All language subtitles for Survivors.2008.S01E04.HDTV.XviD-BiA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,451 --> 00:00:03,120 You're a prisoner of Her Majesty's Government. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,280 You've got 20 years left to serve, Price. 3 00:00:13,382 --> 00:00:14,608 There he is! 4 00:00:17,529 --> 00:00:19,194 I have no choice... 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,360 but to pass a sentence of death. 6 00:00:29,132 --> 00:00:31,200 Don't you dare. Don't you dare! 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,600 Justice and mercy. 8 00:00:33,992 --> 00:00:37,080 - This is our law. - You really think he might be alive? 9 00:00:38,592 --> 00:00:41,667 Looking for her son Peter, 12 today. 10 00:00:42,721 --> 00:00:45,241 There's an estate called Waterhouse. 11 00:00:46,022 --> 00:00:49,040 Somewhere east of here. I've heard there may be children there. 12 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Sync: Michvanilly, Tyno Transcript: Chocolate 13 00:01:58,120 --> 00:02:00,120 www.sub-way.fr www.forom.com 14 00:02:28,079 --> 00:02:30,440 What are you doing? He's round here. 15 00:02:32,240 --> 00:02:33,294 Freeze! 16 00:02:36,960 --> 00:02:38,120 Weapons? 17 00:02:40,666 --> 00:02:41,859 Confiscated. 18 00:02:45,444 --> 00:02:47,143 Bit dull, this blade. 19 00:02:47,263 --> 00:02:49,661 - Think it'll still cut your throats? - Don't kill us. 20 00:02:49,781 --> 00:02:52,242 Then you tell your friends... 21 00:02:52,721 --> 00:02:54,040 Time to go. 22 00:03:11,530 --> 00:03:14,480 So, where are you taking me? 23 00:03:14,640 --> 00:03:17,921 I just wanted to talk to you with no-one else around. 24 00:03:26,075 --> 00:03:27,320 I've got to go. 25 00:03:28,171 --> 00:03:29,184 Again. 26 00:03:30,462 --> 00:03:33,760 Samantha Willis told me about this place called Waterhouse. 27 00:03:33,920 --> 00:03:36,629 She said there are some children there. 28 00:03:37,189 --> 00:03:39,360 And you think maybe one of them's your son. 29 00:03:40,489 --> 00:03:41,960 Peter is not dead. 30 00:03:42,942 --> 00:03:44,408 Great. Good luck. 31 00:03:44,528 --> 00:03:46,656 - See you, sometime. - Wait. 32 00:03:46,776 --> 00:03:49,626 If you go, they'll go to Willis', they won't wait. 33 00:03:49,746 --> 00:03:51,693 I'm gonna come back. 34 00:04:12,077 --> 00:04:14,840 - Guys, I feel we should wash up. - What! 35 00:04:15,000 --> 00:04:17,360 - You telling me to wash up? Bruv? - We can heat the water! 36 00:04:18,111 --> 00:04:19,120 Catch. 37 00:04:22,880 --> 00:04:24,598 Bone china? 38 00:04:24,718 --> 00:04:26,084 200 years old? 39 00:04:26,877 --> 00:04:28,969 Let's be more careful, yeah? 40 00:04:45,977 --> 00:04:47,050 Come on... 41 00:04:47,665 --> 00:04:49,726 - She's got everything. - Hot baths. 42 00:04:49,846 --> 00:04:52,440 Electricity. Computer games. 43 00:04:53,314 --> 00:04:55,487 Now you'll see how good I am. 44 00:04:55,607 --> 00:04:57,840 Now you'll see how good I am. 45 00:04:58,478 --> 00:05:00,985 You forgotten the bit where she shot the woman? 46 00:05:01,105 --> 00:05:02,570 So she's a bit strict. 47 00:05:02,690 --> 00:05:05,331 A bit strict? Executing thieves? 48 00:05:06,138 --> 00:05:07,973 You want to live under that regime? 49 00:05:08,093 --> 00:05:10,469 So she was part of the Government, right? 50 00:05:10,589 --> 00:05:12,720 You know what Abby felt. She couldn't stay there. 51 00:05:13,171 --> 00:05:14,532 Well, Abby's gone. 52 00:05:14,652 --> 00:05:16,920 - She'll be back. - Will she? 53 00:05:17,900 --> 00:05:20,850 - Let's stick together. - Absolutely, let's stick together. 54 00:05:20,970 --> 00:05:22,760 Why don't we all go? 55 00:05:23,959 --> 00:05:25,760 Come on, it'll be great. 56 00:05:26,939 --> 00:05:29,840 Well, someone's got to stay here to look after your chickens. 57 00:05:30,000 --> 00:05:31,720 - Don't eat them. - Promise. 58 00:05:32,364 --> 00:05:34,422 And you look after Al. 59 00:05:36,150 --> 00:05:38,297 Come on, Al, get your stuff. 60 00:05:40,598 --> 00:05:43,004 I just... I wanna go, see it. 61 00:05:44,395 --> 00:05:45,902 Sounds amazing. 62 00:05:49,623 --> 00:05:51,115 I'll miss ya. 63 00:05:53,780 --> 00:05:55,200 I'll miss you too. 64 00:05:56,072 --> 00:05:57,124 One day. 65 00:06:05,160 --> 00:06:06,811 - See ya later. - Bye. 66 00:06:08,369 --> 00:06:09,479 See ya. 67 00:06:27,482 --> 00:06:29,447 Stop... It's Peter. 68 00:06:31,280 --> 00:06:32,297 Guys... 69 00:06:36,251 --> 00:06:37,800 What's happened, mate? 70 00:06:38,120 --> 00:06:40,460 I've been thinking, we could find a better place than this. 71 00:06:40,580 --> 00:06:41,640 The nutter? 72 00:06:44,255 --> 00:06:46,405 Well, he didn't hurt you, did he? 73 00:06:47,473 --> 00:06:50,360 He took my knife. He's not going away. 74 00:06:50,766 --> 00:06:52,471 And neither are we. 75 00:06:56,658 --> 00:06:58,265 Let's go hunting. 76 00:07:27,631 --> 00:07:29,221 Lads, how you doing? 77 00:07:29,341 --> 00:07:31,240 Samantha Willis live here? 78 00:07:31,593 --> 00:07:33,339 Abby Grant sent us. 79 00:07:37,857 --> 00:07:38,880 Cheers. 80 00:07:56,571 --> 00:07:58,062 This is dinner. 81 00:07:58,606 --> 00:08:01,040 Starve the enemy. Feed ourselves. 82 00:08:05,878 --> 00:08:08,040 You eat that, I'll eat you. 83 00:08:08,601 --> 00:08:09,920 Get him! 84 00:08:19,851 --> 00:08:20,914 Very nice. 85 00:08:25,246 --> 00:08:26,320 Welcome. 86 00:08:28,154 --> 00:08:29,360 How's Abby? 87 00:08:29,520 --> 00:08:32,265 She's... preoccupied poor thing. 88 00:08:32,385 --> 00:08:33,560 Her son. 89 00:08:34,401 --> 00:08:35,514 Yes, of course. 90 00:08:35,634 --> 00:08:38,280 I offered to assist her but you know what she's like. 91 00:08:38,671 --> 00:08:40,400 Yeah. On her own journey. 92 00:08:40,660 --> 00:08:42,500 Didn't like our rules. 93 00:08:42,920 --> 00:08:45,920 Hello, you, it's nice to have such a big strong lad around. 94 00:08:46,736 --> 00:08:48,350 - And... - Al. 95 00:08:48,915 --> 00:08:51,130 Pleased to meet you, Samantha. 96 00:08:51,250 --> 00:08:54,093 - You're not dad, are you? - No way! 97 00:08:54,852 --> 00:08:56,836 No, we met on the road. 98 00:08:57,368 --> 00:08:58,408 Right. 99 00:08:59,332 --> 00:09:01,390 It's great to have you here. 100 00:09:01,606 --> 00:09:05,537 I'm not sure how much Abby's told you, but there's really only one rule here. 101 00:09:05,657 --> 00:09:07,289 You reap what you sow. 102 00:09:07,409 --> 00:09:09,880 Lots of rewards, security, food, 103 00:09:10,040 --> 00:09:12,040 water, hot water, 104 00:09:12,668 --> 00:09:14,840 alcohol, sweets, games. 105 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 - X-Box? Playstation? - We've got both. 106 00:09:17,722 --> 00:09:18,800 And else. 107 00:09:19,395 --> 00:09:22,120 Yes, rewards and work to earn them. 108 00:09:22,525 --> 00:09:23,741 Absolutely. 109 00:09:26,026 --> 00:09:27,902 Would you show our new friends around? 110 00:09:28,022 --> 00:09:30,989 And then Gavin will assign you to a task-group. 111 00:09:31,280 --> 00:09:32,937 And I'll see you later. 112 00:09:33,057 --> 00:09:35,240 - Thank you, Ma'am. - No need for that. 113 00:09:38,527 --> 00:09:41,240 Abby told me what you did to the thief. 114 00:09:43,044 --> 00:09:46,040 That... must have taken a lot of courage. 115 00:09:54,625 --> 00:09:56,804 I'm Tom. How you doing? 116 00:09:57,349 --> 00:09:59,035 Where are you from? 117 00:09:59,155 --> 00:10:00,253 Salford. 118 00:10:02,132 --> 00:10:03,930 15 Hopper Street. 119 00:10:04,930 --> 00:10:06,440 Do you want the postcode? 120 00:10:34,742 --> 00:10:35,843 Spread out! 121 00:10:52,013 --> 00:10:53,274 I got him. 122 00:10:54,839 --> 00:10:56,400 Come on, he's wounded. 123 00:11:17,738 --> 00:11:19,887 - What the hell are you doing? - So sorry. 124 00:11:20,007 --> 00:11:22,680 - I won't be with you long. - You can't just... 125 00:11:23,550 --> 00:11:24,619 Drive! 126 00:11:29,028 --> 00:11:30,200 Wheels! 127 00:11:32,265 --> 00:11:33,400 Come on, get him! 128 00:11:38,273 --> 00:11:39,856 Open this door now! 129 00:11:58,160 --> 00:11:59,715 Great, keep going. 130 00:12:00,494 --> 00:12:01,760 That's it, keep going. 131 00:12:02,630 --> 00:12:03,769 We're clear. 132 00:12:03,889 --> 00:12:05,700 The tyre's burst, the windscreen's... 133 00:12:05,820 --> 00:12:08,080 We are not clear... We are not, "we!" 134 00:12:08,240 --> 00:12:09,387 I'm sorry. 135 00:12:10,360 --> 00:12:12,033 And it's not funny! 136 00:12:12,153 --> 00:12:13,480 You're quite right. 137 00:12:14,703 --> 00:12:16,582 Why were they chasing you? 138 00:12:17,404 --> 00:12:18,482 Turn here. 139 00:12:20,501 --> 00:12:22,228 Anywhere down this track. 140 00:12:22,348 --> 00:12:23,761 It should be OK here. 141 00:12:34,385 --> 00:12:35,549 Jimmy Garland. 142 00:12:35,969 --> 00:12:37,991 Thanks for saving my life. 143 00:12:39,645 --> 00:12:41,701 Why were they chasing you? 144 00:12:43,135 --> 00:12:44,685 I'll explain that. 145 00:12:45,478 --> 00:12:48,840 Let's change your wheel quickly, so you can get away. 146 00:12:52,052 --> 00:12:54,342 Now they'll be cross with you too. 147 00:12:58,040 --> 00:12:59,683 Great, shredded! 148 00:13:02,125 --> 00:13:04,582 We need to find you another vehicle 149 00:13:04,702 --> 00:13:08,015 which given the windscreen's probably a good idea. 150 00:13:09,753 --> 00:13:12,735 - You're hurt. - It's just a scratch. 151 00:13:12,855 --> 00:13:15,306 There are cars a few miles off. I can take you. 152 00:13:15,426 --> 00:13:16,936 No, you can't. 153 00:13:17,249 --> 00:13:18,440 All right. 154 00:13:19,276 --> 00:13:20,442 Right now, 155 00:13:21,221 --> 00:13:22,960 I'll dress this first. 156 00:13:24,551 --> 00:13:28,334 If you don't mind, perhaps you could come to my place... 157 00:13:29,654 --> 00:13:31,099 for a moment. 158 00:13:33,018 --> 00:13:34,960 I'm not trying to pick you up. 159 00:13:38,329 --> 00:13:40,133 Well, that's a relief. 160 00:13:46,994 --> 00:13:48,226 Only me. 161 00:13:49,677 --> 00:13:51,731 Who did you think it was? 162 00:13:51,851 --> 00:13:52,920 No-one. 163 00:14:03,999 --> 00:14:05,440 Taxis can never find it. 164 00:14:13,075 --> 00:14:15,294 I'll make some tea in a sec... 165 00:14:16,762 --> 00:14:18,539 Just fix my puncture. 166 00:14:30,817 --> 00:14:32,353 What can I do? 167 00:14:34,596 --> 00:14:36,378 Shine a light? 168 00:14:53,246 --> 00:14:55,905 I found this cave with my cousin, 169 00:14:56,394 --> 00:14:58,083 when we were nine. 170 00:14:59,818 --> 00:15:01,547 We used to sleep here. 171 00:15:02,443 --> 00:15:03,948 So, you live... 172 00:15:04,557 --> 00:15:06,973 - Lived nearby? - We did, yeah. 173 00:15:12,657 --> 00:15:16,356 We're on the Estate now. My family was in London. 174 00:15:17,449 --> 00:15:20,199 They used to come and stay every summer. 175 00:15:21,684 --> 00:15:23,640 God, it was so sudden, wasn't it? 176 00:15:28,045 --> 00:15:29,568 London was bad, 177 00:15:30,436 --> 00:15:32,329 so I came out here. 178 00:15:34,762 --> 00:15:36,334 They were all dead... 179 00:15:36,454 --> 00:15:37,698 my cousins, 180 00:15:37,818 --> 00:15:39,536 my aunt and uncle. 181 00:15:39,926 --> 00:15:41,613 And the house was... 182 00:15:42,618 --> 00:15:43,685 occupied. 183 00:15:44,369 --> 00:15:46,360 By the kids who attacked us? 184 00:15:46,521 --> 00:15:48,760 I did ask them to leave. They declined. 185 00:15:52,209 --> 00:15:54,371 So, I retreated... 186 00:15:55,784 --> 00:15:57,962 to sit out the invasion. 187 00:15:59,722 --> 00:16:01,834 As the last of the family it's my job, 188 00:16:01,954 --> 00:16:04,671 for better or worse, to maintain the place. 189 00:16:05,831 --> 00:16:07,027 Waterhouse? 190 00:16:08,218 --> 00:16:09,363 What? 191 00:16:10,254 --> 00:16:12,573 I knew I was nearby. I must have missed the turning. 192 00:16:12,693 --> 00:16:15,654 The house? Yeah, it was just before you ran into me. 193 00:16:16,234 --> 00:16:18,680 Is there a 12-year-old boy there? His name's Peter? 194 00:16:19,558 --> 00:16:21,520 I don't know. It could be. 195 00:16:21,859 --> 00:16:23,073 Your son? 196 00:16:24,358 --> 00:16:27,894 He was on a school field trip and he left the centre. 197 00:16:29,142 --> 00:16:30,320 I can't tell. 198 00:16:30,850 --> 00:16:33,810 - I need to go to the house. - Of course you do. 199 00:16:35,862 --> 00:16:36,880 I'm sorry. 200 00:16:37,466 --> 00:16:39,440 Now you've helped me, you won't be welcome. 201 00:16:39,730 --> 00:16:42,356 Yes, I will... if I'm his mother. 202 00:16:46,039 --> 00:16:48,880 I'll get you close. A vantage point. 203 00:16:49,718 --> 00:16:52,242 Use the binoculars, see if it's him. 204 00:16:53,113 --> 00:16:54,374 Are you OK? 205 00:16:54,592 --> 00:16:56,639 Sorry, it's just a bit sore. 206 00:16:56,877 --> 00:16:59,209 Look, you can't go anywhere now. 207 00:16:59,329 --> 00:17:00,760 Be all right in a minute. 208 00:17:04,274 --> 00:17:06,773 There's some, there's tea on the shelf, 209 00:17:06,986 --> 00:17:08,191 and milk, 210 00:17:08,515 --> 00:17:09,821 and honey... 211 00:17:12,022 --> 00:17:13,771 The promised land. 212 00:17:27,210 --> 00:17:28,635 How's it going? 213 00:17:29,380 --> 00:17:30,400 Good. 214 00:17:32,296 --> 00:17:33,836 Good to work. 215 00:17:33,956 --> 00:17:35,506 Simple pleasures. 216 00:17:37,155 --> 00:17:38,554 Bloody hell. 217 00:17:41,161 --> 00:17:42,676 Time to stop soon. 218 00:17:42,796 --> 00:17:44,160 Time to stop now, love. 219 00:17:50,358 --> 00:17:51,424 Come on... 220 00:17:56,085 --> 00:17:57,200 Come on, pal. 221 00:17:59,749 --> 00:18:01,065 On your feet. 222 00:18:07,365 --> 00:18:08,720 That's the spirit. 223 00:18:35,966 --> 00:18:37,513 Maybe it's Abby. 224 00:18:49,913 --> 00:18:51,370 How are you doing? 225 00:18:57,657 --> 00:18:59,507 Do I look like a leper? 226 00:19:03,280 --> 00:19:05,600 So is it just the pair of you? 227 00:19:07,098 --> 00:19:08,708 There are four others, 228 00:19:08,828 --> 00:19:10,000 three men. 229 00:19:10,160 --> 00:19:11,200 Where are they? 230 00:19:11,697 --> 00:19:13,040 Foraging. 231 00:19:13,515 --> 00:19:14,879 Foraging? 232 00:19:15,752 --> 00:19:17,047 What's that? 233 00:19:17,579 --> 00:19:19,290 Looking for stuff. 234 00:19:20,308 --> 00:19:22,123 That's what we're doing. 235 00:19:23,706 --> 00:19:25,209 We're foraging. 236 00:19:26,177 --> 00:19:27,400 We have nothing. 237 00:19:29,164 --> 00:19:31,568 Except the clothes on your back? 238 00:19:37,140 --> 00:19:39,852 That's our house, you can't just walk in. 239 00:19:54,991 --> 00:19:56,560 We've brought a bottle. 240 00:19:57,012 --> 00:19:58,840 Now can we come in? 241 00:20:07,338 --> 00:20:08,702 Fair enough. 242 00:20:10,758 --> 00:20:12,057 Another time. 243 00:20:15,587 --> 00:20:17,006 Leave you to it. 244 00:20:36,041 --> 00:20:37,920 Maybe they were OK. 245 00:20:57,684 --> 00:20:58,731 Night. 246 00:21:00,003 --> 00:21:01,051 Great 247 00:21:01,593 --> 00:21:02,741 A dorm. 248 00:21:03,233 --> 00:21:04,984 I'll get nightmares. 249 00:21:05,640 --> 00:21:08,444 It's all right for you. You didn't go to boarding school, did you? 250 00:21:08,564 --> 00:21:10,000 Stop complaining. 251 00:21:10,160 --> 00:21:11,822 You tell him, kid. 252 00:21:14,120 --> 00:21:15,603 Are you sleeping here? 253 00:21:15,723 --> 00:21:17,320 Blokes only allowed in here, baby. 254 00:21:18,735 --> 00:21:20,800 I've got a room to myself. 255 00:21:23,098 --> 00:21:25,012 Great effort, everyone. 256 00:21:27,624 --> 00:21:29,499 What did you do before? 257 00:21:29,767 --> 00:21:30,800 Play. 258 00:21:30,960 --> 00:21:32,699 That's what you did, played? 259 00:21:33,416 --> 00:21:34,976 That's what he did! 260 00:21:35,246 --> 00:21:36,600 Cars, casinos, 261 00:21:36,870 --> 00:21:37,891 girls... 262 00:21:38,011 --> 00:21:40,261 All paid for by his rich dad. 263 00:21:40,623 --> 00:21:43,840 - I worked in my parents' shop. - Good for you. 264 00:21:44,166 --> 00:21:46,437 - Thanks, Naj. - Impressive. 265 00:21:46,749 --> 00:21:48,487 All right for some. 266 00:21:49,066 --> 00:21:52,384 Well, you know, we all can't be politicians, can we? 267 00:21:52,775 --> 00:21:54,496 Serving the people. 268 00:21:56,944 --> 00:21:58,280 Can I have word? 269 00:21:58,400 --> 00:21:59,440 Of course. 270 00:22:00,402 --> 00:22:01,697 Night, all. 271 00:22:04,348 --> 00:22:06,080 You ever get your hands dirty? 272 00:22:22,758 --> 00:22:25,255 It's funny you arriving with Al... 273 00:22:27,266 --> 00:22:28,773 Such opposites. 274 00:22:30,010 --> 00:22:32,253 I'll take that as a compliment. 275 00:22:35,234 --> 00:22:37,436 And if he were to leave? 276 00:22:39,415 --> 00:22:40,880 How would you feel about that? 277 00:22:43,102 --> 00:22:44,360 No problem. 278 00:22:47,201 --> 00:22:49,482 Sometimes I feel like leaving. 279 00:22:50,011 --> 00:22:51,480 Walking away. 280 00:22:52,718 --> 00:22:53,880 You shouldn't. 281 00:22:55,311 --> 00:22:56,717 We need you... 282 00:22:58,240 --> 00:23:01,017 And if, if you need anything then, 283 00:23:02,162 --> 00:23:03,403 just ask. 284 00:23:04,285 --> 00:23:05,320 Thanks. 285 00:23:09,032 --> 00:23:10,685 Can I have a word? 286 00:23:12,435 --> 00:23:14,315 No rest for the wicked. 287 00:23:15,240 --> 00:23:16,346 Thank you. 288 00:23:18,760 --> 00:23:19,863 Good night. 289 00:23:49,548 --> 00:23:50,559 Morning. 290 00:23:50,913 --> 00:23:51,954 Morning. 291 00:23:56,165 --> 00:23:58,604 I'm so sorry I've delayed you. 292 00:24:03,768 --> 00:24:06,635 You must be desperate to get to the house. 293 00:24:10,053 --> 00:24:11,142 Let's go. 294 00:24:18,420 --> 00:24:19,487 Morning. 295 00:24:34,706 --> 00:24:36,680 We like to have a few moments silence 296 00:24:36,840 --> 00:24:38,811 at the beginning of the day. 297 00:24:38,931 --> 00:24:39,760 Great. 298 00:24:40,686 --> 00:24:42,147 Before we eat. 299 00:24:46,225 --> 00:24:47,640 How was I supposed to know? 300 00:24:47,800 --> 00:24:49,680 By getting up when you're asked to. 301 00:24:49,926 --> 00:24:51,934 By being down on time. 302 00:24:52,054 --> 00:24:53,360 I'm not a kid. 303 00:25:15,000 --> 00:25:16,080 That's enough! 304 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 Shut up! 305 00:25:23,868 --> 00:25:26,320 I'm going to have to ask you to leave. 306 00:25:27,190 --> 00:25:29,000 How do people feel? 307 00:25:29,197 --> 00:25:31,480 Who here, would like Al... 308 00:25:31,640 --> 00:25:32,920 to stay? 309 00:25:39,317 --> 00:25:40,359 Me! 310 00:25:40,520 --> 00:25:41,800 Motion carried. 311 00:25:44,107 --> 00:25:45,840 You finished, Naj? 312 00:25:46,002 --> 00:25:49,680 - We'd like Najid to stay. - Impossible. He sticks with me. 313 00:25:50,004 --> 00:25:52,242 I don't think you're a suitable guardian. 314 00:25:52,362 --> 00:25:55,385 It's in Najid's best interests to remain here, in a secure environment. 315 00:25:55,600 --> 00:25:59,180 How can best put this to you? I do not recognise your authority. 316 00:25:59,300 --> 00:26:00,563 You got that? 317 00:26:01,813 --> 00:26:03,454 OK, mate, time to go. 318 00:26:04,200 --> 00:26:05,560 You're safe here, OK? 319 00:26:07,854 --> 00:26:09,440 Yeah, but Al's all right. 320 00:26:10,958 --> 00:26:13,132 You have to give him a chance. 321 00:26:15,523 --> 00:26:17,188 It's all right, Naj. 322 00:26:18,278 --> 00:26:20,135 I'd rather be on my own. 323 00:26:20,626 --> 00:26:21,684 Great. 324 00:26:21,943 --> 00:26:24,040 - I'll help you get your stuff. - I got it. 325 00:26:25,341 --> 00:26:28,520 I'll give you a hand. See you out of here safely. 326 00:26:28,974 --> 00:26:30,240 Thank you, Tom. 327 00:26:30,400 --> 00:26:31,702 No problem. 328 00:26:40,021 --> 00:26:41,160 Enjoy. 329 00:26:48,571 --> 00:26:51,218 We had to be a bit strict with him, Naj, 330 00:26:51,338 --> 00:26:54,240 because I think he thought he was a bit better than the rest of us. 331 00:26:54,681 --> 00:26:57,280 Whereas you, and everyone else here, 332 00:26:57,440 --> 00:27:01,045 are willing to work, to learn, to contribute to the community, 333 00:27:01,165 --> 00:27:03,000 to the future, of this... 334 00:27:04,343 --> 00:27:08,343 Our battered, but unbeaten human race. 335 00:27:10,696 --> 00:27:12,393 We're a team, OK? 336 00:27:27,920 --> 00:27:30,016 Oi, Peter, come down here. 337 00:27:42,094 --> 00:27:43,227 Stop her! 338 00:27:44,071 --> 00:27:46,072 Get her! Stop her! Get her! 339 00:27:46,192 --> 00:27:47,511 I've got her. 340 00:27:47,960 --> 00:27:49,760 The nutter's fairy godmother! 341 00:27:49,920 --> 00:27:51,300 Hidden weapon? 342 00:27:53,227 --> 00:27:55,080 No! I've come for Peter. 343 00:27:55,240 --> 00:27:56,440 He's my son. 344 00:28:00,781 --> 00:28:01,852 Really? 345 00:28:05,696 --> 00:28:06,760 Just a sec. 346 00:28:14,781 --> 00:28:16,080 Let's go inside. 347 00:28:34,633 --> 00:28:35,720 Have a seat. 348 00:28:41,839 --> 00:28:44,244 - Where is he? - He's upstairs. 349 00:28:45,033 --> 00:28:47,480 You screwed us up yesterday rescuing your friend. 350 00:28:47,964 --> 00:28:50,560 Show us his hideout and you can see your son. 351 00:28:51,968 --> 00:28:55,366 I would if I could but I can't, I can't. 352 00:28:56,337 --> 00:28:58,080 He blindfolded me. 353 00:28:58,240 --> 00:29:00,539 - I want to see her. - Will wants you to stay here. 354 00:29:00,659 --> 00:29:02,234 It might not be her. 355 00:29:09,899 --> 00:29:11,000 Mum! Mum! 356 00:29:11,160 --> 00:29:14,120 - Let me see him. - Lead us to your friend. 357 00:29:24,894 --> 00:29:26,608 You're not my mum. 358 00:29:31,496 --> 00:29:33,560 I'm sorry, I'm so sorry... 359 00:29:33,791 --> 00:29:35,409 Don't touch me! 360 00:29:54,625 --> 00:29:57,280 - I'll leave you in peace. - No, no you won't. 361 00:29:57,440 --> 00:30:00,050 Come on, she's been through a lot. We should let her go. 362 00:30:00,170 --> 00:30:01,836 That's your plan? Interesting. 363 00:30:01,976 --> 00:30:04,383 Listen, I'm sorry about your car. 364 00:30:04,756 --> 00:30:06,480 He's freaking us out so much. 365 00:30:06,922 --> 00:30:09,558 We went, you know, just a bit mental. 366 00:30:10,836 --> 00:30:13,823 - This is war. - Yeah, but it's not her fault. 367 00:30:14,278 --> 00:30:16,899 - How bad's his injury? - He's fine. 368 00:30:17,180 --> 00:30:18,614 He's fighting fit. 369 00:30:18,734 --> 00:30:20,440 We just want him to stop hassling us. 370 00:30:20,645 --> 00:30:21,840 Then leave. 371 00:30:25,526 --> 00:30:27,526 We had trouble, out there. 372 00:30:28,279 --> 00:30:29,708 It's not safe. 373 00:30:37,067 --> 00:30:38,362 You know what? 374 00:30:38,482 --> 00:30:40,255 He could make you safer. 375 00:30:40,375 --> 00:30:44,367 I mean, he knows the land... He can teach you how to live off of it. 376 00:30:44,589 --> 00:30:46,440 So you never have to leave. 377 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 Look... 378 00:30:50,220 --> 00:30:53,440 Maybe I can persuade him, you know, to talk to you. 379 00:30:55,049 --> 00:30:57,240 Before somebody really gets hurt. 380 00:31:07,212 --> 00:31:09,311 That's it... 20 miles. 381 00:31:10,142 --> 00:31:12,165 I've wasted enough fuel. 382 00:31:24,302 --> 00:31:25,990 Thanks for the ride. 383 00:32:10,044 --> 00:32:11,339 Sleep well? 384 00:32:12,437 --> 00:32:13,437 You? 385 00:32:14,534 --> 00:32:16,591 Dreamt about my mother. 386 00:32:18,649 --> 00:32:20,372 She was a teacher. 387 00:32:21,731 --> 00:32:24,078 - What did she teach? - Chemistry. 388 00:32:25,476 --> 00:32:28,605 We were shopping for clothes. 389 00:32:28,881 --> 00:32:30,160 I was 12. 390 00:32:30,893 --> 00:32:34,106 And we were agreeing, so I know I was dreaming. 391 00:32:38,531 --> 00:32:42,160 It's hard to defend ourselves here with only the two of us. 392 00:32:44,281 --> 00:32:45,854 And no weapons. 393 00:32:47,232 --> 00:32:49,024 Maybe we should go. 394 00:32:51,429 --> 00:32:53,510 Just give her one more day. 395 00:32:57,711 --> 00:32:59,306 Are you all right? 396 00:33:02,980 --> 00:33:05,071 - I'm fine. - Good, good, good. 397 00:33:07,958 --> 00:33:09,445 Wrong boy. 398 00:33:10,601 --> 00:33:11,787 I'm sorry. 399 00:33:14,360 --> 00:33:17,137 This does not mean your son is dead. 400 00:33:21,185 --> 00:33:22,211 Come on. 401 00:34:05,902 --> 00:34:07,405 That was delicious. 402 00:34:07,525 --> 00:34:10,794 Should've been here a couple of days ago. I got a trout from the river. 403 00:34:10,914 --> 00:34:13,083 Where'd you find the courgettes? 404 00:34:13,314 --> 00:34:15,152 Garden in the village. 405 00:34:15,366 --> 00:34:16,892 You stole them? 406 00:34:17,328 --> 00:34:19,880 What if the owner's heir had turned up and caught you? 407 00:34:21,456 --> 00:34:24,680 I would've apologised, relinquished them and left him in peace. 408 00:34:28,197 --> 00:34:30,396 They didn't interrogate you? 409 00:34:32,710 --> 00:34:35,913 I told them you blindfolded me on the way to your hideout. 410 00:34:36,033 --> 00:34:38,109 Wish I'd thought of that. 411 00:34:42,826 --> 00:34:45,000 - Want another hit? - I'm OK. 412 00:34:51,317 --> 00:34:53,220 You know what they need? 413 00:34:53,574 --> 00:34:55,718 They need the right adult. 414 00:34:56,291 --> 00:35:00,280 They need someone who's stronger and braver and cleverer than them. 415 00:35:01,741 --> 00:35:03,151 This isn't their idea. 416 00:35:03,329 --> 00:35:05,692 No, they're open to negotiate. 417 00:35:05,812 --> 00:35:07,413 They want to stop fighting. 418 00:35:07,928 --> 00:35:09,697 They've had enough? 419 00:35:10,353 --> 00:35:11,920 They won't leave. 420 00:35:12,456 --> 00:35:14,389 But maybe that's a good thing. 421 00:35:14,509 --> 00:35:17,733 You need people to work the land with you. 422 00:35:17,853 --> 00:35:21,534 To run the place, to defend it and you're injured. 423 00:35:22,228 --> 00:35:25,640 You know, if they chased you again, could you get away? 424 00:35:28,538 --> 00:35:30,360 Just talk to them. 425 00:35:32,084 --> 00:35:33,702 I'll think about it. 426 00:35:42,219 --> 00:35:44,514 I'd like to take you somewhere. 427 00:35:45,599 --> 00:35:47,206 My favourite place. 428 00:36:18,097 --> 00:36:19,588 What we having? 429 00:36:21,427 --> 00:36:23,197 We came back cos we like you. 430 00:36:23,317 --> 00:36:25,236 Lenny really likes you. 431 00:36:25,466 --> 00:36:27,600 You go first, Len. I'll join you. 432 00:36:36,109 --> 00:36:37,720 Could be the fan belt? 433 00:36:43,609 --> 00:36:45,906 Nice walk, across the fields. 434 00:37:09,082 --> 00:37:10,146 Are you OK? 435 00:37:21,337 --> 00:37:23,869 - Where's the other one? - Upstairs. 436 00:37:32,646 --> 00:37:33,698 Come on... 437 00:38:46,170 --> 00:38:47,360 You fancy me? 438 00:38:48,093 --> 00:38:49,850 She can't smell it... 439 00:38:51,117 --> 00:38:52,280 but I can. 440 00:38:58,133 --> 00:39:00,399 - What? - Prison. 441 00:39:06,157 --> 00:39:08,040 You and me in the past, 442 00:39:08,200 --> 00:39:10,721 we'd never have stood side by side. 443 00:39:12,897 --> 00:39:14,360 But we can now. 444 00:39:16,940 --> 00:39:18,466 Now we need to. 445 00:39:33,716 --> 00:39:34,716 Out. 446 00:40:19,255 --> 00:40:20,800 Why are we alive? 447 00:40:27,567 --> 00:40:29,480 Got an easier one? 448 00:41:05,111 --> 00:41:07,122 Just needed to ask you. 449 00:41:08,509 --> 00:41:10,174 You wanna be here? 450 00:41:12,474 --> 00:41:13,942 Come on, then. 451 00:42:19,704 --> 00:42:20,704 Come on! 452 00:42:36,618 --> 00:42:37,751 This way. 453 00:42:42,612 --> 00:42:43,612 Come on. 454 00:43:00,960 --> 00:43:01,960 Down here. 455 00:43:38,742 --> 00:43:40,140 You're good. 456 00:43:41,406 --> 00:43:42,840 Could've been a pro. 457 00:43:47,949 --> 00:43:48,949 Gone. 458 00:43:55,460 --> 00:43:57,158 Good luck to them. 459 00:43:58,765 --> 00:44:00,441 Did that yourself? 460 00:44:03,706 --> 00:44:05,720 In the Army, years ago. 461 00:44:06,927 --> 00:44:08,071 Right. 462 00:44:10,261 --> 00:44:12,157 Come and have a drink. 463 00:44:17,235 --> 00:44:18,719 What did you do? 464 00:44:21,134 --> 00:44:23,920 - How do you mean? - What was your crime? 465 00:44:26,300 --> 00:44:27,399 Gavin... 466 00:44:27,975 --> 00:44:30,832 The guy's just looking for trouble. Typical police. 467 00:44:30,952 --> 00:44:33,960 - So you're familiar with the police? - When I was a kid, yeah. 468 00:44:34,947 --> 00:44:37,640 He sees my potential and he's threatened. 469 00:44:37,883 --> 00:44:40,041 So he smells your past. 470 00:44:40,716 --> 00:44:44,149 He's jealous of what we can do here, that he can't. 471 00:44:44,785 --> 00:44:45,982 You and me. 472 00:44:47,923 --> 00:44:49,749 I thought that too... 473 00:44:50,562 --> 00:44:52,640 until I saw your prison tattoo. 474 00:44:54,397 --> 00:44:57,033 I worked for a year with ex-offenders. 475 00:44:59,208 --> 00:45:00,926 So what did you do? 476 00:45:07,028 --> 00:45:08,520 What I did is done. 477 00:45:08,935 --> 00:45:12,640 It's the past. I thought you were looking to the future. 478 00:45:13,096 --> 00:45:16,200 I thought you wanted to give everybody a chance. 479 00:45:17,442 --> 00:45:19,229 Be all they can be. 480 00:45:21,998 --> 00:45:25,620 - How gullible do you think I am? - I don't think you're gullible at all. 481 00:45:25,740 --> 00:45:28,520 Presenting yourself as dependable, attractive. 482 00:45:28,680 --> 00:45:30,574 You give me a chance, 483 00:45:32,030 --> 00:45:33,961 and I'll prove myself. 484 00:45:36,562 --> 00:45:39,320 You should've come clean about your criminal record. 485 00:45:39,987 --> 00:45:42,842 I think you'll be better off elsewhere. 486 00:45:51,500 --> 00:45:52,680 Your loss. 487 00:47:12,036 --> 00:47:13,108 Morning. 488 00:47:22,368 --> 00:47:24,240 You want to know what I did? 489 00:47:24,822 --> 00:47:27,847 I thought I'd come and show you before I go. 490 00:47:30,212 --> 00:47:32,800 No, you don't want me to leave? 491 00:47:35,220 --> 00:47:37,680 Or no, you don't want me to kill you? 492 00:48:20,764 --> 00:48:22,680 Let's go back to our place. 493 00:48:36,489 --> 00:48:38,263 Negotiation time? 494 00:48:39,040 --> 00:48:40,120 At the house. 495 00:48:44,749 --> 00:48:46,078 Are you ready? 496 00:48:50,875 --> 00:48:54,106 I meant to ask, what does that mean? 497 00:48:56,917 --> 00:48:58,880 "May there never be an end." 498 00:48:59,819 --> 00:49:02,280 Schoolboy Latin, carved it when I was 12. 499 00:49:02,687 --> 00:49:04,320 "May there never be an end?" 500 00:49:05,008 --> 00:49:06,160 To the summer. 501 00:49:07,743 --> 00:49:09,757 To our adventures here. 502 00:49:18,739 --> 00:49:21,268 You know that stuff's been damaged. 503 00:49:21,591 --> 00:49:22,898 Disrespected. 504 00:49:35,472 --> 00:49:36,680 Saw you coming. 505 00:49:38,745 --> 00:49:39,816 Guys... 506 00:49:42,143 --> 00:49:45,320 Listen, sorry I've been scaring you. 507 00:49:46,778 --> 00:49:48,669 Time to talk, yeah? 508 00:49:50,324 --> 00:49:51,400 Absolutely. 509 00:49:52,199 --> 00:49:53,360 Come on in. 510 00:50:08,480 --> 00:50:09,898 TOSSER 511 00:50:15,575 --> 00:50:17,560 You should sack your cleaner. 512 00:50:19,515 --> 00:50:22,354 - What are you doing! - We need to make sure he's not armed! 513 00:50:22,474 --> 00:50:23,917 We came to talk! 514 00:50:25,293 --> 00:50:26,560 Search him. 515 00:50:26,851 --> 00:50:28,960 You see? Concealed weapon. 516 00:50:29,233 --> 00:50:32,600 He wasn't going to use it. He can't fight all five of you. 517 00:50:32,766 --> 00:50:34,440 - He can't now. - Snared. 518 00:50:35,201 --> 00:50:36,658 I trusted you! 519 00:50:38,725 --> 00:50:41,919 She was tricking us, bringing him here armed. She's on his side! 520 00:50:42,039 --> 00:50:44,257 You know what? You guys are good. 521 00:50:45,240 --> 00:50:48,673 Now I'm impressed. You've taken me out. 522 00:50:50,251 --> 00:50:51,800 You've won the game. 523 00:50:52,072 --> 00:50:53,649 It's not a game. 524 00:50:54,888 --> 00:50:55,959 Agreed. 525 00:50:59,160 --> 00:51:00,240 Will! 526 00:51:01,589 --> 00:51:03,265 So come on, then. 527 00:51:03,911 --> 00:51:05,240 Cut my throat. 528 00:51:09,200 --> 00:51:10,555 Jimmy, stop! 529 00:51:11,211 --> 00:51:12,680 Give me my knife. 530 00:51:15,149 --> 00:51:19,068 Give me my... knife! 531 00:51:23,103 --> 00:51:24,160 Mum! 532 00:51:26,640 --> 00:51:27,769 Cushion. 533 00:51:29,065 --> 00:51:31,044 I want a pan of water to sterilise. 534 00:51:31,164 --> 00:51:33,625 One of you, upstairs, bathroom, cupboard, 535 00:51:33,745 --> 00:51:36,120 top shelf, blue tin, bring it down! 536 00:51:37,834 --> 00:51:40,031 The blade hit his collarbone. 537 00:51:41,360 --> 00:51:42,713 Bottom of that bureau, 538 00:51:42,833 --> 00:51:45,600 my aunt keeps her sewing stuff. I need needles, thread. 539 00:51:47,898 --> 00:51:49,440 No-one dies today. 540 00:51:49,603 --> 00:51:51,564 Now go get me a blanket? 541 00:52:27,027 --> 00:52:28,480 They're clearing up. 542 00:52:35,427 --> 00:52:36,918 You could stay. 543 00:52:47,656 --> 00:52:49,009 The wrong boy. 544 00:52:57,115 --> 00:52:58,560 We'll find you a car. 545 00:53:06,577 --> 00:53:08,758 He's sleeping? Is that good? 546 00:53:40,200 --> 00:53:43,095 - Does it drive OK? - Yeah, tank's half full. 547 00:53:43,215 --> 00:53:44,720 - Good man. - Thanks. 548 00:53:50,335 --> 00:53:51,434 Be good! 549 00:54:05,409 --> 00:54:07,480 "May there never be an end." 550 00:54:39,136 --> 00:54:41,639 Come on, boys. We've got work to do. 551 00:55:17,132 --> 00:55:18,422 Hello? 552 00:55:28,285 --> 00:55:29,776 It's our car. 553 00:55:31,137 --> 00:55:32,280 Over here. 554 00:55:34,863 --> 00:55:37,120 They've come to take you back. 555 00:55:44,295 --> 00:55:47,544 We've left. We didn't like the way they treated you. 556 00:55:47,664 --> 00:55:49,737 The way they treated me? 557 00:55:49,954 --> 00:55:53,076 You're right. You're 100% right to be pissed off. 558 00:55:53,196 --> 00:55:55,815 I was out of order, mate, and I got it wrong. 559 00:55:55,935 --> 00:55:57,530 Won't happen again. 560 00:55:59,131 --> 00:56:00,310 I'm sorry. 561 00:56:04,051 --> 00:56:06,572 Are you going back to Greg and Anya? 562 00:56:06,692 --> 00:56:07,840 And the chickens. 563 00:56:09,507 --> 00:56:11,727 Come on. Let's go together. 564 00:57:04,678 --> 00:57:06,736 Oh, am I glad to see you. 565 00:57:12,599 --> 00:57:14,040 It wasn't Peter. 566 00:57:14,931 --> 00:57:16,746 A wild goose chase. 567 00:57:36,777 --> 00:57:39,120 You gonna open the flipping door, or what? 568 00:57:45,900 --> 00:57:47,760 - Hello. - Hi, guys. Come on in. 569 00:57:49,349 --> 00:57:51,453 - Welcome home. - How are ya? 570 00:57:51,716 --> 00:57:53,762 - I missed you. - I'm starving. 571 00:57:53,882 --> 00:57:55,315 So good to see you. 572 00:57:55,435 --> 00:57:58,630 I never thought I'd be pleased to see you guys again. 573 00:58:14,440 --> 00:58:16,560 You want to hide God from me again! 574 00:58:17,746 --> 00:58:20,160 There's nothing for you here. Do you understand? 575 00:58:20,320 --> 00:58:22,280 I got the virus, I wasn't immune. 576 00:58:22,440 --> 00:58:24,800 You're fully dilated, the baby's ready, 577 00:58:24,960 --> 00:58:27,040 we're going to be fine. That's it. 578 00:58:32,720 --> 00:58:34,800 So you just do it for all the people that you loved. 579 00:58:34,960 --> 00:58:37,724 Does it matter who we sleep with, Tom? 35537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.