Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,451 --> 00:00:03,120
You're a prisoner of
Her Majesty's Government.
2
00:00:03,280 --> 00:00:05,280
You've got 20 years
left to serve, Price.
3
00:00:13,382 --> 00:00:14,608
There he is!
4
00:00:17,529 --> 00:00:19,194
I have no choice...
5
00:00:20,360 --> 00:00:22,360
but to pass a sentence of death.
6
00:00:29,132 --> 00:00:31,200
Don't you dare. Don't you dare!
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,600
Justice and mercy.
8
00:00:33,992 --> 00:00:37,080
- This is our law.
- You really think he might be alive?
9
00:00:38,592 --> 00:00:41,667
Looking for her son Peter, 12 today.
10
00:00:42,721 --> 00:00:45,241
There's an estate called Waterhouse.
11
00:00:46,022 --> 00:00:49,040
Somewhere east of here.
I've heard there may be children there.
12
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Sync: Michvanilly, Tyno
Transcript: Chocolate
13
00:01:58,120 --> 00:02:00,120
www.sub-way.fr
www.forom.com
14
00:02:28,079 --> 00:02:30,440
What are you doing?
He's round here.
15
00:02:32,240 --> 00:02:33,294
Freeze!
16
00:02:36,960 --> 00:02:38,120
Weapons?
17
00:02:40,666 --> 00:02:41,859
Confiscated.
18
00:02:45,444 --> 00:02:47,143
Bit dull, this blade.
19
00:02:47,263 --> 00:02:49,661
- Think it'll still cut your throats?
- Don't kill us.
20
00:02:49,781 --> 00:02:52,242
Then you tell your friends...
21
00:02:52,721 --> 00:02:54,040
Time to go.
22
00:03:11,530 --> 00:03:14,480
So, where are you taking me?
23
00:03:14,640 --> 00:03:17,921
I just wanted to talk to you
with no-one else around.
24
00:03:26,075 --> 00:03:27,320
I've got to go.
25
00:03:28,171 --> 00:03:29,184
Again.
26
00:03:30,462 --> 00:03:33,760
Samantha Willis told me about
this place called Waterhouse.
27
00:03:33,920 --> 00:03:36,629
She said there
are some children there.
28
00:03:37,189 --> 00:03:39,360
And you think maybe
one of them's your son.
29
00:03:40,489 --> 00:03:41,960
Peter is not dead.
30
00:03:42,942 --> 00:03:44,408
Great. Good luck.
31
00:03:44,528 --> 00:03:46,656
- See you, sometime.
- Wait.
32
00:03:46,776 --> 00:03:49,626
If you go,
they'll go to Willis', they won't wait.
33
00:03:49,746 --> 00:03:51,693
I'm gonna come back.
34
00:04:12,077 --> 00:04:14,840
- Guys, I feel we should wash up.
- What!
35
00:04:15,000 --> 00:04:17,360
- You telling me to wash up? Bruv?
- We can heat the water!
36
00:04:18,111 --> 00:04:19,120
Catch.
37
00:04:22,880 --> 00:04:24,598
Bone china?
38
00:04:24,718 --> 00:04:26,084
200 years old?
39
00:04:26,877 --> 00:04:28,969
Let's be more careful, yeah?
40
00:04:45,977 --> 00:04:47,050
Come on...
41
00:04:47,665 --> 00:04:49,726
- She's got everything.
- Hot baths.
42
00:04:49,846 --> 00:04:52,440
Electricity. Computer games.
43
00:04:53,314 --> 00:04:55,487
Now you'll see how good I am.
44
00:04:55,607 --> 00:04:57,840
Now you'll see how good I am.
45
00:04:58,478 --> 00:05:00,985
You forgotten the bit
where she shot the woman?
46
00:05:01,105 --> 00:05:02,570
So she's a bit strict.
47
00:05:02,690 --> 00:05:05,331
A bit strict?
Executing thieves?
48
00:05:06,138 --> 00:05:07,973
You want to live under that regime?
49
00:05:08,093 --> 00:05:10,469
So she was part
of the Government, right?
50
00:05:10,589 --> 00:05:12,720
You know what Abby felt.
She couldn't stay there.
51
00:05:13,171 --> 00:05:14,532
Well, Abby's gone.
52
00:05:14,652 --> 00:05:16,920
- She'll be back.
- Will she?
53
00:05:17,900 --> 00:05:20,850
- Let's stick together.
- Absolutely, let's stick together.
54
00:05:20,970 --> 00:05:22,760
Why don't we all go?
55
00:05:23,959 --> 00:05:25,760
Come on, it'll be great.
56
00:05:26,939 --> 00:05:29,840
Well, someone's got to stay
here to look after your chickens.
57
00:05:30,000 --> 00:05:31,720
- Don't eat them.
- Promise.
58
00:05:32,364 --> 00:05:34,422
And you look after Al.
59
00:05:36,150 --> 00:05:38,297
Come on, Al, get your stuff.
60
00:05:40,598 --> 00:05:43,004
I just... I wanna go, see it.
61
00:05:44,395 --> 00:05:45,902
Sounds amazing.
62
00:05:49,623 --> 00:05:51,115
I'll miss ya.
63
00:05:53,780 --> 00:05:55,200
I'll miss you too.
64
00:05:56,072 --> 00:05:57,124
One day.
65
00:06:05,160 --> 00:06:06,811
- See ya later.
- Bye.
66
00:06:08,369 --> 00:06:09,479
See ya.
67
00:06:27,482 --> 00:06:29,447
Stop... It's Peter.
68
00:06:31,280 --> 00:06:32,297
Guys...
69
00:06:36,251 --> 00:06:37,800
What's happened, mate?
70
00:06:38,120 --> 00:06:40,460
I've been thinking,
we could find a better place than this.
71
00:06:40,580 --> 00:06:41,640
The nutter?
72
00:06:44,255 --> 00:06:46,405
Well, he didn't hurt you, did he?
73
00:06:47,473 --> 00:06:50,360
He took my knife.
He's not going away.
74
00:06:50,766 --> 00:06:52,471
And neither are we.
75
00:06:56,658 --> 00:06:58,265
Let's go hunting.
76
00:07:27,631 --> 00:07:29,221
Lads, how you doing?
77
00:07:29,341 --> 00:07:31,240
Samantha Willis live here?
78
00:07:31,593 --> 00:07:33,339
Abby Grant sent us.
79
00:07:37,857 --> 00:07:38,880
Cheers.
80
00:07:56,571 --> 00:07:58,062
This is dinner.
81
00:07:58,606 --> 00:08:01,040
Starve the enemy.
Feed ourselves.
82
00:08:05,878 --> 00:08:08,040
You eat that, I'll eat you.
83
00:08:08,601 --> 00:08:09,920
Get him!
84
00:08:19,851 --> 00:08:20,914
Very nice.
85
00:08:25,246 --> 00:08:26,320
Welcome.
86
00:08:28,154 --> 00:08:29,360
How's Abby?
87
00:08:29,520 --> 00:08:32,265
She's... preoccupied poor thing.
88
00:08:32,385 --> 00:08:33,560
Her son.
89
00:08:34,401 --> 00:08:35,514
Yes, of course.
90
00:08:35,634 --> 00:08:38,280
I offered to assist her
but you know what she's like.
91
00:08:38,671 --> 00:08:40,400
Yeah. On her own journey.
92
00:08:40,660 --> 00:08:42,500
Didn't like our rules.
93
00:08:42,920 --> 00:08:45,920
Hello, you, it's nice to have
such a big strong lad around.
94
00:08:46,736 --> 00:08:48,350
- And...
- Al.
95
00:08:48,915 --> 00:08:51,130
Pleased to meet you, Samantha.
96
00:08:51,250 --> 00:08:54,093
- You're not dad, are you?
- No way!
97
00:08:54,852 --> 00:08:56,836
No, we met on the road.
98
00:08:57,368 --> 00:08:58,408
Right.
99
00:08:59,332 --> 00:09:01,390
It's great to have you here.
100
00:09:01,606 --> 00:09:05,537
I'm not sure how much Abby's told you,
but there's really only one rule here.
101
00:09:05,657 --> 00:09:07,289
You reap what you sow.
102
00:09:07,409 --> 00:09:09,880
Lots of rewards, security, food,
103
00:09:10,040 --> 00:09:12,040
water, hot water,
104
00:09:12,668 --> 00:09:14,840
alcohol, sweets, games.
105
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
- X-Box? Playstation?
- We've got both.
106
00:09:17,722 --> 00:09:18,800
And else.
107
00:09:19,395 --> 00:09:22,120
Yes, rewards and work to earn them.
108
00:09:22,525 --> 00:09:23,741
Absolutely.
109
00:09:26,026 --> 00:09:27,902
Would you show our
new friends around?
110
00:09:28,022 --> 00:09:30,989
And then Gavin will
assign you to a task-group.
111
00:09:31,280 --> 00:09:32,937
And I'll see you later.
112
00:09:33,057 --> 00:09:35,240
- Thank you, Ma'am.
- No need for that.
113
00:09:38,527 --> 00:09:41,240
Abby told me what
you did to the thief.
114
00:09:43,044 --> 00:09:46,040
That...
must have taken a lot of courage.
115
00:09:54,625 --> 00:09:56,804
I'm Tom. How you doing?
116
00:09:57,349 --> 00:09:59,035
Where are you from?
117
00:09:59,155 --> 00:10:00,253
Salford.
118
00:10:02,132 --> 00:10:03,930
15 Hopper Street.
119
00:10:04,930 --> 00:10:06,440
Do you want the postcode?
120
00:10:34,742 --> 00:10:35,843
Spread out!
121
00:10:52,013 --> 00:10:53,274
I got him.
122
00:10:54,839 --> 00:10:56,400
Come on, he's wounded.
123
00:11:17,738 --> 00:11:19,887
- What the hell are you doing?
- So sorry.
124
00:11:20,007 --> 00:11:22,680
- I won't be with you long.
- You can't just...
125
00:11:23,550 --> 00:11:24,619
Drive!
126
00:11:29,028 --> 00:11:30,200
Wheels!
127
00:11:32,265 --> 00:11:33,400
Come on, get him!
128
00:11:38,273 --> 00:11:39,856
Open this door now!
129
00:11:58,160 --> 00:11:59,715
Great, keep going.
130
00:12:00,494 --> 00:12:01,760
That's it, keep going.
131
00:12:02,630 --> 00:12:03,769
We're clear.
132
00:12:03,889 --> 00:12:05,700
The tyre's burst,
the windscreen's...
133
00:12:05,820 --> 00:12:08,080
We are not clear...
We are not, "we!"
134
00:12:08,240 --> 00:12:09,387
I'm sorry.
135
00:12:10,360 --> 00:12:12,033
And it's not funny!
136
00:12:12,153 --> 00:12:13,480
You're quite right.
137
00:12:14,703 --> 00:12:16,582
Why were they chasing you?
138
00:12:17,404 --> 00:12:18,482
Turn here.
139
00:12:20,501 --> 00:12:22,228
Anywhere down this track.
140
00:12:22,348 --> 00:12:23,761
It should be OK here.
141
00:12:34,385 --> 00:12:35,549
Jimmy Garland.
142
00:12:35,969 --> 00:12:37,991
Thanks for saving my life.
143
00:12:39,645 --> 00:12:41,701
Why were they chasing you?
144
00:12:43,135 --> 00:12:44,685
I'll explain that.
145
00:12:45,478 --> 00:12:48,840
Let's change your wheel quickly,
so you can get away.
146
00:12:52,052 --> 00:12:54,342
Now they'll be cross with you too.
147
00:12:58,040 --> 00:12:59,683
Great, shredded!
148
00:13:02,125 --> 00:13:04,582
We need to find you another vehicle
149
00:13:04,702 --> 00:13:08,015
which given the windscreen's
probably a good idea.
150
00:13:09,753 --> 00:13:12,735
- You're hurt.
- It's just a scratch.
151
00:13:12,855 --> 00:13:15,306
There are cars a few miles off.
I can take you.
152
00:13:15,426 --> 00:13:16,936
No, you can't.
153
00:13:17,249 --> 00:13:18,440
All right.
154
00:13:19,276 --> 00:13:20,442
Right now,
155
00:13:21,221 --> 00:13:22,960
I'll dress this first.
156
00:13:24,551 --> 00:13:28,334
If you don't mind,
perhaps you could come to my place...
157
00:13:29,654 --> 00:13:31,099
for a moment.
158
00:13:33,018 --> 00:13:34,960
I'm not trying to pick you up.
159
00:13:38,329 --> 00:13:40,133
Well, that's a relief.
160
00:13:46,994 --> 00:13:48,226
Only me.
161
00:13:49,677 --> 00:13:51,731
Who did you think it was?
162
00:13:51,851 --> 00:13:52,920
No-one.
163
00:14:03,999 --> 00:14:05,440
Taxis can never find it.
164
00:14:13,075 --> 00:14:15,294
I'll make some tea in a sec...
165
00:14:16,762 --> 00:14:18,539
Just fix my puncture.
166
00:14:30,817 --> 00:14:32,353
What can I do?
167
00:14:34,596 --> 00:14:36,378
Shine a light?
168
00:14:53,246 --> 00:14:55,905
I found this cave with my cousin,
169
00:14:56,394 --> 00:14:58,083
when we were nine.
170
00:14:59,818 --> 00:15:01,547
We used to sleep here.
171
00:15:02,443 --> 00:15:03,948
So, you live...
172
00:15:04,557 --> 00:15:06,973
- Lived nearby?
- We did, yeah.
173
00:15:12,657 --> 00:15:16,356
We're on the Estate now.
My family was in London.
174
00:15:17,449 --> 00:15:20,199
They used to come
and stay every summer.
175
00:15:21,684 --> 00:15:23,640
God, it was so sudden, wasn't it?
176
00:15:28,045 --> 00:15:29,568
London was bad,
177
00:15:30,436 --> 00:15:32,329
so I came out here.
178
00:15:34,762 --> 00:15:36,334
They were all dead...
179
00:15:36,454 --> 00:15:37,698
my cousins,
180
00:15:37,818 --> 00:15:39,536
my aunt and uncle.
181
00:15:39,926 --> 00:15:41,613
And the house was...
182
00:15:42,618 --> 00:15:43,685
occupied.
183
00:15:44,369 --> 00:15:46,360
By the kids who attacked us?
184
00:15:46,521 --> 00:15:48,760
I did ask them to leave.
They declined.
185
00:15:52,209 --> 00:15:54,371
So, I retreated...
186
00:15:55,784 --> 00:15:57,962
to sit out the invasion.
187
00:15:59,722 --> 00:16:01,834
As the last of the family
it's my job,
188
00:16:01,954 --> 00:16:04,671
for better or worse,
to maintain the place.
189
00:16:05,831 --> 00:16:07,027
Waterhouse?
190
00:16:08,218 --> 00:16:09,363
What?
191
00:16:10,254 --> 00:16:12,573
I knew I was nearby.
I must have missed the turning.
192
00:16:12,693 --> 00:16:15,654
The house? Yeah,
it was just before you ran into me.
193
00:16:16,234 --> 00:16:18,680
Is there a 12-year-old boy there?
His name's Peter?
194
00:16:19,558 --> 00:16:21,520
I don't know.
It could be.
195
00:16:21,859 --> 00:16:23,073
Your son?
196
00:16:24,358 --> 00:16:27,894
He was on a school field
trip and he left the centre.
197
00:16:29,142 --> 00:16:30,320
I can't tell.
198
00:16:30,850 --> 00:16:33,810
- I need to go to the house.
- Of course you do.
199
00:16:35,862 --> 00:16:36,880
I'm sorry.
200
00:16:37,466 --> 00:16:39,440
Now you've helped me,
you won't be welcome.
201
00:16:39,730 --> 00:16:42,356
Yes, I will...
if I'm his mother.
202
00:16:46,039 --> 00:16:48,880
I'll get you close.
A vantage point.
203
00:16:49,718 --> 00:16:52,242
Use the binoculars, see if it's him.
204
00:16:53,113 --> 00:16:54,374
Are you OK?
205
00:16:54,592 --> 00:16:56,639
Sorry, it's just a bit sore.
206
00:16:56,877 --> 00:16:59,209
Look, you can't go anywhere now.
207
00:16:59,329 --> 00:17:00,760
Be all right in a minute.
208
00:17:04,274 --> 00:17:06,773
There's some,
there's tea on the shelf,
209
00:17:06,986 --> 00:17:08,191
and milk,
210
00:17:08,515 --> 00:17:09,821
and honey...
211
00:17:12,022 --> 00:17:13,771
The promised land.
212
00:17:27,210 --> 00:17:28,635
How's it going?
213
00:17:29,380 --> 00:17:30,400
Good.
214
00:17:32,296 --> 00:17:33,836
Good to work.
215
00:17:33,956 --> 00:17:35,506
Simple pleasures.
216
00:17:37,155 --> 00:17:38,554
Bloody hell.
217
00:17:41,161 --> 00:17:42,676
Time to stop soon.
218
00:17:42,796 --> 00:17:44,160
Time to stop now, love.
219
00:17:50,358 --> 00:17:51,424
Come on...
220
00:17:56,085 --> 00:17:57,200
Come on, pal.
221
00:17:59,749 --> 00:18:01,065
On your feet.
222
00:18:07,365 --> 00:18:08,720
That's the spirit.
223
00:18:35,966 --> 00:18:37,513
Maybe it's Abby.
224
00:18:49,913 --> 00:18:51,370
How are you doing?
225
00:18:57,657 --> 00:18:59,507
Do I look like a leper?
226
00:19:03,280 --> 00:19:05,600
So is it just the pair of you?
227
00:19:07,098 --> 00:19:08,708
There are four others,
228
00:19:08,828 --> 00:19:10,000
three men.
229
00:19:10,160 --> 00:19:11,200
Where are they?
230
00:19:11,697 --> 00:19:13,040
Foraging.
231
00:19:13,515 --> 00:19:14,879
Foraging?
232
00:19:15,752 --> 00:19:17,047
What's that?
233
00:19:17,579 --> 00:19:19,290
Looking for stuff.
234
00:19:20,308 --> 00:19:22,123
That's what we're doing.
235
00:19:23,706 --> 00:19:25,209
We're foraging.
236
00:19:26,177 --> 00:19:27,400
We have nothing.
237
00:19:29,164 --> 00:19:31,568
Except the clothes on your back?
238
00:19:37,140 --> 00:19:39,852
That's our house,
you can't just walk in.
239
00:19:54,991 --> 00:19:56,560
We've brought a bottle.
240
00:19:57,012 --> 00:19:58,840
Now can we come in?
241
00:20:07,338 --> 00:20:08,702
Fair enough.
242
00:20:10,758 --> 00:20:12,057
Another time.
243
00:20:15,587 --> 00:20:17,006
Leave you to it.
244
00:20:36,041 --> 00:20:37,920
Maybe they were OK.
245
00:20:57,684 --> 00:20:58,731
Night.
246
00:21:00,003 --> 00:21:01,051
Great
247
00:21:01,593 --> 00:21:02,741
A dorm.
248
00:21:03,233 --> 00:21:04,984
I'll get nightmares.
249
00:21:05,640 --> 00:21:08,444
It's all right for you. You
didn't go to boarding school, did you?
250
00:21:08,564 --> 00:21:10,000
Stop complaining.
251
00:21:10,160 --> 00:21:11,822
You tell him, kid.
252
00:21:14,120 --> 00:21:15,603
Are you sleeping here?
253
00:21:15,723 --> 00:21:17,320
Blokes only allowed in here, baby.
254
00:21:18,735 --> 00:21:20,800
I've got a room to myself.
255
00:21:23,098 --> 00:21:25,012
Great effort, everyone.
256
00:21:27,624 --> 00:21:29,499
What did you do before?
257
00:21:29,767 --> 00:21:30,800
Play.
258
00:21:30,960 --> 00:21:32,699
That's what you did, played?
259
00:21:33,416 --> 00:21:34,976
That's what he did!
260
00:21:35,246 --> 00:21:36,600
Cars, casinos,
261
00:21:36,870 --> 00:21:37,891
girls...
262
00:21:38,011 --> 00:21:40,261
All paid for by his rich dad.
263
00:21:40,623 --> 00:21:43,840
- I worked in my parents' shop.
- Good for you.
264
00:21:44,166 --> 00:21:46,437
- Thanks, Naj.
- Impressive.
265
00:21:46,749 --> 00:21:48,487
All right for some.
266
00:21:49,066 --> 00:21:52,384
Well, you know,
we all can't be politicians, can we?
267
00:21:52,775 --> 00:21:54,496
Serving the people.
268
00:21:56,944 --> 00:21:58,280
Can I have word?
269
00:21:58,400 --> 00:21:59,440
Of course.
270
00:22:00,402 --> 00:22:01,697
Night, all.
271
00:22:04,348 --> 00:22:06,080
You ever get your hands dirty?
272
00:22:22,758 --> 00:22:25,255
It's funny you arriving with Al...
273
00:22:27,266 --> 00:22:28,773
Such opposites.
274
00:22:30,010 --> 00:22:32,253
I'll take that as a compliment.
275
00:22:35,234 --> 00:22:37,436
And if he were to leave?
276
00:22:39,415 --> 00:22:40,880
How would you feel about that?
277
00:22:43,102 --> 00:22:44,360
No problem.
278
00:22:47,201 --> 00:22:49,482
Sometimes I feel like leaving.
279
00:22:50,011 --> 00:22:51,480
Walking away.
280
00:22:52,718 --> 00:22:53,880
You shouldn't.
281
00:22:55,311 --> 00:22:56,717
We need you...
282
00:22:58,240 --> 00:23:01,017
And if, if you need anything then,
283
00:23:02,162 --> 00:23:03,403
just ask.
284
00:23:04,285 --> 00:23:05,320
Thanks.
285
00:23:09,032 --> 00:23:10,685
Can I have a word?
286
00:23:12,435 --> 00:23:14,315
No rest for the wicked.
287
00:23:15,240 --> 00:23:16,346
Thank you.
288
00:23:18,760 --> 00:23:19,863
Good night.
289
00:23:49,548 --> 00:23:50,559
Morning.
290
00:23:50,913 --> 00:23:51,954
Morning.
291
00:23:56,165 --> 00:23:58,604
I'm so sorry I've delayed you.
292
00:24:03,768 --> 00:24:06,635
You must be desperate
to get to the house.
293
00:24:10,053 --> 00:24:11,142
Let's go.
294
00:24:18,420 --> 00:24:19,487
Morning.
295
00:24:34,706 --> 00:24:36,680
We like to have
a few moments silence
296
00:24:36,840 --> 00:24:38,811
at the beginning of the day.
297
00:24:38,931 --> 00:24:39,760
Great.
298
00:24:40,686 --> 00:24:42,147
Before we eat.
299
00:24:46,225 --> 00:24:47,640
How was I supposed to know?
300
00:24:47,800 --> 00:24:49,680
By getting up when you're asked to.
301
00:24:49,926 --> 00:24:51,934
By being down on time.
302
00:24:52,054 --> 00:24:53,360
I'm not a kid.
303
00:25:15,000 --> 00:25:16,080
That's enough!
304
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
Shut up!
305
00:25:23,868 --> 00:25:26,320
I'm going to have
to ask you to leave.
306
00:25:27,190 --> 00:25:29,000
How do people feel?
307
00:25:29,197 --> 00:25:31,480
Who here, would like Al...
308
00:25:31,640 --> 00:25:32,920
to stay?
309
00:25:39,317 --> 00:25:40,359
Me!
310
00:25:40,520 --> 00:25:41,800
Motion carried.
311
00:25:44,107 --> 00:25:45,840
You finished, Naj?
312
00:25:46,002 --> 00:25:49,680
- We'd like Najid to stay.
- Impossible. He sticks with me.
313
00:25:50,004 --> 00:25:52,242
I don't think
you're a suitable guardian.
314
00:25:52,362 --> 00:25:55,385
It's in Najid's best interests to remain
here, in a secure environment.
315
00:25:55,600 --> 00:25:59,180
How can best put this to you?
I do not recognise your authority.
316
00:25:59,300 --> 00:26:00,563
You got that?
317
00:26:01,813 --> 00:26:03,454
OK, mate, time to go.
318
00:26:04,200 --> 00:26:05,560
You're safe here, OK?
319
00:26:07,854 --> 00:26:09,440
Yeah, but Al's all right.
320
00:26:10,958 --> 00:26:13,132
You have to give him a chance.
321
00:26:15,523 --> 00:26:17,188
It's all right, Naj.
322
00:26:18,278 --> 00:26:20,135
I'd rather be on my own.
323
00:26:20,626 --> 00:26:21,684
Great.
324
00:26:21,943 --> 00:26:24,040
- I'll help you get your stuff.
- I got it.
325
00:26:25,341 --> 00:26:28,520
I'll give you a hand.
See you out of here safely.
326
00:26:28,974 --> 00:26:30,240
Thank you, Tom.
327
00:26:30,400 --> 00:26:31,702
No problem.
328
00:26:40,021 --> 00:26:41,160
Enjoy.
329
00:26:48,571 --> 00:26:51,218
We had to be
a bit strict with him, Naj,
330
00:26:51,338 --> 00:26:54,240
because I think he thought he was
a bit better than the rest of us.
331
00:26:54,681 --> 00:26:57,280
Whereas you, and everyone else here,
332
00:26:57,440 --> 00:27:01,045
are willing to work, to learn,
to contribute to the community,
333
00:27:01,165 --> 00:27:03,000
to the future, of this...
334
00:27:04,343 --> 00:27:08,343
Our battered,
but unbeaten human race.
335
00:27:10,696 --> 00:27:12,393
We're a team, OK?
336
00:27:27,920 --> 00:27:30,016
Oi, Peter, come down here.
337
00:27:42,094 --> 00:27:43,227
Stop her!
338
00:27:44,071 --> 00:27:46,072
Get her! Stop her! Get her!
339
00:27:46,192 --> 00:27:47,511
I've got her.
340
00:27:47,960 --> 00:27:49,760
The nutter's fairy godmother!
341
00:27:49,920 --> 00:27:51,300
Hidden weapon?
342
00:27:53,227 --> 00:27:55,080
No! I've come for Peter.
343
00:27:55,240 --> 00:27:56,440
He's my son.
344
00:28:00,781 --> 00:28:01,852
Really?
345
00:28:05,696 --> 00:28:06,760
Just a sec.
346
00:28:14,781 --> 00:28:16,080
Let's go inside.
347
00:28:34,633 --> 00:28:35,720
Have a seat.
348
00:28:41,839 --> 00:28:44,244
- Where is he?
- He's upstairs.
349
00:28:45,033 --> 00:28:47,480
You screwed us up yesterday
rescuing your friend.
350
00:28:47,964 --> 00:28:50,560
Show us his hideout
and you can see your son.
351
00:28:51,968 --> 00:28:55,366
I would if I could
but I can't, I can't.
352
00:28:56,337 --> 00:28:58,080
He blindfolded me.
353
00:28:58,240 --> 00:29:00,539
- I want to see her.
- Will wants you to stay here.
354
00:29:00,659 --> 00:29:02,234
It might not be her.
355
00:29:09,899 --> 00:29:11,000
Mum! Mum!
356
00:29:11,160 --> 00:29:14,120
- Let me see him.
- Lead us to your friend.
357
00:29:24,894 --> 00:29:26,608
You're not my mum.
358
00:29:31,496 --> 00:29:33,560
I'm sorry, I'm so sorry...
359
00:29:33,791 --> 00:29:35,409
Don't touch me!
360
00:29:54,625 --> 00:29:57,280
- I'll leave you in peace.
- No, no you won't.
361
00:29:57,440 --> 00:30:00,050
Come on, she's been through a lot.
We should let her go.
362
00:30:00,170 --> 00:30:01,836
That's your plan? Interesting.
363
00:30:01,976 --> 00:30:04,383
Listen, I'm sorry about your car.
364
00:30:04,756 --> 00:30:06,480
He's freaking us out so much.
365
00:30:06,922 --> 00:30:09,558
We went, you know,
just a bit mental.
366
00:30:10,836 --> 00:30:13,823
- This is war.
- Yeah, but it's not her fault.
367
00:30:14,278 --> 00:30:16,899
- How bad's his injury?
- He's fine.
368
00:30:17,180 --> 00:30:18,614
He's fighting fit.
369
00:30:18,734 --> 00:30:20,440
We just want him
to stop hassling us.
370
00:30:20,645 --> 00:30:21,840
Then leave.
371
00:30:25,526 --> 00:30:27,526
We had trouble, out there.
372
00:30:28,279 --> 00:30:29,708
It's not safe.
373
00:30:37,067 --> 00:30:38,362
You know what?
374
00:30:38,482 --> 00:30:40,255
He could make you safer.
375
00:30:40,375 --> 00:30:44,367
I mean, he knows the land...
He can teach you how to live off of it.
376
00:30:44,589 --> 00:30:46,440
So you never have to leave.
377
00:30:46,920 --> 00:30:47,920
Look...
378
00:30:50,220 --> 00:30:53,440
Maybe I can persuade him,
you know, to talk to you.
379
00:30:55,049 --> 00:30:57,240
Before somebody really gets hurt.
380
00:31:07,212 --> 00:31:09,311
That's it... 20 miles.
381
00:31:10,142 --> 00:31:12,165
I've wasted enough fuel.
382
00:31:24,302 --> 00:31:25,990
Thanks for the ride.
383
00:32:10,044 --> 00:32:11,339
Sleep well?
384
00:32:12,437 --> 00:32:13,437
You?
385
00:32:14,534 --> 00:32:16,591
Dreamt about my mother.
386
00:32:18,649 --> 00:32:20,372
She was a teacher.
387
00:32:21,731 --> 00:32:24,078
- What did she teach?
- Chemistry.
388
00:32:25,476 --> 00:32:28,605
We were shopping for clothes.
389
00:32:28,881 --> 00:32:30,160
I was 12.
390
00:32:30,893 --> 00:32:34,106
And we were agreeing,
so I know I was dreaming.
391
00:32:38,531 --> 00:32:42,160
It's hard to defend ourselves
here with only the two of us.
392
00:32:44,281 --> 00:32:45,854
And no weapons.
393
00:32:47,232 --> 00:32:49,024
Maybe we should go.
394
00:32:51,429 --> 00:32:53,510
Just give her one more day.
395
00:32:57,711 --> 00:32:59,306
Are you all right?
396
00:33:02,980 --> 00:33:05,071
- I'm fine.
- Good, good, good.
397
00:33:07,958 --> 00:33:09,445
Wrong boy.
398
00:33:10,601 --> 00:33:11,787
I'm sorry.
399
00:33:14,360 --> 00:33:17,137
This does not mean your son is dead.
400
00:33:21,185 --> 00:33:22,211
Come on.
401
00:34:05,902 --> 00:34:07,405
That was delicious.
402
00:34:07,525 --> 00:34:10,794
Should've been here a couple of days
ago. I got a trout from the river.
403
00:34:10,914 --> 00:34:13,083
Where'd you find the courgettes?
404
00:34:13,314 --> 00:34:15,152
Garden in the village.
405
00:34:15,366 --> 00:34:16,892
You stole them?
406
00:34:17,328 --> 00:34:19,880
What if the owner's heir
had turned up and caught you?
407
00:34:21,456 --> 00:34:24,680
I would've apologised,
relinquished them and left him in peace.
408
00:34:28,197 --> 00:34:30,396
They didn't interrogate you?
409
00:34:32,710 --> 00:34:35,913
I told them you blindfolded me
on the way to your hideout.
410
00:34:36,033 --> 00:34:38,109
Wish I'd thought of that.
411
00:34:42,826 --> 00:34:45,000
- Want another hit?
- I'm OK.
412
00:34:51,317 --> 00:34:53,220
You know what they need?
413
00:34:53,574 --> 00:34:55,718
They need the right adult.
414
00:34:56,291 --> 00:35:00,280
They need someone who's stronger
and braver and cleverer than them.
415
00:35:01,741 --> 00:35:03,151
This isn't their idea.
416
00:35:03,329 --> 00:35:05,692
No, they're open to negotiate.
417
00:35:05,812 --> 00:35:07,413
They want to stop fighting.
418
00:35:07,928 --> 00:35:09,697
They've had enough?
419
00:35:10,353 --> 00:35:11,920
They won't leave.
420
00:35:12,456 --> 00:35:14,389
But maybe that's a good thing.
421
00:35:14,509 --> 00:35:17,733
You need people
to work the land with you.
422
00:35:17,853 --> 00:35:21,534
To run the place,
to defend it and you're injured.
423
00:35:22,228 --> 00:35:25,640
You know, if they chased you again,
could you get away?
424
00:35:28,538 --> 00:35:30,360
Just talk to them.
425
00:35:32,084 --> 00:35:33,702
I'll think about it.
426
00:35:42,219 --> 00:35:44,514
I'd like to take you somewhere.
427
00:35:45,599 --> 00:35:47,206
My favourite place.
428
00:36:18,097 --> 00:36:19,588
What we having?
429
00:36:21,427 --> 00:36:23,197
We came back cos we like you.
430
00:36:23,317 --> 00:36:25,236
Lenny really likes you.
431
00:36:25,466 --> 00:36:27,600
You go first, Len. I'll join you.
432
00:36:36,109 --> 00:36:37,720
Could be the fan belt?
433
00:36:43,609 --> 00:36:45,906
Nice walk, across the fields.
434
00:37:09,082 --> 00:37:10,146
Are you OK?
435
00:37:21,337 --> 00:37:23,869
- Where's the other one?
- Upstairs.
436
00:37:32,646 --> 00:37:33,698
Come on...
437
00:38:46,170 --> 00:38:47,360
You fancy me?
438
00:38:48,093 --> 00:38:49,850
She can't smell it...
439
00:38:51,117 --> 00:38:52,280
but I can.
440
00:38:58,133 --> 00:39:00,399
- What?
- Prison.
441
00:39:06,157 --> 00:39:08,040
You and me in the past,
442
00:39:08,200 --> 00:39:10,721
we'd never have stood side by side.
443
00:39:12,897 --> 00:39:14,360
But we can now.
444
00:39:16,940 --> 00:39:18,466
Now we need to.
445
00:39:33,716 --> 00:39:34,716
Out.
446
00:40:19,255 --> 00:40:20,800
Why are we alive?
447
00:40:27,567 --> 00:40:29,480
Got an easier one?
448
00:41:05,111 --> 00:41:07,122
Just needed to ask you.
449
00:41:08,509 --> 00:41:10,174
You wanna be here?
450
00:41:12,474 --> 00:41:13,942
Come on, then.
451
00:42:19,704 --> 00:42:20,704
Come on!
452
00:42:36,618 --> 00:42:37,751
This way.
453
00:42:42,612 --> 00:42:43,612
Come on.
454
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
Down here.
455
00:43:38,742 --> 00:43:40,140
You're good.
456
00:43:41,406 --> 00:43:42,840
Could've been a pro.
457
00:43:47,949 --> 00:43:48,949
Gone.
458
00:43:55,460 --> 00:43:57,158
Good luck to them.
459
00:43:58,765 --> 00:44:00,441
Did that yourself?
460
00:44:03,706 --> 00:44:05,720
In the Army, years ago.
461
00:44:06,927 --> 00:44:08,071
Right.
462
00:44:10,261 --> 00:44:12,157
Come and have a drink.
463
00:44:17,235 --> 00:44:18,719
What did you do?
464
00:44:21,134 --> 00:44:23,920
- How do you mean?
- What was your crime?
465
00:44:26,300 --> 00:44:27,399
Gavin...
466
00:44:27,975 --> 00:44:30,832
The guy's just looking for trouble.
Typical police.
467
00:44:30,952 --> 00:44:33,960
- So you're familiar with the police?
- When I was a kid, yeah.
468
00:44:34,947 --> 00:44:37,640
He sees my potential
and he's threatened.
469
00:44:37,883 --> 00:44:40,041
So he smells your past.
470
00:44:40,716 --> 00:44:44,149
He's jealous of what we can do here,
that he can't.
471
00:44:44,785 --> 00:44:45,982
You and me.
472
00:44:47,923 --> 00:44:49,749
I thought that too...
473
00:44:50,562 --> 00:44:52,640
until I saw your prison tattoo.
474
00:44:54,397 --> 00:44:57,033
I worked for a year
with ex-offenders.
475
00:44:59,208 --> 00:45:00,926
So what did you do?
476
00:45:07,028 --> 00:45:08,520
What I did is done.
477
00:45:08,935 --> 00:45:12,640
It's the past. I thought
you were looking to the future.
478
00:45:13,096 --> 00:45:16,200
I thought you wanted
to give everybody a chance.
479
00:45:17,442 --> 00:45:19,229
Be all they can be.
480
00:45:21,998 --> 00:45:25,620
- How gullible do you think I am?
- I don't think you're gullible at all.
481
00:45:25,740 --> 00:45:28,520
Presenting yourself
as dependable, attractive.
482
00:45:28,680 --> 00:45:30,574
You give me a chance,
483
00:45:32,030 --> 00:45:33,961
and I'll prove myself.
484
00:45:36,562 --> 00:45:39,320
You should've come clean
about your criminal record.
485
00:45:39,987 --> 00:45:42,842
I think you'll be
better off elsewhere.
486
00:45:51,500 --> 00:45:52,680
Your loss.
487
00:47:12,036 --> 00:47:13,108
Morning.
488
00:47:22,368 --> 00:47:24,240
You want to know what I did?
489
00:47:24,822 --> 00:47:27,847
I thought I'd come
and show you before I go.
490
00:47:30,212 --> 00:47:32,800
No, you don't want me to leave?
491
00:47:35,220 --> 00:47:37,680
Or no,
you don't want me to kill you?
492
00:48:20,764 --> 00:48:22,680
Let's go back to our place.
493
00:48:36,489 --> 00:48:38,263
Negotiation time?
494
00:48:39,040 --> 00:48:40,120
At the house.
495
00:48:44,749 --> 00:48:46,078
Are you ready?
496
00:48:50,875 --> 00:48:54,106
I meant to ask, what does that mean?
497
00:48:56,917 --> 00:48:58,880
"May there never be an end."
498
00:48:59,819 --> 00:49:02,280
Schoolboy Latin,
carved it when I was 12.
499
00:49:02,687 --> 00:49:04,320
"May there never be an end?"
500
00:49:05,008 --> 00:49:06,160
To the summer.
501
00:49:07,743 --> 00:49:09,757
To our adventures here.
502
00:49:18,739 --> 00:49:21,268
You know that stuff's been damaged.
503
00:49:21,591 --> 00:49:22,898
Disrespected.
504
00:49:35,472 --> 00:49:36,680
Saw you coming.
505
00:49:38,745 --> 00:49:39,816
Guys...
506
00:49:42,143 --> 00:49:45,320
Listen, sorry I've been scaring you.
507
00:49:46,778 --> 00:49:48,669
Time to talk, yeah?
508
00:49:50,324 --> 00:49:51,400
Absolutely.
509
00:49:52,199 --> 00:49:53,360
Come on in.
510
00:50:08,480 --> 00:50:09,898
TOSSER
511
00:50:15,575 --> 00:50:17,560
You should sack your cleaner.
512
00:50:19,515 --> 00:50:22,354
- What are you doing!
- We need to make sure he's not armed!
513
00:50:22,474 --> 00:50:23,917
We came to talk!
514
00:50:25,293 --> 00:50:26,560
Search him.
515
00:50:26,851 --> 00:50:28,960
You see? Concealed weapon.
516
00:50:29,233 --> 00:50:32,600
He wasn't going to use it.
He can't fight all five of you.
517
00:50:32,766 --> 00:50:34,440
- He can't now.
- Snared.
518
00:50:35,201 --> 00:50:36,658
I trusted you!
519
00:50:38,725 --> 00:50:41,919
She was tricking us, bringing him
here armed. She's on his side!
520
00:50:42,039 --> 00:50:44,257
You know what? You guys are good.
521
00:50:45,240 --> 00:50:48,673
Now I'm impressed.
You've taken me out.
522
00:50:50,251 --> 00:50:51,800
You've won the game.
523
00:50:52,072 --> 00:50:53,649
It's not a game.
524
00:50:54,888 --> 00:50:55,959
Agreed.
525
00:50:59,160 --> 00:51:00,240
Will!
526
00:51:01,589 --> 00:51:03,265
So come on, then.
527
00:51:03,911 --> 00:51:05,240
Cut my throat.
528
00:51:09,200 --> 00:51:10,555
Jimmy, stop!
529
00:51:11,211 --> 00:51:12,680
Give me my knife.
530
00:51:15,149 --> 00:51:19,068
Give me my... knife!
531
00:51:23,103 --> 00:51:24,160
Mum!
532
00:51:26,640 --> 00:51:27,769
Cushion.
533
00:51:29,065 --> 00:51:31,044
I want a pan of water to sterilise.
534
00:51:31,164 --> 00:51:33,625
One of you, upstairs,
bathroom, cupboard,
535
00:51:33,745 --> 00:51:36,120
top shelf, blue tin, bring it down!
536
00:51:37,834 --> 00:51:40,031
The blade hit his collarbone.
537
00:51:41,360 --> 00:51:42,713
Bottom of that bureau,
538
00:51:42,833 --> 00:51:45,600
my aunt keeps her sewing stuff.
I need needles, thread.
539
00:51:47,898 --> 00:51:49,440
No-one dies today.
540
00:51:49,603 --> 00:51:51,564
Now go get me a blanket?
541
00:52:27,027 --> 00:52:28,480
They're clearing up.
542
00:52:35,427 --> 00:52:36,918
You could stay.
543
00:52:47,656 --> 00:52:49,009
The wrong boy.
544
00:52:57,115 --> 00:52:58,560
We'll find you a car.
545
00:53:06,577 --> 00:53:08,758
He's sleeping? Is that good?
546
00:53:40,200 --> 00:53:43,095
- Does it drive OK?
- Yeah, tank's half full.
547
00:53:43,215 --> 00:53:44,720
- Good man.
- Thanks.
548
00:53:50,335 --> 00:53:51,434
Be good!
549
00:54:05,409 --> 00:54:07,480
"May there never be an end."
550
00:54:39,136 --> 00:54:41,639
Come on, boys. We've got work to do.
551
00:55:17,132 --> 00:55:18,422
Hello?
552
00:55:28,285 --> 00:55:29,776
It's our car.
553
00:55:31,137 --> 00:55:32,280
Over here.
554
00:55:34,863 --> 00:55:37,120
They've come to take you back.
555
00:55:44,295 --> 00:55:47,544
We've left.
We didn't like the way they treated you.
556
00:55:47,664 --> 00:55:49,737
The way they treated me?
557
00:55:49,954 --> 00:55:53,076
You're right.
You're 100% right to be pissed off.
558
00:55:53,196 --> 00:55:55,815
I was out of order, mate,
and I got it wrong.
559
00:55:55,935 --> 00:55:57,530
Won't happen again.
560
00:55:59,131 --> 00:56:00,310
I'm sorry.
561
00:56:04,051 --> 00:56:06,572
Are you going back to Greg and Anya?
562
00:56:06,692 --> 00:56:07,840
And the chickens.
563
00:56:09,507 --> 00:56:11,727
Come on. Let's go together.
564
00:57:04,678 --> 00:57:06,736
Oh, am I glad to see you.
565
00:57:12,599 --> 00:57:14,040
It wasn't Peter.
566
00:57:14,931 --> 00:57:16,746
A wild goose chase.
567
00:57:36,777 --> 00:57:39,120
You gonna open
the flipping door, or what?
568
00:57:45,900 --> 00:57:47,760
- Hello.
- Hi, guys. Come on in.
569
00:57:49,349 --> 00:57:51,453
- Welcome home.
- How are ya?
570
00:57:51,716 --> 00:57:53,762
- I missed you.
- I'm starving.
571
00:57:53,882 --> 00:57:55,315
So good to see you.
572
00:57:55,435 --> 00:57:58,630
I never thought I'd be pleased
to see you guys again.
573
00:58:14,440 --> 00:58:16,560
You want to hide God from me again!
574
00:58:17,746 --> 00:58:20,160
There's nothing for you here.
Do you understand?
575
00:58:20,320 --> 00:58:22,280
I got the virus, I wasn't immune.
576
00:58:22,440 --> 00:58:24,800
You're fully dilated,
the baby's ready,
577
00:58:24,960 --> 00:58:27,040
we're going to be fine. That's it.
578
00:58:32,720 --> 00:58:34,800
So you just do it
for all the people that you loved.
579
00:58:34,960 --> 00:58:37,724
Does it matter
who we sleep with, Tom?
35537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.