I'm so sorry I've delayed you.
291
00:24:05,476 --> 00:24:08,343
You must be desperate
to get to the house.
292
00:24:11,761 --> 00:24:12,850
Let's go.
293
00:24:20,128 --> 00:24:21,195
Morning.
294
00:24:36,414 --> 00:24:38,388
We like to have
a few moments silence
295
00:24:38,548 --> 00:24:40,519
at the beginning of the day.
296
00:24:40,639 --> 00:24:41,468
Great.
297
00:24:42,394 --> 00:24:43,855
Before we eat.
298
00:24:47,934 --> 00:24:49,349
How was I supposed to know?
299
00:24:49,509 --> 00:24:51,389
By getting up when you're asked to.
300
00:24:51,635 --> 00:24:53,643
By being down on time.
301
00:24:53,763 --> 00:24:55,069
I'm not a kid.
302
00:25:16,709 --> 00:25:17,789
That's enough!
303
00:25:19,789 --> 00:25:20,789
Shut up!
304
00:25:25,577 --> 00:25:28,029
I'm going to have
to ask you to leave.
305
00:25:28,899 --> 00:25:30,709
How do people feel?
306
00:25:30,906 --> 00:25:33,189
Who here, would like Al...
307
00:25:33,349 --> 00:25:34,629
to stay?
308
00:25:41,026 --> 00:25:42,068
Me!
309
00:25:42,229 --> 00:25:43,509
Motion carried.
310
00:25:45,816 --> 00:25:47,549
You finished, Naj?
311
00:25:47,711 --> 00:25:51,389
- We'd like Najid to stay.
- Impossible. He sticks with me.
312
00:25:51,713 --> 00:25:53,951
I don't think
you're a suitable guardian.
313
00:25:54,071 --> 00:25:57,094
It's in Najid's best interests to remain
here, in a secure environment.
314
00:25:57,309 --> 00:26:00,889
How can best put this to you?
I do not recognise your authority.
315
00:26:01,009 --> 00:26:02,272
You got that?
316
00:26:03,522 --> 00:26:05,163
OK, mate, time to go.
317
00:26:05,909 --> 00:26:07,269
You're safe here, OK?
318
00:26:09,563 --> 00:26:11,149
Yeah, but Al's all right.
319
00:26:12,667 --> 00:26:14,841
You have to give him a chance.
320
00:26:17,232 --> 00:26:18,897
It's all right, Naj.
321
00:26:19,987 --> 00:26:21,844
I'd rather be on my own.
322
00:26:22,335 --> 00:26:23,393
Great.
323
00:26:23,652 --> 00:26:25,749
- I'll help you get your stuff.
- I got it.
324
00:26:27,050 --> 00:26:30,229
I'll give you a hand.
See you out of here safely.
325
00:26:30,683 --> 00:26:31,949
Thank you, Tom.
326
00:26:32,109 --> 00:26:33,411
No problem.
327
00:26:41,731 --> 00:26:42,870
Enjoy.
328
00:26:50,281 --> 00:26:52,928
We had to be
a bit strict with him, Naj,
329
00:26:53,048 --> 00:26:55,950
because I think he thought he was
a bit better than the rest of us.
330
00:26:56,391 --> 00:26:58,990
Whereas you, and everyone else here,
331
00:26:59,150 --> 00:27:02,755
are willing to work, to learn,
to contribute to the community,
332
00:27:02,875 --> 00:27:04,710
to the future, of this...
333
00:27:06,053 --> 00:27:10,053
Our battered,
but unbeaten human race.
334
00:27:12,406 --> 00:27:14,103
We're a team, OK?
335
00:27:29,630 --> 00:27:31,726
Oi, Peter, come down here.
336
00:27:43,804 --> 00:27:44,937
Stop her!
337
00:27:45,781 --> 00:27:47,782
Get her! Stop her! Get her!
338
00:27:47,902 --> 00:27:49,221
I've got her.
339
00:27:49,670 --> 00:27:51,470
The nutter's fairy godmother!
340
00:27:51,630 --> 00:27:53,010
Hidden weapon?
341
00:27:54,937 --> 00:27:56,790
No! I've come for Peter.
342
00:27:56,950 --> 00:27:58,150
He's my son.
343
00:28:02,491 --> 00:28:03,562
Really?
344
00:28:07,406 --> 00:28:08,470
Just a sec.
345
00:28:16,491 --> 00:28:17,790
Let's go inside.
346
00:28:36,344 --> 00:28:37,431
Have a seat.
347
00:28:43,550 --> 00:28:45,955
- Where is he?
- He's upstairs.
348
00:28:46,744 --> 00:28:49,191
You screwed us up yesterday
rescuing your friend.
349
00:28:49,675 --> 00:28:52,271
Show us his hideout
and you can see your son.
350
00:28:53,679 --> 00:28:57,077
I would if I could
but I can't, I can't.
351
00:28:58,048 --> 00:28:59,791
He blindfolded me.
352
00:28:59,951 --> 00:29:02,250
- I want to see her.
- Will wants you to stay here.
353
00:29:02,370 --> 00:29:03,945
It might not be her.
354
00:29:11,610 --> 00:29:12,711
Mum! Mum!
355
00:29:12,871 --> 00:29:15,831
- Let me see him.
- Lead us to your friend.
356
00:29:26,605 --> 00:29:28,319
You're not my mum.
357
00:29:33,207 --> 00:29:35,271
I'm sorry, I'm so sorry...
358
00:29:35,502 --> 00:29:37,120
Don't touch me!
359
00:29:56,336 --> 00:29:58,991
- I'll leave you in peace.
- No, no you won't.
360
00:29:59,151 --> 00:30:01,761
Come on, she's been through a lot.
We should let her go.
361
00:30:01,881 --> 00:30:03,547
That's your plan? Interesting.
362
00:30:03,687 --> 00:30:06,094
Listen, I'm sorry about your car.
363
00:30:06,467 --> 00:30:08,191
He's freaking us out so much.
364
00:30:08,633 --> 00:30:11,269
We went, you know,
just a bit mental.
365
00:30:12,547 --> 00:30:15,534
- This is war.
- Yeah, but it's not her fault.
366
00:30:15,989 --> 00:30:18,611
- How bad's his injury?
- He's fine.
367
00:30:18,892 --> 00:30:20,326
He's fighting fit.
368
00:30:20,446 --> 00:30:22,152
We just want him
to stop hassling us.
369
00:30:22,357 --> 00:30:23,552
Then leave.
370
00:30:27,238 --> 00:30:29,238
We had trouble, out there.
371
00:30:29,991 --> 00:30:31,420
It's not safe.
372
00:30:38,779 --> 00:30:40,074
You know what?
373
00:30:40,194 --> 00:30:41,967
He could make you safer.
374
00:30:42,087 --> 00:30:46,079
I mean, he knows the land...
He can teach you how to live off of it.
375
00:30:46,301 --> 00:30:48,152
So you never have to leave.
376
00:30:48,632 --> 00:30:49,632
Look...
377
00:30:51,932 --> 00:30:55,152
Maybe I can persuade him,
you know, to talk to you.
378
00:30:56,761 --> 00:30:58,952
Before somebody really gets hurt.
379
00:31:08,924 --> 00:31:11,023
That's it... 20 miles.
380
00:31:11,854 --> 00:31:13,877
I've wasted enough fuel.
381
00:31:26,014 --> 00:31:27,702
Thanks for the ride.
382
00:32:11,757 --> 00:32:13,052
Sleep well?
383
00:32:14,150 --> 00:32:15,150
You?
384
00:32:16,247 --> 00:32:18,304
Dreamt about my mother.
385
00:32:20,362 --> 00:32:22,085
She was a teacher.
386
00:32:23,444 --> 00:32:25,791
- What did she teach?
- Chemistry.
387
00:32:27,189 --> 00:32:30,318
We were shopping for clothes.
388
00:32:30,594 --> 00:32:31,873
I was 12.
389
00:32:32,606 --> 00:32:35,819
And we were agreeing,
so I know I was dreaming.
390
00:32:40,244 --> 00:32:43,873
It's hard to defend ourselves
here with only the two of us.
391
00:32:45,994 --> 00:32:47,567
And no weapons.
392
00:32:48,945 --> 00:32:50,737
Maybe we should go.
393
00:32:53,142 --> 00:32:55,223
Just give her one more day.
394
00:32:59,424 --> 00:33:01,019
Are you all right?
395
00:33:04,693 --> 00:33:06,784
- I'm fine.
- Good, good, good.
396
00:33:09,671 --> 00:33:11,158
Wrong boy.
397
00:33:12,314 --> 00:33:13,500
I'm sorry.
398
00:33:16,073 --> 00:33:18,850
This does not mean your son is dead.
399
00:33:22,898 --> 00:33:23,924
Come on.
400
00:34:07,616 --> 00:34:09,119
That was delicious.
401
00:34:09,239 --> 00:34:12,508
Should've been here a couple of days
ago. I got a trout from the river.
402
00:34:12,628 --> 00:34:14,797
Where'd you find the courgettes?
403
00:34:15,028 --> 00:34:16,866
Garden in the village.
404
00:34:17,080 --> 00:34:18,606
You stole them?
405
00:34:19,042 --> 00:34:21,594
What if the owner's heir
had turned up and caught you?
406
00:34:23,170 --> 00:34:26,394
I would've apologised,
relinquished them and left him in peace.
407
00:34:29,911 --> 00:34:32,110
They didn't interrogate you?
408
00:34:34,424 --> 00:34:37,627
I told them you blindfolded me
on the way to your hideout.
409
00:34:37,747 --> 00:34:39,823
Wish I'd thought of that.
410
00:34:44,540 --> 00:34:46,714
- Want another hit?
- I'm OK.
411
00:34:53,031 --> 00:34:54,934
You know what they need?
412
00:34:55,288 --> 00:34:57,432
They need the right adult.
413
00:34:58,005 --> 00:35:01,994
They need someone who's stronger
and braver and cleverer than them.
414
00:35:03,455 --> 00:35:04,865
This isn't their idea.
415
00:35:05,043 --> 00:35:07,406
No, they're open to negotiate.
416
00:35:07,526 --> 00:35:09,127
They want to stop fighting.
417
00:35:09,642 --> 00:35:11,411
They've had enough?
418
00:35:12,067 --> 00:35:13,634
They won't leave.
419
00:35:14,170 --> 00:35:16,103
But maybe that's a good thing.
420
00:35:16,223 --> 00:35:19,447
You need people
to work the land with you.
421
00:35:19,567 --> 00:35:23,248
To run the place,
to defend it and you're injured.
422
00:35:23,942 --> 00:35:27,354
You know, if they chased you again,
could you get away?
423
00:35:30,252 --> 00:35:32,074
Just talk to them.
424
00:35:33,798 --> 00:35:35,416
I'll think about it.
425
00:35:43,933 --> 00:35:46,229
I'd like to take you somewhere.
426
00:35:47,314 --> 00:35:48,921
My favourite place.
427
00:36:19,812 --> 00:36:21,303
What we having?
428
00:36:23,142 --> 00:36:24,912
We came back cos we like you.
429
00:36:25,032 --> 00:36:26,951
Lenny really likes you.
430
00:36:27,181 --> 00:36:29,315
You go first, Len. I'll join you.
431
00:36:37,824 --> 00:36:39,435
Could be the fan belt?
432
00:36:45,324 --> 00:36:47,621
Nice walk, across the fields.
433
00:37:10,797 --> 00:37:11,861
Are you OK?
434
00:37:23,052 --> 00:37:25,584
- Where's the other one?
- Upstairs.
435
00:37:34,361 --> 00:37:35,413
Come on...
436
00:38:47,886 --> 00:38:49,076
You fancy me?
437
00:38:49,809 --> 00:38:51,566
She can't smell it...
438
00:38:52,833 --> 00:38:53,996
but I can.
439
00:38:59,849 --> 00:39:02,115
- What?
- Prison.
440
00:39:07,873 --> 00:39:09,756
You and me in the past,
441
00:39:09,916 --> 00:39:12,437
we'd never have stood side by side.
442
00:39:14,613 --> 00:39:16,076
But we can now.
443
00:39:18,656 --> 00:39:20,182
Now we need to.
444
00:39:35,433 --> 00:39:36,433
Out.
445
00:40:20,972 --> 00:40:22,517
Why are we alive?
446
00:40:29,284 --> 00:40:31,197
Got an easier one?
447
00:41:06,828 --> 00:41:08,839
Just needed to ask you.
448
00:41:10,226 --> 00:41:11,891
You wanna be here?
449
00:41:14,191 --> 00:41:15,659
Come on, then.
450
00:42:21,422 --> 00:42:22,422
Come on!
451
00:42:38,336 --> 00:42:39,469
This way.
452
00:42:44,330 --> 00:42:45,330
Come on.
453
00:43:02,678 --> 00:43:03,678
Down here.
454
00:43:40,461 --> 00:43:41,859
You're good.
455
00:43:43,125 --> 00:43:44,559
Could've been a pro.
456
00:43:49,668 --> 00:43:50,668
Gone.
457
00:43:57,179 --> 00:43:58,877
Good luck to them.
458
00:44:00,484 --> 00:44:02,160
Did that yourself?
459
00:44:05,425 --> 00:44:07,439
In the Army, years ago.
460
00:44:08,646 --> 00:44:09,790
Right.
461
00:44:11,980 --> 00:44:13,876
Come and have a drink.
462
00:44:18,954 --> 00:44:20,438
What did you do?
463
00:44:22,853 --> 00:44:25,639
- How do you mean?
- What was your crime?
464
00:44:28,019 --> 00:44:29,118
Gavin...
465
00:44:29,694 --> 00:44:32,551
The guy's just looking for trouble.
Typical police.
466
00:44:32,671 --> 00:44:35,679
- So you're familiar with the police?
- When I was a kid, yeah.
467
00:44:36,666 --> 00:44:39,359
He sees my potential
and he's threatened.
468
00:44:39,602 --> 00:44:41,760
So he smells your past.
469
00:44:42,435 --> 00:44:45,868
He's jealous of what we can do here,
that he can't.
470
00:44:46,504 --> 00:44:47,701
You and me.
471
00:44:49,642 --> 00:44:51,468
I thought that too...
472
00:44:52,281 --> 00:44:54,359
until I saw your prison tattoo.
473
00:44:56,117 --> 00:44:58,753
I worked for a year
with ex-offenders.
474
00:45:00,928 --> 00:45:02,646
So what did you do?
475
00:45:08,748 --> 00:45:10,240
What I did is done.
476
00:45:10,655 --> 00:45:14,360
It's the past. I thought
you were looking to the future.
477
00:45:14,816 --> 00:45:17,920
I thought you wanted
to give everybody a chance.
478
00:45:19,162 --> 00:45:20,949
Be all they can be.
479
00:45:23,718 --> 00:45:27,340
- How gullible do you think I am?
- I don't think you're gullible at all.
480
00:45:27,460 --> 00:45:30,240
Presenting yourself
as dependable, attractive.
481
00:45:30,400 --> 00:45:32,294
You give me a chance,
482
00:45:33,750 --> 00:45:35,681
and I'll prove myself.
483
00:45:38,282 --> 00:45:41,040
You should've come clean
about your criminal record.
484
00:45:41,707 --> 00:45:44,562
I think you'll be
better off elsewhere.
485
00:45:53,220 --> 00:45:54,400
Your loss.
486
00:47:13,757 --> 00:47:14,829
Morning.
487
00:47:24,089 --> 00:47:25,961
You want to know what I did?
488
00:47:26,543 --> 00:47:29,568
I thought I'd come
and show you before I go.
489
00:47:31,933 --> 00:47:34,521
No, you don't want me to leave?
490
00:47:36,941 --> 00:47:39,401
Or no,
you don't want me to kill you?
491
00:48:22,485 --> 00:48:24,401
Let's go back to our place.
492
00:48:38,211 --> 00:48:39,985
Negotiation time?
493
00:48:40,762 --> 00:48:41,842
At the house.
494
00:48:46,471 --> 00:48:47,800
Are you ready?
495
00:48:52,597 --> 00:48:55,828
I meant to ask, what does that mean?
496
00:48:58,639 --> 00:49:00,602
"May there never be an end."
497
00:49:01,541 --> 00:49:04,002
Schoolboy Latin,
carved it when I was 12.
498
00:49:04,409 --> 00:49:06,042
"May there never be an end?"
499
00:49:06,730 --> 00:49:07,882
To the summer.
500
00:49:09,465 --> 00:49:11,479
To our adventures here.
501
00:49:20,461 --> 00:49:22,990
You know that stuff's been damaged.
502
00:49:23,313 --> 00:49:24,620
Disrespected.
503
00:49:37,194 --> 00:49:38,402
Saw you coming.
504
00:49:40,467 --> 00:49:41,538
Guys...
505
00:49:43,865 --> 00:49:47,042
Listen, sorry I've been scaring you.
506
00:49:48,500 --> 00:49:50,391
Time to talk, yeah?
507
00:49:52,046 --> 00:49:53,122
Absolutely.
508
00:49:53,921 --> 00:49:55,082
Come on in.
509
00:50:10,202 --> 00:50:11,620
TOSSER
510
00:50:17,297 --> 00:50:19,282
You should sack your cleaner.
511
00:50:21,237 --> 00:50:24,076
- What are you doing!
- We need to make sure he's not armed!
512
00:50:24,196 --> 00:50:25,639
We came to talk!
513
00:50:27,016 --> 00:50:28,283
Search him.
514
00:50:28,574 --> 00:50:30,683
You see? Concealed weapon.
515
00:50:30,956 --> 00:50:34,323
He wasn't going to use it.
He can't fight all five of you.
516
00:50:34,489 --> 00:50:36,163
- He can't now.
- Snared.
517
00:50:36,924 --> 00:50:38,381
I trusted you!
518
00:50:40,448 --> 00:50:43,642
She was tricking us, bringing him
here armed. She's on his side!
519
00:50:43,762 --> 00:50:45,980
You know what? You guys are good.
520
00:50:46,963 --> 00:50:50,396
Now I'm impressed.
You've taken me out.
521
00:50:51,974 --> 00:50:53,523
You've won the game.
522
00:50:53,795 --> 00:50:55,372
It's not a game.
523
00:50:56,611 --> 00:50:57,682
Agreed.
524
00:51:00,883 --> 00:51:01,963
Will!
525
00:51:03,312 --> 00:51:04,988
So come on, then.
526
00:51:05,634 --> 00:51:06,963
Cut my throat.
527
00:51:10,923 --> 00:51:12,278
Jimmy, stop!
528
00:51:12,934 --> 00:51:14,403
Give me my knife.
529
00:51:16,872 --> 00:51:20,791
Give me my... knife!
530
00:51:24,826 --> 00:51:25,883
Mum!
531
00:51:28,363 --> 00:51:29,492
Cushion.
532
00:51:30,788 --> 00:51:32,767
I want a pan of water to sterilise.
533
00:51:32,887 --> 00:51:35,348
One of you, upstairs,
bathroom, cupboard,
534
00:51:35,468 --> 00:51:37,843
top shelf, blue tin, bring it down!
535
00:51:39,557 --> 00:51:41,754
The blade hit his collarbone.
536
00:51:43,083 --> 00:51:44,436
Bottom of that bureau,
537
00:51:44,556 --> 00:51:47,323
my aunt keeps her sewing stuff.
I need needles, thread.
538
00:51:49,621 --> 00:51:51,163
No-one dies today.
539
00:51:51,326 --> 00:51:53,287
Now go get me a blanket?
540
00:52:28,751 --> 00:52:30,204
They're clearing up.
541
00:52:37,151 --> 00:52:38,642
You could stay.
542
00:52:49,380 --> 00:52:50,733
The wrong boy.
543
00:52:58,839 --> 00:53:00,284
We'll find you a car.
544
00:53:08,301 --> 00:53:10,482
He's sleeping? Is that good?
545
00:53:41,924 --> 00:53:44,819
- Does it drive OK?
- Yeah, tank's half full.
546
00:53:44,939 --> 00:53:46,444
- Good man.
- Thanks.
547
00:53:52,059 --> 00:53:53,158
Be good!
548
00:54:07,134 --> 00:54:09,205
"May there never be an end."
549
00:54:40,861 --> 00:54:43,364
Come on, boys. We've got work to do.
550
00:55:18,857 --> 00:55:20,147
Hello?
551
00:55:30,010 --> 00:55:31,501
It's our car.
552
00:55:32,862 --> 00:55:34,005
Over here.
553
00:55:36,588 --> 00:55:38,845
They've come to take you back.
554
00:55:46,020 --> 00:55:49,269
We've left.
We didn't like the way they treated you.
555
00:55:49,389 --> 00:55:51,462
The way they treated me?
556
00:55:51,679 --> 00:55:54,801
You're right.
You're 100% right to be pissed off.
557
00:55:54,921 --> 00:55:57,541
I was out of order, mate,
and I got it wrong.
558
00:55:57,661 --> 00:55:59,256
Won't happen again.
559
00:56:00,857 --> 00:56:02,036
I'm sorry.
560
00:56:05,777 --> 00:56:08,298
Are you going back to Greg and Anya?
561
00:56:08,418 --> 00:56:09,566
And the chickens.
562
00:56:11,233 --> 00:56:13,453
Come on. Let's go together.
563
00:57:06,404 --> 00:57:08,462
Oh, am I glad to see you.
564
00:57:14,325 --> 00:57:15,766
It wasn't Peter.
565
00:57:16,657 --> 00:57:18,472
A wild goose chase.
566
00:57:38,503 --> 00:57:40,846
You gonna open
the flipping door, or what?
567
00:57:47,627 --> 00:57:49,487
- Hello.
- Hi, guys. Come on in.
568
00:57:51,076 --> 00:57:53,180
- Welcome home.
- How are ya?
569
00:57:53,443 --> 00:57:55,489
- I missed you.
- I'm starving.
570
00:57:55,609 --> 00:57:57,042
So good to see you.
571
00:57:57,162 --> 00:58:00,357
I never thought I'd be pleased
to see you guys again.
572
00:58:16,167 --> 00:58:18,287
You want to hide God from me again!
573
00:58:19,473 --> 00:58:21,887
There's nothing for you here.
Do you understand?
574
00:58:22,047 --> 00:58:24,007
I got the virus, I wasn't immune.
575
00:58:24,167 --> 00:58:26,527
You're fully dilated,
the baby's ready,
576
00:58:26,687 --> 00:58:28,767
we're going to be fine. That's it.
577
00:58:34,447 --> 00:58:36,527
So you just do it
for all the people that you loved.
578
00:58:36,687 --> 00:58:39,451
Does it matter
who we sleep with, Tom?
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.