Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,480 --> 00:01:08,088
-I'll have beans.
-Right away.
2
00:01:13,213 --> 00:01:15,546
Reyan, I think we're in the wrong.
Let's go back.
3
00:01:15,755 --> 00:01:17,719
Be reasonable.
-Can you even understand?
4
00:01:17,800 --> 00:01:19,367
I can't stand there anymore.
5
00:01:19,938 --> 00:01:22,921
-Sister, is there something wrong?
-No, I'm fine, thanks.
6
00:01:24,521 --> 00:01:27,713
-That's what he wants.
-He got what he wanted, I'm leaving.
7
00:01:27,813 --> 00:01:28,846
But where?
8
00:01:28,938 --> 00:01:30,759
I don't know,
to a place no one can find me.
9
00:01:30,839 --> 00:01:33,190
I don't want to talk.
Somewhere I'll forget everything.
10
00:01:33,271 --> 00:01:35,396
Or we can face everyone.
Why are we running away?
11
00:01:35,480 --> 00:01:38,191
How can we go back,
how can we go on as if nothing happened?
12
00:01:38,271 --> 00:01:40,149
We won't continue
as if nothing has happened.
13
00:01:40,230 --> 00:01:42,511
We'll behave accordingly.
-Uzer I'm not going back.
14
00:01:42,605 --> 00:01:44,664
If you want to go back, you can.
15
00:01:48,480 --> 00:01:50,171
Where are you going?
-I'll pay the bill.
16
00:03:07,063 --> 00:03:10,171
Remember, you told me,
"Reyan, you stop the time."
17
00:03:14,438 --> 00:03:16,338
I wish I could stop it right now.
18
00:03:18,255 --> 00:03:19,652
We could stay here forever.
19
00:03:21,111 --> 00:03:22,971
Forever in this moment.
20
00:03:24,813 --> 00:03:26,796
But then nothing will get fixed.
21
00:03:27,505 --> 00:03:29,463
But it won't get worse.
22
00:03:30,646 --> 00:03:32,005
It's all in the head.
23
00:03:34,130 --> 00:03:35,255
How?
24
00:03:36,546 --> 00:03:40,380
It sucks that you got cheated on,
but look, we're together.
25
00:03:42,296 --> 00:03:44,380
And if we stay in this moment forever...
26
00:03:45,769 --> 00:03:46,794
So?
27
00:03:48,271 --> 00:03:49,713
I'll always be 18.
28
00:03:53,688 --> 00:03:56,604
Then I'll always be 38, that's good.
29
00:04:30,713 --> 00:04:32,005
I think she's married.
30
00:04:32,646 --> 00:04:35,505
He falls for the chef at dinner.
Love at first sight.
31
00:04:36,605 --> 00:04:38,255
And with a sudden decision they run away.
32
00:04:40,230 --> 00:04:43,338
Or the woman doesn't like the food
and asks for the chef.
33
00:04:43,438 --> 00:04:46,338
The chef gets very upset. He kidnaps her.
34
00:04:46,646 --> 00:04:49,880
They fall in love on the way.
-Well, that's better.
35
00:04:57,980 --> 00:04:59,130
You guys up?
36
00:04:59,659 --> 00:05:00,659
Hi.
37
00:05:01,396 --> 00:05:05,671
Hi, I'm Tugce. This is Sibel.
Our caravan is just up ahead.
38
00:05:06,355 --> 00:05:08,963
We got a place to shower. Also coffee.
39
00:05:09,146 --> 00:05:11,546
And maybe you want to change or something.
40
00:05:14,171 --> 00:05:15,755
-Come on, get up.
-Come on.
41
00:05:16,171 --> 00:05:17,380
Get up.
42
00:05:51,813 --> 00:05:54,713
Look here, tea bag.
You're going right back to the orchard.
43
00:05:54,813 --> 00:05:56,880
Don't go to the beach.
44
00:05:57,555 --> 00:05:58,746
What beach?
45
00:06:00,671 --> 00:06:05,838
Good afternoon, ladies and gentleman!
Captain speaking, welcome aboard!
46
00:06:06,313 --> 00:06:09,463
Are the preparations being made?
-Yes, Chef!
47
00:06:09,563 --> 00:06:11,846
-May your knife be sharp!
-Thanks, Chef!
48
00:06:11,938 --> 00:06:13,838
-Take these, dear.
-Caught a good one, Chef.
49
00:06:13,980 --> 00:06:15,505
You bet.
50
00:06:16,355 --> 00:06:17,963
Uzer?
-Not here, Chef.
51
00:06:18,063 --> 00:06:19,921
-Reyan?
-She didn't come either.
52
00:06:20,188 --> 00:06:22,063
They don't have the guts.
53
00:06:23,771 --> 00:06:26,546
Son, are you watching too many videos?
54
00:06:28,065 --> 00:06:29,093
Pardon, Chef?
55
00:06:29,188 --> 00:06:31,963
It seems to me that
you're very interested in watching videos.
56
00:06:32,338 --> 00:06:33,463
No.
57
00:06:33,563 --> 00:06:36,505
Do you know what
that does to a man's brain?
58
00:06:37,355 --> 00:06:38,714
Turns it into mush.
59
00:06:39,276 --> 00:06:40,463
Like what?
60
00:06:40,755 --> 00:06:43,421
-Mush.
-Do you know how to make mush?
61
00:06:43,646 --> 00:06:45,963
-Yes, Chef.
-Good, then you understand me.
62
00:06:46,796 --> 00:06:50,046
-Not really.
-That's because you watch too many.
63
00:06:50,896 --> 00:06:53,871
Yeah, what does everyone do
in this kitchen?
64
00:06:54,176 --> 00:06:56,072
-Their job, Chef.
-What's your job?
65
00:06:56,271 --> 00:06:59,073
-Cooking, Chef.
-Well done. Go on!
66
00:07:06,688 --> 00:07:09,671
Amazing place.
It's perfect for us. Perfect.
67
00:07:10,396 --> 00:07:14,088
Look, we'll put the tables here.
There's the view. Okay.
68
00:07:14,521 --> 00:07:17,755
We place the bar in this corner.
Over there.
69
00:07:18,066 --> 00:07:19,066
Come on.
70
00:07:20,105 --> 00:07:22,588
We make a bar in the center.
An olive tree.
71
00:07:23,213 --> 00:07:26,380
Over there, the wines. Over here.
72
00:07:27,021 --> 00:07:29,588
Of course, we need to
open a serving window here.
73
00:07:29,838 --> 00:07:32,713
We can renovate, right?
No problem with the property owner?
74
00:07:32,855 --> 00:07:34,255
No. It's fine.
75
00:07:34,355 --> 00:07:35,838
So it'll be the same.
76
00:07:35,980 --> 00:07:37,813
-Same as what?
-The same as Ru.
77
00:07:38,188 --> 00:07:41,213
What? I'm talking about
something completely different.
78
00:07:44,188 --> 00:07:46,171
Would you excuse us for a minute?
-Of course.
79
00:07:47,938 --> 00:07:49,338
What's been going on all morning?
80
00:07:49,838 --> 00:07:51,088
Why did you do it?
81
00:07:51,296 --> 00:07:54,463
Do what? You said let's open a restaurant,
so we're opening a restaurant.
82
00:07:54,563 --> 00:07:57,671
Emir, this isn't about the restaurant.
Why did you share that video?
83
00:07:59,213 --> 00:08:01,546
Because I wanted. So what?
84
00:08:01,755 --> 00:08:03,921
Emir, don't you ever think?
85
00:08:04,046 --> 00:08:05,963
What if they do the same?
86
00:08:06,213 --> 00:08:09,046
-They can't.
-How can you know?
87
00:08:09,146 --> 00:08:10,588
You have nothing to worry about.
88
00:08:10,838 --> 00:08:13,713
Have you ever thought what will happen
if they share that video, Emir?
89
00:08:13,813 --> 00:08:15,880
What if my father sees that video?
90
00:08:15,980 --> 00:08:18,421
They can't, they don't have the balls.
91
00:08:18,502 --> 00:08:20,236
That's it? "They don't have the balls."
92
00:08:20,646 --> 00:08:24,005
Don't you see how ugly
what you're doing is?
93
00:08:24,230 --> 00:08:26,316
After all, she's your ex-wife!
94
00:08:26,396 --> 00:08:28,342
She should've thought
before she slept with him.
95
00:08:28,423 --> 00:08:31,215
You slept with me too!
Is that how you see it?
96
00:08:31,296 --> 00:08:33,255
I can't believe you. I'm leaving.
97
00:08:33,355 --> 00:08:35,921
I don't want to open a restaurant.
-Wait a minute.
98
00:08:36,021 --> 00:08:37,588
Melis. Just listen to me.
99
00:08:39,130 --> 00:08:41,171
Why do you think I did it? Huh?
100
00:08:41,896 --> 00:08:43,671
I did it for us.
101
00:08:44,005 --> 00:08:46,171
So what, we open the restaurant
and everything's okay?
102
00:08:46,313 --> 00:08:48,005
They stole my dream.
103
00:08:48,313 --> 00:08:51,046
They stole our dream. Can't you see that?
104
00:08:51,896 --> 00:08:54,213
Didn't we work our butts off
with you there?
105
00:08:54,380 --> 00:08:55,963
Didn't we make Ru famous?
106
00:08:56,213 --> 00:08:59,755
Didn't we? What was I supposed to do?
Let them get away with it?
107
00:09:01,838 --> 00:09:03,994
Melis, sweetheart, look.
108
00:09:04,932 --> 00:09:06,630
So what if they fight back?
109
00:09:08,021 --> 00:09:09,921
So what if your father sees it? It's fine.
110
00:09:10,813 --> 00:09:13,588
I'll stand in front of him and say,
"I love your daughter."
111
00:09:14,903 --> 00:09:16,028
Okay?
112
00:09:17,730 --> 00:09:19,839
Okay? My beautiful, my darling.
113
00:09:20,396 --> 00:09:22,339
Look at this place.
114
00:09:23,471 --> 00:09:24,604
Just imagine.
115
00:09:25,230 --> 00:09:27,296
This is where we will create our magic.
116
00:09:27,688 --> 00:09:29,921
We have done it before
and we will do it again.
117
00:09:30,671 --> 00:09:31,838
Okay?
118
00:09:33,063 --> 00:09:34,130
Okay?
119
00:09:36,400 --> 00:09:37,483
Two of us.
120
00:09:47,198 --> 00:09:48,878
Okay?
121
00:09:52,130 --> 00:09:55,838
Come, look. Look at this view.
Come on, smile.
122
00:09:57,646 --> 00:10:00,296
You'll be amazed
when you see the sunset from here.
123
00:10:00,938 --> 00:10:03,505
Look at this,
we're going to open all these places.
124
00:10:03,713 --> 00:10:06,046
We'll keep expanding, keep adding tables.
125
00:10:07,200 --> 00:10:08,241
Okay?
126
00:10:12,563 --> 00:10:14,130
What a beautiful caravan.
127
00:10:15,021 --> 00:10:19,171
Wait. She has an accent, Sibel.
Look, things have gone global.
128
00:10:20,005 --> 00:10:21,828
Then I think the scenario goes like this:
129
00:10:22,271 --> 00:10:24,541
Reyan is traveling the world by ship.
130
00:10:25,121 --> 00:10:26,596
And Uzer is the chef on board.
131
00:10:27,021 --> 00:10:28,796
He sees Reyan and loves her.
132
00:10:29,146 --> 00:10:30,671
But Reyan has a boyfriend.
133
00:10:31,088 --> 00:10:33,421
And he's the captain.
-Nice touch.
134
00:10:34,146 --> 00:10:37,421
At night they have a big fight
and Reyan angrily goes on deck.
135
00:10:37,688 --> 00:10:40,755
Uzer is there too.
They chat until the morning.
136
00:10:41,255 --> 00:10:44,338
Reyan learns Turkish overnight
and love begins.
137
00:10:45,688 --> 00:10:47,505
It's like the Titanic. Are we wight?
138
00:10:47,813 --> 00:10:51,880
I mean, I have an accent
because my father is Norwegian.
139
00:10:53,505 --> 00:10:54,510
Okay.
140
00:10:54,688 --> 00:10:58,088
So, are you girls alone?
You must have a boyfriend.
141
00:10:58,188 --> 00:10:59,496
Boyfriend...
142
00:11:00,563 --> 00:11:01,766
Of course we do.
143
00:11:01,980 --> 00:11:03,755
So, are you mother and son or something?
144
00:11:04,021 --> 00:11:06,838
Come on, Sibel.
I think they're brother and sister.
145
00:11:07,671 --> 00:11:09,255
We actually... I...
146
00:11:10,480 --> 00:11:11,672
We're kidding, Reyan.
147
00:11:11,753 --> 00:11:13,945
Of course we see
how you look at each other.
148
00:11:16,021 --> 00:11:18,521
So, grab your coffees
and let's go for a walk on the beach.
149
00:11:18,605 --> 00:11:19,721
Come on.
150
00:11:24,796 --> 00:11:28,380
-Uzer, you're so quiet.
-No, I like listening to you guys.
151
00:11:39,313 --> 00:11:41,021
HIGHER EDUCATION INSTITUTION EXAM RESULTS
152
00:11:49,355 --> 00:11:50,880
Mom, I'm out.
153
00:11:57,688 --> 00:11:59,046
-Hey.
-Hi.
154
00:12:02,271 --> 00:12:04,463
I can't get used to this car.
155
00:12:05,396 --> 00:12:07,213
Forget about the car.
156
00:12:07,605 --> 00:12:08,650
And?
157
00:12:09,023 --> 00:12:10,150
And what?
158
00:12:10,230 --> 00:12:11,283
The result?
159
00:12:11,605 --> 00:12:12,854
What result?
160
00:12:13,521 --> 00:12:16,380
Are you kidding? Didn't you
check the university exam results?
161
00:12:18,563 --> 00:12:20,258
I did. I mean...
162
00:12:21,313 --> 00:12:23,713
It's good, I mean, it's what I expected.
-Good, great.
163
00:12:24,926 --> 00:12:25,967
What about you?
164
00:12:26,355 --> 00:12:28,671
I swear, it's not at all
what I expected, Deniz.
165
00:12:30,296 --> 00:12:32,421
What do you mean? Is it that bad?
166
00:12:33,313 --> 00:12:35,355
Did he really shared
the video like a little boy?
167
00:12:35,438 --> 00:12:38,190
I mean, I don't want to say
son of a bitch...
168
00:12:38,270 --> 00:12:41,175
...because I don't like swearing,
but Emir...
169
00:12:41,271 --> 00:12:42,315
Me neither.
170
00:12:43,409 --> 00:12:45,880
But it just slips out.
171
00:12:46,813 --> 00:12:49,284
He is literally an asshole.
172
00:12:49,504 --> 00:12:51,536
But there is no Turkish word for that.
173
00:12:53,759 --> 00:12:55,147
We can say "göt" in Turkish.
174
00:12:55,317 --> 00:12:57,192
-Nope.
-That's too nice for him.
175
00:12:57,313 --> 00:12:59,338
It doesn't quite fit.
-What could it be?
176
00:13:00,361 --> 00:13:01,444
Well...
177
00:13:01,588 --> 00:13:03,588
-Like...
-Scum.
178
00:13:04,338 --> 00:13:06,588
-It's not bad, but...
-Dimwit.
179
00:13:06,838 --> 00:13:08,380
-No.
-Rockhead!
180
00:13:10,730 --> 00:13:12,088
-Rockhead?
-Yes.
181
00:13:15,896 --> 00:13:18,255
-How did you get that result?
-I don't know.
182
00:13:18,355 --> 00:13:20,171
I must have marked them wrong.
183
00:13:20,271 --> 00:13:24,296
-Come on, you sneaky nerd.
-You're one to talk!
184
00:13:24,521 --> 00:13:28,245
I got the result I expected,
I didn't whine like you.
185
00:13:29,355 --> 00:13:31,396
So, which college will you choose?
186
00:13:31,563 --> 00:13:33,463
I think I'll study business.
187
00:13:33,563 --> 00:13:36,671
Guys, OSYM is not messing with me, right?
188
00:13:38,896 --> 00:13:42,796
I wonder what Uzer did.
I'm sure he got a high score.
189
00:13:43,230 --> 00:13:45,338
Whoa! Check this out!
190
00:13:45,771 --> 00:13:47,588
Isn't that Uzer?
-Fuck!
191
00:13:47,755 --> 00:13:50,588
That's really him.
-What are you looking at?
192
00:13:50,855 --> 00:13:53,005
See what your friend is doing.
193
00:13:54,641 --> 00:13:55,983
Where did you get that video?
194
00:13:56,063 --> 00:13:59,421
Does it matter? Isn't that Uzer? Look.
195
00:13:59,771 --> 00:14:02,005
That's Uzer, but who's the woman?
196
00:14:02,230 --> 00:14:04,557
-Give me the phone!
-Hey!
197
00:14:05,409 --> 00:14:06,409
Whoa!
198
00:14:06,771 --> 00:14:09,346
What the hell? Are you crazy?
-Yeah, what? I'm crazy!
199
00:14:09,427 --> 00:14:10,983
So what?
-Calm down.
200
00:14:11,063 --> 00:14:13,671
-Watch your mouth!
-Girl, fuck off!
201
00:14:14,063 --> 00:14:16,463
I'll fuck you up! Who do you think...
202
00:14:16,667 --> 00:14:18,078
Idiot!
203
00:14:18,159 --> 00:14:19,690
-Let me go!
-What are you doing?
204
00:14:19,771 --> 00:14:21,688
-Fuck off!
-Let go!
205
00:14:22,966 --> 00:14:24,034
-Get back!
-Sicko!
206
00:14:29,896 --> 00:14:31,630
You know what? The guys were right.
207
00:14:31,730 --> 00:14:32,963
The hell they were.
208
00:14:33,044 --> 00:14:35,675
Just because we're cross
they can't talk about Uzer like that.
209
00:14:35,755 --> 00:14:36,963
That's true, but...
210
00:14:37,063 --> 00:14:38,505
But what, Mete?
211
00:14:38,605 --> 00:14:41,255
You threw the kid's expensive phone
into the sea.
212
00:14:42,880 --> 00:14:44,338
I really did.
213
00:14:49,046 --> 00:14:52,171
-Don't make me laugh, it hurts.
-Let me see.
214
00:14:54,605 --> 00:14:55,880
The bastard hit me hard.
215
00:14:56,970 --> 00:14:58,262
But I got him too.
216
00:15:01,438 --> 00:15:02,938
-Well...
-What happened?
217
00:15:03,021 --> 00:15:04,925
FROM TUMSEK
GET METE AND COME HERE
218
00:15:05,005 --> 00:15:07,255
Strange. Everyone's weird today.
219
00:15:10,813 --> 00:15:11,963
That's nice.
220
00:15:12,044 --> 00:15:13,044
Did you see that?
221
00:15:15,213 --> 00:15:16,380
I am excited.
222
00:15:23,438 --> 00:15:24,935
You won't kill us, will you?
223
00:15:25,015 --> 00:15:26,880
No, this mushroom is morchella esculenta.
224
00:15:28,271 --> 00:15:29,963
Wow, that's delicious.
225
00:15:30,105 --> 00:15:33,546
Reyan, you're very lucky.
Of course, if your man is a chef...
226
00:15:34,880 --> 00:15:37,838
Sorry, Emir was a chef too.
I forgot about that.
227
00:15:38,063 --> 00:15:41,213
No, don't apologize.
I don't think he's a chef.
228
00:15:41,938 --> 00:15:44,380
I mean, he's like... How should I put it?
229
00:15:44,921 --> 00:15:46,046
"Asshole."
230
00:15:55,438 --> 00:15:57,505
"I haven't seen anyone."
231
00:15:58,463 --> 00:16:00,171
"More beautiful than you."
232
00:16:00,838 --> 00:16:03,005
"I have never known anybody."
233
00:16:03,896 --> 00:16:05,713
"More special than you."
234
00:16:06,313 --> 00:16:08,296
"I didn't look at anyone."
235
00:16:09,230 --> 00:16:11,088
"That crossed my mind."
236
00:16:11,646 --> 00:16:13,755
"I have never known anybody."
237
00:16:14,730 --> 00:16:16,546
"More beautiful than you."
238
00:16:17,421 --> 00:16:20,339
-No, I don't want to.
-Come on, my guitar's waiting.
239
00:16:20,438 --> 00:16:22,130
"More beautiful than you."
240
00:16:28,271 --> 00:16:29,755
Uzer, look at your glasses.
241
00:16:31,005 --> 00:16:33,588
-"More beautiful than you"
-And they're pink.
242
00:16:38,813 --> 00:16:41,171
"I haven't seen anyone."
243
00:16:41,855 --> 00:16:43,755
"More beautiful than you."
244
00:16:44,188 --> 00:16:46,421
"I have never known anybody."
245
00:16:47,271 --> 00:16:49,130
"More special than you."
246
00:16:49,630 --> 00:16:51,838
"I didn't look at anyone."
247
00:16:55,995 --> 00:16:56,995
Then...
248
00:16:57,659 --> 00:16:58,859
Then he says...
249
00:17:00,105 --> 00:17:02,755
Then he smells it...
-But the smell is important.
250
00:17:03,480 --> 00:17:06,255
I know it's important,
but you took so long!
251
00:17:08,698 --> 00:17:09,698
My...
252
00:17:09,896 --> 00:17:11,546
My stomach hurts.
253
00:17:13,813 --> 00:17:16,797
Then he says, "This is from 92."
254
00:17:18,421 --> 00:17:20,463
But it was 92, what should I say, 90?
255
00:17:23,102 --> 00:17:24,932
You guys are so cute.
256
00:17:25,630 --> 00:17:27,005
See, we're cute.
257
00:17:41,027 --> 00:17:42,027
Is that a falling star?
258
00:17:42,792 --> 00:17:43,792
That's a plane.
259
00:17:45,021 --> 00:17:46,893
It might fall if we wait long enough.
260
00:17:47,237 --> 00:17:49,104
Just like your life would collapse.
261
00:17:55,396 --> 00:17:58,546
Did you see that?
Quick, everybody make a wish.
262
00:18:02,230 --> 00:18:04,213
-I did.
-Me too.
263
00:18:06,105 --> 00:18:07,421
-Uzer?
-I made one.
264
00:18:13,980 --> 00:18:15,796
Can I change my wish?
265
00:18:16,296 --> 00:18:17,940
Can that happen?
266
00:18:18,691 --> 00:18:20,081
Okay, I won't change it.
267
00:18:29,980 --> 00:18:32,838
Now, some nights I like to go fishing.
268
00:18:33,421 --> 00:18:35,546
I also like to drink while fishing.
269
00:18:37,146 --> 00:18:39,796
And on nights like that,
I don't want to think about anything.
270
00:18:40,380 --> 00:18:41,421
I don't.
271
00:18:47,105 --> 00:18:48,380
Why are you here?
272
00:18:49,105 --> 00:18:51,880
-You called us.
-That's what I'm asking.
273
00:18:52,124 --> 00:18:53,588
What are you asking?
274
00:18:53,730 --> 00:18:57,047
I don't understand anything.
-Uzer is missing. His phone is off.
275
00:18:57,463 --> 00:18:59,588
-Did something happened to him?
-Yes.
276
00:18:59,688 --> 00:19:01,255
-What do you mean?
-Young ones...
277
00:19:01,605 --> 00:19:04,745
Did this boy make a mistake?
Let's say he did.
278
00:19:05,421 --> 00:19:06,945
So, is it a mistake?
279
00:19:07,105 --> 00:19:10,338
Did he make the mistake alone?
That part is complicated.
280
00:19:10,529 --> 00:19:13,229
Whatever. You guys tear him a new one.
281
00:19:14,081 --> 00:19:15,636
And you did good.
282
00:19:16,796 --> 00:19:19,088
Look, I'll fish again.
283
00:19:20,005 --> 00:19:23,130
I'll drink and think of nothing.
284
00:19:25,338 --> 00:19:27,296
Who else does Uzer have but you?
285
00:19:28,771 --> 00:19:30,296
Think about it.
286
00:19:37,480 --> 00:19:40,546
-Yes, I took the exam this year.
-My brother too.
287
00:19:40,646 --> 00:19:43,546
The results were announced today.
-You haven't looked at them yet?
288
00:19:43,646 --> 00:19:45,713
Come on, let's see now.
-There's no signal.
289
00:19:45,813 --> 00:19:48,503
You'd think!
Get on top of the van and see.
290
00:19:48,605 --> 00:19:50,150
-Do we have to?
-Yes, of course.
291
00:19:50,230 --> 00:19:52,394
Come on, Uzer.
-Get up from those stairs.
292
00:19:52,474 --> 00:19:53,857
Uzer!
293
00:19:53,938 --> 00:19:55,063
Uzer!
294
00:19:55,148 --> 00:19:56,215
Carefully.
295
00:19:56,838 --> 00:19:59,007
Uzer!
296
00:19:59,088 --> 00:20:00,089
Uzer!
297
00:20:00,170 --> 00:20:01,628
Uzer!
298
00:20:01,749 --> 00:20:02,749
Uzer!
299
00:20:03,313 --> 00:20:05,338
-Okay.
-Do you have signal?
300
00:20:06,688 --> 00:20:09,630
-No, because the phone is off.
-Bravo!
301
00:20:09,730 --> 00:20:10,921
Then open it.
302
00:20:11,130 --> 00:20:14,088
Open it!
303
00:20:14,255 --> 00:20:16,268
Open it!
304
00:20:16,355 --> 00:20:17,963
So, the result?
305
00:20:19,325 --> 00:20:20,339
Come on?
306
00:20:20,980 --> 00:20:22,921
-Good news.
-Yes!
307
00:20:24,021 --> 00:20:26,354
Bravo!
308
00:20:37,688 --> 00:20:39,005
Thank you.
309
00:20:39,480 --> 00:20:42,088
-Why?
-This place made me feel good.
310
00:21:07,885 --> 00:21:09,245
Shall we go back in the morning?
311
00:21:13,027 --> 00:21:14,027
Let's go back.
312
00:21:55,425 --> 00:21:56,785
Pleased to talk you!
313
00:21:57,671 --> 00:21:58,880
Guys!
314
00:21:59,313 --> 00:22:01,255
Guess who's coming tonight?
315
00:22:02,921 --> 00:22:04,502
Okay, I'll give you a hint.
316
00:22:05,301 --> 00:22:06,855
Gourmet, writer.
317
00:22:07,421 --> 00:22:09,588
No way. Is it Ekrem Kayin?
318
00:22:09,669 --> 00:22:10,669
Yes!
319
00:22:13,730 --> 00:22:15,213
-Is he coming tonight?
-Yes.
320
00:22:15,832 --> 00:22:17,650
Asshole!
321
00:22:18,021 --> 00:22:20,505
And I'm supposed to
cook for that asshole, huh?
322
00:22:20,944 --> 00:22:21,984
Tumer Chef?
323
00:22:22,105 --> 00:22:23,706
-Asshole!
-Brother?
324
00:22:24,132 --> 00:22:26,423
-Asshole!
-Brother?
325
00:22:27,021 --> 00:22:29,649
-What's going on, Ozlem?
-We don't know either, Ms. Reyan.
326
00:22:29,786 --> 00:22:32,436
I told him Ekrem Kayin
was coming tonight. He went crazy.
327
00:22:32,563 --> 00:22:34,774
-What, is he coming tonight?
-Yes.
328
00:22:35,396 --> 00:22:38,286
-He left.
-So, they know each other.
329
00:22:38,671 --> 00:22:40,838
Okay, I guess he'll come
once he calms down.
330
00:22:41,338 --> 00:22:43,880
-He won't come.
-What do you mean?
331
00:22:44,105 --> 00:22:45,463
Convince him.
332
00:22:45,563 --> 00:22:47,400
I can't, I saw him, he's very angry.
333
00:22:47,480 --> 00:22:50,755
He never listens when he's angry.
-Okay, fine. No panic.
334
00:22:51,338 --> 00:22:52,505
What are we doing?
335
00:22:52,755 --> 00:22:53,838
Here is how we do it.
336
00:22:53,938 --> 00:22:56,713
Everyone goes back to work,
as if nothing had happened.
337
00:22:56,896 --> 00:22:58,713
Preparations are underway, okay?
338
00:22:59,021 --> 00:23:01,005
Tilbe?
-Of course, Ms. Reyan.
339
00:23:02,838 --> 00:23:04,421
Uzer, you're the chef tonight.
340
00:23:06,855 --> 00:23:09,338
It's all right. We'll be okay.
-One second.
341
00:23:09,980 --> 00:23:12,630
Uzer as the chef? That's ridiculous.
342
00:23:13,896 --> 00:23:16,546
-Excuse me?
-Born yesterday and he's the chef?
343
00:23:16,838 --> 00:23:18,877
What kind of professionalism is this?
344
00:23:19,343 --> 00:23:21,493
She's making her lover the chef.
345
00:23:21,646 --> 00:23:23,463
Ozan, how dare you talk to me like that?
346
00:23:23,563 --> 00:23:24,585
Am I lying?
347
00:23:25,438 --> 00:23:28,063
Why don't you guys say something?
Didn't we all watch that video?
348
00:23:28,146 --> 00:23:29,500
The video you shared?
349
00:23:31,771 --> 00:23:33,213
What the fuck are you saying?
350
00:23:33,313 --> 00:23:35,296
What? And he's slandering me.
351
00:23:35,396 --> 00:23:37,255
Who saw me sharing the video? Tell me!
352
00:23:37,355 --> 00:23:38,463
I saw it.
353
00:23:41,105 --> 00:23:42,963
You're fired, Ozan. You can leave.
354
00:23:45,255 --> 00:23:47,463
I'm fired. Huh?
355
00:23:47,796 --> 00:23:48,880
Yes.
356
00:23:49,630 --> 00:23:50,713
Okay.
357
00:23:54,021 --> 00:23:55,630
Come on, let's go.
358
00:24:00,019 --> 00:24:01,019
Tilbe?
359
00:24:07,643 --> 00:24:08,643
Well...
360
00:24:22,646 --> 00:24:26,760
Okay, guys.
Of course we are continuing. Okay.
361
00:24:34,988 --> 00:24:35,988
Fuck!
362
00:24:36,261 --> 00:24:38,268
Fuck! Fuck! Fuck!
363
00:24:39,550 --> 00:24:41,268
Fuck! Fuck!
364
00:24:42,163 --> 00:24:43,163
Hold on!
365
00:24:44,211 --> 00:24:45,411
Fuck! Fuck!
366
00:24:54,896 --> 00:24:56,190
Fuck!
367
00:24:56,588 --> 00:24:57,588
I don't believe it!
368
00:24:58,021 --> 00:25:00,130
Mete! Who fixed this?
369
00:25:00,730 --> 00:25:03,480
What? Did you know this thing was broken?
370
00:25:03,605 --> 00:25:06,171
That day I went to Hikmet's place.
371
00:25:07,063 --> 00:25:08,296
Were you looking for me?
372
00:25:09,521 --> 00:25:12,755
No, I was going to talk to Hikmet.
373
00:25:13,105 --> 00:25:14,880
Tell me, who fixed this?
374
00:25:16,081 --> 00:25:17,081
Uzer.
375
00:25:18,245 --> 00:25:19,346
It looks like shit.
376
00:25:20,151 --> 00:25:22,167
-Come on, get in.
-Where?
377
00:25:22,355 --> 00:25:25,046
-Hop in, I'll tell you on the way.
-Okay, but it won't open.
378
00:25:25,146 --> 00:25:27,296
Wait, move. It does that sometimes.
379
00:25:29,049 --> 00:25:30,049
Come on.
380
00:25:33,688 --> 00:25:36,213
It's a problem with these models,
but we're okay.
381
00:25:47,646 --> 00:25:49,213
Windshield would have been nice.
382
00:25:49,563 --> 00:25:51,463
I swallowed three flies on the way here.
383
00:25:53,396 --> 00:25:54,630
Four now.
384
00:26:10,505 --> 00:26:13,380
Ms. Reyan, are you okay?
Do you need anything?
385
00:26:13,813 --> 00:26:15,921
No, I'm fine, Tilbe.
I'm just a little dizzy.
386
00:26:17,021 --> 00:26:18,921
Murat. Can you get us some water?
387
00:26:19,063 --> 00:26:21,921
And thank you. Have a seat.
388
00:26:22,408 --> 00:26:23,408
Sure.
389
00:26:26,105 --> 00:26:28,213
It's because of that video, isn't it?
390
00:26:30,021 --> 00:26:32,546
Actually, it's not the video, Ms. Reyan.
391
00:26:35,255 --> 00:26:36,338
Emir Chef...
392
00:26:37,813 --> 00:26:39,380
He's opening a new restaurant.
393
00:26:39,563 --> 00:26:41,005
He offered us all jobs.
394
00:26:42,063 --> 00:26:45,546
They were going to leave anyway.
And when you fired Ozan...
395
00:26:45,921 --> 00:26:49,046
Staff is missing.
How are we gonna make it tonight?
396
00:26:50,617 --> 00:26:53,225
Let's call everyone, cancel Mr. Ekrem.
397
00:27:29,323 --> 00:27:30,603
Nice car.
398
00:27:34,566 --> 00:27:35,566
Of course it is.
399
00:27:38,940 --> 00:27:40,060
My buddy fixed it.
400
00:27:52,351 --> 00:27:53,425
Hold on a second.
401
00:27:53,877 --> 00:27:55,677
He needs to make peace with me too.
402
00:28:07,424 --> 00:28:09,565
Come on, enough with the tears.
403
00:28:09,646 --> 00:28:10,941
We're here to work.
404
00:28:11,021 --> 00:28:13,505
-Yes.
-We're not here to sit. Tell him, Deniz.
405
00:28:14,188 --> 00:28:15,255
Whoa!
406
00:28:15,855 --> 00:28:18,505
This place is empty.
It's like Kadir's paper.
407
00:28:18,796 --> 00:28:22,088
-What's that got to do with it, Mete?
-He only has three right answers.
408
00:28:25,021 --> 00:28:26,130
Deniz, I...
409
00:28:30,730 --> 00:28:32,921
That's great.
Everyone is hugging each other.
410
00:28:33,105 --> 00:28:35,213
But we need to hug Tilbe too.
411
00:28:35,313 --> 00:28:37,921
He called me for help.
-No. Please.
412
00:28:38,021 --> 00:28:39,671
I'm fine.
-Okay.
413
00:28:40,230 --> 00:28:43,047
Come on, don't we have work to do?
Let's get going.
414
00:28:43,755 --> 00:28:45,713
Energy! Let's go!
415
00:28:51,170 --> 00:28:54,417
Like in the movie. You know, that kid
who learned karate while polishing?
416
00:28:54,498 --> 00:28:56,505
-So?
-I've learned how to clean fish.
417
00:28:58,339 --> 00:28:59,628
Talk to me. The puree?
418
00:29:00,396 --> 00:29:01,755
Eighteen minutes, Chef!
419
00:29:01,855 --> 00:29:03,463
-The sauce?
-Three minutes, Chef.
420
00:29:03,563 --> 00:29:04,921
Mete, how's the sea bass?
421
00:29:05,021 --> 00:29:06,213
It's almost over, dude.
422
00:29:27,269 --> 00:29:28,307
Welcome.
423
00:29:28,388 --> 00:29:30,080
-I am Ekrem Kayin.
-Right this way, Sir.
424
00:29:31,355 --> 00:29:33,714
Mr. Ekrem, welcome.
I'm Reyan, the owner of Ru.
425
00:29:33,855 --> 00:29:36,313
-Thank you, Ms. Reyan.
-Over here, please.
426
00:29:37,021 --> 00:29:39,990
It's a pleasure to see you
in our restaurant. This way.
427
00:29:40,646 --> 00:29:42,630
I've known Chef Tumer for a long time.
428
00:29:42,730 --> 00:29:45,213
I'm excited to taste his food again.
429
00:29:45,430 --> 00:29:47,889
Another chef will prepare
the food for you today.
430
00:29:47,980 --> 00:29:49,398
I believe you'll like it very much.
431
00:29:49,558 --> 00:29:51,124
Tufan. Please.
432
00:29:51,822 --> 00:29:53,264
Hello, welcome.
433
00:29:53,588 --> 00:29:54,590
Enjoy your meal.
434
00:30:06,838 --> 00:30:08,838
Table nine, sea bass souffle!
435
00:30:09,713 --> 00:30:11,645
We won't serve that tonight,
we talked about it.
436
00:30:11,921 --> 00:30:13,909
But this is Ekrem Kayin's order.
437
00:31:01,745 --> 00:31:02,745
Uzer?
438
00:31:04,073 --> 00:31:05,519
Are you all right?
-Uzer!
439
00:31:07,683 --> 00:31:10,151
-Are you okay?
-Uzer?
440
00:31:10,603 --> 00:31:12,066
What happened?
-I don't know.
441
00:31:12,146 --> 00:31:14,213
I said sea bass souffle,
and then this happened.
442
00:31:14,855 --> 00:31:16,188
-Okay, breathe.
-I can't.
443
00:31:16,279 --> 00:31:18,620
Inhale, exhale. Okay.
444
00:31:19,146 --> 00:31:20,510
-Calm down.
-I can't.
445
00:31:22,659 --> 00:31:23,659
-Get up.
-Uzer?
446
00:31:24,222 --> 00:31:25,589
You guys go ahead. Okay?
447
00:31:26,112 --> 00:31:27,112
Okay.
448
00:31:27,769 --> 00:31:29,831
I know, I know the ingredients.
449
00:31:31,753 --> 00:31:33,565
I know the ingredients.
450
00:31:33,894 --> 00:31:35,150
I can't.
451
00:31:35,230 --> 00:31:37,900
I can't.
-Sit down. Uzer, calm down.
452
00:31:37,980 --> 00:31:39,675
You can do it.
453
00:31:40,271 --> 00:31:42,963
You need to stop.
Stop your mind, stop the voices.
454
00:31:43,044 --> 00:31:45,107
Look at me.
455
00:31:45,188 --> 00:31:48,338
Now forget everything.
Forget Ru, the kitchen, the dinner, everything.
456
00:31:50,456 --> 00:31:52,495
Look. It's just you and me.
457
00:31:54,255 --> 00:31:57,671
I asked Tumsek on the first day,
"You wouldn't leave, would you?"
458
00:31:57,855 --> 00:31:59,421
You know what he said to me?
459
00:31:59,521 --> 00:32:02,213
"I am only here because
Uzer wants me here.
460
00:32:02,396 --> 00:32:05,146
If I leave one day, it means he's ready."
461
00:32:05,855 --> 00:32:08,463
Tumsek knew. So do I.
462
00:32:09,213 --> 00:32:10,296
You can do it.
463
00:32:13,583 --> 00:32:14,833
You can do it.
464
00:32:26,355 --> 00:32:30,546
That child Uzer can't run the kitchen.
They're gonna fuck up tonight, for sure.
465
00:32:30,646 --> 00:32:32,343
Sure. What a shame!
466
00:32:32,755 --> 00:32:35,838
And the night Ekrem Kayin's there!
467
00:32:36,105 --> 00:32:37,255
Right, Melis?
468
00:32:37,771 --> 00:32:39,463
But let me tell you something.
469
00:32:39,563 --> 00:32:41,546
Guys, I have a heart of gold.
470
00:32:41,896 --> 00:32:43,416
Anyway, here we go. Team!
471
00:32:43,796 --> 00:32:45,421
Come on.
-Chef.
472
00:32:45,563 --> 00:32:48,005
-What are we drinking to, Ozan?
-To a bad sea bass souffle.
473
00:32:49,771 --> 00:32:52,159
I'll drink to that. Here we go.
474
00:32:56,485 --> 00:32:58,568
Mr. Ekrem, I am so sorry.
475
00:32:59,938 --> 00:33:01,588
-We're a little late.
-No problem.
476
00:33:02,255 --> 00:33:04,755
Sea bass souffle is our signature dish.
477
00:33:04,855 --> 00:33:07,505
Uzer Chef prepared it for you.
Enjoy your meal.
478
00:33:18,421 --> 00:33:19,588
He's eating right now.
479
00:33:31,063 --> 00:33:32,671
Is the corner of his lip curled?
480
00:33:37,813 --> 00:33:39,588
A sign of dislike?
481
00:33:39,880 --> 00:33:41,921
-I can't see.
-How can't you see?
482
00:33:44,679 --> 00:33:46,921
Fuck, he didn't like it.
483
00:33:47,526 --> 00:33:49,630
So what if he doesn't like it? Fuck it.
484
00:33:49,730 --> 00:33:53,088
This man shuts down restaurants
like it's nothing with his articles.
485
00:34:22,880 --> 00:34:25,046
Friends, I want to thank you all.
486
00:34:25,146 --> 00:34:26,363
We did our best.
487
00:34:26,539 --> 00:34:29,023
Whoa! Whoa! Listen to this!
488
00:34:29,646 --> 00:34:33,213
"It was the most incredible meal
I've had in a long time.
489
00:34:33,713 --> 00:34:36,838
It was like an orchestra,
not just a plate."
490
00:34:37,646 --> 00:34:41,255
"Every sound, every note is balanced.
Surprising, exciting."
491
00:34:42,213 --> 00:34:43,249
Fuck.
492
00:34:45,480 --> 00:34:46,531
Go ahead.
493
00:34:47,521 --> 00:34:51,296
"More importantly, the chef of this plate
is an 18-year-old genius.
494
00:34:51,396 --> 00:34:54,213
Our kitchen has gained a great talent."
495
00:34:54,421 --> 00:34:55,755
No fucking way!
496
00:35:13,438 --> 00:35:15,892
-Friends, for your efforts...
-Here we go.
497
00:35:15,980 --> 00:35:17,213
-Don't drink.
-Sorry?
498
00:35:17,521 --> 00:35:19,088
-Don't drink.
-Why?
499
00:35:19,396 --> 00:35:20,630
Didn't I tell you?
500
00:35:20,730 --> 00:35:22,213
Can we talk outside?
501
00:35:22,463 --> 00:35:23,505
Of course.
502
00:35:25,671 --> 00:35:26,921
Did something happen?
503
00:35:50,088 --> 00:35:51,463
Tell me, what happened?
504
00:35:57,005 --> 00:35:58,088
I saw, Reyan.
505
00:35:58,980 --> 00:36:02,146
You haven't worn perfume for the last week
because you're sensitive to smells.
506
00:36:02,230 --> 00:36:03,921
Your breasts are sore when we make love.
507
00:36:04,492 --> 00:36:07,458
You're always sleepy. You feel dizzy.
508
00:36:07,627 --> 00:36:08,969
Your period must be late.
509
00:36:09,729 --> 00:36:10,849
You're pregnant.
510
00:36:14,971 --> 00:36:15,971
I know.
36108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.