All language subtitles for Sullivans Crossing S03E08 Blindsided 720p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,312 --> 00:00:11,573 You were up early. 2 00:00:11,673 --> 00:00:14,394 Yeah, I wanted to get a head start on Glenn's files. 3 00:00:16,556 --> 00:00:17,977 You figure it out yet? 4 00:00:18,077 --> 00:00:20,078 No, not yet. 5 00:00:20,959 --> 00:00:22,380 You going out? 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,462 Yeah, I'm gonna go over to the lodge. 7 00:00:25,562 --> 00:00:28,024 I thought we had agreed you'd take it easy for a few days. 8 00:00:28,124 --> 00:00:30,386 I feel fine. 9 00:00:30,486 --> 00:00:33,208 And Rob needs the help, so... 10 00:00:34,729 --> 00:00:37,070 Okay. 11 00:00:37,170 --> 00:00:41,193 You know, I knocked over one of your boxes yesterday. 12 00:00:41,293 --> 00:00:43,075 A few of your books fell out. 13 00:00:43,175 --> 00:00:45,236 Just leave it there. I'll put it away later. 14 00:00:45,336 --> 00:00:47,718 Uh... 15 00:00:47,818 --> 00:00:50,440 It's just that, uh... 16 00:00:50,540 --> 00:00:52,761 Everything okay? 17 00:00:52,861 --> 00:00:54,863 Yeah, uh... 18 00:00:57,785 --> 00:01:00,407 I guess I just feel like we haven't been spending 19 00:01:00,507 --> 00:01:03,249 that much time together lately. 20 00:01:03,349 --> 00:01:04,610 Yeah. I'm sorry. 21 00:01:04,710 --> 00:01:07,652 There's just been so much going on lately. 22 00:01:07,752 --> 00:01:10,454 Why don't we meet up for lunch at the Outpost later? 23 00:01:10,554 --> 00:01:12,715 That'd be nice. 24 00:01:17,078 --> 00:01:18,219 Okay. 25 00:01:18,319 --> 00:01:19,740 See you later. 26 00:01:19,840 --> 00:01:21,842 Okay. 27 00:01:30,568 --> 00:01:34,190 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 28 00:01:34,290 --> 00:01:36,352 ♪ I've given all I can give ♪ 29 00:01:36,452 --> 00:01:40,234 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 30 00:01:40,334 --> 00:01:43,196 ♪ We've been here all along ♪ 31 00:01:43,296 --> 00:01:46,119 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 32 00:01:46,219 --> 00:01:49,561 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 33 00:01:49,661 --> 00:01:51,842 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 34 00:01:51,942 --> 00:01:54,044 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 35 00:01:54,144 --> 00:01:56,526 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 36 00:01:56,626 --> 00:01:58,987 ♪ Time and time and time again ♪ 37 00:02:05,992 --> 00:02:08,354 ♪ Time and time and time again ♪ 38 00:02:21,403 --> 00:02:23,965 "Finding Forever." 39 00:02:42,138 --> 00:02:43,856 Helen You've reached Helen Culver. 40 00:02:43,939 --> 00:02:45,297 I can't come to the phone right now, 41 00:02:45,380 --> 00:02:46,561 but if you leave your name... 42 00:02:54,866 --> 00:02:56,868 That's good. Great. Thanks, guys. 43 00:03:02,592 --> 00:03:03,532 Hey. 44 00:03:03,632 --> 00:03:05,574 I thought you were under house arrest. 45 00:03:05,674 --> 00:03:07,455 Uh... 46 00:03:07,555 --> 00:03:11,698 I was, but I knew you needed the help, so... 47 00:03:11,798 --> 00:03:14,140 Could have waited. 48 00:03:14,240 --> 00:03:15,621 Okay, look, 49 00:03:15,721 --> 00:03:19,984 uh, to be honest, Maggie's there. 50 00:03:20,084 --> 00:03:22,586 She's doing a little consulting work for Dr. Rabney, 51 00:03:22,686 --> 00:03:25,388 and I just... I feel a little awkward about it. 52 00:03:25,488 --> 00:03:26,909 Well, how come? 53 00:03:27,009 --> 00:03:29,070 I'm starting to think Maggie's missing medicine 54 00:03:29,170 --> 00:03:30,751 more than she's letting on. 55 00:03:30,851 --> 00:03:32,393 What makes you say that? 56 00:03:32,493 --> 00:03:33,674 Last night, 57 00:03:33,774 --> 00:03:36,275 I found a letter she'd written to an old boyfriend. 58 00:03:36,375 --> 00:03:38,197 Okay. What did it say? 59 00:03:38,297 --> 00:03:40,038 Just that she didn't want their relationship 60 00:03:40,138 --> 00:03:42,159 getting in the way of her career. 61 00:03:42,259 --> 00:03:45,962 All right. I wouldn't let some old letter get in your head. 62 00:03:46,062 --> 00:03:49,404 Hey, who knows when she wrote that? 63 00:03:49,504 --> 00:03:51,006 People's priorities change. 64 00:03:51,106 --> 00:03:53,367 You used to be a lawyer, right? You gave that up. 65 00:03:53,467 --> 00:03:55,048 That's true. 66 00:03:55,148 --> 00:03:58,010 And it was Maggie's decision to leave Boston, wasn't it? 67 00:03:58,110 --> 00:03:59,051 Yeah. 68 00:03:59,151 --> 00:04:01,053 So, I wouldn't be worrying about 69 00:04:01,153 --> 00:04:03,154 some old letter if I was you. 70 00:04:04,395 --> 00:04:05,736 You're right. 71 00:04:05,836 --> 00:04:07,897 -Mm-hmm. -Sorry, I just... 72 00:04:07,997 --> 00:04:10,159 I let it get to my head, you know? 73 00:04:11,200 --> 00:04:12,941 All right, let's get back to work. 74 00:04:13,041 --> 00:04:15,042 Yep. 75 00:04:18,084 --> 00:04:19,986 I can't make this out. 76 00:04:20,086 --> 00:04:21,747 Frank, can you read this? 77 00:04:21,847 --> 00:04:23,548 Does that say cabin three or eight? 78 00:04:23,648 --> 00:04:25,149 That's an eight. 79 00:04:26,690 --> 00:04:30,193 I think I might finally need to get some glasses. 80 00:04:30,293 --> 00:04:32,435 Maybe that's what's been causing your headaches. 81 00:04:32,535 --> 00:04:35,096 -Maybe. -All right, so... 82 00:04:36,657 --> 00:04:38,399 ...I took a walk around the place, 83 00:04:38,499 --> 00:04:40,257 and I think I'm gonna have to paint that fence 84 00:04:40,340 --> 00:04:41,641 down by the water. 85 00:04:41,741 --> 00:04:43,242 It's looking pretty run-down. 86 00:04:43,342 --> 00:04:45,083 Oh, that reminds me. 87 00:04:45,183 --> 00:04:47,045 I'm gonna put another order in for firewood. 88 00:04:47,145 --> 00:04:49,206 Uh, it's already on my list, Sully. 89 00:04:49,306 --> 00:04:50,847 I know, but I think it's time 90 00:04:50,947 --> 00:04:52,826 I start pulling my weight around here, you know? 91 00:04:52,909 --> 00:04:54,130 Okay, then. 92 00:04:54,230 --> 00:04:56,028 There's a couple of boxes of souvenirs in the back 93 00:04:56,111 --> 00:04:57,092 that need pricing. 94 00:04:57,192 --> 00:04:59,193 Okay, great. 95 00:05:01,635 --> 00:05:03,656 I think this Helen thing's got him turned around 96 00:05:03,756 --> 00:05:05,177 a lot more than he'll admit. 97 00:05:05,277 --> 00:05:06,859 I think you're right. 98 00:05:06,959 --> 00:05:09,420 I really hoped it would work out between them. 99 00:05:09,520 --> 00:05:11,522 Yeah, me too. 100 00:05:24,171 --> 00:05:25,271 Hello? 101 00:05:25,371 --> 00:05:26,912 Hey, Dr. Rabney, it's Maggie. 102 00:05:27,012 --> 00:05:28,691 I just finished going through Glenn's results. 103 00:05:28,774 --> 00:05:29,835 And? 104 00:05:29,935 --> 00:05:31,276 Any ideas? 105 00:05:31,376 --> 00:05:33,717 Well, his liver enzymes are slightly elevated, so... 106 00:05:33,817 --> 00:05:35,095 there could be an underlying condition 107 00:05:35,178 --> 00:05:36,960 contributing to his neurological symptoms. 108 00:05:37,060 --> 00:05:39,681 That's what I thought too, but I can't find what's causing it. 109 00:05:39,781 --> 00:05:42,043 There's no sign of infection, 110 00:05:42,143 --> 00:05:44,125 cirrhosis, hemochromatosis. 111 00:05:44,225 --> 00:05:46,006 And you tested for hepatitis? 112 00:05:46,106 --> 00:05:47,127 Yes. 113 00:05:47,227 --> 00:05:49,008 Does he have any history of 114 00:05:49,108 --> 00:05:50,729 Wilson's disease in his family? 115 00:05:50,829 --> 00:05:52,210 Not that I'm aware of. 116 00:05:52,310 --> 00:05:54,452 And no issues with alcohol? 117 00:05:54,552 --> 00:05:58,374 Only drinks socially a couple times a month. 118 00:05:58,474 --> 00:06:01,657 Is he on any long-term statins, antibiotics or NSAIDs? 119 00:06:01,757 --> 00:06:03,058 No. 120 00:06:03,158 --> 00:06:04,796 I've requested a couple additional blood tests. 121 00:06:04,879 --> 00:06:06,317 I'll let you know when the results come back. 122 00:06:06,400 --> 00:06:08,401 -Thanks. -No problem. Bye. 123 00:06:16,847 --> 00:06:18,789 Sounds like it went pretty well last night. 124 00:06:18,889 --> 00:06:23,632 Yeah. I was pretty nervous, but Jacob was sweet, 125 00:06:23,732 --> 00:06:27,195 and he made me feel really comfortable. 126 00:06:27,295 --> 00:06:30,197 So, do you feel any different now? 127 00:06:30,297 --> 00:06:32,598 A little, I guess. 128 00:06:32,698 --> 00:06:35,000 How? 129 00:06:35,100 --> 00:06:37,962 Being able to connect like that with someone, 130 00:06:38,062 --> 00:06:40,924 it's... helped me open up. 131 00:06:41,024 --> 00:06:42,605 Mm. 132 00:06:42,705 --> 00:06:44,086 I know what you mean. 133 00:06:44,186 --> 00:06:45,888 There's something pretty liberating 134 00:06:45,988 --> 00:06:48,770 about being able to trust someone so completely. 135 00:06:48,870 --> 00:06:51,131 Yeah, but it's also terrifying, too, you know? 136 00:06:51,231 --> 00:06:55,935 Just letting yourself be vulnerable like that. 137 00:06:56,035 --> 00:07:00,097 So, have you been thinking about where you want this to go? 138 00:07:00,197 --> 00:07:01,779 It can't go anywhere, Syd. 139 00:07:01,879 --> 00:07:04,861 He's got to go back to Alberta to finish his degree, 140 00:07:04,961 --> 00:07:09,484 and I've got to stay here to finish mine. 141 00:07:16,889 --> 00:07:18,030 M'chi. 142 00:07:18,130 --> 00:07:19,831 How's Cal feeling today? 143 00:07:19,931 --> 00:07:21,272 Much better, yeah. 144 00:07:21,372 --> 00:07:23,331 I mean, I was hoping he'd take it easy for another day, 145 00:07:23,414 --> 00:07:25,915 but he's over at the lodge, helping Rob. 146 00:07:26,015 --> 00:07:29,398 Men, they never take the time to heal. 147 00:07:29,498 --> 00:07:32,480 Take Sully, for example. 148 00:07:33,701 --> 00:07:36,243 He just wants to get straight back to work. 149 00:07:36,343 --> 00:07:38,604 He won't even give himself a day to get over Helen. 150 00:07:38,704 --> 00:07:41,566 What do you mean, "get over Helen"? 151 00:07:41,666 --> 00:07:44,008 Helen checked out yesterday. 152 00:07:44,108 --> 00:07:47,250 They were getting on so well, what happened? 153 00:07:47,350 --> 00:07:48,691 I don't know. 154 00:07:48,791 --> 00:07:50,653 She left a note saying something came up. 155 00:07:50,753 --> 00:07:52,794 Oh, there you are. 156 00:07:54,115 --> 00:07:55,713 Thought we could start organising the shed 157 00:07:55,796 --> 00:07:58,658 after I finish pricing these souvenirs. 158 00:07:58,758 --> 00:08:01,260 Um, actually, that's why I'm here. 159 00:08:01,360 --> 00:08:04,703 I wanted to let you know I'm gonna be a little busy 160 00:08:04,803 --> 00:08:06,184 for the next little while. 161 00:08:06,284 --> 00:08:07,625 Um... 162 00:08:07,725 --> 00:08:10,346 Dr. Rabney's asked me to consult on a case for her. 163 00:08:10,446 --> 00:08:11,747 That's wonderful, Magpie. 164 00:08:11,847 --> 00:08:13,188 What sort of case? 165 00:08:13,288 --> 00:08:17,471 A patient of hers has some unusual neurological symptoms, 166 00:08:17,571 --> 00:08:19,050 and you're gonna find out sooner or later, 167 00:08:19,133 --> 00:08:22,295 so better hear it from me. Um, it's Glenn. 168 00:08:23,536 --> 00:08:25,557 Glenn Perry? 169 00:08:25,657 --> 00:08:27,438 Yeah. 170 00:08:27,538 --> 00:08:29,360 I know what you're gonna say, Sully, 171 00:08:29,460 --> 00:08:31,521 but he really needs my help. 172 00:08:31,621 --> 00:08:33,723 I'll be in the shed. 173 00:08:33,823 --> 00:08:35,824 Sully, can you wait? 174 00:08:41,908 --> 00:08:43,690 Sully. 175 00:08:43,790 --> 00:08:45,771 Please, let me explain. 176 00:08:45,871 --> 00:08:47,853 He's really sick, 177 00:08:47,953 --> 00:08:50,014 and there are no other neurologists available. 178 00:08:50,114 --> 00:08:52,656 After everything that man's done to us... 179 00:08:52,756 --> 00:08:55,318 I took an oath to help people. 180 00:08:56,599 --> 00:08:57,940 And the Sully I know, 181 00:08:58,040 --> 00:09:01,522 he'd never turn his back on anyone. 182 00:09:08,847 --> 00:09:11,029 You're right. I'm just... 183 00:09:11,129 --> 00:09:14,171 I'm just a little on edge today, you know... 184 00:09:15,612 --> 00:09:17,073 Yeah. I... 185 00:09:17,173 --> 00:09:19,815 I heard Helen left. I'm sorry. 186 00:09:21,576 --> 00:09:23,077 Me too. I just... 187 00:09:23,177 --> 00:09:27,040 I really wasn't expecting her to leave so soon, you know? 188 00:09:27,140 --> 00:09:29,402 You doing okay? 189 00:09:29,502 --> 00:09:31,763 I'll be fine. 190 00:09:31,863 --> 00:09:34,045 Try calling her? 191 00:09:34,145 --> 00:09:36,046 I did that. She didn't pick up. 192 00:09:36,146 --> 00:09:38,988 Maybe try again. 193 00:09:42,591 --> 00:09:44,592 Sorry. 194 00:09:45,513 --> 00:09:47,514 Hello? 195 00:09:48,275 --> 00:09:49,336 Yeah, 196 00:09:49,436 --> 00:09:51,057 I'll be right there. 197 00:09:51,157 --> 00:09:52,538 That was Dr. Rabney. 198 00:09:52,638 --> 00:09:55,680 Looks like Glenn's taken a turn for the worse. 199 00:09:56,761 --> 00:09:58,762 Go help him. 200 00:10:03,525 --> 00:10:05,827 Have you reached out to his family. 201 00:10:05,927 --> 00:10:07,828 Left word at his father's office. 202 00:10:07,928 --> 00:10:09,750 Haven't heard back from him yet. 203 00:10:09,850 --> 00:10:12,512 There are no other family members on file. 204 00:10:12,612 --> 00:10:15,714 Must be pretty frightening going through this alone. 205 00:10:15,814 --> 00:10:17,475 What about those additional test results? 206 00:10:17,575 --> 00:10:19,116 Did they come back? 207 00:10:19,216 --> 00:10:20,277 Not yet. 208 00:10:20,377 --> 00:10:23,599 Okay, let's go through this again. 209 00:10:23,699 --> 00:10:25,561 He came in a few days ago with a tremor, 210 00:10:25,661 --> 00:10:27,522 requesting a prescription for anxiety. 211 00:10:27,622 --> 00:10:29,524 That's right. He thought he had the yips. 212 00:10:29,624 --> 00:10:31,045 The yips? 213 00:10:31,145 --> 00:10:32,366 An involuntary muscle spasm 214 00:10:32,466 --> 00:10:33,967 athletes get when they're stressed. 215 00:10:34,067 --> 00:10:35,928 Focal dystonia. 216 00:10:36,028 --> 00:10:38,050 Okay, so, did anyone else at his golf course 217 00:10:38,150 --> 00:10:40,091 complain of similar symptoms? 218 00:10:40,191 --> 00:10:42,192 No. 219 00:10:43,233 --> 00:10:44,774 Did Glenn mention going on 220 00:10:44,874 --> 00:10:47,976 any overseas trips recently? Maybe visited a farm? 221 00:10:48,076 --> 00:10:49,194 Hasn't left town. 222 00:10:49,277 --> 00:10:50,555 Said he's only been to his golf course 223 00:10:50,638 --> 00:10:52,900 and that new development he's building. 224 00:10:53,000 --> 00:10:54,341 All right. 225 00:10:54,441 --> 00:10:56,262 So, experiencing tremors, 226 00:10:56,362 --> 00:10:58,664 general malaise, loss of appetite, 227 00:10:58,764 --> 00:11:02,386 severe headaches, uh, disorientation. 228 00:11:02,486 --> 00:11:04,108 And he's developed a rash. 229 00:11:04,208 --> 00:11:05,829 Didn't see that on his chart. 230 00:11:05,929 --> 00:11:07,990 It's new. 231 00:11:08,090 --> 00:11:09,952 Didn't you mention that the firefighter 232 00:11:10,052 --> 00:11:12,073 we brought in the other day had a rash, too? 233 00:11:12,173 --> 00:11:13,754 I forgot about that. 234 00:11:13,854 --> 00:11:16,036 Do you think there could be a connection? 235 00:11:16,136 --> 00:11:18,134 We should probably talk to him, see what we can find out. 236 00:11:18,217 --> 00:11:20,219 -I'll take you to him. -Okay. 237 00:11:24,982 --> 00:11:25,963 Bye. 238 00:11:26,063 --> 00:11:27,181 Yes, thanks for all your help. 239 00:11:27,264 --> 00:11:28,405 -See you, pal. -Thank you. 240 00:11:28,505 --> 00:11:29,863 Make sure you come back when we're open. 241 00:11:29,946 --> 00:11:31,046 First meal's on the house. 242 00:11:31,146 --> 00:11:33,148 All right. 243 00:11:33,468 --> 00:11:37,131 Well... looks like all the repairs are done. 244 00:11:37,231 --> 00:11:39,452 Now, all we got to do is give Mr. Brenner a call, 245 00:11:39,552 --> 00:11:42,054 see if he'll give us the thumbs up. 246 00:11:42,154 --> 00:11:44,353 Hey, can I show you the colours I've been thinking about? 247 00:11:44,436 --> 00:11:46,417 -Mm-hmm. -All right. 248 00:11:46,517 --> 00:11:48,499 So... 249 00:11:48,599 --> 00:11:52,742 these are for the tablecloths, and these are for the chairs. 250 00:11:52,842 --> 00:11:54,943 What are we thinking? 251 00:11:55,043 --> 00:11:57,225 Looks good to me. 252 00:11:57,325 --> 00:11:58,586 Rob? 253 00:11:58,686 --> 00:12:00,827 Yeah, Syd's always had a knack for this sort of thing. 254 00:12:00,927 --> 00:12:03,669 I learned a lot about colour palettes when I was a model. 255 00:12:03,769 --> 00:12:05,831 At least one of us has a good sense of style. 256 00:12:05,931 --> 00:12:07,792 Hey, don't sell yourself short. 257 00:12:07,892 --> 00:12:10,634 I think I'll stick to what I know and just keep doing that. 258 00:12:10,734 --> 00:12:12,756 Ah, I should give Mr. Brenner a call, 259 00:12:12,856 --> 00:12:15,037 see if he can squeeze an inspection today. 260 00:12:15,137 --> 00:12:17,879 Be great to have him sign off sooner rather than later. 261 00:12:17,979 --> 00:12:20,121 -Okay. -Yeah. 262 00:12:20,221 --> 00:12:23,963 Never realised how much I miss this. 263 00:12:24,063 --> 00:12:25,324 Hey, Syd. 264 00:12:25,424 --> 00:12:26,845 -Yeah? -I was wondering, 265 00:12:26,945 --> 00:12:30,628 do you ever regret leaving your modelling career? 266 00:12:32,629 --> 00:12:34,691 It was a big change for me. 267 00:12:34,791 --> 00:12:36,692 You know, giving up the rush of the runway 268 00:12:36,792 --> 00:12:40,335 and... the excitement of living in New York City. 269 00:12:40,435 --> 00:12:42,536 So, do I regret it? 270 00:12:42,636 --> 00:12:45,618 Yeah, sometimes, I do. 271 00:12:45,718 --> 00:12:48,140 I think I'll go see how these colours look inside. 272 00:13:11,296 --> 00:13:13,298 -Hi. -Hey. 273 00:13:16,540 --> 00:13:18,241 Aren't you supposed to be working 274 00:13:18,341 --> 00:13:20,002 at the drop-in centre today? 275 00:13:20,102 --> 00:13:21,443 I was, 276 00:13:21,543 --> 00:13:23,085 but when they found out what happened, 277 00:13:23,185 --> 00:13:24,686 they gave me the day off. 278 00:13:24,786 --> 00:13:27,167 Thought I could use a little break. 279 00:13:27,267 --> 00:13:28,809 What about you? 280 00:13:28,909 --> 00:13:30,250 You busy? 281 00:13:30,350 --> 00:13:33,972 No, I'm just, uh, working on my thesis. 282 00:13:34,072 --> 00:13:36,734 I'm sorry. I should have called first. 283 00:13:36,834 --> 00:13:39,496 No, it's okay. 284 00:13:39,596 --> 00:13:41,597 I'd rather see you. 285 00:13:43,639 --> 00:13:45,640 Are Frank and Edna home? 286 00:13:46,561 --> 00:13:48,662 No, they're over at the Outpost. 287 00:13:48,762 --> 00:13:50,764 Good. 288 00:13:57,168 --> 00:14:00,050 So, are you going gonna invite me in? 289 00:14:02,092 --> 00:14:04,273 What should I do with these? 290 00:14:04,373 --> 00:14:07,115 Sully? 291 00:14:07,215 --> 00:14:09,277 What'd you say? 292 00:14:09,377 --> 00:14:11,999 You thinking about Helen? 293 00:14:12,099 --> 00:14:16,002 Actually, I was thinking about when I came back, 294 00:14:16,102 --> 00:14:19,324 after my dad got sick. 295 00:14:19,424 --> 00:14:22,166 You're a good son for doing that. 296 00:14:22,266 --> 00:14:24,427 He needed me. 297 00:14:25,948 --> 00:14:27,810 I knew how much this place meant to him. 298 00:14:27,910 --> 00:14:29,411 I couldn't let him down. 299 00:14:29,511 --> 00:14:32,573 Sometimes... 300 00:14:32,673 --> 00:14:35,575 I wonder what my life would have looked like 301 00:14:35,675 --> 00:14:38,737 if I'd stayed in Alberta. 302 00:14:38,837 --> 00:14:42,840 You know, the only thing that looking backwards does... 303 00:14:45,082 --> 00:14:48,024 ...is keeps a person from moving forward. 304 00:14:48,124 --> 00:14:50,606 I suppose you're right, Frank. 305 00:14:53,768 --> 00:14:55,366 I think I'm gonna head back to the house, 306 00:14:55,449 --> 00:14:57,851 if that's okay with you. 307 00:14:59,492 --> 00:15:01,493 I'll let Edna know. 308 00:15:10,539 --> 00:15:14,002 The nausea still comes and goes, 309 00:15:14,102 --> 00:15:16,364 but I'm breathing a lot better now. 310 00:15:16,464 --> 00:15:18,445 Can you walk me through what you did 311 00:15:18,545 --> 00:15:21,487 the day you collapsed at the lodge one more time? 312 00:15:21,587 --> 00:15:24,289 I woke up, I had breakfast, 313 00:15:24,389 --> 00:15:27,051 and I went to my job at the fire hall. 314 00:15:27,151 --> 00:15:28,972 No one else was sick at the station? 315 00:15:29,072 --> 00:15:30,654 Not that I'm aware of. 316 00:15:30,754 --> 00:15:32,655 And when you're not working at the fire hall, 317 00:15:32,755 --> 00:15:34,833 you're working at your landscaping job, is that right? 318 00:15:34,916 --> 00:15:36,918 -Yeah. -What do you do there? 319 00:15:38,439 --> 00:15:42,702 You know, trim trees, mow lawns, that sort of thing. 320 00:15:42,802 --> 00:15:44,240 Do you remember experiencing any symptoms 321 00:15:44,323 --> 00:15:46,465 before you volunteered at the lodge? 322 00:15:46,565 --> 00:15:50,207 I was feeling really tired, and my stomach's been off. 323 00:15:51,888 --> 00:15:54,490 I just figured I was coming down with something. 324 00:15:56,492 --> 00:15:58,993 Do you golf? 325 00:15:59,093 --> 00:16:01,795 I don't have that kind of patience. 326 00:16:01,895 --> 00:16:04,277 Do you mind if I have a look at your rash? 327 00:16:04,377 --> 00:16:06,378 Sure. 328 00:16:10,381 --> 00:16:12,443 You think you're gonna be able 329 00:16:12,543 --> 00:16:14,884 to figure out what's wrong with me? 330 00:16:14,984 --> 00:16:17,466 I'm gonna do the best I can. 331 00:16:25,152 --> 00:16:27,253 Yeah? 332 00:16:28,634 --> 00:16:31,376 Mm-hmm. 333 00:16:31,476 --> 00:16:34,018 It's $45. 334 00:16:34,118 --> 00:16:35,579 Can I get this in the large? 335 00:16:35,679 --> 00:16:37,380 I just need a sec. 336 00:16:37,480 --> 00:16:39,742 I'll give you a hand. 337 00:16:39,842 --> 00:16:42,544 Yeah, I'll be by with the firewood as soon as I can. 338 00:16:42,644 --> 00:16:44,665 I've just got my hands a little full at the moment. 339 00:16:44,765 --> 00:16:47,107 Okay. Thank you. Bye. 340 00:16:47,207 --> 00:16:49,308 Here you go. 341 00:16:49,408 --> 00:16:51,230 $18, please. 342 00:16:52,851 --> 00:16:54,552 Have a nice day. 343 00:16:54,652 --> 00:16:56,473 Thank you. 344 00:16:56,573 --> 00:16:57,794 Is Maggie not around? 345 00:16:57,894 --> 00:17:00,116 No, she had to go to the hospital. 346 00:17:00,216 --> 00:17:02,037 Glenn's not doing well. 347 00:17:02,137 --> 00:17:03,358 She didn't tell you? 348 00:17:03,458 --> 00:17:06,540 No. 349 00:17:07,981 --> 00:17:09,923 I just bumped into the guests in cabin three. 350 00:17:10,023 --> 00:17:11,364 They need those blankets. 351 00:17:11,464 --> 00:17:15,487 Okay. Oh, and before I forget, 352 00:17:15,587 --> 00:17:19,129 we need to run firewood to the people in cabin six, please. 353 00:17:19,229 --> 00:17:20,810 You know what? I got it. I got it. 354 00:17:20,910 --> 00:17:23,212 I'll drop it by on my way back to my cabin. 355 00:17:23,312 --> 00:17:25,454 Would you? That would be a big help. 356 00:17:25,554 --> 00:17:28,536 You got it. If you see Maggie, just let her know I'm at home. 357 00:17:28,636 --> 00:17:29,754 -Will do. -All right. 358 00:17:29,837 --> 00:17:31,858 ♪ I miss the way it ♪ 359 00:17:34,560 --> 00:17:38,062 ♪ Used to be ♪ 360 00:17:38,162 --> 00:17:41,745 ♪ Now, it all feels ♪ 361 00:17:41,845 --> 00:17:45,508 ♪ Far from me ♪ 362 00:17:45,608 --> 00:17:49,751 ♪ Words are catching ♪ 363 00:17:49,851 --> 00:17:53,393 ♪ In my chest ♪ 364 00:17:53,493 --> 00:17:57,316 ♪ I can't convey what I ♪ 365 00:17:57,416 --> 00:17:59,397 ♪ Can't express ♪ 366 00:17:59,497 --> 00:18:01,559 ♪ And I wonder ♪ 367 00:18:01,659 --> 00:18:02,760 Hello? 368 00:18:02,860 --> 00:18:04,601 Helen, hi. Sully. 369 00:18:04,701 --> 00:18:05,922 Sully. 370 00:18:06,022 --> 00:18:08,163 Hey, I saw I missed a call from you earlier. 371 00:18:08,263 --> 00:18:09,684 I'm sorry I couldn't pick up. 372 00:18:09,784 --> 00:18:11,686 I've just been in back-to-back meetings. 373 00:18:11,786 --> 00:18:13,847 Did you get my note? 374 00:18:13,947 --> 00:18:16,329 Uh, I have to admit, I was... 375 00:18:16,429 --> 00:18:18,371 taken a little by surprise. 376 00:18:18,471 --> 00:18:21,853 I wasn't really expecting you to leave that soon. 377 00:18:21,953 --> 00:18:25,576 Neither did I, but my agent booked me a last-minute flight. 378 00:18:25,676 --> 00:18:29,418 There's a producer in Ireland that wants to turn my novels 379 00:18:29,518 --> 00:18:31,380 into a TV series. 380 00:18:31,480 --> 00:18:36,103 So, I-I guess that means you won't be coming back here. 381 00:18:36,203 --> 00:18:39,986 Well, I'll be needed in Dublin for a while. 382 00:18:40,086 --> 00:18:42,748 Oh, shoot. Sully, I'm late for another meeting. 383 00:18:42,848 --> 00:18:44,149 I really have to go. 384 00:18:44,249 --> 00:18:47,151 I'll try to call you later tonight. Bye. 385 00:18:50,453 --> 00:18:53,395 ♪ Where you go... ♪ 386 00:18:53,495 --> 00:18:56,117 ♪ Where you go ♪ 387 00:18:56,217 --> 00:18:57,998 ♪ It's different now ♪ 388 00:18:58,098 --> 00:19:01,621 ♪ And it doesn't feel like home ♪ 389 00:19:04,583 --> 00:19:06,644 ♪ It's different now ♪ 390 00:19:06,744 --> 00:19:10,027 ♪ And it doesn't feel like home ♪ 391 00:19:11,107 --> 00:19:12,688 Do you miss surgery? 392 00:19:12,788 --> 00:19:14,330 I think I always will. 393 00:19:14,430 --> 00:19:17,572 But I made the decision to move here to be with you, 394 00:19:17,672 --> 00:19:21,595 and work at the Crossing, and I'm happy with that choice. 395 00:19:31,281 --> 00:19:32,302 Hey. 396 00:19:32,402 --> 00:19:35,745 I know I'm late. 397 00:19:35,845 --> 00:19:37,586 I'm sorry I missed our lunch. 398 00:19:37,686 --> 00:19:40,268 Yeah. Edna told me about Glenn. 399 00:19:40,368 --> 00:19:42,669 Is he okay? 400 00:19:42,769 --> 00:19:44,751 It's not looking good. 401 00:19:44,851 --> 00:19:47,193 I still can't figure out what's going on. 402 00:19:47,293 --> 00:19:49,131 I'm starting to think there might be a connection 403 00:19:49,214 --> 00:19:52,836 between his case and Mark's, but... 404 00:19:52,936 --> 00:19:55,038 I don't know what it is yet. 405 00:19:55,138 --> 00:19:56,999 Is there anything I can do to help? 406 00:19:57,099 --> 00:19:59,321 No. I'm gonna try and call some specialists that I know, 407 00:19:59,421 --> 00:20:01,422 see if they have any ideas. 408 00:20:02,863 --> 00:20:04,765 Um... 409 00:20:04,865 --> 00:20:07,767 Actually, there is something you could do. 410 00:20:07,867 --> 00:20:10,169 -Okay. -Check in on Sully for me. 411 00:20:10,269 --> 00:20:14,772 Helen had to leave, and I don't think he's taking it too well. 412 00:20:14,872 --> 00:20:17,150 What happened? I thought those two were getting pretty close. 413 00:20:17,233 --> 00:20:19,335 Yeah, I know. They were, but... 414 00:20:19,435 --> 00:20:22,857 I'm assuming she had to get back to her career. 415 00:20:22,957 --> 00:20:25,299 I-I'd go, 416 00:20:25,399 --> 00:20:27,981 but I should make these calls. 417 00:20:28,081 --> 00:20:30,383 Yeah, no problem. Go. I got it. 418 00:20:30,483 --> 00:20:33,305 Okay. Thank you. 419 00:20:47,294 --> 00:20:48,876 What I still don't understand 420 00:20:48,976 --> 00:20:51,637 is why Mark was at the lodge during his shift. 421 00:20:51,737 --> 00:20:53,559 Well, it was almost over. 422 00:20:53,659 --> 00:20:55,080 And the other firefighters? 423 00:20:55,180 --> 00:20:57,361 Were their shifts almost over, too? 424 00:20:57,461 --> 00:20:59,243 No. 425 00:20:59,343 --> 00:21:01,845 That could have been a huge liability for the department. 426 00:21:01,945 --> 00:21:03,165 I know. I know. You're right. 427 00:21:03,265 --> 00:21:05,807 Sir, if I can interrupt. It was my idea. 428 00:21:05,907 --> 00:21:07,048 What's your name? 429 00:21:07,148 --> 00:21:08,809 Rafe Vadas, sir. 430 00:21:08,909 --> 00:21:10,611 Rafe, what are you doing? 431 00:21:10,711 --> 00:21:12,492 You don't have to cover for me, Chief. 432 00:21:12,592 --> 00:21:14,671 Look, if anyone should be held accountable, it should be me. 433 00:21:14,754 --> 00:21:16,095 What were you thinking? 434 00:21:16,195 --> 00:21:18,736 Look, I know we've been talking about raising the profile 435 00:21:18,836 --> 00:21:20,034 of the department in the community, 436 00:21:20,117 --> 00:21:22,459 so I figured the lodge needed a hand, 437 00:21:22,559 --> 00:21:25,261 and that was a good way to do that. 438 00:21:25,361 --> 00:21:27,279 You should have checked in with head office first. 439 00:21:27,362 --> 00:21:29,744 Yeah, I understand that now, sir. It won't happen again. 440 00:21:29,844 --> 00:21:33,106 Well, next time, follow procedure, okay? 441 00:21:33,206 --> 00:21:35,388 Copy that. 442 00:21:35,488 --> 00:21:37,469 I'll check in with you later. 443 00:21:37,569 --> 00:21:41,112 Yeah. 444 00:21:41,212 --> 00:21:43,073 Why'd you do that? 445 00:21:43,173 --> 00:21:45,395 Like you said, you know, we're a team; 446 00:21:45,495 --> 00:21:47,997 we should have each other's backs. 447 00:21:48,097 --> 00:21:49,998 I appreciate it. 448 00:21:50,098 --> 00:21:52,100 No problem, Chief. 449 00:22:39,052 --> 00:22:40,714 Hey, it's Cal. 450 00:22:40,814 --> 00:22:43,235 Door's open. I'm in the living room. 451 00:22:46,778 --> 00:22:50,600 -Hey, you busy? -Over here. 452 00:22:50,700 --> 00:22:52,962 Cal, I'm just doing some reading. 453 00:22:53,062 --> 00:22:56,364 I just wanted to stop by, let you know we finished 454 00:22:56,464 --> 00:22:58,766 all the structural repairs over at the lodge. 455 00:22:58,866 --> 00:23:01,768 Rob's just waiting for the inspector to come sign off. 456 00:23:01,868 --> 00:23:04,530 Oh, man, thanks for letting me know. 457 00:23:04,630 --> 00:23:06,091 That's... that's good news. 458 00:23:06,191 --> 00:23:09,694 Uh... I get you a cup of coffee? 459 00:23:09,794 --> 00:23:10,975 Oh, no, no. I'm good. 460 00:23:11,075 --> 00:23:13,056 Yeah, I still don't understand 461 00:23:13,156 --> 00:23:15,378 why she left that machine behind. 462 00:23:15,478 --> 00:23:17,259 She probably just wants you to have it. 463 00:23:17,359 --> 00:23:20,341 Yeah. 464 00:23:20,441 --> 00:23:24,964 So, uh... Maggie mentioned Helen left. 465 00:23:27,406 --> 00:23:29,427 Yeah, someone's, uh, 466 00:23:29,527 --> 00:23:32,950 turning one of her books into a, uh, TV show. 467 00:23:33,050 --> 00:23:37,553 So, she's gonna be heading off to Ireland for a while. 468 00:23:37,653 --> 00:23:40,075 Sorry to hear that, Sully. 469 00:23:40,175 --> 00:23:42,236 You know, she was gonna leave sooner or later, 470 00:23:42,336 --> 00:23:45,158 everyone always does. 471 00:23:45,258 --> 00:23:48,281 Maybe she'll be back. 472 00:23:48,381 --> 00:23:51,963 I think that ship has probably sailed. 473 00:23:52,063 --> 00:23:54,845 Why's that? 474 00:23:54,945 --> 00:23:57,527 She's a best-selling author. I'm sure she has... 475 00:23:57,627 --> 00:24:02,631 more exciting things to do than hang out here with me. 476 00:24:04,072 --> 00:24:06,573 Well, you ever thought about going over there, 477 00:24:06,673 --> 00:24:08,855 visiting her in Ireland? 478 00:24:08,955 --> 00:24:11,417 Ah, she's going to be busy. 479 00:24:11,517 --> 00:24:14,599 I don't want to get in the way of her career. 480 00:24:17,401 --> 00:24:19,402 Right. 481 00:24:28,409 --> 00:24:30,690 Thanks, nîcimos. 482 00:24:34,413 --> 00:24:36,634 How'd it go? 483 00:24:36,734 --> 00:24:38,956 Figure out what's going on with Glenn yet? 484 00:24:39,056 --> 00:24:41,278 No. I even talked to some colleagues in Boston, 485 00:24:41,378 --> 00:24:44,180 and they're stumped, too. 486 00:24:45,981 --> 00:24:48,403 It feels like I'm missing a piece of the puzzle. 487 00:24:48,503 --> 00:24:50,964 Tansi, Jacob, Lola. 488 00:24:51,064 --> 00:24:52,766 Test results for those lichen samples 489 00:24:52,866 --> 00:24:54,127 Jacob collected are back. 490 00:24:54,227 --> 00:24:55,968 So, what did the lab say? 491 00:24:56,068 --> 00:24:58,249 They showed signs of contamination with heavy metals, 492 00:24:58,349 --> 00:25:00,691 particularly arsenic. 493 00:25:00,791 --> 00:25:02,292 Arsenic? 494 00:25:02,392 --> 00:25:04,254 As in poison? 495 00:25:04,354 --> 00:25:06,655 Yeah, it's found in a lot of airborne pollutants, 496 00:25:06,755 --> 00:25:08,136 like diesel exhaust, 497 00:25:08,236 --> 00:25:09,898 pesticides that drift in the area. 498 00:25:09,998 --> 00:25:12,419 Pesticides like the ones that landscaping companies use. 499 00:25:12,519 --> 00:25:13,940 Yeah. Why? 500 00:25:14,040 --> 00:25:17,303 Oh, how did I miss that? I have to call Dr. Rabney. 501 00:25:17,403 --> 00:25:20,185 I know what's wrong with Mark and Glenn. 502 00:25:34,134 --> 00:25:36,036 It seems Mark works 503 00:25:36,136 --> 00:25:39,078 for the same landscaping company Glenn uses at the golf course. 504 00:25:39,178 --> 00:25:40,616 Looks like they were trying to get rid of 505 00:25:40,699 --> 00:25:43,561 some leftover pesticide that had recently been banned. 506 00:25:43,661 --> 00:25:45,963 Mark didn't know they'd made the switch, 507 00:25:46,063 --> 00:25:47,684 and he was put in charge of spraying. 508 00:25:47,784 --> 00:25:49,885 So, his allergic reaction 509 00:25:49,985 --> 00:25:52,087 was compounded by the arsenic already in his system. 510 00:25:52,187 --> 00:25:55,369 Yeah. And because Glenn lives and works at the golf course... 511 00:25:55,469 --> 00:25:58,211 He had a higher exposure than the rest of his members 512 00:25:58,311 --> 00:26:01,013 or staff, which is why no one else exhibited any symptoms. 513 00:26:01,113 --> 00:26:02,654 Exactly. And thanks to you, 514 00:26:02,754 --> 00:26:05,336 I've got them both started on a treatment plan. 515 00:26:05,436 --> 00:26:07,298 Well, I'm just glad we caught it in time. 516 00:26:07,398 --> 00:26:08,699 Me, too. 517 00:26:08,799 --> 00:26:11,661 All right, well, I'll give Health and Safety a call. 518 00:26:11,761 --> 00:26:13,142 They should pay the owners 519 00:26:13,242 --> 00:26:14,863 of that landscaping company a visit. 520 00:26:14,963 --> 00:26:16,964 Thanks again, Maggie. 521 00:26:24,089 --> 00:26:26,048 I can't believe your lichen samples are the reason 522 00:26:26,131 --> 00:26:29,033 Maggie figured out what's going on with Mark and Glenn. 523 00:26:29,133 --> 00:26:33,276 I told you lichen was fascinating. 524 00:26:33,376 --> 00:26:35,757 So, I guess, now that your results are back, 525 00:26:35,857 --> 00:26:37,118 you'll be heading home. 526 00:26:37,218 --> 00:26:41,481 Actually, I was... thinking I might extend my trip. 527 00:26:41,581 --> 00:26:44,283 Don't you have to get back for your master's? 528 00:26:44,383 --> 00:26:45,804 Thought I could call my advisor 529 00:26:45,904 --> 00:26:47,823 and try and see if I could finish up my degree from here. 530 00:26:47,906 --> 00:26:49,327 That is... 531 00:26:49,427 --> 00:26:51,729 if you still want me to stick around. 532 00:26:51,829 --> 00:26:53,170 Really? 533 00:26:53,270 --> 00:26:55,411 Do you think they'd let you do that? 534 00:26:55,511 --> 00:26:57,513 Doesn't hurt to ask. 535 00:27:06,759 --> 00:27:08,580 Take that as a yes? 536 00:27:08,680 --> 00:27:10,682 Yes. 537 00:27:20,489 --> 00:27:23,271 Thanks for giving me a heads-up. Where's Mr. Brenner? 538 00:27:23,371 --> 00:27:25,192 Inside, with Rob. 539 00:27:25,292 --> 00:27:27,313 I hope he doesn't find anything else. 540 00:27:27,413 --> 00:27:30,836 Hey, if they do, we'll deal with it. All right? 541 00:27:30,936 --> 00:27:32,757 Hope everything's okay. 542 00:27:32,857 --> 00:27:34,999 Hey, just wanted to say again, 543 00:27:35,099 --> 00:27:37,017 really, really appreciate you squeezing us in today. 544 00:27:37,100 --> 00:27:38,401 Well, to be honest, 545 00:27:38,501 --> 00:27:40,282 I was surprised to hear from you so soon. 546 00:27:40,382 --> 00:27:43,365 So? What'd you think? 547 00:27:43,465 --> 00:27:45,326 Well, I'm not sure 548 00:27:45,426 --> 00:27:47,808 how you pulled off those repairs this fast, 549 00:27:47,908 --> 00:27:51,050 and that's not usually a good sign. 550 00:27:51,150 --> 00:27:52,948 But you've done a great job, so I'm happy to give you 551 00:27:53,031 --> 00:27:55,213 the green light to continue your renovations. 552 00:27:55,313 --> 00:27:57,294 -Hallelujah! -Thank you. 553 00:27:57,394 --> 00:27:58,815 Thank you so much. 554 00:27:58,915 --> 00:28:01,097 I'm just happy you were able to get it done in time. 555 00:28:01,197 --> 00:28:02,978 You are welcome here anytime, Mr. Brenner. 556 00:28:03,078 --> 00:28:04,499 I look forward to seeing the place 557 00:28:04,599 --> 00:28:05,700 once you're up and running. 558 00:28:05,800 --> 00:28:07,301 Thanks again. 559 00:28:07,401 --> 00:28:09,743 I'll leave you to it. 560 00:28:09,843 --> 00:28:12,825 Oh, thank God that is over. 561 00:28:12,925 --> 00:28:16,188 Yes. Couldn't have done it without your help. 562 00:28:16,288 --> 00:28:19,450 Hey, I'm just glad it worked out. 563 00:28:21,611 --> 00:28:23,593 These past few days... 564 00:28:23,693 --> 00:28:26,875 got me thinking. 565 00:28:26,975 --> 00:28:28,716 About what? 566 00:28:28,816 --> 00:28:32,419 About all the things I never got around to doing. 567 00:28:34,220 --> 00:28:36,221 Like what? 568 00:28:37,622 --> 00:28:40,565 The big pow wow in New Mexico, 569 00:28:40,665 --> 00:28:44,067 the pilgrimage at Batoche... 570 00:28:45,588 --> 00:28:48,970 ...that Alaskan cruise that we always said we were gonna take. 571 00:28:49,070 --> 00:28:51,552 I thought you were just thinking about retiring. 572 00:28:54,234 --> 00:28:56,416 That doesn't sound like slowing down to me, 573 00:28:56,516 --> 00:28:58,457 and to be honest, I'm not sure 574 00:28:58,557 --> 00:29:02,800 that I'm up for that sort of thing anymore, Edna. 575 00:29:05,962 --> 00:29:07,583 Yeah, you're right. 576 00:29:07,683 --> 00:29:10,185 What am I saying? 577 00:29:10,285 --> 00:29:13,588 I guess I just got caught up in the idea of the whole thing. 578 00:29:13,688 --> 00:29:15,469 Never mind. 579 00:29:35,343 --> 00:29:37,925 Dr. Rabney said you asked to talk to me. 580 00:29:38,025 --> 00:29:40,026 I want to thank you. 581 00:29:41,067 --> 00:29:43,048 Well, you don't have to. 582 00:29:43,148 --> 00:29:45,049 I'm glad you're gonna be okay. 583 00:29:45,149 --> 00:29:46,708 I can't believe that you would help me 584 00:29:46,791 --> 00:29:49,432 after what I've done to your family. 585 00:29:53,235 --> 00:29:56,057 I want you to know I'm not a bad person. 586 00:29:56,157 --> 00:29:58,139 You don't have to do this, Glenn. 587 00:29:58,239 --> 00:30:01,021 I owe you an explanation. 588 00:30:01,121 --> 00:30:02,982 Being in here 589 00:30:03,082 --> 00:30:06,564 and not knowing what was going to happen to me... 590 00:30:08,326 --> 00:30:12,349 ...I had some time to really think about things. 591 00:30:12,449 --> 00:30:14,310 I realised that I have spent 592 00:30:14,410 --> 00:30:17,232 my entire life trying to prove myself 593 00:30:17,332 --> 00:30:20,214 to a father that was never there for me. 594 00:30:21,655 --> 00:30:24,357 I guess... 595 00:30:24,457 --> 00:30:26,458 I hoped... 596 00:30:27,379 --> 00:30:30,181 ...that if I made enough money... 597 00:30:33,183 --> 00:30:35,385 ...that, eventually, he would take notice. 598 00:30:37,986 --> 00:30:41,949 But he didn't even bother to return the hospital's calls. 599 00:30:43,630 --> 00:30:45,892 Well... 600 00:30:45,992 --> 00:30:49,174 I understand what it's like trying to... 601 00:30:49,274 --> 00:30:52,376 prove yourself to someone who's never there. 602 00:30:52,476 --> 00:30:56,960 Maggie, I know that you've already done so much for me... 603 00:30:59,922 --> 00:31:03,844 ...but I'm hoping I can ask you for one last favour. 604 00:31:16,493 --> 00:31:18,635 What am I doing here, Maggie? 605 00:31:18,735 --> 00:31:20,916 I told you, Glenn wants to see you. 606 00:31:21,016 --> 00:31:22,477 Well, I... 607 00:31:22,577 --> 00:31:24,199 Look, I'm really glad the guy's okay, 608 00:31:24,299 --> 00:31:27,481 but I really have no interest in anything he has to say. 609 00:31:27,581 --> 00:31:28,682 Can you just hear him out? 610 00:31:28,782 --> 00:31:31,003 Please? For me? 611 00:31:31,103 --> 00:31:33,165 Fine. 612 00:31:33,265 --> 00:31:35,647 But he gets exactly three minutes, then I'm leaving. 613 00:31:35,747 --> 00:31:37,248 Thank you. All right. 614 00:31:37,348 --> 00:31:38,689 He's just down the hall. 615 00:31:38,789 --> 00:31:41,451 -Where are you going? -I'm gonna check on Mark. 616 00:31:41,551 --> 00:31:42,909 So, now, you expect me to go down there 617 00:31:42,992 --> 00:31:44,173 and see him by myself? 618 00:31:44,273 --> 00:31:47,575 He's in a hospital bed, Sully. You'll be fine. 619 00:31:47,675 --> 00:31:50,457 For the record, I'm only doing this because you asked me to. 620 00:31:50,557 --> 00:31:52,558 I am very well aware. 621 00:32:02,645 --> 00:32:04,687 Come in. 622 00:32:08,730 --> 00:32:10,551 Thanks for agreeing to see me. 623 00:32:10,651 --> 00:32:11,832 Okay, I'm here. 624 00:32:11,932 --> 00:32:14,073 Now, what do you want? 625 00:32:14,173 --> 00:32:17,356 I'm sorry, and I want you to know I... 626 00:32:17,456 --> 00:32:19,958 I had no idea that they were using illegal pesticides 627 00:32:20,058 --> 00:32:21,759 on my golf course. 628 00:32:21,859 --> 00:32:25,121 You expect me to believe that? 629 00:32:25,221 --> 00:32:28,443 "It's just business," isn't that what you said? 630 00:32:28,543 --> 00:32:30,545 Yeah, it is. 631 00:32:32,786 --> 00:32:34,788 But I was wrong. 632 00:32:36,829 --> 00:32:38,651 And I would like to try 633 00:32:38,751 --> 00:32:41,773 and make things right with you, 634 00:32:41,873 --> 00:32:44,595 if you'll let me. 635 00:32:45,835 --> 00:32:48,417 Not sure how you begin to do that. 636 00:32:48,517 --> 00:32:51,740 You'll be happy to know that I decided to stop construction 637 00:32:51,840 --> 00:32:53,861 on my new development. 638 00:32:53,961 --> 00:32:56,783 I don't understand. 639 00:32:56,883 --> 00:33:00,186 I want to make it a conservation area. 640 00:33:00,286 --> 00:33:02,667 But... 641 00:33:02,767 --> 00:33:04,949 there is one little catch. 642 00:33:05,049 --> 00:33:08,712 Typical. 643 00:33:08,812 --> 00:33:11,634 I want you to be the one that looks after it for me. 644 00:33:25,183 --> 00:33:27,284 Thank you. 645 00:33:27,384 --> 00:33:29,846 -To new beginnings. -To new beginnings. 646 00:33:29,946 --> 00:33:31,948 -Mm. -Mm-hmm. 647 00:33:36,351 --> 00:33:38,692 I think we should hold events here. 648 00:33:38,792 --> 00:33:41,054 Okay. What sort of events? 649 00:33:41,154 --> 00:33:43,976 Bridal showers, weddings, that kind of thing. 650 00:33:44,076 --> 00:33:45,978 There something you want to tell me? 651 00:33:46,078 --> 00:33:49,180 What? No, no! 652 00:33:49,280 --> 00:33:51,181 -I was not talking about me. -All right. 653 00:33:51,281 --> 00:33:53,383 Besides, you already know how I feel about marriage. 654 00:33:53,483 --> 00:33:55,544 I do? 655 00:33:55,644 --> 00:33:57,866 Yeah. I'm not into signing a piece of paper 656 00:33:57,966 --> 00:33:59,627 to prove that I love someone. 657 00:33:59,727 --> 00:34:01,548 Oh, Syd... 658 00:34:01,648 --> 00:34:03,670 I don't remember you ever saying that. 659 00:34:03,770 --> 00:34:05,511 Well, I did. 660 00:34:05,611 --> 00:34:07,813 Does Rafe know how you feel? 661 00:34:09,054 --> 00:34:11,355 We've never really discussed marriage. 662 00:34:11,455 --> 00:34:13,657 Maybe it's time you said something. 663 00:34:15,498 --> 00:34:17,680 You two have been living together for a while now. 664 00:34:17,780 --> 00:34:20,001 I don't think it's a good idea for you to wait 665 00:34:20,101 --> 00:34:23,223 till after he proposes to you. Do you? 666 00:34:24,785 --> 00:34:26,926 I guess I was just waiting for it to come up. 667 00:34:27,026 --> 00:34:29,808 I just... 668 00:34:29,908 --> 00:34:32,430 I really think you should let him know how you feel, Syd. 669 00:34:33,911 --> 00:34:36,853 I will. 670 00:34:36,953 --> 00:34:39,275 I just hope he's okay with it. 671 00:34:41,916 --> 00:34:43,658 Okay, come on, let's close up. 672 00:34:43,758 --> 00:34:45,259 It's getting late. 673 00:34:45,359 --> 00:34:48,461 Mm. I'll be right there. Just gonna finish my beer. 674 00:34:48,561 --> 00:34:50,562 Sure. 675 00:34:56,847 --> 00:35:01,030 ♪ Holding on to you ♪ 676 00:35:01,130 --> 00:35:03,131 ♪ So tight ♪ 677 00:35:04,052 --> 00:35:05,953 -Hi. -♪ And I can't sleep ♪ 678 00:35:06,053 --> 00:35:09,836 ♪ When you're nearby ♪ 679 00:35:09,936 --> 00:35:13,358 ♪ To love you ♪ 680 00:35:13,458 --> 00:35:14,559 ♪ Is like... ♪ 681 00:35:14,659 --> 00:35:16,761 Champagne. 682 00:35:16,861 --> 00:35:20,163 Oh. What's the occasion? 683 00:35:20,263 --> 00:35:23,465 Sully called, told me the good news. 684 00:35:25,547 --> 00:35:27,708 I wanted to toast to your success. 685 00:35:29,670 --> 00:35:32,432 That's very sweet of you. 686 00:35:36,755 --> 00:35:38,956 All right. 687 00:35:54,487 --> 00:35:57,329 Congratulations, Dr. Sullivan. 688 00:36:04,094 --> 00:36:06,275 You really didn't have to go to all this trouble. 689 00:36:06,375 --> 00:36:08,197 I wanted to share this moment with you. 690 00:36:08,297 --> 00:36:10,959 We gotta enjoy the wins in life, don't we? 691 00:36:11,059 --> 00:36:14,681 You're right. 692 00:36:14,781 --> 00:36:16,563 So, Glenn and Mark gonna be okay? 693 00:36:16,663 --> 00:36:20,405 Luckily, we figured it out early enough. 694 00:36:20,505 --> 00:36:24,408 And Glenn's agreed to stop his development, too, huh? 695 00:36:24,508 --> 00:36:28,451 Looks like he's decided to turn over a new leaf. 696 00:36:28,551 --> 00:36:30,452 Wow. Well, good news all around, then. 697 00:36:30,552 --> 00:36:31,773 Mm-hmm. 698 00:36:31,873 --> 00:36:33,534 The inspector came by. 699 00:36:33,634 --> 00:36:36,877 He signed off on the repairs to the lodge today. 700 00:36:38,278 --> 00:36:40,779 Well, then, we should be toasting to your success, then. 701 00:36:40,879 --> 00:36:42,881 Well, there we go. 702 00:36:46,083 --> 00:36:48,225 Rob and Sydney must be relieved. 703 00:36:48,325 --> 00:36:50,686 Yeah, they are. 704 00:36:52,768 --> 00:36:55,310 I was unpacking some of your boxes earlier 705 00:36:55,410 --> 00:36:57,471 and I found your diploma. 706 00:36:57,571 --> 00:37:00,373 So, I put it up for you. 707 00:37:04,936 --> 00:37:07,038 You didn't have to do that. 708 00:37:07,138 --> 00:37:08,759 I wanted to. 709 00:37:08,859 --> 00:37:12,201 I mean, I appreciate the gesture, but... 710 00:37:12,301 --> 00:37:14,403 it's all behind me now. 711 00:37:14,503 --> 00:37:18,486 You worked really hard for that diploma, Maggie. 712 00:37:18,586 --> 00:37:20,527 It's still a part of you, 713 00:37:20,627 --> 00:37:23,669 and it shouldn't stay hidden away in some box. 714 00:37:32,636 --> 00:37:34,337 I don't know, Sully. 715 00:37:34,437 --> 00:37:37,539 You're sure that this isn't just one of Glenn's dirty tricks? 716 00:37:37,639 --> 00:37:39,821 No, I talked to the lawyer. He sounds pretty serious. 717 00:37:39,921 --> 00:37:44,584 He even promised to go eco-friendly at his golf course. 718 00:37:44,684 --> 00:37:46,585 This is incredible news, Sully. 719 00:37:46,685 --> 00:37:47,906 We need to celebrate this. 720 00:37:48,006 --> 00:37:51,229 -Dinner, our place? -Sounds good. 721 00:37:51,329 --> 00:37:53,150 Will you let Cal and Maggie know? 722 00:37:53,250 --> 00:37:54,591 Yep. 723 00:37:54,691 --> 00:37:56,792 I don't have to go to the grocery store again, do I? 724 00:37:56,892 --> 00:38:01,075 No, Frank. Sully, will you close up? 725 00:38:01,175 --> 00:38:02,373 I need to get home and start cooking. 726 00:38:02,456 --> 00:38:03,357 Sure. 727 00:38:03,457 --> 00:38:05,819 Astum. Let's go, Frank. 728 00:38:24,992 --> 00:38:26,493 Sullivan's Crossing. 729 00:38:26,593 --> 00:38:28,294 Oh, Sully, there you are. 730 00:38:28,394 --> 00:38:30,056 Helen, hi. 731 00:38:30,156 --> 00:38:32,337 Listen, I don't want you to think 732 00:38:32,437 --> 00:38:35,900 that my leaving had anything to do with how I feel about you 733 00:38:36,000 --> 00:38:38,301 because... 734 00:38:38,401 --> 00:38:40,983 I loved the time we spent together. 735 00:38:41,083 --> 00:38:44,826 And if I could have stayed longer, I would have. 736 00:38:44,926 --> 00:38:48,428 I know you have a life to get back to, Helen. 737 00:38:48,528 --> 00:38:50,790 You know, you don't need to feel bad. 738 00:38:50,890 --> 00:38:54,473 We agreed, no strings, no commitments. Remember? 739 00:38:54,573 --> 00:38:57,395 Yeah, but that's just the thing. 740 00:38:57,495 --> 00:39:01,838 I've been thinking about it, Sully, and... 741 00:39:01,938 --> 00:39:04,159 I was really hoping you might consider 742 00:39:04,259 --> 00:39:05,761 coming with me to Ireland. 743 00:39:05,861 --> 00:39:07,962 It could be a really nice adventure, 744 00:39:08,062 --> 00:39:11,044 and you've got Frank and Maggie and Edna there to help. 745 00:39:11,144 --> 00:39:14,487 I don't know, Sully, maybe it's finally time for you to 746 00:39:14,587 --> 00:39:18,249 let go and start focusing on your future. 747 00:39:18,349 --> 00:39:22,933 I know it's a big decision, 748 00:39:23,033 --> 00:39:26,115 but I'm hoping that you'll at least consider it. 749 00:39:27,436 --> 00:39:29,557 I don't need to. 750 00:39:31,558 --> 00:39:34,100 Oh, um, okay. 751 00:39:34,200 --> 00:39:35,541 I understand. 752 00:39:35,641 --> 00:39:38,103 Because... 753 00:39:38,203 --> 00:39:41,546 I'd love to go with you. 754 00:39:41,646 --> 00:39:44,027 Wait. What? 755 00:39:44,127 --> 00:39:46,709 Are you serious? 756 00:39:46,809 --> 00:39:48,951 Yeah, you're right, it'd be a nice adventure. 757 00:39:49,051 --> 00:39:50,712 Okay, then. 758 00:39:50,812 --> 00:39:54,815 That's terrific. I'll, uh... I'll talk to my travel agent. 759 00:39:55,855 --> 00:39:57,857 Sounds good. 760 00:40:20,713 --> 00:40:21,974 793 You're cooking. 761 00:40:22,074 --> 00:40:24,055 Yeah, I found this great chili recipe online; 762 00:40:24,155 --> 00:40:25,856 thought I'd give it a try. 763 00:40:25,956 --> 00:40:27,858 This is a nice surprise. 764 00:40:27,958 --> 00:40:30,420 Yeah, I thought I'd start doing a little more around here. 765 00:40:30,520 --> 00:40:32,838 I know I'm gone a lot, so I just want to make you feel like 766 00:40:32,921 --> 00:40:34,923 I'm pulling my weight. 767 00:40:35,603 --> 00:40:38,025 Okay, where is this all coming from? 768 00:40:38,125 --> 00:40:40,787 I know these last few months haven't been easy on you, Syd. 769 00:40:40,887 --> 00:40:43,869 I knew what I signed up for when we started dating, Rafe, 770 00:40:43,969 --> 00:40:45,910 so you don't have to worry about that. 771 00:40:46,010 --> 00:40:47,792 I know. I just... 772 00:40:47,892 --> 00:40:50,033 I want to make sure we're still talking to each other. 773 00:40:50,133 --> 00:40:52,915 I don't want to end up like Cooper and his wife. 774 00:40:53,015 --> 00:40:55,397 There's something I need to talk to you about. 775 00:40:55,497 --> 00:40:58,239 Okay. 776 00:40:58,339 --> 00:40:59,720 We haven't really discussed 777 00:40:59,820 --> 00:41:01,721 where we see this relationship going. 778 00:41:01,821 --> 00:41:03,523 You're right, we haven't. 779 00:41:03,623 --> 00:41:06,004 But you should know I only plan on giving you 780 00:41:06,104 --> 00:41:07,726 everything you've ever dreamed of. 781 00:41:07,826 --> 00:41:09,287 Well, that's the thing. 782 00:41:09,387 --> 00:41:11,528 I don't really want a big wedding. 783 00:41:11,628 --> 00:41:14,530 Actually, I'm glad to hear you say that. 784 00:41:14,630 --> 00:41:18,413 Big wedding, my salary, that's, uh, kind of tough. 785 00:41:18,513 --> 00:41:19,934 What I actually 786 00:41:20,034 --> 00:41:21,735 meant to say was... 787 00:41:21,835 --> 00:41:24,057 I'm not really into the idea of marriage. 788 00:41:24,157 --> 00:41:26,779 I, uh... I don't understand. 789 00:41:26,879 --> 00:41:29,741 I don't believe two people should have to sign an agreement 790 00:41:29,841 --> 00:41:31,782 to prove that they love each other. 791 00:41:31,882 --> 00:41:33,424 Yeah, but the marriage certificate 792 00:41:33,524 --> 00:41:34,985 is what formalises the commitment. 793 00:41:35,085 --> 00:41:38,087 That's not the way I see it. 794 00:41:39,648 --> 00:41:41,769 So, you never want to get married? 795 00:41:43,771 --> 00:41:46,112 No. 796 00:41:46,212 --> 00:41:48,754 Okay. 797 00:41:48,854 --> 00:41:52,096 All right, well, thanks for letting me know. 798 00:41:55,699 --> 00:41:58,241 You okay? 799 00:41:58,341 --> 00:42:00,803 Yeah. Yeah, I'm fine. 800 00:42:00,903 --> 00:42:05,166 Just, uh, gonna need a little time to process, 801 00:42:05,266 --> 00:42:07,267 that's all. 802 00:42:11,550 --> 00:42:13,572 Edna, this all smells incredible. 803 00:42:13,672 --> 00:42:15,253 I hope you're hungry. 804 00:42:15,353 --> 00:42:17,031 Is there anything I can give you a hand with? 805 00:42:17,114 --> 00:42:18,512 Yeah, take these to the table for me? 806 00:42:18,595 --> 00:42:19,736 You got it. 807 00:42:19,836 --> 00:42:21,297 I, uh... 808 00:42:21,397 --> 00:42:22,698 I wanted to thank you. 809 00:42:22,798 --> 00:42:24,019 Why's that? 810 00:42:24,119 --> 00:42:25,717 I don't think I would have been able to figure out 811 00:42:25,800 --> 00:42:27,701 what was going on if it hadn't been for you. 812 00:42:27,801 --> 00:42:29,400 I always thought lichen could make a difference, 813 00:42:29,483 --> 00:42:32,905 but... I never thought it'd be for that. 814 00:42:33,005 --> 00:42:34,923 Well, you will be happy to hear that Glenn is switching 815 00:42:35,006 --> 00:42:37,468 his golf course over to organic pesticides. 816 00:42:37,568 --> 00:42:39,870 Glad to hear it. 817 00:42:39,970 --> 00:42:40,991 Sully must be thrilled. 818 00:42:41,091 --> 00:42:42,832 Yeah. 819 00:42:42,932 --> 00:42:44,433 -Hey. -Hey. 820 00:42:44,533 --> 00:42:46,211 -Okay, good, you take this. -Smells so good. 821 00:42:46,294 --> 00:42:48,076 -Hey. -Ah, there you are. 822 00:42:48,176 --> 00:42:50,477 -I'm not late, am I? -Nope. 823 00:42:50,577 --> 00:42:54,000 Right on time. Everybody go sit. 824 00:42:54,100 --> 00:42:56,121 Let's eat. 825 00:42:56,221 --> 00:42:58,223 Thank you. 826 00:42:59,984 --> 00:43:01,885 -This looks great, Edna. -Salad. 827 00:43:01,985 --> 00:43:03,987 How you guys doing? 828 00:43:10,031 --> 00:43:11,772 Edna, you okay? 829 00:43:11,872 --> 00:43:13,934 -I'll clean it up. -I'll grab a trash bag. 830 00:43:14,034 --> 00:43:15,375 Don't worry, I'll grab it. 831 00:43:15,475 --> 00:43:17,016 I got it. Are they under the sink. 832 00:43:17,116 --> 00:43:19,738 Frank... something's wrong. 833 00:43:19,838 --> 00:43:21,459 What is it, Edna? 834 00:43:21,559 --> 00:43:23,941 I don't know. 835 00:43:24,041 --> 00:43:26,663 I can't see. 59801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.