Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,876 --> 00:00:55,962
Did I make it?
2
00:00:57,476 --> 00:00:58,626
You made it.
3
00:01:00,601 --> 00:01:01,918
What are these?
4
00:01:02,601 --> 00:01:03,710
For the baby.
5
00:01:04,018 --> 00:01:06,251
I told you Seda, I don't know to do yet.
6
00:01:08,125 --> 00:01:09,454
Fine. I can give it to her.
7
00:01:09,935 --> 00:01:11,021
My dear!
8
00:01:11,226 --> 00:01:14,900
-Thank you!
-My dear! She thanked me!
9
00:01:15,268 --> 00:01:16,626
Thank you...
10
00:01:16,768 --> 00:01:18,371
Ms. Reyan, please.
11
00:01:19,292 --> 00:01:20,845
-Seda.
-I'm here.
12
00:01:22,226 --> 00:01:23,648
Welcome!
13
00:01:23,768 --> 00:01:25,114
-Hello!
-This way.
14
00:01:25,543 --> 00:01:26,710
In here.
15
00:01:27,435 --> 00:01:28,835
Alright.
16
00:01:29,268 --> 00:01:31,002
Ms. Reyan.
17
00:01:31,983 --> 00:01:33,918
You're 38.
18
00:01:34,268 --> 00:01:35,795
You're within the risk group.
19
00:01:36,968 --> 00:01:38,010
What does that mean?
20
00:01:38,185 --> 00:01:39,710
Don't let this scare you...
21
00:01:40,351 --> 00:01:41,898
It doesn't mean there is a problem.
22
00:01:42,018 --> 00:01:45,128
You are only at increased risk
compared to young pregnant women.
23
00:01:46,226 --> 00:01:48,248
I actually wanted an abortion anyway.
24
00:01:48,793 --> 00:01:50,918
Of course, we have that option, but...
25
00:01:51,793 --> 00:01:55,854
This pregnancy may be your
last chance to have a child.
26
00:01:56,168 --> 00:01:59,329
Take this into consideration
when making your decision, okay?
27
00:02:00,018 --> 00:02:02,511
Shall we start now?
Are we waiting for your better half?
28
00:02:04,585 --> 00:02:06,043
-Let's start.
-Okay.
29
00:02:11,143 --> 00:02:12,335
Uzer?
30
00:02:12,768 --> 00:02:14,126
What are you going to do now?
31
00:02:15,751 --> 00:02:16,793
I don't know.
32
00:02:17,043 --> 00:02:18,418
What do you mean, you don't know?
33
00:02:19,351 --> 00:02:22,668
I mean, you're not gonna be
a father at your age, are you?
34
00:02:26,958 --> 00:02:28,429
What's she doing? Is she at home?
35
00:02:28,585 --> 00:02:29,793
She went to the doctor.
36
00:02:30,060 --> 00:02:32,572
Damn it! Why are you here?
37
00:02:32,833 --> 00:02:35,524
-I didn't want to go.
-You didn't?
38
00:02:37,173 --> 00:02:38,881
You must go, Uzer.
39
00:02:39,792 --> 00:02:41,607
She might be having an abortion right now.
40
00:02:41,917 --> 00:02:43,817
Can they do it just like that?
41
00:02:45,668 --> 00:02:48,179
What the hell do I know?
What are you looking at me for?
42
00:03:02,876 --> 00:03:04,001
Are you sure?
43
00:03:04,668 --> 00:03:05,793
I am not.
44
00:03:06,542 --> 00:03:07,776
You tell me something.
45
00:03:08,917 --> 00:03:10,359
Let me tell you something.
46
00:03:12,293 --> 00:03:14,210
I'm always here for you, Reyan.
47
00:03:15,210 --> 00:03:16,626
But what do you want?
48
00:03:17,875 --> 00:03:19,673
Is it only what I want?
49
00:03:19,875 --> 00:03:21,460
Who else, Reyan?
50
00:03:22,667 --> 00:03:23,810
Uzer and I.
51
00:03:25,583 --> 00:03:26,688
Girl.
52
00:03:26,875 --> 00:03:29,900
Is Uzer going to give birth? You will!
53
00:03:30,250 --> 00:03:31,753
Not without a father, Seda.
54
00:03:31,875 --> 00:03:36,317
Why not? You'll give birth
without a father if you must!
55
00:03:37,543 --> 00:03:39,648
He already has his
whole life ahead of him.
56
00:03:39,768 --> 00:03:41,293
I can't do that to him.
57
00:03:44,851 --> 00:03:47,751
I think you're dramatizing it a bit.
58
00:03:48,685 --> 00:03:52,022
Because this is about you.
It's what you've always wanted.
59
00:03:52,145 --> 00:03:54,249
What does it matter
if it's with or without Uzer?
60
00:03:55,212 --> 00:03:56,683
What difference does it make?
61
00:03:57,833 --> 00:03:58,833
Reyan.
62
00:03:59,042 --> 00:04:01,917
You will make your own decision here.
63
00:04:02,668 --> 00:04:03,710
-Yes.
-Yes.
64
00:04:04,417 --> 00:04:05,542
I don't know.
65
00:04:13,983 --> 00:04:15,841
I thought of a terrible joke.
66
00:04:16,025 --> 00:04:17,717
-Don't say it.
-I will.
67
00:04:17,893 --> 00:04:20,626
-Don't.
-I really want to.
68
00:04:20,816 --> 00:04:21,849
Okay, fine.
69
00:04:22,518 --> 00:04:24,197
You're not really Uzer-friendly.
70
00:04:26,877 --> 00:04:27,920
It's great!
71
00:04:28,000 --> 00:04:30,022
-Really.
-Yeah, but neither am I!
72
00:04:32,542 --> 00:04:33,733
Yes.
73
00:04:34,168 --> 00:04:35,585
All right, two people.
74
00:04:36,251 --> 00:04:38,251
Thank you, bye.
75
00:04:38,667 --> 00:04:39,714
Have a good day.
76
00:04:39,893 --> 00:04:41,793
-Morning, how's it going?
-Good morning.
77
00:04:42,335 --> 00:04:43,335
Unbelievable.
78
00:04:43,518 --> 00:04:45,460
We're going to be packed for three weeks.
79
00:04:45,626 --> 00:04:47,665
-Nice.
-Are you Deniz?
80
00:04:48,194 --> 00:04:49,251
Do you know me?
81
00:04:49,393 --> 00:04:51,148
-I don't, but...
-You will.
82
00:04:51,250 --> 00:04:54,255
You'll love me.
I'm Reyan's best friend Seda.
83
00:04:54,393 --> 00:04:55,918
-I'm very pleased!
-Me too!
84
00:04:56,833 --> 00:04:59,108
Reyan! Are you okay?
85
00:04:59,542 --> 00:05:01,109
I'm fine, just tired.
86
00:05:01,851 --> 00:05:04,127
We got a call from the auction...
87
00:05:04,250 --> 00:05:06,771
...asking about our participation
to that wine thing.
88
00:05:07,418 --> 00:05:10,138
-We can't participate this year, Deniz.
-What wine thing?
89
00:05:10,310 --> 00:05:12,293
There's a big wine auction.
90
00:05:13,893 --> 00:05:15,543
Great, why won't you join?
91
00:05:15,768 --> 00:05:18,607
-Because I...
-Because of the video, right?
92
00:05:18,772 --> 00:05:20,442
It's because of the video.
93
00:05:20,560 --> 00:05:23,585
Screw that video! Let's go!
94
00:05:24,083 --> 00:05:26,988
Tell them that
we're all going to be there!
95
00:05:28,001 --> 00:05:29,731
Don't argue. I saw that look.
96
00:05:29,851 --> 00:05:30,960
Fine.
97
00:05:31,210 --> 00:05:35,374
I bought a beautiful black dress.
We'll get dressed, and we'll go.
98
00:05:37,185 --> 00:05:38,293
What's going here?
99
00:05:38,476 --> 00:05:41,186
We were just looking at
Uzer's results.
100
00:05:42,000 --> 00:05:44,150
You're Mete?
101
00:05:44,250 --> 00:05:46,083
Look, it's your name badge. Mete.
102
00:05:47,726 --> 00:05:49,481
And Uzer, right?
103
00:05:49,601 --> 00:05:53,315
And a much more handsome
than he is in the photos!
104
00:05:53,435 --> 00:05:56,043
-I'm Seda.
-Hey, Seda. I heard about you.
105
00:06:00,001 --> 00:06:01,168
Nice to meet you.
106
00:06:02,851 --> 00:06:04,210
Let me kiss you too.
107
00:06:06,476 --> 00:06:07,585
Curly.
108
00:06:09,251 --> 00:06:10,773
This must be the kitchen, right?
109
00:06:10,893 --> 00:06:12,626
-Yes, you know.
-Yes, exactly.
110
00:06:13,560 --> 00:06:16,185
Let me check the kitchen.
Is it larger now, Mete?
111
00:06:16,893 --> 00:06:19,065
-Me?
-The kitchen's gotten larger, hasn't it?
112
00:06:19,185 --> 00:06:20,298
Yeah, I mean...
113
00:06:23,376 --> 00:06:24,918
-How did it go?
-Normal.
114
00:06:25,876 --> 00:06:28,829
-Did you get anything done?
-You know, it was just a checkup.
115
00:06:29,357 --> 00:06:31,144
If you want to give birth, Reyan...
116
00:06:31,224 --> 00:06:32,904
-Don't be ridiculous!
-I'm serious!
117
00:06:33,000 --> 00:06:34,150
I'm serious, too.
118
00:06:58,043 --> 00:06:59,564
I'll have a coffee now.
119
00:07:01,601 --> 00:07:02,668
I'm exhausted!
120
00:07:04,251 --> 00:07:05,543
What are you doing, Viking girl?
121
00:07:05,893 --> 00:07:07,251
Look at this, Seda.
122
00:07:09,226 --> 00:07:10,335
Let me see.
123
00:07:12,585 --> 00:07:13,876
He made the highest score.
124
00:07:16,376 --> 00:07:19,293
He's a very smart kid.
We already know that.
125
00:07:25,018 --> 00:07:26,418
My foot is swollen.
126
00:07:26,876 --> 00:07:30,168
It's swollen. Just look at it.
127
00:07:30,393 --> 00:07:31,793
I'll make you a cup of coffee.
128
00:07:31,976 --> 00:07:33,126
Please.
129
00:07:34,333 --> 00:07:35,430
No sugar?
130
00:07:36,351 --> 00:07:37,770
-No sugar.
-Okay.
131
00:07:38,685 --> 00:07:40,126
Sure, okay.
132
00:07:41,185 --> 00:07:42,293
Alright.
133
00:07:43,710 --> 00:07:46,001
Thank you very much, bye.
134
00:07:47,043 --> 00:07:48,918
We're full for almost a month!
135
00:07:49,083 --> 00:07:51,232
No way, because of the gourmet?
136
00:07:51,375 --> 00:07:53,375
He made it with just one article.
137
00:07:53,482 --> 00:07:55,590
And everyone is asking about Uzer.
138
00:07:55,793 --> 00:07:59,440
Wow, Chef Uzer! My buddy!
139
00:07:59,560 --> 00:08:00,918
He has come a long way!
140
00:08:01,042 --> 00:08:03,942
What's that lipstick?
What are you guys doing in there?
141
00:08:04,125 --> 00:08:06,104
Seda kissed me.
142
00:08:07,000 --> 00:08:08,150
Is it too much?
143
00:08:09,500 --> 00:08:10,845
What, it's still there?
144
00:08:17,268 --> 00:08:21,543
Friends! We have good news and good news.
145
00:08:21,768 --> 00:08:23,668
Let's hear the good news!
146
00:08:23,935 --> 00:08:27,877
The good news is that we are
fully booked for the next month!
147
00:08:28,019 --> 00:08:30,169
I don't believe it!
148
00:08:30,401 --> 00:08:32,651
Then let me give you the good news.
149
00:08:33,000 --> 00:08:35,666
Everyone is asking about Chef Uzer!
150
00:08:36,768 --> 00:08:38,386
That's my buddy!
151
00:08:39,560 --> 00:08:42,379
That's the bass soufflé?
Get me a fork right now!
152
00:08:42,499 --> 00:08:45,027
It's raw right now.
Plus, it's eaten with a spoon.
153
00:08:45,147 --> 00:08:47,919
And it's for a customer.
I'll make you a special one, bud.
154
00:08:47,999 --> 00:08:50,368
Deal. One lucky customer!
155
00:08:50,449 --> 00:08:51,600
I'll be back in an hour.
156
00:08:51,707 --> 00:08:52,790
-Okay!
-Okay!
157
00:08:54,476 --> 00:08:55,773
You're awfully cheerful.
158
00:08:58,351 --> 00:08:59,418
Welcome!
159
00:09:13,185 --> 00:09:14,293
Brother!
160
00:09:15,726 --> 00:09:16,876
Brother Tumsek!
161
00:09:17,685 --> 00:09:19,085
I have a surprise for you!
162
00:09:22,518 --> 00:09:24,043
I know you're home.
163
00:09:25,185 --> 00:09:27,126
How the hell do you know I'm home?
164
00:09:28,310 --> 00:09:29,463
You don't realize...
165
00:09:29,543 --> 00:09:31,690
...but your disappearances
take 27 to 29 hours.
166
00:09:31,810 --> 00:09:33,148
I've been gone that long?
167
00:09:33,268 --> 00:09:36,012
Yeah, never more than 29 hours, though.
168
00:09:36,851 --> 00:09:38,210
You mean a pattern?
169
00:09:38,333 --> 00:09:39,421
Yes.
170
00:09:39,542 --> 00:09:40,616
Come here.
171
00:10:04,335 --> 00:10:06,225
I couldn't even crack an egg, Uzer.
172
00:10:08,960 --> 00:10:10,376
I mean before her.
173
00:10:11,185 --> 00:10:12,751
My wife, Rengin.
174
00:10:14,376 --> 00:10:16,376
I was empty, like a tin can.
175
00:10:17,268 --> 00:10:18,752
What do they do to an empty can?
176
00:10:19,393 --> 00:10:20,720
They'll kick it, man!
177
00:10:21,018 --> 00:10:22,668
"Bam!" They'll kick you hard!
178
00:10:23,393 --> 00:10:24,543
Yeah.
179
00:10:25,168 --> 00:10:26,460
I was about your age.
180
00:10:27,418 --> 00:10:28,501
Rengin.
181
00:10:30,167 --> 00:10:31,799
She was so colorful.
182
00:10:32,851 --> 00:10:36,251
With her,
all the colors changed, you know?
183
00:10:37,060 --> 00:10:38,543
"Is this what red looks like?"
184
00:10:39,185 --> 00:10:40,960
"Look at blue, wow!"
185
00:10:45,375 --> 00:10:47,140
I cooked my first egg for her.
186
00:10:48,876 --> 00:10:50,374
The morning of our first night.
187
00:10:50,726 --> 00:10:52,127
She was impressed.
188
00:10:52,417 --> 00:10:54,878
She said that I cooked well or something.
189
00:10:55,726 --> 00:10:58,086
Then I said to myself,
"Use this opportunity, Tumer!"
190
00:10:58,960 --> 00:11:00,043
"Use it!"
191
00:11:00,685 --> 00:11:02,960
I did and became a chef.
192
00:11:04,018 --> 00:11:05,960
I got ambitious, I became famous.
193
00:11:06,585 --> 00:11:08,793
Then more ambitious, more famous.
194
00:11:11,750 --> 00:11:13,109
Then one day I came home.
195
00:11:15,268 --> 00:11:16,626
She was gone.
196
00:11:17,710 --> 00:11:18,793
She wasn't home.
197
00:11:20,042 --> 00:11:21,442
She left me a letter.
198
00:11:24,185 --> 00:11:27,543
She didn't want me anymore.
She doesn't love me.
199
00:11:29,268 --> 00:11:32,543
She no longer loved this man
who loved her so much.
200
00:11:33,601 --> 00:11:35,085
I got angry, of course.
201
00:11:37,126 --> 00:11:38,835
Do I need you?
202
00:11:39,601 --> 00:11:41,606
I've already walked the walk!
203
00:11:41,726 --> 00:11:43,190
I've become Tumer Sekmen.
204
00:11:43,310 --> 00:11:44,711
Do I need you?
205
00:11:44,792 --> 00:11:46,276
Do I need you?
206
00:11:57,393 --> 00:11:58,793
Well, I need her.
207
00:12:01,685 --> 00:12:05,293
Everything happened
because of that asshole Ekrem.
208
00:12:06,143 --> 00:12:08,792
-Gourmet.
-He used to write for a magazine.
209
00:12:09,751 --> 00:12:11,218
Did she run away with him?
210
00:12:11,625 --> 00:12:15,062
Are you even listening to me?
What kind of conspiracy theory is this?
211
00:12:15,208 --> 00:12:17,003
I don't know.
You said it's because of him...
212
00:12:17,125 --> 00:12:19,539
No, she jumped out the window
with her bags.
213
00:12:20,601 --> 00:12:22,031
How did it happen?
214
00:12:22,851 --> 00:12:24,502
He wrote for that magazine.
215
00:12:25,001 --> 00:12:27,536
He praised me in every way.
216
00:12:28,601 --> 00:12:30,119
He gave me a taste of success.
217
00:12:30,626 --> 00:12:33,126
Success is like a drug, Uzer.
218
00:12:34,418 --> 00:12:36,675
I changed after that article,
you understand?
219
00:12:37,268 --> 00:12:41,308
The day that article appeared,
I lost Rengin.
220
00:12:42,518 --> 00:12:44,262
I'm an asshole with an inflated ego!
221
00:12:46,208 --> 00:12:49,630
As my ego inflated, so did I.
222
00:12:50,351 --> 00:12:52,919
-You know what did I become?
-A wall.
223
00:12:54,976 --> 00:12:57,460
Nice. You're a clever guy.
224
00:12:58,976 --> 00:13:01,043
Go on, piss off to your kitchen.
225
00:13:02,125 --> 00:13:03,917
I thought you were coming with...
226
00:13:04,351 --> 00:13:07,501
You made my signature dish better than me!
227
00:13:07,793 --> 00:13:10,710
Why would I come back? Go!
Don't get on my nerves.
228
00:13:11,626 --> 00:13:12,626
Wait!
229
00:13:20,335 --> 00:13:21,460
Here.
230
00:13:23,435 --> 00:13:24,585
What's this?
231
00:13:24,918 --> 00:13:26,585
It was mine, now it's yours.
232
00:13:28,460 --> 00:13:29,835
Come on.
233
00:14:45,585 --> 00:14:46,876
Damn bastard!
234
00:15:11,876 --> 00:15:14,668
Fuck!
235
00:15:23,388 --> 00:15:24,723
And he's like a wall now.
236
00:15:24,960 --> 00:15:26,043
Wow!
237
00:15:26,417 --> 00:15:29,120
I would've never guessed it.
238
00:15:30,375 --> 00:15:33,642
Nowadays he really is like a wall.
239
00:15:33,792 --> 00:15:35,246
Tough to break.
240
00:15:35,458 --> 00:15:36,542
Yeah.
241
00:15:36,750 --> 00:15:40,171
As his ego inflated, he became a wall.
242
00:15:41,000 --> 00:15:42,130
That's deep, buddy.
243
00:15:42,310 --> 00:15:43,751
It's like Spinoza.
244
00:15:44,601 --> 00:15:47,543
How do you even know Spinoza?
245
00:15:48,083 --> 00:15:50,333
I mean Esra keeps talking about it.
246
00:15:50,435 --> 00:15:53,460
"Descartes said this.
Spinoza said that" and so on.
247
00:15:55,018 --> 00:15:56,585
Esra?
248
00:15:57,393 --> 00:15:59,281
I mean Esra from class.
249
00:16:01,185 --> 00:16:02,835
Are you seeing each other?
250
00:16:03,685 --> 00:16:05,960
I mean... Yeah, of course.
251
00:16:06,143 --> 00:16:08,585
I'm just kidding, Mete!
252
00:16:10,476 --> 00:16:12,065
Well, shall we go?
253
00:16:12,185 --> 00:16:13,960
-What are we doing?
-Yes, sure.
254
00:16:14,268 --> 00:16:15,335
Uzer.
255
00:16:15,458 --> 00:16:16,855
I have to make a stop.
256
00:16:17,018 --> 00:16:19,084
My bike's here. I'll see you later.
257
00:16:19,221 --> 00:16:20,959
Wear your helmet, buddy.
258
00:16:21,101 --> 00:16:22,239
Helmet is important.
259
00:16:22,583 --> 00:16:23,691
Protection is important.
260
00:16:24,185 --> 00:16:25,293
Mete!
261
00:16:25,435 --> 00:16:27,283
-What?
-You're disgusting!
262
00:16:40,601 --> 00:16:42,859
You scored the highest point in the exam.
263
00:16:45,085 --> 00:16:46,189
Yes.
264
00:16:47,918 --> 00:16:49,710
Only five people managed to do that.
265
00:16:50,893 --> 00:16:52,053
What does it matter?
266
00:16:52,875 --> 00:16:55,900
You'll be able to
get into any department you want.
267
00:16:57,085 --> 00:16:58,335
I won't apply.
268
00:16:58,999 --> 00:17:01,043
Don't be ridiculous, Uzer,
of course you will.
269
00:17:02,918 --> 00:17:04,001
Why?
270
00:17:05,210 --> 00:17:06,543
You want me to leave?
271
00:17:28,041 --> 00:17:29,231
I don't have lipstick!
272
00:17:29,351 --> 00:17:31,710
-Do you have red?
-In the left drawer.
273
00:17:32,310 --> 00:17:33,353
Yes.
274
00:17:44,976 --> 00:17:48,918
Cheer up for God's sake, Reyan!
Get some light.
275
00:17:49,085 --> 00:17:51,325
Is that what you're gonna wear?
276
00:17:52,001 --> 00:17:54,126
Wait, I'll figure that out. A moment.
277
00:17:54,625 --> 00:17:55,672
Now.
278
00:17:55,810 --> 00:17:59,793
Green, here, your favorite.
Put this on, it's a nice dress.
279
00:18:00,226 --> 00:18:04,065
And if you get cold, you can wear
this to the auction tonight, okay?
280
00:18:04,178 --> 00:18:05,974
Now, give me my friend back!
281
00:18:06,101 --> 00:18:08,335
Enough! Cheer up a little please!
282
00:18:08,768 --> 00:18:10,626
Get out of there! Reyan!
283
00:18:10,810 --> 00:18:13,335
I'm giving you a massage! I'm serious!
284
00:18:13,501 --> 00:18:15,190
And can you clean up?
285
00:18:15,310 --> 00:18:16,918
What in God's name is this?
286
00:18:17,060 --> 00:18:18,440
Look under my feet.
287
00:18:18,560 --> 00:18:21,148
If a man came to me
at the auction and said...
288
00:18:21,268 --> 00:18:23,918
"May I see the bottom of your feet?"
289
00:18:25,518 --> 00:18:26,751
I'm leaving, Mom!
290
00:18:27,210 --> 00:18:28,293
Where to?
291
00:18:28,708 --> 00:18:33,458
Whoever these shirts are for,
it's time for us to meet her.
292
00:18:33,625 --> 00:18:35,505
-Mom!
-You're not listening to me!
293
00:18:35,685 --> 00:18:37,085
Look, I'm serious!
294
00:18:39,000 --> 00:18:40,180
Look at him.
295
00:18:45,893 --> 00:18:46,918
Whoa!
296
00:18:47,851 --> 00:18:49,001
What is this?
297
00:18:49,251 --> 00:18:50,335
What do you think?
298
00:18:50,518 --> 00:18:51,898
Look at yourself.
299
00:18:52,018 --> 00:18:54,523
-You look so handsome.
-I mean, I'm alright.
300
00:18:54,643 --> 00:18:56,606
You shouldn't be so handsome!
301
00:18:56,726 --> 00:18:58,398
That's how I'll dress from now on.
302
00:18:58,518 --> 00:18:59,710
My God!
303
00:19:02,060 --> 00:19:03,376
I'm here!
304
00:19:03,851 --> 00:19:04,960
I'm here!
305
00:19:13,005 --> 00:19:14,092
Where the hell are you?
306
00:19:14,185 --> 00:19:17,335
-We're on time, no problem.
-Are we, though? My God!
307
00:19:17,476 --> 00:19:18,668
What is this?
308
00:19:25,458 --> 00:19:27,233
He wore his fancy shirt again.
309
00:19:28,143 --> 00:19:30,212
Do you want to eat chocolate inside?
310
00:19:30,393 --> 00:19:32,611
-Why?
-I don't know, it provides energy.
311
00:19:33,143 --> 00:19:35,043
-Happiness.
-Take my phone.
312
00:19:36,976 --> 00:19:39,940
-My mom adores you.
-I love her too.
313
00:19:40,060 --> 00:19:41,376
Do you like it, brother?
314
00:19:41,518 --> 00:19:43,085
You look good next to me.
315
00:19:46,043 --> 00:19:47,168
Hello there!
316
00:19:49,393 --> 00:19:50,710
That's a lot of people!
317
00:19:51,851 --> 00:19:53,626
I would've worn more makeup if I knew.
318
00:19:53,793 --> 00:19:56,356
Is that how it works?
More crowd, more makeup.
319
00:19:56,476 --> 00:19:58,713
You gotta stand out in the crowd.
320
00:20:00,585 --> 00:20:02,060
The little black fish is here.
321
00:20:04,476 --> 00:20:06,523
Have you been here before?
322
00:20:06,667 --> 00:20:08,817
We came for Mete's family reasons.
323
00:20:08,958 --> 00:20:10,801
My father is a winemaker.
324
00:20:10,976 --> 00:20:13,440
His father is a winemaker.
325
00:20:13,583 --> 00:20:15,983
You guys are so cute!
326
00:20:16,435 --> 00:20:19,221
By the way, are you bidding as Ru?
327
00:20:19,476 --> 00:20:20,731
If we enter, yes.
328
00:20:21,060 --> 00:20:22,335
Will you join, Uzer?
329
00:20:23,710 --> 00:20:26,231
He's probably looking for
patterns in his head.
330
00:20:26,351 --> 00:20:27,481
What does pattern mean?
331
00:20:27,601 --> 00:20:30,106
Who increases how much,
how far they push and so on.
332
00:20:30,226 --> 00:20:32,523
Ridiculous algorithms
that nobody understands.
333
00:20:32,643 --> 00:20:33,815
I suddenly got excited.
334
00:20:33,935 --> 00:20:35,273
We'll raise this, right?
335
00:20:35,458 --> 00:20:37,975
-Yes.
-For the auction, wow.
336
00:20:38,833 --> 00:20:40,255
Twenty five hundred.
337
00:20:40,750 --> 00:20:43,166
Going once, gong twice, sold!
338
00:20:47,685 --> 00:20:50,168
Now for one of the
most special wines of the day...
339
00:20:50,858 --> 00:20:53,168
...1962 Château de Nère.
340
00:20:53,288 --> 00:20:55,290
From the French village of St. Emilion.
341
00:20:55,477 --> 00:20:56,937
Limited edition.
342
00:20:57,101 --> 00:20:59,221
I'll start the bidding at 180,000.
343
00:20:59,393 --> 00:21:02,667
Bidding is now open.
Mr. Ahmet with 180,000.
344
00:21:03,018 --> 00:21:06,053
190,000 with Chef Emir.
345
00:21:07,768 --> 00:21:08,918
Anyone?
346
00:21:09,101 --> 00:21:11,126
Yes, 190,000.
347
00:21:11,351 --> 00:21:13,101
200,000 from the Ru.
348
00:21:14,668 --> 00:21:16,432
210,000 from Chef Emir.
349
00:21:16,875 --> 00:21:19,792
Yes, it's very rare.
A limited edition product.
350
00:21:20,001 --> 00:21:23,085
220,000 from the Ru.
351
00:21:23,251 --> 00:21:25,126
An incredible bid, 220,000.
352
00:21:25,251 --> 00:21:26,376
Anyone?
353
00:21:26,501 --> 00:21:28,781
230,000 from Chef Emir.
354
00:21:28,935 --> 00:21:31,022
-Calm down!
-230,000! Yes.
355
00:21:31,168 --> 00:21:32,408
240,000!
356
00:21:32,518 --> 00:21:34,876
We got 240,000 from the Ru team.
357
00:21:35,393 --> 00:21:38,606
250,000 from Chef Emir.
358
00:21:38,726 --> 00:21:41,585
Yes, Chef Emir with 250,000 liras.
359
00:21:41,835 --> 00:21:43,626
Do I have 260,000? Going once.
360
00:21:44,060 --> 00:21:46,876
Going twice. Sold!
361
00:21:48,768 --> 00:21:50,565
The wine goes to Chef Emir.
362
00:21:50,685 --> 00:21:52,648
Can we have you on stage please?
363
00:21:52,768 --> 00:21:53,835
Sure.
364
00:22:01,518 --> 00:22:02,879
-Thank you.
-Here you go.
365
00:22:02,999 --> 00:22:04,479
Would you like to say something?
366
00:22:04,599 --> 00:22:06,550
-Yes, of course I do.
-Here you go.
367
00:22:07,210 --> 00:22:10,668
It's a really beautiful,
very special wine.
368
00:22:11,685 --> 00:22:15,690
And of course, the Ru team
wanted to buy this wine.
369
00:22:15,833 --> 00:22:17,019
And they are right.
370
00:22:18,376 --> 00:22:20,918
I'd like to present this fine wine...
371
00:22:21,792 --> 00:22:26,917
...as a gift to my dear ex-wife Reyan,
whom I recently divorced.
372
00:22:27,126 --> 00:22:28,751
And not just Reyan.
373
00:22:29,250 --> 00:22:33,069
You all heard and know about him.
374
00:22:34,710 --> 00:22:38,585
Her 18-year-old boyfriend, Uzer.
375
00:22:39,876 --> 00:22:41,180
It's my gift to him as well.
376
00:22:42,060 --> 00:22:43,097
Reyan?
377
00:22:44,483 --> 00:22:47,183
Would you like to come up
and get your gift?
378
00:22:53,685 --> 00:22:55,543
Your gift, don't you want it?
379
00:23:18,854 --> 00:23:20,293
Thanks for the gift.
380
00:23:21,960 --> 00:23:24,754
It cost you a bit more thanks to Uzer.
381
00:23:25,150 --> 00:23:26,877
I think Chef Emir thought that
382
00:23:27,000 --> 00:23:29,414
I couldn't get up here
because of the video.
383
00:23:29,835 --> 00:23:30,960
He is right.
384
00:23:31,793 --> 00:23:33,293
I used to be embarrassed.
385
00:23:34,293 --> 00:23:37,198
I wouldn't. Maybe I would have run away.
386
00:23:38,210 --> 00:23:39,376
Right, Emir?
387
00:23:41,543 --> 00:23:44,385
But unfortunately,
now you're dealing with someone else.
388
00:23:48,976 --> 00:23:50,501
I can see it in your eyes.
389
00:23:50,750 --> 00:23:52,416
Some of you condemn me.
390
00:23:52,914 --> 00:23:54,762
Shaming me because I can still talk.
391
00:23:56,126 --> 00:23:57,810
Maybe you expect an apology.
392
00:24:01,060 --> 00:24:02,385
One day someone told me...
393
00:24:02,723 --> 00:24:05,473
"I won't apologize for being in love."
394
00:24:07,810 --> 00:24:09,251
I won't apologize either.
395
00:24:11,185 --> 00:24:12,928
And why do I have to apologize...
396
00:24:13,009 --> 00:24:15,681
...because I wake up smiling in the mornings?
397
00:24:16,976 --> 00:24:20,117
Should I apologize for being happy
when you are unhappy?
398
00:24:20,292 --> 00:24:22,389
Fine. Who should I apologize to?
399
00:24:25,626 --> 00:24:28,730
The ones who condemned that video
without even looking at themselves?
400
00:24:30,668 --> 00:24:34,551
To ones who are
too blind to see that love?
401
00:24:34,851 --> 00:24:39,032
Or the lowly people who shared
something so private with everyone?
402
00:24:39,167 --> 00:24:40,233
To who?
403
00:24:43,418 --> 00:24:46,460
For the first time in my life
I thought only of myself.
404
00:24:51,851 --> 00:24:55,460
I made my own decision
without listening to anyone.
405
00:25:00,710 --> 00:25:03,835
I'm not apologizing for that.
406
00:25:04,333 --> 00:25:05,504
I'm won't.
407
00:25:07,893 --> 00:25:11,335
I just want to say this to you
in front of everyone, Emir.
408
00:25:12,935 --> 00:25:17,501
Yes, Uzer is my boyfriend,
but what's it to you?
409
00:26:00,435 --> 00:26:03,657
You messed up everyone!
I'm so touched!
410
00:26:05,101 --> 00:26:06,398
I was very proud.
411
00:26:06,565 --> 00:26:08,432
You know what you're doing, man!
412
00:26:08,601 --> 00:26:11,251
Now I understand exactly
why you fell in love with Reyan.
413
00:26:11,458 --> 00:26:12,567
Shut up, you idiot!
414
00:26:21,185 --> 00:26:23,555
What are you doing? Careful!
415
00:26:25,060 --> 00:26:27,648
They're so cute, Reyan!
416
00:26:27,768 --> 00:26:30,510
But you know what?
This wine is really good!
417
00:26:31,042 --> 00:26:33,452
Sure, because it's from a fall guy.
418
00:26:34,435 --> 00:26:35,585
Not on me!
419
00:26:38,143 --> 00:26:39,648
They're so funny.
420
00:26:39,768 --> 00:26:42,815
I love them!
I love your friends, I really do!
421
00:26:42,935 --> 00:26:45,358
I call her Rey from now on.
422
00:26:45,643 --> 00:26:47,043
-Me, Rey?
-Of course!
423
00:26:47,647 --> 00:26:50,747
Because my buddy's girlfriend...
What's my buddy's girlfriend to me?
424
00:26:50,875 --> 00:26:52,063
Beloved buddy.
425
00:26:52,185 --> 00:26:54,157
That's exactly why I call you Rey.
426
00:26:54,333 --> 00:26:57,279
And Seda to Seda because
I couldn't shorten it any more.
427
00:26:59,643 --> 00:27:01,877
We are now like five fingers of one hand.
428
00:27:01,958 --> 00:27:04,045
Like a fist, that's how we are.
429
00:27:04,208 --> 00:27:05,733
He's so cute, but...
430
00:27:06,918 --> 00:27:09,543
-I have to leave tonight.
-Don't go!
431
00:27:09,710 --> 00:27:11,626
Yeah, that's why it's not five.
432
00:27:11,793 --> 00:27:14,293
You guys can keep it four.
433
00:27:14,460 --> 00:27:15,817
Okay, we're four.
434
00:27:15,958 --> 00:27:17,433
That's how you fly.
435
00:27:17,601 --> 00:27:19,168
That's good! Thumbs up!
436
00:27:20,268 --> 00:27:23,181
Come on, Seda,
I'll take you to the airport, okay?
437
00:27:23,333 --> 00:27:24,333
Okay.
438
00:27:25,208 --> 00:27:26,608
Cheers my buddies!
439
00:27:27,585 --> 00:27:28,835
Help me, buddy.
440
00:27:30,393 --> 00:27:31,398
You're leaving?
441
00:27:31,518 --> 00:27:32,585
Just a minute.
442
00:27:32,918 --> 00:27:34,043
Wait!
443
00:27:38,435 --> 00:27:39,793
The plane took off!
444
00:27:42,185 --> 00:27:43,837
I'll take you to the car.
445
00:27:43,957 --> 00:27:44,957
Okay, dear.
446
00:27:45,038 --> 00:27:46,149
Okay, dear.
447
00:27:46,269 --> 00:27:47,505
-Okay.
-Okay, dear.
448
00:27:47,625 --> 00:27:49,773
-See ya!
-Take care, come again!
449
00:27:49,893 --> 00:27:52,731
-Okay!
-Uzer! Buy us some beer on the way back.
450
00:27:52,851 --> 00:27:54,475
And my favorite bubblegum!
451
00:27:54,595 --> 00:27:56,247
-Okay, fine.
-Candy, I want candy!
452
00:27:56,367 --> 00:27:57,396
Okay.
453
00:27:58,851 --> 00:28:02,262
He said candy!
454
00:28:02,935 --> 00:28:04,408
I can't take this anymore!
455
00:28:05,601 --> 00:28:06,793
"Buy me candy."
456
00:28:06,960 --> 00:28:08,065
Get me one too!
457
00:28:08,185 --> 00:28:10,565
Reyan it's so beautiful.
458
00:28:10,685 --> 00:28:12,538
-Wait, I'm slipping.
-Come back quick!
459
00:28:12,792 --> 00:28:14,345
-Come on!
-I laughed so hard.
460
00:28:14,500 --> 00:28:16,360
This reminds me of high school.
461
00:28:16,500 --> 00:28:18,275
Were we like this back then?
462
00:28:19,793 --> 00:28:21,967
-This way.
-Hey, what time do you go to bed?
463
00:28:23,393 --> 00:28:25,293
"I loved you once"
464
00:28:25,583 --> 00:28:27,625
"I can't love someone else."
465
00:28:28,210 --> 00:28:30,418
"They call me crazy."
466
00:28:30,660 --> 00:28:32,351
"But I can't change."
467
00:28:33,143 --> 00:28:35,168
"But I can't change."
468
00:28:35,643 --> 00:28:37,231
"But I can't change."
469
00:28:37,351 --> 00:28:38,793
-See you then.
-Tomorrow...
470
00:28:40,333 --> 00:28:41,380
Tomorrow morning.
471
00:28:41,518 --> 00:28:42,960
Breakfast at us.
472
00:28:43,976 --> 00:28:45,335
I'll introduce you to Mom.
473
00:28:45,625 --> 00:28:47,260
You guys will love each other.
474
00:28:47,601 --> 00:28:49,501
-Sure.
-Will you come?
475
00:28:49,918 --> 00:28:51,770
-I'll come.
-Okay.
476
00:28:51,976 --> 00:28:54,260
Uzer. You didn't tell your mom about...
477
00:28:54,418 --> 00:28:56,330
-I mean...
-No, I didn't.
478
00:28:56,810 --> 00:28:58,550
Okay, don't.
479
00:28:59,191 --> 00:29:00,388
Alright?
480
00:29:04,751 --> 00:29:05,918
Are you okay?
481
00:29:06,601 --> 00:29:09,148
-"They all lead to you"
-You're not gonna throw up, are you?
482
00:29:09,268 --> 00:29:11,960
"All the ways I know."
483
00:29:12,960 --> 00:29:15,508
You're getting on a plane,
and you've had too much.
484
00:29:17,501 --> 00:29:19,731
"Love is not to get along."
485
00:29:19,851 --> 00:29:22,293
"You can love without a reason!"
486
00:29:22,460 --> 00:29:25,415
"Sometimes for a split second."
487
00:29:33,083 --> 00:29:34,418
I'm gonna miss this place.
488
00:29:35,351 --> 00:29:36,363
Me too!
489
00:29:37,823 --> 00:29:39,210
Why would you miss it?
490
00:29:39,476 --> 00:29:41,036
You'll go to a college here.
491
00:29:41,460 --> 00:29:42,501
Yes.
492
00:29:43,126 --> 00:29:44,793
Why would you miss it then?
493
00:29:46,000 --> 00:29:47,275
You guys won't be here.
494
00:29:49,339 --> 00:29:50,448
Not all of us.
495
00:29:51,000 --> 00:29:52,195
Me.
496
00:29:53,833 --> 00:29:55,703
Uzer won't apply either.
497
00:29:56,500 --> 00:29:57,777
That's the Uzer we know.
498
00:29:59,006 --> 00:30:00,138
Idiot.
499
00:30:00,375 --> 00:30:02,850
-Me or Uzer?
-Whoever wants to be one.
500
00:30:07,310 --> 00:30:10,342
Wow!
There will be some distance between us.
501
00:30:14,251 --> 00:30:15,418
Yeah.
502
00:30:18,976 --> 00:30:20,043
So?
503
00:30:20,251 --> 00:30:21,768
What about Spinoza?
504
00:30:22,793 --> 00:30:23,960
You mean Esra?
505
00:30:25,542 --> 00:30:26,692
The Esra.
506
00:30:27,333 --> 00:30:28,500
She'll be in Izmir.
507
00:30:30,230 --> 00:30:31,293
Izmir.
508
00:30:42,185 --> 00:30:43,835
Will you really miss me?
509
00:30:46,845 --> 00:30:48,577
I don't think I will, not too much.
510
00:30:49,208 --> 00:30:51,679
I'll visit you if I do. Ankara isn't far.
511
00:30:53,560 --> 00:30:56,721
Sorry, but you won't go anywhere
with that crappy car.
512
00:30:58,310 --> 00:31:01,211
One day the garbage truck
will pick it up for garbage.
513
00:31:01,643 --> 00:31:04,168
That'd be funny. Just imagine.
514
00:31:06,518 --> 00:31:07,835
What are you doing, man?
515
00:31:08,185 --> 00:31:10,815
It's called a practical joke, buddy!
516
00:31:12,143 --> 00:31:13,773
We thought you were an Android.
517
00:31:13,893 --> 00:31:15,648
You might have a short-circuit!
518
00:31:15,768 --> 00:31:16,960
Piss off!
519
00:31:17,810 --> 00:31:19,978
Wait, did you just swear?
520
00:31:20,185 --> 00:31:22,481
Master Geppetto! Good news!
521
00:31:22,601 --> 00:31:24,126
Pinocchio is human!
522
00:31:24,935 --> 00:31:26,168
Come here, you!
523
00:32:06,018 --> 00:32:07,033
Uzer.
524
00:32:09,893 --> 00:32:11,585
I'm so in love with you.
525
00:32:14,710 --> 00:32:18,209
More than I've ever been with anyone.
526
00:32:20,893 --> 00:32:23,627
When I see you, when I hear your voice...
527
00:32:24,358 --> 00:32:25,876
...I feel my heart beating.
528
00:32:26,043 --> 00:32:27,376
Cheers, brother!
529
00:32:28,935 --> 00:32:30,356
When you look at me...
530
00:32:30,476 --> 00:32:33,585
...for the first time in my life
I feel that someone sees me.
531
00:32:35,668 --> 00:32:37,293
I feel that I am valuable.
532
00:32:39,376 --> 00:32:42,501
I'm writing this letter because
I'm so in love with you.
533
00:32:47,226 --> 00:32:50,376
Uzer. I can't ask you to be with me.
534
00:32:51,560 --> 00:32:52,962
Can't ask you to be a father.
535
00:32:54,143 --> 00:32:55,960
I can't ask you to stay.
536
00:32:57,810 --> 00:33:00,543
But I know you'll stay
even if I don't say so.
537
00:33:01,726 --> 00:33:02,846
You will not leave.
538
00:33:03,476 --> 00:33:05,585
You won't chase your dreams.
539
00:33:06,018 --> 00:33:08,585
You'll even think that this is your dream.
540
00:33:09,751 --> 00:33:13,043
To stay, to become a chef.
541
00:33:15,018 --> 00:33:16,210
To be with me.
542
00:33:17,601 --> 00:33:18,876
To become a father.
543
00:33:38,960 --> 00:33:40,585
I've been through it, Uzer.
544
00:33:41,643 --> 00:33:43,460
I stayed when I should have left.
545
00:33:46,484 --> 00:33:48,718
I thought I'd be safe if I stayed.
546
00:33:49,018 --> 00:33:50,460
In life as I know it.
547
00:33:53,601 --> 00:33:54,801
Without taking risks.
548
00:33:56,585 --> 00:33:58,210
Without changing anything.
549
00:34:00,876 --> 00:34:02,001
What do I want?
550
00:34:02,601 --> 00:34:05,376
What do I really want for myself?
551
00:34:06,685 --> 00:34:08,626
I never asked these questions.
552
00:34:11,793 --> 00:34:13,647
The longer I stayed, the heavier I became.
553
00:34:17,518 --> 00:34:19,067
I couldn't leave.
554
00:34:22,583 --> 00:34:24,192
I can't do the same to you.
555
00:34:25,835 --> 00:34:28,168
You need to be with people your own age.
556
00:34:29,427 --> 00:34:31,688
You need to have fun, you need to laugh...
557
00:34:31,874 --> 00:34:33,860
...you need to try and fail.
558
00:34:34,351 --> 00:34:37,001
You have to learn by living.
559
00:34:38,685 --> 00:34:40,543
You need to live, Uzer.
560
00:34:44,626 --> 00:34:47,460
Only then will you find out
what you really want.
561
00:34:52,083 --> 00:34:56,293
I know that when you find what you want...
562
00:34:59,083 --> 00:35:00,748
...you will do your best.
563
00:35:01,000 --> 00:35:03,015
Pick you up tomorrow morning, bud?
564
00:35:03,201 --> 00:35:05,163
Reyan will come for breakfast
in the morning.
565
00:35:05,268 --> 00:35:08,085
Wow! A breakfast together? Nice!
566
00:35:08,226 --> 00:35:09,626
No, she's meeting Mom.
567
00:35:09,743 --> 00:35:10,952
See you!
568
00:35:13,001 --> 00:35:14,043
Uzer.
569
00:35:14,268 --> 00:35:15,929
Did he say, "She's meeting Mom"?
570
00:35:16,626 --> 00:35:17,793
My love.
571
00:35:18,626 --> 00:35:19,793
Darling.
572
00:35:27,798 --> 00:35:29,115
I'm leaving.
573
00:35:33,168 --> 00:35:36,126
Don't look for me. Don't come after me.
574
00:35:40,293 --> 00:35:42,001
But more importantly, don't.
575
00:35:43,460 --> 00:35:44,543
Don't stay, Uzer.
576
00:35:47,210 --> 00:35:48,273
Go.
577
00:36:23,585 --> 00:36:25,001
-Welcome.
-Thank you.
578
00:36:25,226 --> 00:36:27,251
-Come on.
-I won't stay long, Uzer.
579
00:36:27,375 --> 00:36:29,198
What? I've prepared some delicious stuff.
580
00:36:29,290 --> 00:36:31,584
It's hot outside.
We'll eat in the kitchen.
581
00:36:31,708 --> 00:36:32,876
-Come on!
-Okay.
582
00:36:39,143 --> 00:36:40,251
This way.
583
00:36:42,418 --> 00:36:45,543
What a beautiful house!
And your kitchen is so cute.
584
00:36:46,210 --> 00:36:49,116
Yeah, but we're gonna eat over there.
585
00:36:52,768 --> 00:36:53,856
Come this way.
586
00:36:53,976 --> 00:36:55,085
Thank you.
587
00:36:56,543 --> 00:36:57,876
Reyan's here, Mom!
588
00:36:58,208 --> 00:37:00,034
I'll check the omelet, be right back.
589
00:37:00,138 --> 00:37:02,668
-Before your mom comes, Uzer.
-Wait, the omelet will burn.
590
00:37:02,792 --> 00:37:03,901
Hold on.
591
00:37:04,292 --> 00:37:06,282
I swear, it's such a delicious omelet!
592
00:37:06,852 --> 00:37:08,736
You never had something like this.
593
00:37:11,601 --> 00:37:14,460
Yeah. A little more for you.
594
00:37:15,268 --> 00:37:16,356
Thank you.
595
00:37:16,476 --> 00:37:17,585
Here we go.
596
00:37:17,876 --> 00:37:19,293
Come on, Mom! It's getting cold!
597
00:37:22,473 --> 00:37:23,706
There.
598
00:37:24,746 --> 00:37:25,871
You're here?
599
00:37:28,935 --> 00:37:31,626
Alright. This is Reyan, Mom.
600
00:37:32,258 --> 00:37:33,574
The love of my life.
601
00:37:34,032 --> 00:37:35,557
This is Mom, Reyan.
602
00:37:39,060 --> 00:37:40,753
Yeah! We forgot the tea.
603
00:37:41,506 --> 00:37:42,666
I'll bring it right away.
604
00:37:43,768 --> 00:37:45,393
Ms. Aylin can't do without tea.
605
00:37:54,281 --> 00:37:55,941
Okay, is that enough?
606
00:37:57,625 --> 00:37:58,698
Here you go.
607
00:38:04,643 --> 00:38:06,644
A little lighter for Ms. Aylin.
608
00:38:08,113 --> 00:38:09,171
This one's for me.
609
00:38:11,685 --> 00:38:12,835
Yes, that's it.
610
00:38:21,391 --> 00:38:22,466
No, I won't eat it.
611
00:38:23,678 --> 00:38:25,218
I'll take you today, Mom.
612
00:38:25,625 --> 00:38:27,171
You can drive yourself.
613
00:38:32,101 --> 00:38:35,335
I'll put some olives on your plate,
very good.
614
00:38:35,863 --> 00:38:37,311
Here you go, Mom.
41253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.