Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,610 --> 00:00:23,654
Telephone
2
00:00:26,073 --> 00:00:28,283
Calling me
3
00:00:30,410 --> 00:00:36,416
Who put all that shit in your head?
4
00:00:39,628 --> 00:00:43,006
Saying things
5
00:00:44,299 --> 00:00:47,094
Telling things
6
00:00:48,095 --> 00:00:51,056
Till you break
7
00:00:53,684 --> 00:00:56,436
Filthy water
8
00:00:58,772 --> 00:01:00,732
Bubbles up
9
00:01:03,527 --> 00:01:09,741
Who put all that shit in your head?
10
00:01:37,102 --> 00:01:38,812
Difficulty sleeping?
11
00:01:39,521 --> 00:01:40,522
Nope.
12
00:01:42,399 --> 00:01:43,400
Eating?
13
00:01:43,901 --> 00:01:45,068
Like a horse.
14
00:01:48,947 --> 00:01:50,657
How are you feeling about the incident?
15
00:01:51,408 --> 00:01:52,409
I've processed it.
16
00:01:55,329 --> 00:01:57,789
You shot a man
armed with an assault rifle.
17
00:01:58,707 --> 00:02:00,209
That's a traumatic event.
18
00:02:06,632 --> 00:02:07,633
That's funny?
19
00:02:09,593 --> 00:02:14,556
No, it's just… I don't know,
the whole Stanton thing.
20
00:02:14,640 --> 00:02:18,602
You know, for me, personally,
it's not traumatic.
21
00:02:20,437 --> 00:02:21,438
What is?
22
00:02:25,359 --> 00:02:26,401
Combat.
23
00:02:27,444 --> 00:02:28,862
IED explodes.
24
00:02:29,863 --> 00:02:34,284
A guy you played poker with
for six fucking months
25
00:02:34,368 --> 00:02:36,203
hemorrhages through his goddamn stomach.
26
00:02:36,286 --> 00:02:37,746
That's traumatic.
27
00:02:41,375 --> 00:02:44,503
You want me to sign off on these papers,
I need you to get real with me.
28
00:02:45,087 --> 00:02:46,463
I'm being very real with you.
29
00:02:50,759 --> 00:02:55,013
Look, I shot a criminal in self-defense.
30
00:02:55,097 --> 00:02:56,181
That's the job.
31
00:02:56,265 --> 00:02:57,516
You know, it's…
32
00:02:58,183 --> 00:03:03,188
If I have a nervous breakdown every single
time some dickhead pulls a gun on me,
33
00:03:03,272 --> 00:03:06,942
I mean… I should go
and check some parking meters.
34
00:03:09,444 --> 00:03:10,988
I see you've worked undercover before.
35
00:03:11,613 --> 00:03:12,906
Yeah. Vice.
36
00:03:12,990 --> 00:03:16,702
Did you know that UCs are chosen
for deficiencies in their psych profiles?
37
00:03:17,703 --> 00:03:20,080
Manipulative tendencies,
attachment disorders,
38
00:03:20,163 --> 00:03:21,498
frequent dissociation.
39
00:03:23,208 --> 00:03:24,585
Any of that sound familiar?
40
00:03:26,211 --> 00:03:27,254
I know what I am.
41
00:03:28,338 --> 00:03:29,464
And what is that?
42
00:03:32,718 --> 00:03:33,719
Michelle?
43
00:03:34,219 --> 00:03:35,470
I'm invincible.
44
00:03:37,181 --> 00:03:40,100
No one can hurt you more
than you've already been hurt.
45
00:03:41,185 --> 00:03:42,311
That the narrative?
46
00:03:55,991 --> 00:04:00,287
I do this one thing really well.
47
00:04:03,540 --> 00:04:05,417
And I'm not looking to be…
48
00:04:06,418 --> 00:04:09,963
hell, I can't be some well-rounded person.
49
00:04:11,048 --> 00:04:12,049
I'm a job.
50
00:04:13,675 --> 00:04:14,760
Job is me.
51
00:04:19,181 --> 00:04:21,558
You will run out of road one day.
52
00:04:26,438 --> 00:04:27,439
But not yet.
53
00:04:31,443 --> 00:04:32,444
What? You're back today?
54
00:04:33,320 --> 00:04:34,988
Psych cleared, board approved.
55
00:04:35,072 --> 00:04:38,033
Did you miss me? I bet you missed me, huh?
56
00:04:38,116 --> 00:04:41,078
I thought you'd ride the desk longer
for blowing a guy's cock off.
57
00:04:41,161 --> 00:04:42,412
I didn't blow his cock off!
58
00:04:42,996 --> 00:04:44,456
His balls. Whatever.
59
00:04:44,540 --> 00:04:45,999
I can't with you.
60
00:04:46,083 --> 00:04:48,418
I got some domestic business this morning.
61
00:04:48,502 --> 00:04:51,421
Think you can
entertain yourself for a few hours?
62
00:04:51,505 --> 00:04:54,883
Yeah. I got some work to do on D and C.
63
00:04:57,302 --> 00:04:58,345
What work?
64
00:05:00,097 --> 00:05:02,516
With Stanton out,
we're fresh out of leads.
65
00:05:03,475 --> 00:05:05,310
I'm not easily deterred.
66
00:05:08,105 --> 00:05:09,523
Cool. See you later.
67
00:05:14,862 --> 00:05:18,156
He knows our response times,
the limits on our resources,
68
00:05:18,240 --> 00:05:20,409
how much man power we put on a fire.
69
00:05:20,492 --> 00:05:23,954
Then he cuts our effectiveness in half
by splitting us.
70
00:05:24,705 --> 00:05:26,790
He knows he's in our sights.
71
00:05:27,583 --> 00:05:28,584
He's laying low.
72
00:05:32,045 --> 00:05:35,048
Yep, it's Detective Calderone
from Umberland Fire HQ.
73
00:05:35,132 --> 00:05:36,592
You got those incident reports?
74
00:05:37,176 --> 00:05:39,928
Last year, the northern wards.
75
00:05:41,221 --> 00:05:42,347
False alarms.
76
00:05:44,725 --> 00:05:46,185
Yeah, I want 'em all.
77
00:05:49,438 --> 00:05:52,649
Some people call me that.
I prefer "thorough."
78
00:05:55,485 --> 00:05:58,405
Hey, I was clearing out my bookcase.
Found something for you.
79
00:05:58,488 --> 00:06:01,116
- What's it about?
- War.
80
00:06:02,409 --> 00:06:04,995
Growing up. Becoming a man, I guess.
81
00:06:05,078 --> 00:06:06,288
I'll like it?
82
00:06:06,371 --> 00:06:07,372
You will.
83
00:06:07,998 --> 00:06:09,875
Yeah… I read it in college,
84
00:06:09,958 --> 00:06:12,836
so apologies
for all the self-important annotations.
85
00:06:18,258 --> 00:06:19,301
Can I help with anything?
86
00:06:19,843 --> 00:06:21,011
That trash is full.
87
00:06:22,679 --> 00:06:23,722
You're throwing these out?
88
00:06:24,348 --> 00:06:25,849
They're just plastic statues.
89
00:06:26,808 --> 00:06:30,938
All your 5:00 a.m. runs,
your strength training, your meets.
90
00:06:31,021 --> 00:06:33,482
It's good to remind yourself
of your accomplishments.
91
00:06:33,565 --> 00:06:35,859
Okay, well if you care about them
that much then you take 'em.
92
00:06:37,528 --> 00:06:38,612
You're upset.
93
00:06:39,863 --> 00:06:42,783
- That's fair.
- Nothing about this is fair.
94
00:06:42,866 --> 00:06:45,160
It's tenure track, man.
95
00:06:46,662 --> 00:06:49,790
These positions come up
once every five or ten years,
96
00:06:49,873 --> 00:06:51,750
like… I can't…
97
00:06:53,085 --> 00:06:56,296
It's like being an astronaut
and getting called to the moon.
98
00:06:56,380 --> 00:06:58,257
Yeah, Dad,
you're exactly like an astronaut.
99
00:07:00,425 --> 00:07:02,803
Take the book. You'll like it.
100
00:07:48,390 --> 00:07:49,433
What are you doing?
101
00:07:50,434 --> 00:07:51,643
Cleaning up for Emmett.
102
00:07:52,352 --> 00:07:54,271
You probably shouldn't be in his room.
103
00:07:57,024 --> 00:07:58,692
I was just trying to help.
104
00:07:59,276 --> 00:08:01,945
Would you have wanted your dad going
through your stuff when you were his age?
105
00:08:02,029 --> 00:08:04,031
My dad always went through our stuff.
106
00:08:05,532 --> 00:08:07,326
Said it was his house, his shit.
107
00:08:17,419 --> 00:08:19,671
Been meaning to say I…
108
00:08:23,550 --> 00:08:25,469
I want to be there for you.
109
00:08:28,263 --> 00:08:29,640
For both of you.
110
00:08:34,520 --> 00:08:35,770
Whatever that means.
111
00:08:41,527 --> 00:08:43,195
Why don't you go work on the book?
112
00:08:43,820 --> 00:08:45,280
- Okay.
- I'll finish this up.
113
00:08:47,074 --> 00:08:48,200
Yeah, okay.
114
00:09:13,934 --> 00:09:19,189
All right, so call comes in at 7:43 a.m.,
you arrive in the area.
115
00:09:19,940 --> 00:09:20,941
What did you see?
116
00:09:22,693 --> 00:09:24,152
I mean, this was six months ago.
117
00:09:24,236 --> 00:09:25,237
Yeah.
118
00:09:26,071 --> 00:09:29,616
Not much in my notes, but flame probably
caught hold of some debris,
119
00:09:29,700 --> 00:09:32,244
coughed up a bunch of smoke
and died before we even turned up.
120
00:09:32,911 --> 00:09:33,912
No embers?
121
00:09:34,538 --> 00:09:35,581
Burned brush?
122
00:09:37,165 --> 00:09:39,501
I mean, I just need
an approximate location.
123
00:09:39,585 --> 00:09:41,753
So are we talkin' over here,
are we more over--
124
00:09:41,837 --> 00:09:45,215
Hey, ma'am, I'm sorry
I didn't even get out of the truck.
125
00:10:10,616 --> 00:10:12,868
Did you search for an incendiary device?
126
00:10:12,951 --> 00:10:15,954
Yeah, we called in CSI,
roped off the scene,
127
00:10:16,038 --> 00:10:18,290
and me and 15 other
government paid employees
128
00:10:18,373 --> 00:10:21,126
grid searched the whole meadow
for a device that didn't start a fire.
129
00:10:39,061 --> 00:10:44,149
Looks a little something like this,
but a little burned up.
130
00:10:45,776 --> 00:10:48,195
Okay, so you're looking for
a cigarette butt in a forest?
131
00:10:55,911 --> 00:10:57,079
Yeah.
132
00:11:50,132 --> 00:11:52,134
Do you obey stop signs?
133
00:14:12,941 --> 00:14:14,776
You think they're gonna
make you a manager?
134
00:14:15,736 --> 00:14:17,863
They got socks
they care more about than you.
135
00:14:19,239 --> 00:14:20,741
What's overhead?
136
00:14:20,824 --> 00:14:22,075
Uh-uh.
137
00:14:22,159 --> 00:14:25,120
Not the ceiling.
The fucking business concept.
138
00:14:26,622 --> 00:14:27,789
Don't know yet.
139
00:14:27,873 --> 00:14:28,916
You should know yet.
140
00:14:29,750 --> 00:14:32,753
I guarantee you all the jagoffs
going for the job know yet.
141
00:14:34,087 --> 00:14:35,214
Can you stop scraping?
142
00:14:39,801 --> 00:14:42,804
Just doing my best.
143
00:14:47,434 --> 00:14:49,603
You think there's a guy
who's staring at the monitor
144
00:14:49,686 --> 00:14:51,355
with a bag full of gold stars
145
00:14:51,438 --> 00:14:54,274
just slapping them on the board
when you give 110%?
146
00:14:54,358 --> 00:14:56,527
I don't think there are stars.
147
00:14:57,528 --> 00:15:00,989
And those cameras aren't here
to watch us do good.
148
00:15:01,573 --> 00:15:03,200
They're here to catch us doin' shit.
149
00:15:03,867 --> 00:15:05,160
Shit!
150
00:15:06,411 --> 00:15:07,412
Shit.
151
00:15:07,996 --> 00:15:09,456
Fucking put it out, dude.
152
00:15:10,374 --> 00:15:11,792
Fuck. Okay…
153
00:15:14,795 --> 00:15:15,796
Move then!
154
00:15:18,048 --> 00:15:19,049
Fuck.
155
00:15:21,635 --> 00:15:23,345
The fuck is wrong with you?
156
00:15:59,631 --> 00:16:02,467
Hey. What are you doing with that milk?
157
00:16:05,179 --> 00:16:06,597
You stole it!
158
00:16:39,671 --> 00:16:41,131
Your milk looks weird.
159
00:16:52,935 --> 00:16:54,144
Can I have a bag?
160
00:17:30,764 --> 00:17:33,350
Hey, evidence locker, 230.
161
00:17:34,101 --> 00:17:35,519
Yeah, I might have something.
162
00:17:38,897 --> 00:17:40,357
Give me good news, Steven.
163
00:17:40,440 --> 00:17:43,277
Well, Sacred Ginmill
has a great French dip.
164
00:17:44,069 --> 00:17:45,070
Shit.
165
00:17:45,153 --> 00:17:46,530
Give me the bad news.
166
00:17:47,114 --> 00:17:48,782
The lab won't touch your cancer stick.
167
00:17:49,283 --> 00:17:51,994
They can't analyze evidence
from an unprosecutable crime.
168
00:17:52,578 --> 00:17:55,497
What are you talking about?
I'm investigating a serial arsonist.
169
00:17:55,581 --> 00:17:58,166
Yeah, but that cigarette
didn't start a fire,
170
00:17:58,250 --> 00:18:00,627
and you don't have anything
connecting it to your pyro.
171
00:18:00,711 --> 00:18:03,922
I found a goddamn device
in the middle of a goddamn forest
172
00:18:04,006 --> 00:18:07,092
in the middle of a goddamn county
full of goddamn forests.
173
00:18:07,176 --> 00:18:09,178
And we can't test this goddamn device?
174
00:18:09,261 --> 00:18:10,304
Well…
175
00:18:10,387 --> 00:18:11,972
Meet me for a goddamn drink.
176
00:18:12,598 --> 00:18:14,433
And you can whine about it,
and I can pretend to listen.
177
00:18:14,516 --> 00:18:15,517
How about that?
178
00:18:16,351 --> 00:18:17,436
Rain check.
179
00:18:18,061 --> 00:18:19,104
I got an appointment.
180
00:18:25,736 --> 00:18:26,987
- Hey.
- Hey.
181
00:18:28,572 --> 00:18:30,324
How goes D and C?
182
00:18:30,407 --> 00:18:34,745
Umberland has over 200,000 people.
And I've ruled out 6,000 of them.
183
00:18:34,828 --> 00:18:35,913
Deceased?
184
00:18:35,996 --> 00:18:37,289
Babies.
185
00:18:37,789 --> 00:18:39,458
That's solid police work.
186
00:18:39,958 --> 00:18:41,668
Okay, what's this?
187
00:18:41,752 --> 00:18:43,795
Thought you said
you had something new to show me.
188
00:18:44,379 --> 00:18:47,257
Same evidence, new perspective.
189
00:18:59,353 --> 00:19:01,480
Flip 'em over. Never tried that.
190
00:19:01,563 --> 00:19:03,315
Yeah, what's on the bottom?
191
00:19:04,983 --> 00:19:09,279
Recycle triangle code 2
high density polyethylene.
192
00:19:09,363 --> 00:19:10,447
And this?
193
00:19:11,198 --> 00:19:12,824
- Melted debris.
- And this?
194
00:19:12,908 --> 00:19:13,992
Yeah.
195
00:19:14,076 --> 00:19:17,454
Code 4 low density polyethylene.
196
00:19:18,205 --> 00:19:19,248
Shopping bags.
197
00:19:19,998 --> 00:19:20,999
On all of them.
198
00:19:22,751 --> 00:19:23,752
Okay.
199
00:19:23,835 --> 00:19:28,048
Well, gotta be what,
over 100 grocery stores
200
00:19:28,131 --> 00:19:29,967
that use plastic shopping bags?
201
00:19:30,759 --> 00:19:31,844
Uh-huh.
202
00:19:32,636 --> 00:19:35,806
Is it something unique about these bags?
203
00:19:35,889 --> 00:19:36,974
It can't be a logo.
204
00:19:38,934 --> 00:19:41,436
- Color?
- Color.
205
00:19:41,520 --> 00:19:42,521
Color.
206
00:19:43,105 --> 00:19:44,106
They're burned.
207
00:19:44,648 --> 00:19:45,649
All of 'em.
208
00:19:45,732 --> 00:19:47,442
And according to the lab,
209
00:19:47,943 --> 00:19:51,613
before they were all burned,
they were all black.
210
00:19:56,952 --> 00:19:59,413
How many stores in the area
use black shopping bags?
211
00:20:01,748 --> 00:20:02,875
Two.
212
00:20:02,958 --> 00:20:04,334
Oh, damn.
213
00:20:04,418 --> 00:20:06,461
Good for you. Okay, okay.
214
00:20:06,545 --> 00:20:08,380
Figure we could pay a visit.
215
00:20:08,881 --> 00:20:10,841
Get to know our local business owners.
216
00:20:10,924 --> 00:20:12,718
Just me and you. What do you say?
217
00:20:13,302 --> 00:20:14,303
More than that.
218
00:20:15,304 --> 00:20:18,599
We track it with some metal QR codes.
219
00:20:19,183 --> 00:20:20,309
We're not the PD.
220
00:20:20,809 --> 00:20:22,477
They're not gonna approve tech.
221
00:20:23,187 --> 00:20:24,605
I'm the PD.
222
00:20:24,688 --> 00:20:27,524
And I'm dragging your ass
into the 21st century. Come on.
223
00:20:28,442 --> 00:20:33,322
So we just have these clerks
put these metal QR codes
224
00:20:33,405 --> 00:20:36,825
into each one of these shopping bags,
and then we just…
225
00:20:38,076 --> 00:20:40,537
scan it when we find it
at the crime scene.
226
00:20:40,621 --> 00:20:42,122
Yeah. That's about right, sir.
227
00:20:42,206 --> 00:20:43,457
- Okay.
- That's how it's gonna work.
228
00:20:44,374 --> 00:20:45,375
Pretty slick.
229
00:20:46,251 --> 00:20:51,173
What are you gonna need here?
I would think 2,000 QR codes at--
230
00:20:51,256 --> 00:20:53,300
- At least, you know…
- At what?
231
00:20:53,383 --> 00:20:55,093
- …three bucks apiece.
- Okay.
232
00:20:55,177 --> 00:21:00,057
So that's… 6,000 American greenbacks.
233
00:21:00,724 --> 00:21:02,643
Would think you're gonna
need a little extra equipment.
234
00:21:02,726 --> 00:21:04,686
- Yeah. For sure.
- Five specialty scanners.
235
00:21:05,395 --> 00:21:06,647
Four grand each.
236
00:21:06,730 --> 00:21:08,023
Okay, good.
237
00:21:09,149 --> 00:21:13,111
One question.
Have you been good this year?
238
00:21:15,739 --> 00:21:16,740
Excuse me?
239
00:21:18,075 --> 00:21:20,202
Only Santa can bring you these toys.
240
00:21:20,827 --> 00:21:22,913
We don't have the budget for this shit.
241
00:21:24,248 --> 00:21:25,582
Shit.
242
00:21:28,168 --> 00:21:29,628
We don't!
243
00:21:32,339 --> 00:21:33,423
Come on!
244
00:21:34,258 --> 00:21:36,176
Don't be mad.
245
00:22:02,411 --> 00:22:03,662
Mr. Fasano.
246
00:22:06,164 --> 00:22:07,332
You just follow me.
247
00:22:29,188 --> 00:22:30,898
Hawaii, last July.
248
00:22:31,607 --> 00:22:33,942
My daughter and I did snuba,
249
00:22:34,026 --> 00:22:36,653
which is like a cross
between scuba and snorkeling.
250
00:22:37,362 --> 00:22:38,780
Absolute blast.
251
00:22:40,073 --> 00:22:41,074
You have kids?
252
00:22:42,451 --> 00:22:43,577
No.
253
00:22:49,625 --> 00:22:53,212
So it says here you've been
with Coop's for seven years.
254
00:22:53,795 --> 00:22:55,589
We like to see that kind of loyalty.
255
00:22:58,050 --> 00:22:59,051
All right.
256
00:23:00,719 --> 00:23:03,764
So tell me, what do you like most
about the job, Freddy?
257
00:23:08,894 --> 00:23:10,145
Customers.
258
00:23:11,396 --> 00:23:13,899
Yeah, well,
that's what it's all about, right?
259
00:23:15,567 --> 00:23:18,820
Well then tell me about your approach
to customer service.
260
00:23:22,491 --> 00:23:24,201
Serve 'em fast.
261
00:23:26,787 --> 00:23:29,540
Well, yeah, sure.
That is the name of the game.
262
00:23:30,415 --> 00:23:32,251
I guess what I'm looking for is…
263
00:23:35,295 --> 00:23:39,550
how do you make them feel welcome
and appreciated at Coop's?
264
00:23:45,097 --> 00:23:46,598
I make 'em happy.
265
00:23:50,727 --> 00:23:52,104
And how do you do that?
266
00:23:55,524 --> 00:23:57,401
Give 'em good food fast.
267
00:24:00,946 --> 00:24:03,574
I bet you do, Freddy. I bet you do.
268
00:24:06,994 --> 00:24:09,872
So tell me, why do you want to be manager?
269
00:24:13,792 --> 00:24:15,627
I wanna be more…
270
00:24:17,796 --> 00:24:19,173
for Coop's.
271
00:24:22,634 --> 00:24:27,181
Well, tremendous.
That's great. That's… Yeah.
272
00:24:29,766 --> 00:24:31,935
All right! Ladies and gentlemen,
273
00:24:32,019 --> 00:24:34,021
from parts unknown,
274
00:24:34,104 --> 00:24:38,400
she is coming in weighing in
at less than a sack of potatoes,
275
00:24:38,483 --> 00:24:41,069
Sophie Calderone!
276
00:24:41,653 --> 00:24:43,113
Here she comes, here she comes!
277
00:24:45,324 --> 00:24:46,366
She scores!
278
00:24:46,450 --> 00:24:50,829
She kicks it because
she's the strongest person in the world!
279
00:24:50,913 --> 00:24:53,665
And the crowd goes crazy!
280
00:24:53,749 --> 00:24:56,001
And then my shoe came off.
281
00:24:56,084 --> 00:24:57,419
When he pulled you?
282
00:24:57,502 --> 00:24:58,545
Yeah.
283
00:24:59,379 --> 00:25:00,464
On the jungle gym?
284
00:25:00,547 --> 00:25:02,132
No. On the fence.
285
00:25:04,843 --> 00:25:06,803
Well, this Noah kid is a menace.
286
00:25:07,346 --> 00:25:09,640
Yeah. He's a meanie.
287
00:25:10,432 --> 00:25:11,433
That too.
288
00:25:12,434 --> 00:25:15,187
Sometimes he's nice, but it's confusing.
289
00:25:17,356 --> 00:25:21,026
Yeah, meanies can be nice, but…
290
00:25:23,237 --> 00:25:24,988
nice people are never mean.
291
00:25:56,478 --> 00:25:58,188
I think that's your mom and dad.
292
00:26:01,358 --> 00:26:02,359
Come on.
293
00:26:03,610 --> 00:26:04,611
Here.
294
00:26:07,197 --> 00:26:08,198
Good girl.
295
00:26:22,045 --> 00:26:25,549
Rose made me go dancing after dinner.
Now she's passed out in her car.
296
00:26:26,633 --> 00:26:27,843
Go to your dad.
297
00:26:27,926 --> 00:26:29,052
Come on.
298
00:26:29,720 --> 00:26:31,597
Well, glad you had fun.
299
00:26:31,680 --> 00:26:32,848
Yeah.
300
00:26:32,931 --> 00:26:34,183
Guess I'll see you tomorrow.
301
00:26:36,518 --> 00:26:37,519
You're coming?
302
00:26:38,270 --> 00:26:39,271
Yeah.
303
00:26:40,606 --> 00:26:41,607
That a problem?
304
00:26:43,984 --> 00:26:45,360
She's an old woman.
305
00:26:50,616 --> 00:26:51,909
For me.
306
00:26:52,993 --> 00:26:53,994
Don't.
307
00:27:01,084 --> 00:27:03,712
You'll be at my birthday party?
308
00:27:03,795 --> 00:27:05,631
I wouldn't miss it for the world, baby.
309
00:27:35,869 --> 00:27:37,829
My fucking feet, bro.
310
00:27:41,083 --> 00:27:42,251
Fuck me.
311
00:27:43,043 --> 00:27:44,253
I cleaned the walk-in.
312
00:27:44,920 --> 00:27:46,338
We are good to bounce.
313
00:27:49,550 --> 00:27:50,676
Wanna get a beer?
314
00:27:51,468 --> 00:27:52,469
Somewhere?
315
00:27:56,473 --> 00:27:57,474
Hello?
316
00:28:03,897 --> 00:28:05,524
I was thinking about earlier.
317
00:28:07,442 --> 00:28:10,654
Well, my dad used to shit on my dreams
when I was a kid.
318
00:28:11,989 --> 00:28:14,575
Like, I wanted to be
the fucking Karate Kid, man.
319
00:28:17,452 --> 00:28:18,579
Stupid.
320
00:28:20,747 --> 00:28:22,332
I can't even hold chopsticks.
321
00:28:27,296 --> 00:28:28,505
But if I did that.
322
00:28:29,214 --> 00:28:30,215
Like…
323
00:28:32,217 --> 00:28:33,552
the shitting.
324
00:28:35,012 --> 00:28:36,138
That's fucked.
325
00:28:38,807 --> 00:28:39,933
Okay.
326
00:28:44,563 --> 00:28:45,856
It go good today?
327
00:28:52,070 --> 00:28:53,822
That fucking rips, man.
328
00:28:54,323 --> 00:28:55,324
When do you hear?
329
00:28:57,201 --> 00:29:00,037
Second round interviews
are tomorrow morning.
330
00:29:03,290 --> 00:29:04,541
Right, dawg. Well…
331
00:29:06,335 --> 00:29:09,963
no matter what, you got some new swagger.
332
00:29:10,797 --> 00:29:12,799
That's legit. Right?
333
00:29:15,677 --> 00:29:18,514
He said they'll be in touch.
334
00:29:27,105 --> 00:29:28,232
All right, I'm gonna go.
335
00:29:28,857 --> 00:29:30,359
Congratulations.
336
00:29:31,109 --> 00:29:33,153
Lock up, fucker.
337
00:30:30,252 --> 00:30:31,795
She's not gonna get out.
338
00:30:32,296 --> 00:30:34,756
It's not like she's in there
for civil disobedience.
339
00:30:35,382 --> 00:30:36,383
People died.
340
00:30:36,466 --> 00:30:39,469
Mrs. Calderone has worked tirelessly
helping other prisoners
341
00:30:39,553 --> 00:30:42,222
find a path to enlightenment
and achievement.
342
00:30:43,348 --> 00:30:47,144
I have little doubt that she will continue
her charitable acts on the outside.
343
00:30:47,227 --> 00:30:50,022
All right. Well, I have no further
questions for our chaplain.
344
00:30:50,105 --> 00:30:51,773
- Anyone else?
- None.
345
00:30:51,857 --> 00:30:55,152
In that case I recommend
that we convene until we're able to get a…
346
00:31:11,877 --> 00:31:15,047
Some people in this room seem
surprised to see you, Miss Calderone.
347
00:31:16,298 --> 00:31:18,008
My family didn't want me here today.
348
00:31:19,801 --> 00:31:21,136
They love my mother.
349
00:31:21,637 --> 00:31:25,057
And, to them, when you love someone,
you want them to be free.
350
00:31:25,140 --> 00:31:26,183
I get that.
351
00:31:27,267 --> 00:31:28,644
I love my mother.
352
00:31:32,689 --> 00:31:34,441
But I don't want her to be free.
353
00:31:38,403 --> 00:31:41,907
My siblings were not
in that motel room, I was.
354
00:31:43,158 --> 00:31:47,079
So they can tell themselves
that our mother wasn't herself
355
00:31:47,579 --> 00:31:48,872
because of the drugs.
356
00:31:50,165 --> 00:31:51,458
But I know she was.
357
00:31:52,042 --> 00:31:54,169
I know she was her true self.
358
00:31:56,129 --> 00:31:59,967
And although my mother's claimed
she's found God and atoned…
359
00:32:00,884 --> 00:32:03,136
You know, taken ownership of her sins.
360
00:32:04,346 --> 00:32:05,389
Great.
361
00:32:06,682 --> 00:32:09,518
You know, maybe God
got a letter of apology, but I didn't.
362
00:32:17,192 --> 00:32:19,069
I bear her no ill will.
363
00:32:20,195 --> 00:32:22,781
I wish her no pain.
364
00:32:24,366 --> 00:32:27,160
But she destroys lives.
365
00:32:29,037 --> 00:32:30,789
She eats souls.
366
00:32:32,082 --> 00:32:34,626
She's done it before,
and she'll do it again.
367
00:32:38,338 --> 00:32:40,382
Is there space in your heart
for forgiveness?
368
00:32:40,465 --> 00:32:42,759
Absolutely, with meaningful penance.
369
00:32:42,843 --> 00:32:44,469
And what would that look like?
370
00:32:44,970 --> 00:32:46,805
That apology letter for starters.
371
00:32:46,889 --> 00:32:48,891
- To you?
- Yes.
372
00:32:50,893 --> 00:32:54,271
But in her state at the time,
she believed she was saving your life.
373
00:32:54,855 --> 00:32:56,982
So, with all due respect,
374
00:32:57,774 --> 00:33:00,277
what does she have
to apologize to you for?
375
00:33:14,458 --> 00:33:15,459
No.
376
00:33:28,347 --> 00:33:29,348
No.
377
00:33:30,807 --> 00:33:31,808
Miss Calderone.
378
00:33:31,892 --> 00:33:32,893
No.
379
00:33:38,774 --> 00:33:40,234
Open the fucking door.
380
00:34:57,895 --> 00:34:59,104
Coming.
381
00:35:01,815 --> 00:35:02,983
Hello?
382
00:35:08,071 --> 00:35:09,114
Hello?
383
00:35:24,004 --> 00:35:25,380
Hey!
384
00:35:27,216 --> 00:35:28,717
What the fuck?
385
00:35:29,968 --> 00:35:31,178
You… Hey!
386
00:35:32,262 --> 00:35:33,305
Fuck!
387
00:35:34,640 --> 00:35:37,392
Yeah, we got this. All right. See you.
388
00:35:48,946 --> 00:35:49,947
Hi.
389
00:35:50,948 --> 00:35:51,990
What do we got?
390
00:35:52,616 --> 00:35:54,159
Wish I'd gotten a better look.
391
00:35:54,952 --> 00:36:01,750
Ball cap, tan jacket, brown pants,
white, middle-aged.
392
00:36:02,751 --> 00:36:04,169
- He limp?
- What?
393
00:36:05,504 --> 00:36:07,297
Did you notice
if he walked with a limp?
394
00:36:07,381 --> 00:36:09,550
I only saw him for a second.
395
00:36:09,633 --> 00:36:12,052
Then how do you know he was middle-aged?
Did you see his face?
396
00:36:12,719 --> 00:36:14,304
I guess the way he moved.
397
00:36:17,808 --> 00:36:19,059
It's a beautiful car.
398
00:36:19,601 --> 00:36:20,811
It was.
399
00:36:21,311 --> 00:36:25,399
Ten years ago I saw one new
and I thought, "That is the perfect car."
400
00:36:25,482 --> 00:36:29,778
But couldn't afford it,
so, last year I saw this one.
401
00:36:30,279 --> 00:36:34,157
70,000 miles on her so I said, "Why not?"
402
00:36:34,241 --> 00:36:38,662
Do you recall if
the guy you saw wore gloves?
403
00:36:39,705 --> 00:36:41,123
I don't… I…
404
00:36:42,124 --> 00:36:44,418
can't tell if he walked with a limp
or if he wore gloves.
405
00:36:45,252 --> 00:36:46,253
Some witness.
406
00:36:46,336 --> 00:36:49,715
Trust me, you're better than most.
407
00:36:58,640 --> 00:37:00,392
You figure this for D and C?
408
00:37:01,185 --> 00:37:02,227
Different MO.
409
00:37:02,728 --> 00:37:04,396
Same physical description though.
410
00:37:04,479 --> 00:37:09,484
There might be more than one white guy
in the area dressed like a suburban dad.
411
00:37:09,568 --> 00:37:10,652
I'm just saying.
412
00:37:11,195 --> 00:37:12,196
We good for today?
413
00:37:12,279 --> 00:37:13,280
You got a hot date?
414
00:37:13,780 --> 00:37:15,157
Oh, God.
415
00:37:16,074 --> 00:37:17,242
I'm a married guy,
416
00:37:17,326 --> 00:37:19,620
I gotta live vicariously
through my friends.
417
00:37:20,287 --> 00:37:21,413
So we're friends now?
418
00:37:22,331 --> 00:37:23,332
Besties.
419
00:37:24,291 --> 00:37:25,292
See you tomorrow.
420
00:37:26,001 --> 00:37:27,419
I'll wait for the tow.
421
00:37:28,587 --> 00:37:29,588
It'll be my pleasure.
422
00:37:31,089 --> 00:37:34,426
You and I, besties.
423
00:37:57,115 --> 00:37:59,743
Happy birthday!
424
00:37:59,826 --> 00:38:01,411
Happy birthday!
425
00:38:01,495 --> 00:38:05,832
Happy birthday to you
426
00:38:05,916 --> 00:38:09,753
Happy birthday to you
427
00:38:09,836 --> 00:38:14,007
Happy birthday, dear Sophie
428
00:38:14,591 --> 00:38:18,637
Happy birthday to you
429
00:38:56,133 --> 00:38:58,177
Thank you, Auntie.
430
00:38:59,928 --> 00:39:01,763
Happy birthday, little one.
431
00:39:10,314 --> 00:39:14,067
Hey, your lady fell asleep
like ten minutes ago.
432
00:39:15,444 --> 00:39:17,487
- Thanks for the help.
- Yeah, no problem.
433
00:39:21,241 --> 00:39:23,619
Yo, what you did at the hearing
was bullshit.
434
00:39:25,287 --> 00:39:27,623
Nah, nah.
I'm not dealing with this tonight.
435
00:39:34,379 --> 00:39:37,007
Don't you ever fucking
touch me like that again.
436
00:39:38,717 --> 00:39:39,885
In your own way,
437
00:39:40,511 --> 00:39:43,972
you're as crazy as your sisters and Mom.
438
00:39:45,140 --> 00:39:46,642
Why don't you take another drink?
439
00:39:47,643 --> 00:39:49,186
Keep walking!
440
00:39:49,269 --> 00:39:50,729
That's your fucking specialty.
441
00:40:01,782 --> 00:40:04,076
And I'm not looking to be…
442
00:40:05,244 --> 00:40:07,412
hell, I can't be some well-rounded person.
443
00:40:07,496 --> 00:40:10,749
…give busywork
to your affirmative action hire…
444
00:40:11,416 --> 00:40:14,002
Are you filling out
some kind of quota, sweetie?
445
00:40:14,086 --> 00:40:15,546
I'm a job.
446
00:40:15,629 --> 00:40:16,630
Job is me.
447
00:40:16,713 --> 00:40:20,509
Well, there's not many floors
your elevator can descend, dear.
448
00:40:22,219 --> 00:40:28,016
Even if you eventually win,
it will be a long runway of losing…
449
00:40:30,435 --> 00:40:32,771
You will run out of road one day.
450
00:40:35,566 --> 00:40:36,775
But not yet.
29313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.