Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,458 --> 00:00:11,678
All done, Sir.
2
00:00:18,011 --> 00:00:19,351
Thank you, Kurtulus.
3
00:00:39,219 --> 00:00:40,219
Numan.
4
00:00:47,469 --> 00:00:48,769
Have a nice day, brother.
5
00:00:49,005 --> 00:00:50,033
Thank you.
6
00:00:55,979 --> 00:00:57,119
Good day.
7
00:00:57,626 --> 00:00:58,659
Thank you.
8
00:01:17,636 --> 00:01:19,306
Sorry I'm a little late.
9
00:01:19,922 --> 00:01:22,096
I hope you didn't put too much
pressure on my client.
10
00:01:22,177 --> 00:01:23,177
Of course we didn't.
11
00:01:23,594 --> 00:01:24,594
We've just arrived.
12
00:01:26,708 --> 00:01:28,823
Ms. Asli, this is the agreement.
13
00:01:29,292 --> 00:01:32,268
Just for the formality, please read it.
14
00:01:37,417 --> 00:01:40,753
Yes. The agreement is fine.
15
00:01:42,374 --> 00:01:44,190
But we are not signing this.
16
00:01:45,375 --> 00:01:46,636
We have new evidence.
17
00:02:06,344 --> 00:02:08,299
Deniz. Welcome back.
18
00:02:08,979 --> 00:02:11,547
Not really, but I wanted to say goodbye.
19
00:02:11,792 --> 00:02:13,569
I came to pack my things.
20
00:02:13,886 --> 00:02:15,469
I wanted to say goodbye to you too.
21
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
Brother.
22
00:02:18,292 --> 00:02:19,292
See you.
23
00:02:19,708 --> 00:02:20,715
I hope so.
24
00:02:22,625 --> 00:02:23,625
- My dear.
- Deniz.
25
00:02:23,708 --> 00:02:25,194
I'm gonna miss you so much.
- Me too.
26
00:02:25,292 --> 00:02:26,964
I'm going to miss you all so much.
27
00:02:30,333 --> 00:02:32,589
Take care of yourselves. Thank you.
28
00:02:34,519 --> 00:02:35,968
Come on, get back to work.
29
00:02:36,048 --> 00:02:38,626
Urla is a small place.
Of course we'll see each other again.
30
00:02:38,802 --> 00:02:40,174
Come on. Love you, guys.
31
00:02:41,940 --> 00:02:44,015
Okay, everybody back to work. Come on.
32
00:02:44,542 --> 00:02:46,656
Come on, guys. We got a lot of work to do.
33
00:03:32,042 --> 00:03:33,588
The footage is blocked here.
34
00:03:35,375 --> 00:03:38,005
You should ask that to your client.
35
00:03:38,427 --> 00:03:39,427
All right.
36
00:03:40,208 --> 00:03:42,258
What did you do after
the camera turned off?
37
00:03:43,417 --> 00:03:44,417
Ravioli.
38
00:04:00,333 --> 00:04:01,333
I'm not signing.
39
00:04:02,250 --> 00:04:04,154
You won't get a single share from me.
40
00:04:04,500 --> 00:04:06,267
- We'll see.
- Get up, Asli.
41
00:04:07,250 --> 00:04:10,090
You want to sue, sue. See what happens.
42
00:04:10,292 --> 00:04:14,121
Mr. Ilgar, your client's behavior
is highly suspicious.
43
00:04:14,375 --> 00:04:15,955
It will confuse the court.
44
00:04:17,324 --> 00:04:18,501
That's our decision.
45
00:04:18,969 --> 00:04:20,133
See you at the trial.
46
00:04:20,264 --> 00:04:21,264
Ilgar!
47
00:04:22,167 --> 00:04:24,216
"On the green fields"
48
00:04:24,890 --> 00:04:26,821
"Hardwood courts"
49
00:04:27,583 --> 00:04:29,935
"Ilgar hits and Efruz catches"
50
00:04:30,427 --> 00:04:31,888
"The greatest UAL"
51
00:04:31,969 --> 00:04:33,252
"The greatest UAL"
52
00:04:36,482 --> 00:04:37,562
UAL.
53
00:04:38,042 --> 00:04:39,312
Urla Anatolian High School.
54
00:04:39,917 --> 00:04:41,198
The year 1986.
55
00:04:42,249 --> 00:04:43,685
I became the Turkey champion.
56
00:04:44,441 --> 00:04:46,960
I'm the striker. Efruz, goalkeeper.
57
00:04:47,458 --> 00:04:49,132
They still talk about it around here.
58
00:04:49,861 --> 00:04:52,071
At least we are still talking.
59
00:04:53,092 --> 00:04:54,745
With Judge Efruz.
60
00:04:55,469 --> 00:04:56,469
So?
61
00:04:57,542 --> 00:05:01,183
Are you threatening us?
- No threat. It's a precaution.
62
00:05:01,875 --> 00:05:05,665
I mean, it'll take me 15 minutes
to issue an injunction.
63
00:05:06,333 --> 00:05:09,228
Precautionary suspension
until the cases are finalized.
64
00:05:09,417 --> 00:05:13,922
You can't sell Ru. You can't turn over Ru.
You can't run Ru.
65
00:05:14,167 --> 00:05:17,287
In 15 minutes, there will be no Ru left!
66
00:05:18,417 --> 00:05:22,032
As for the video, I don't know what
attribution is called in Istanbul
67
00:05:22,113 --> 00:05:24,168
when there is no actual state,
68
00:05:24,792 --> 00:05:26,525
but here it is called slander.
69
00:05:27,594 --> 00:05:29,901
I will sue you and tear you to pieces.
70
00:05:31,216 --> 00:05:34,879
But none of us want
to hurt each other, right?
71
00:05:35,783 --> 00:05:38,719
We all want to benefit from this.
72
00:05:39,375 --> 00:05:41,433
Then, ma'am,
73
00:05:42,958 --> 00:05:44,221
please sit down.
74
00:06:39,083 --> 00:06:41,723
For God's sake...
75
00:06:49,625 --> 00:06:51,836
DON'T SIGN, WATCH THE VIDEO
76
00:06:55,776 --> 00:06:56,813
One second, sorry.
77
00:07:05,666 --> 00:07:06,895
Asli, take a look at this.
78
00:07:13,249 --> 00:07:14,442
No way.
79
00:07:27,635 --> 00:07:28,635
Fuck.
80
00:07:29,822 --> 00:07:31,578
What? Does that make any difference?
81
00:07:31,749 --> 00:07:33,409
Of course, Mr. Emir.
82
00:07:33,666 --> 00:07:36,052
I guess you won't be able to
benefit from this.
83
00:07:36,208 --> 00:07:38,619
You can keep making your ravioli, though.
84
00:07:38,874 --> 00:07:39,954
See you in court.
85
00:07:41,874 --> 00:07:43,343
Do something, man.
86
00:07:54,405 --> 00:07:56,497
- Mr. Bachelor.
- Cut it out, Melis.
87
00:07:57,461 --> 00:07:59,302
Look, don't take it out on me.
88
00:07:59,383 --> 00:08:01,993
- I just lost Ru. Do you realize that?
- So what?
89
00:08:02,124 --> 00:08:03,337
What will happen?
90
00:08:04,245 --> 00:08:07,537
I've been saying all along that
we should open our own restaurant.
91
00:08:10,717 --> 00:08:13,397
Look, if you're thinking about money,
I was serious.
92
00:08:13,759 --> 00:08:15,186
I've got some saved up.
93
00:08:15,874 --> 00:08:17,939
If it's not enough,
I'll get some from my father.
94
00:08:20,208 --> 00:08:21,208
Let's open it.
95
00:08:21,958 --> 00:08:25,365
Let's open it, but first we need to
be done with Ru.
96
00:08:53,009 --> 00:08:54,009
Hello.
97
00:08:54,291 --> 00:08:55,394
Hello.
98
00:08:59,541 --> 00:09:00,541
Mom.
99
00:09:02,369 --> 00:09:03,431
Are you leaving?
100
00:09:07,124 --> 00:09:08,462
Say something, Mom.
101
00:09:11,366 --> 00:09:13,126
Aren't you going to ask about the divorce?
102
00:09:13,549 --> 00:09:14,549
Or Ru?
103
00:09:17,766 --> 00:09:18,928
I got Ru.
104
00:09:20,016 --> 00:09:21,478
Will you get out of my way?
105
00:09:21,636 --> 00:09:22,885
Thanks to Uzer.
106
00:09:23,708 --> 00:09:25,236
Get out of my way!
107
00:09:28,583 --> 00:09:30,900
I'm not moving
until you say something, Mom.
108
00:09:31,750 --> 00:09:33,004
"Say something."
109
00:09:33,499 --> 00:09:35,791
What should I tell you, huh?
What do you want me to say?
110
00:09:35,916 --> 00:09:38,743
Should I say congratulations
or something? Huh?
111
00:09:38,875 --> 00:09:41,500
Your marriage is over and
you're still saying Uzer.
112
00:09:41,594 --> 00:09:44,318
Do you know how old I was when I had you?
113
00:09:44,666 --> 00:09:45,666
20.
114
00:09:46,136 --> 00:09:47,713
Have you ever thought about this?
115
00:09:48,436 --> 00:09:51,875
That boy you've been sleeping with
is old enough to be your child.
116
00:09:51,956 --> 00:09:53,581
But you don't think about such things.
117
00:09:54,166 --> 00:09:55,864
What will happen when people hear?
118
00:09:56,208 --> 00:09:58,204
What will happen when the neighbors hear?
119
00:09:58,292 --> 00:09:59,736
They will think everything.
120
00:10:00,966 --> 00:10:03,656
But it's not your fault. It's my fault.
121
00:10:04,226 --> 00:10:06,306
I couldn't teach you anything.
122
00:10:07,276 --> 00:10:10,275
What's right, wrong,
beautiful, ugly, nothing!
123
00:10:12,786 --> 00:10:14,041
Shame on me.
124
00:10:14,596 --> 00:10:16,056
Now get out of my way.
125
00:10:19,336 --> 00:10:22,445
Why am I so scared to tell you this, Mom?
126
00:10:23,372 --> 00:10:24,372
Why?
127
00:10:27,966 --> 00:10:29,196
I'm in love, Mom.
128
00:10:52,592 --> 00:10:53,929
You'll regret it.
129
00:10:55,172 --> 00:10:56,249
You'll be very sad.
130
00:10:58,067 --> 00:10:59,067
Get out of my way.
131
00:11:44,836 --> 00:11:46,120
Son, think of it this way.
132
00:11:46,949 --> 00:11:49,687
She said goodbye to everyone except you.
133
00:11:51,833 --> 00:11:54,148
So there's no goodbye, get it?
134
00:11:56,666 --> 00:12:00,293
If the finger is bloody,
they say get your head together.
135
00:12:00,374 --> 00:12:01,374
Bye-bye.
136
00:12:02,958 --> 00:12:05,441
- Come on, man.
- But...
137
00:12:05,566 --> 00:12:08,195
I'm telling you, today you're off. Go now.
138
00:12:09,124 --> 00:12:10,584
Wait to hear from me in the evening.
139
00:12:14,749 --> 00:12:15,960
- Ozan.
- Yes, Chef.
140
00:12:16,041 --> 00:12:17,221
You take this dish over.
141
00:12:23,599 --> 00:12:24,718
Okay.
142
00:12:26,996 --> 00:12:28,946
Is there anything else?
- No, nothing.
143
00:12:50,624 --> 00:12:52,833
I wish I was over there
to see Emir's face.
144
00:12:53,166 --> 00:12:55,864
In his face! Idiot!
145
00:12:57,124 --> 00:13:00,286
Well, that felt great.
But let me tell you something.
146
00:13:00,406 --> 00:13:02,894
That guy has no shame.
147
00:13:03,726 --> 00:13:05,706
One should look at oneself first.
148
00:13:05,831 --> 00:13:09,564
He does everything he pleases.
Such an opportunist.
149
00:13:10,979 --> 00:13:13,926
Whatever. What's your boy genius doing?
150
00:13:14,458 --> 00:13:16,460
- He's fine. He's with me now.
- Okay.
151
00:13:16,541 --> 00:13:19,958
Give him a kiss for me.
And thank him for me!
152
00:13:20,106 --> 00:13:21,916
- I will.
- Talk to you later.
153
00:13:22,041 --> 00:13:24,341
- Okay, see you.
- Kisses.
154
00:13:29,666 --> 00:13:30,666
This is for Seda.
155
00:13:39,708 --> 00:13:40,708
This one was from me.
156
00:13:44,396 --> 00:13:46,501
How did you come up with
the mirror reflection?
157
00:13:47,169 --> 00:13:48,392
Thanks to Deniz.
158
00:13:49,642 --> 00:13:50,642
How?
159
00:13:51,596 --> 00:13:54,259
She came to say goodbye today
and I was watching her...
160
00:13:55,456 --> 00:13:56,773
I mean, watching her leave.
161
00:14:02,496 --> 00:14:04,833
It's brother Tumsek.
- Did something happen?
162
00:14:06,476 --> 00:14:09,995
He's says come to my place.
He called Deniz and Mete too.
163
00:14:10,766 --> 00:14:13,749
He wants us to talk.
- You're leaving?
164
00:14:15,916 --> 00:14:16,963
Should I not?
165
00:14:18,305 --> 00:14:19,775
I won't go if you don't want me to.
166
00:14:20,456 --> 00:14:22,386
Why wouldn't I want?
Nothing happened today.
167
00:14:22,833 --> 00:14:24,806
I'm divorced. Mom's gone.
168
00:14:25,296 --> 00:14:26,394
Normal stuff.
169
00:14:29,392 --> 00:14:30,392
Are you sure?
170
00:14:30,708 --> 00:14:31,708
I can stay.
171
00:14:31,976 --> 00:14:32,976
No, you go.
172
00:14:46,051 --> 00:14:47,634
What if I come back later?
173
00:14:47,906 --> 00:14:49,358
No, I'm going to bed anyway.
174
00:14:52,541 --> 00:14:53,541
Okay.
175
00:15:59,708 --> 00:16:01,540
Uzer, there you are.
176
00:16:02,267 --> 00:16:04,394
Look, I need you to promise me something.
177
00:16:05,316 --> 00:16:07,648
Whatever happens there
178
00:16:07,958 --> 00:16:10,143
you are never leaving this place, okay?
179
00:16:10,291 --> 00:16:11,297
What's going to happen?
180
00:16:11,416 --> 00:16:14,786
I don't know. They're both very angry.
Anything can happen.
181
00:16:15,416 --> 00:16:16,416
Promise?
- Promise.
182
00:16:16,642 --> 00:16:17,682
- Swear.
- I swear.
183
00:16:17,917 --> 00:16:19,018
Okay, come on.
184
00:16:23,916 --> 00:16:24,976
Go on.
185
00:16:28,624 --> 00:16:32,439
Yes, youngsters, now all together
186
00:16:32,833 --> 00:16:36,313
we'll have a raki
and we'll talk it out.
187
00:16:36,752 --> 00:16:38,752
The problem can't be solved
with a glass of drink.
188
00:16:38,833 --> 00:16:41,065
Fine, then you can have two. Have a seat.
189
00:16:41,146 --> 00:16:43,400
I came because you said it was urgent.
If I knew...
190
00:16:43,480 --> 00:16:44,873
That's why I'm here too, Mete.
191
00:16:44,999 --> 00:16:49,151
Okay. See, you've found common ground
before you've even had a sip. Nice.
192
00:16:50,166 --> 00:16:52,767
Uzer, how long have you guys been friends?
193
00:16:53,586 --> 00:16:55,092
12 years and 52 days.
194
00:16:56,166 --> 00:16:57,316
13 hours and 17 minutes.
195
00:16:57,486 --> 00:17:00,027
That friendship ended seven days ago.
Count it like that.
196
00:17:00,499 --> 00:17:02,127
I have nothing to do with you guys.
197
00:17:02,208 --> 00:17:03,986
Don't talk like a fucking prick.
198
00:17:04,699 --> 00:17:05,699
Listen to me.
199
00:17:06,083 --> 00:17:07,783
Look, I'm talking to all three of you.
200
00:17:08,456 --> 00:17:10,635
In this life, money runs out.
201
00:17:10,952 --> 00:17:11,952
Health declines.
202
00:17:12,499 --> 00:17:13,499
Love ends.
203
00:17:13,685 --> 00:17:14,685
Affection ends.
204
00:17:14,999 --> 00:17:16,400
But friendship is forever.
205
00:17:16,666 --> 00:17:19,003
- You're friends.
- Fuck this friendship.
206
00:17:19,083 --> 00:17:20,583
Mete, watch your mouth.
207
00:17:20,666 --> 00:17:21,772
What?
208
00:17:21,853 --> 00:17:24,559
It's right when you fuck each other,
but it's wrong when I say it?
209
00:17:24,685 --> 00:17:25,685
We were drunk.
210
00:17:27,166 --> 00:17:28,510
You were drunk.
211
00:17:29,132 --> 00:17:30,132
I was in love.
212
00:17:31,306 --> 00:17:32,353
Is that wrong?
213
00:17:33,791 --> 00:17:35,793
But I guess it's wrong. Right?
214
00:17:37,083 --> 00:17:39,290
- If I'd known it would be like this...
- If I'd known,
215
00:17:39,370 --> 00:17:41,165
I wouldn't have done this, idiot!
216
00:17:41,245 --> 00:17:43,049
What are you guys still talking about?
217
00:17:43,466 --> 00:17:45,375
How was it gonna be, buddy?
218
00:17:46,596 --> 00:17:48,966
They fucked up my life, man.
They destroyed me.
219
00:17:49,166 --> 00:17:50,502
Well done. Get it off your chest.
220
00:17:50,583 --> 00:17:52,721
There's nothing left in me anyway.
I'm empty inside.
221
00:17:52,802 --> 00:17:54,133
Okay, let's fill it up.
222
00:17:54,749 --> 00:17:55,749
It's my fault.
223
00:17:57,506 --> 00:17:59,658
I shouldn't have done this to you, Mete,
I'm sorry.
224
00:18:00,124 --> 00:18:02,492
Why? Am I Mete's property?
225
00:18:03,708 --> 00:18:06,809
Is there an agreement between you two?
"I saw her first, dibs!"
226
00:18:07,716 --> 00:18:08,908
I was in love with you.
227
00:18:09,939 --> 00:18:11,517
So if you are in love that's normal,
228
00:18:11,624 --> 00:18:13,791
...but it's a problem
if I'm in love with Uzer?
229
00:18:13,874 --> 00:18:15,906
Why is it a problem
that I'm in love with Reyan?
230
00:18:16,216 --> 00:18:20,173
It's not okay for you to sleep with me
when you're in love with Reyan.
231
00:18:20,499 --> 00:18:21,960
Did he sleep with Reyan too?
232
00:18:22,041 --> 00:18:24,619
Dude, did you fuck us all
at the same time?
233
00:18:24,749 --> 00:18:25,944
You piece of...
234
00:18:26,025 --> 00:18:28,835
- I'm getting the hell out of here
- We haven't finished talking yet.
235
00:18:28,916 --> 00:18:30,765
Sit down.
- I didn't think of you.
236
00:18:38,374 --> 00:18:39,374
I didn't think of you.
237
00:18:44,826 --> 00:18:46,839
I didn't do this to upset you, Deniz.
238
00:18:47,606 --> 00:18:49,280
And I didn't do it to upset you too.
239
00:18:51,406 --> 00:18:53,897
I've experienced something
for the first time in my life.
240
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
I fell in love.
241
00:19:00,291 --> 00:19:01,316
I couldn't understand.
242
00:19:01,902 --> 00:19:02,902
I couldn't.
243
00:19:03,179 --> 00:19:04,179
I mean, it just happened.
244
00:19:05,366 --> 00:19:06,598
Something I never knew.
245
00:19:07,196 --> 00:19:08,395
A pain I've never felt.
246
00:19:09,874 --> 00:19:11,710
I just didn't think about you at the time.
247
00:19:11,791 --> 00:19:13,673
What you will experience,
what you will feel.
248
00:19:14,463 --> 00:19:15,846
I only thought about myself.
249
00:19:17,666 --> 00:19:18,943
I just wanted it to pass.
250
00:19:20,116 --> 00:19:21,668
Get over with.
251
00:19:21,749 --> 00:19:23,148
I wanted to stop hurting.
252
00:19:31,583 --> 00:19:32,583
I am sorry.
253
00:19:37,999 --> 00:19:41,030
You haven't thought about it,
but I have to think about things.
254
00:20:08,041 --> 00:20:09,041
Did I fuck up again?
255
00:20:10,624 --> 00:20:11,624
Yes.
256
00:20:13,458 --> 00:20:14,458
You fucked me up too.
257
00:20:55,833 --> 00:20:56,833
Son.
258
00:21:00,901 --> 00:21:01,908
Come.
259
00:21:20,916 --> 00:21:22,997
You know, my son always says this.
260
00:21:24,016 --> 00:21:27,098
When something bad happens,
I always put something good next to it.
261
00:21:27,791 --> 00:21:29,605
So that...
- They neutralize.
262
00:21:33,636 --> 00:21:35,567
And how will you neutralize this?
263
00:21:36,666 --> 00:21:38,108
I don't know, Mom, it's hard.
264
00:21:41,166 --> 00:21:43,832
It's always very difficult,
but it can't be like this.
265
00:21:43,913 --> 00:21:46,122
Think about it,
maybe you'll figure out something.
266
00:21:46,292 --> 00:21:47,292
I can't.
267
00:21:49,390 --> 00:21:52,156
Well, then, for example
268
00:21:54,406 --> 00:21:57,266
what would make you
very happy right now?
269
00:21:59,458 --> 00:22:00,458
I don't know.
270
00:22:01,541 --> 00:22:02,541
Maybe...
271
00:22:03,833 --> 00:22:05,412
If everything was like it used to be.
272
00:22:07,179 --> 00:22:09,129
Mete, Deniz...
273
00:22:12,124 --> 00:22:14,468
Then let me give you some mom advice.
274
00:22:16,874 --> 00:22:19,515
You can't take anything
for granted in this life, Uzer.
275
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Strive.
276
00:22:21,716 --> 00:22:22,855
Make an effort.
277
00:22:24,124 --> 00:22:26,520
I mean, things may
never be the same, but
278
00:22:27,226 --> 00:22:30,099
at least you will have done your best.
279
00:22:57,419 --> 00:22:58,419
Look who's here.
280
00:23:03,736 --> 00:23:04,736
Uzer.
281
00:23:20,416 --> 00:23:21,416
What's the matter?
282
00:23:26,916 --> 00:23:28,856
Come on...
283
00:23:45,749 --> 00:23:47,002
Girls, look at that car.
284
00:24:39,166 --> 00:24:40,173
Did you do this?
285
00:24:41,459 --> 00:24:42,459
Yes.
286
00:24:44,996 --> 00:24:45,996
When?
287
00:24:47,624 --> 00:24:49,028
Last night.
288
00:24:52,499 --> 00:24:53,499
Looks like shit.
289
00:25:00,749 --> 00:25:01,749
Why did you do it?
290
00:25:06,124 --> 00:25:07,124
To fix it.
291
00:25:09,262 --> 00:25:11,129
So everything will be fixed overnight.
292
00:25:11,759 --> 00:25:12,879
Did you really think that?
293
00:25:15,626 --> 00:25:18,465
It breaks down in one night,
but it doesn't get better overnight.
294
00:25:19,041 --> 00:25:20,760
Look at this car, is it fixed?
295
00:25:23,666 --> 00:25:25,020
Fuck off, Uzer.
296
00:25:25,416 --> 00:25:28,226
Really.
I won't say anything else, fuck off.
297
00:26:11,412 --> 00:26:12,412
I'm coming.
298
00:26:20,416 --> 00:26:21,614
What happened to you?
299
00:26:28,124 --> 00:26:29,172
What happened to you?
300
00:26:31,291 --> 00:26:32,513
Last night...
301
00:26:34,374 --> 00:26:35,374
You didn't see me.
302
00:26:39,272 --> 00:26:41,606
Reyan, I didn't see anything last night.
303
00:26:43,134 --> 00:26:44,770
But you went to see Deniz.
304
00:26:48,791 --> 00:26:49,791
You...
305
00:26:51,276 --> 00:26:52,458
Are you jealous of me?
306
00:26:53,416 --> 00:26:54,512
No.
307
00:27:01,458 --> 00:27:03,550
- You were jealous.
- I wasn't.
308
00:27:08,666 --> 00:27:10,518
- You were jealous.
- I wasn't.
309
00:27:19,499 --> 00:27:20,564
You're so dirty.
310
00:27:24,532 --> 00:27:25,652
And sweaty.
311
00:27:29,908 --> 00:27:33,267
- But you're jealous.
- I'm not jealous, and you stink.
312
00:27:34,541 --> 00:27:36,031
You smell amazing.
313
00:27:43,416 --> 00:27:46,048
- You were jealous.
- No, I wasn't.
314
00:27:52,374 --> 00:27:53,374
Sure.
315
00:27:56,791 --> 00:27:57,791
Never.
316
00:28:31,716 --> 00:28:34,026
- You were jealous for sure.
- I'm never jealous.
317
00:28:38,437 --> 00:28:40,790
I'm really not jealous.
318
00:28:40,916 --> 00:28:42,056
Okay, you weren't jealous.
319
00:28:42,999 --> 00:28:43,999
You weren't.
320
00:28:55,775 --> 00:28:57,643
Come on, talk to me! The oven?
321
00:28:57,882 --> 00:28:59,836
- The oven is at 200 degrees.
- What?
322
00:28:59,916 --> 00:29:01,810
- 200 degrees.
- Did you chopped the carrots?
323
00:29:02,048 --> 00:29:04,001
- Yes, Chef!
- The sauce, Uzer!
324
00:29:06,583 --> 00:29:07,703
Give me the caviar.
325
00:29:14,534 --> 00:29:16,998
Yeah, this one's done!
Are the others coming?
326
00:29:17,124 --> 00:29:18,124
"Yes, Chef!"
327
00:29:30,386 --> 00:29:32,406
Especially this beautiful sunset.
328
00:29:32,916 --> 00:29:35,494
It's such an amazing view.
329
00:29:37,988 --> 00:29:38,988
Hello.
330
00:29:40,874 --> 00:29:42,624
Reyan, have you met Ahmet?
331
00:29:42,737 --> 00:29:44,836
Of course. Hi. We've had you here before.
332
00:29:44,916 --> 00:29:46,415
You were a wine maker, right?
- Yes.
333
00:29:46,499 --> 00:29:47,755
I came with Burcu.
- Hello.
334
00:29:47,836 --> 00:29:50,168
- Hello.
- Sit down, please. Don't stay standing.
335
00:29:50,249 --> 00:29:52,627
The chef here has changed
since you've been here, Ahmet.
336
00:29:52,708 --> 00:29:54,461
The menu is completely different now.
337
00:29:54,541 --> 00:29:57,291
And between you and me,
it's much better than it used to be.
338
00:29:58,041 --> 00:30:01,749
Since I am in the wine business,
of course I loved your wine pairings.
339
00:30:01,833 --> 00:30:02,853
Thank you.
340
00:30:02,934 --> 00:30:04,792
That has nothing to do with the chef.
341
00:30:04,935 --> 00:30:06,587
It's all Reyan's taste.
342
00:30:06,916 --> 00:30:09,071
Don't exaggerate, Nurgul. I'm blushing.
343
00:30:09,458 --> 00:30:12,790
Well, I'll leave you in peace to decide.
344
00:30:12,949 --> 00:30:14,969
No way. Please sit with us.
345
00:30:15,215 --> 00:30:17,071
- It's a little busy here.
- Reyan, come on.
346
00:30:17,196 --> 00:30:18,793
We came to see you too.
347
00:30:18,874 --> 00:30:21,649
Ms. Reyan, please sit down,
we can talk about wine too.
348
00:30:22,197 --> 00:30:24,975
Okay, let me tell the crew, I'll be back.
349
00:30:25,833 --> 00:30:26,833
Okay.
350
00:31:29,083 --> 00:31:30,763
We fucked everything up, didn't we?
351
00:31:31,896 --> 00:31:32,896
Yes.
352
00:31:33,864 --> 00:31:35,408
Damn us.
353
00:31:37,124 --> 00:31:38,124
Except me.
354
00:31:38,331 --> 00:31:39,408
Including you.
355
00:31:40,416 --> 00:31:42,596
Why did you have to fall in love with me?
356
00:31:42,958 --> 00:31:44,583
There were no other girls?
357
00:31:45,791 --> 00:31:48,809
- Well, that's the heart.
- Yeah, right.
358
00:32:01,291 --> 00:32:02,831
I'm 18 years old.
359
00:32:04,166 --> 00:32:06,062
If I were to find a new friend
right now
360
00:32:06,708 --> 00:32:11,049
I have to be 30 to have
a friendship as long as I have with you.
361
00:32:11,541 --> 00:32:12,708
Which won't happen.
362
00:32:13,416 --> 00:32:15,543
And will I live that long?
Of course, there's that.
363
00:32:15,624 --> 00:32:19,426
- You'll outlive me, don't worry.
- Gosh. Why is that?
364
00:32:20,374 --> 00:32:23,496
I'm a good one. Only the good die young.
365
00:32:33,916 --> 00:32:35,076
What's this about?
366
00:32:35,999 --> 00:32:38,970
That's my dad's car.
I dropped them off to Ru.
367
00:32:41,166 --> 00:32:42,166
Ru?
368
00:32:45,583 --> 00:32:47,052
Uzer?
- I didn't see him.
369
00:32:53,666 --> 00:32:54,980
I miss us so much.
370
00:32:59,032 --> 00:33:00,168
Including me?
371
00:33:03,791 --> 00:33:04,791
Yes.
372
00:33:16,624 --> 00:33:17,749
It's finally over, huh?
373
00:33:18,307 --> 00:33:20,460
- It seems so.
- How are you?
374
00:33:21,095 --> 00:33:22,776
I'm fine. I'm relieved, I guess.
375
00:33:23,637 --> 00:33:24,793
I'm glad.
376
00:33:24,874 --> 00:33:28,208
Sometimes I think about divorcing Selcuk.
377
00:33:28,541 --> 00:33:30,516
- Why didn't he come?
- He was busy.
378
00:33:30,739 --> 00:33:33,662
I'm glad he's not here.
He wouldn't let us talk.
379
00:33:35,208 --> 00:33:36,208
So?
380
00:33:39,016 --> 00:33:42,113
You're officially single.
Is there a candidate?
381
00:33:42,458 --> 00:33:43,951
No. What candidate?
382
00:33:45,041 --> 00:33:47,707
Then get ready.
They won't leave you alone, girl.
383
00:33:47,833 --> 00:33:50,102
Come on, Nurgul. This is not the place.
384
00:33:51,749 --> 00:33:52,873
Uzer.
385
00:33:55,374 --> 00:33:57,915
- You two know each other?
- My son's best friend.
386
00:33:58,041 --> 00:34:00,556
He's like a son to me.
- Your son?
387
00:34:01,208 --> 00:34:02,208
Mete.
388
00:34:02,353 --> 00:34:05,672
If you don't mind, can he come
sit with us for a minute?
389
00:34:05,903 --> 00:34:06,903
No, of course not.
390
00:34:07,458 --> 00:34:09,274
Uzer. Come here.
391
00:34:15,291 --> 00:34:17,957
- Hello, good evening.
- Good evening.
392
00:34:18,166 --> 00:34:19,627
You look so good in an apron.
393
00:34:19,874 --> 00:34:22,089
How is he doing? Are you satisfied?
394
00:34:23,041 --> 00:34:24,041
I mean, yes.
395
00:34:24,836 --> 00:34:27,574
You don't know Uzer. He's smart as a whip.
396
00:34:27,874 --> 00:34:31,020
I wish my son shared some of his genius,
but unfortunately.
397
00:34:32,966 --> 00:34:35,624
How small Urla is.
Let's sit us for two minutes.
398
00:34:35,749 --> 00:34:38,835
I have things to do in the kitchen.
Ches Tumsek might need me.
399
00:34:38,916 --> 00:34:40,832
Son, we got the permission from your boss.
400
00:34:41,856 --> 00:34:44,168
You can sit down for a second, Uzer.
401
00:34:45,374 --> 00:34:46,847
- Okay.
- Come.
402
00:35:05,541 --> 00:35:08,293
Honey, are you sure
you don't want anything with whiskey?
403
00:35:35,541 --> 00:35:37,884
He kept saying "This is my last article."
404
00:35:37,964 --> 00:35:39,703
I mean, come on already!
405
00:35:40,613 --> 00:35:43,158
- Come on, Ahmet...
- What can I say?
406
00:36:37,776 --> 00:36:40,721
- Sometimes boring is good too!
- Mete, enough!
407
00:36:41,124 --> 00:36:42,583
- It's not enough.
- Enough Mete!
408
00:36:42,688 --> 00:36:45,804
You will come and fight this man
every day with me.
409
00:36:46,083 --> 00:36:47,977
We will face it together.
410
00:36:49,166 --> 00:36:50,372
What the hell happened?
411
00:36:50,617 --> 00:36:51,958
Fuck.
412
00:36:52,291 --> 00:36:53,411
What happened, Deniz?
413
00:37:03,999 --> 00:37:05,203
Give me that.
414
00:37:24,291 --> 00:37:25,499
Check your phone.
415
00:37:25,708 --> 00:37:27,614
- Why?
- I said check your phone.
416
00:37:52,249 --> 00:37:53,264
Reyan.
417
00:38:08,195 --> 00:38:09,215
Reyan.
418
00:38:12,416 --> 00:38:13,454
Reyan, stop.
419
00:38:24,119 --> 00:38:25,278
Reyan.
420
00:38:28,588 --> 00:38:29,675
Stop.
421
00:38:31,394 --> 00:38:32,520
No, don't follow me.
422
00:38:53,988 --> 00:38:55,217
Fuck.
29018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.