All language subtitles for Ru.S01E06.1080p.GAiN.WEB-DL.AAC2.0.H264-TURG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:11,678 All done, Sir. 2 00:00:18,011 --> 00:00:19,351 Thank you, Kurtulus. 3 00:00:39,219 --> 00:00:40,219 Numan. 4 00:00:47,469 --> 00:00:48,769 Have a nice day, brother. 5 00:00:49,005 --> 00:00:50,033 Thank you. 6 00:00:55,979 --> 00:00:57,119 Good day. 7 00:00:57,626 --> 00:00:58,659 Thank you. 8 00:01:17,636 --> 00:01:19,306 Sorry I'm a little late. 9 00:01:19,922 --> 00:01:22,096 I hope you didn't put too much pressure on my client. 10 00:01:22,177 --> 00:01:23,177 Of course we didn't. 11 00:01:23,594 --> 00:01:24,594 We've just arrived. 12 00:01:26,708 --> 00:01:28,823 Ms. Asli, this is the agreement. 13 00:01:29,292 --> 00:01:32,268 Just for the formality, please read it. 14 00:01:37,417 --> 00:01:40,753 Yes. The agreement is fine. 15 00:01:42,374 --> 00:01:44,190 But we are not signing this. 16 00:01:45,375 --> 00:01:46,636 We have new evidence. 17 00:02:06,344 --> 00:02:08,299 Deniz. Welcome back. 18 00:02:08,979 --> 00:02:11,547 Not really, but I wanted to say goodbye. 19 00:02:11,792 --> 00:02:13,569 I came to pack my things. 20 00:02:13,886 --> 00:02:15,469 I wanted to say goodbye to you too. 21 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Brother. 22 00:02:18,292 --> 00:02:19,292 See you. 23 00:02:19,708 --> 00:02:20,715 I hope so. 24 00:02:22,625 --> 00:02:23,625 - My dear. - Deniz. 25 00:02:23,708 --> 00:02:25,194 I'm gonna miss you so much. - Me too. 26 00:02:25,292 --> 00:02:26,964 I'm going to miss you all so much. 27 00:02:30,333 --> 00:02:32,589 Take care of yourselves. Thank you. 28 00:02:34,519 --> 00:02:35,968 Come on, get back to work. 29 00:02:36,048 --> 00:02:38,626 Urla is a small place. Of course we'll see each other again. 30 00:02:38,802 --> 00:02:40,174 Come on. Love you, guys. 31 00:02:41,940 --> 00:02:44,015 Okay, everybody back to work. Come on. 32 00:02:44,542 --> 00:02:46,656 Come on, guys. We got a lot of work to do. 33 00:03:32,042 --> 00:03:33,588 The footage is blocked here. 34 00:03:35,375 --> 00:03:38,005 You should ask that to your client. 35 00:03:38,427 --> 00:03:39,427 All right. 36 00:03:40,208 --> 00:03:42,258 What did you do after the camera turned off? 37 00:03:43,417 --> 00:03:44,417 Ravioli. 38 00:04:00,333 --> 00:04:01,333 I'm not signing. 39 00:04:02,250 --> 00:04:04,154 You won't get a single share from me. 40 00:04:04,500 --> 00:04:06,267 - We'll see. - Get up, Asli. 41 00:04:07,250 --> 00:04:10,090 You want to sue, sue. See what happens. 42 00:04:10,292 --> 00:04:14,121 Mr. Ilgar, your client's behavior is highly suspicious. 43 00:04:14,375 --> 00:04:15,955 It will confuse the court. 44 00:04:17,324 --> 00:04:18,501 That's our decision. 45 00:04:18,969 --> 00:04:20,133 See you at the trial. 46 00:04:20,264 --> 00:04:21,264 Ilgar! 47 00:04:22,167 --> 00:04:24,216 "On the green fields" 48 00:04:24,890 --> 00:04:26,821 "Hardwood courts" 49 00:04:27,583 --> 00:04:29,935 "Ilgar hits and Efruz catches" 50 00:04:30,427 --> 00:04:31,888 "The greatest UAL" 51 00:04:31,969 --> 00:04:33,252 "The greatest UAL" 52 00:04:36,482 --> 00:04:37,562 UAL. 53 00:04:38,042 --> 00:04:39,312 Urla Anatolian High School. 54 00:04:39,917 --> 00:04:41,198 The year 1986. 55 00:04:42,249 --> 00:04:43,685 I became the Turkey champion. 56 00:04:44,441 --> 00:04:46,960 I'm the striker. Efruz, goalkeeper. 57 00:04:47,458 --> 00:04:49,132 They still talk about it around here. 58 00:04:49,861 --> 00:04:52,071 At least we are still talking. 59 00:04:53,092 --> 00:04:54,745 With Judge Efruz. 60 00:04:55,469 --> 00:04:56,469 So? 61 00:04:57,542 --> 00:05:01,183 Are you threatening us? - No threat. It's a precaution. 62 00:05:01,875 --> 00:05:05,665 I mean, it'll take me 15 minutes to issue an injunction. 63 00:05:06,333 --> 00:05:09,228 Precautionary suspension until the cases are finalized. 64 00:05:09,417 --> 00:05:13,922 You can't sell Ru. You can't turn over Ru. You can't run Ru. 65 00:05:14,167 --> 00:05:17,287 In 15 minutes, there will be no Ru left! 66 00:05:18,417 --> 00:05:22,032 As for the video, I don't know what attribution is called in Istanbul 67 00:05:22,113 --> 00:05:24,168 when there is no actual state, 68 00:05:24,792 --> 00:05:26,525 but here it is called slander. 69 00:05:27,594 --> 00:05:29,901 I will sue you and tear you to pieces. 70 00:05:31,216 --> 00:05:34,879 But none of us want to hurt each other, right? 71 00:05:35,783 --> 00:05:38,719 We all want to benefit from this. 72 00:05:39,375 --> 00:05:41,433 Then, ma'am, 73 00:05:42,958 --> 00:05:44,221 please sit down. 74 00:06:39,083 --> 00:06:41,723 For God's sake... 75 00:06:49,625 --> 00:06:51,836 DON'T SIGN, WATCH THE VIDEO 76 00:06:55,776 --> 00:06:56,813 One second, sorry. 77 00:07:05,666 --> 00:07:06,895 Asli, take a look at this. 78 00:07:13,249 --> 00:07:14,442 No way. 79 00:07:27,635 --> 00:07:28,635 Fuck. 80 00:07:29,822 --> 00:07:31,578 What? Does that make any difference? 81 00:07:31,749 --> 00:07:33,409 Of course, Mr. Emir. 82 00:07:33,666 --> 00:07:36,052 I guess you won't be able to benefit from this. 83 00:07:36,208 --> 00:07:38,619 You can keep making your ravioli, though. 84 00:07:38,874 --> 00:07:39,954 See you in court. 85 00:07:41,874 --> 00:07:43,343 Do something, man. 86 00:07:54,405 --> 00:07:56,497 - Mr. Bachelor. - Cut it out, Melis. 87 00:07:57,461 --> 00:07:59,302 Look, don't take it out on me. 88 00:07:59,383 --> 00:08:01,993 - I just lost Ru. Do you realize that? - So what? 89 00:08:02,124 --> 00:08:03,337 What will happen? 90 00:08:04,245 --> 00:08:07,537 I've been saying all along that we should open our own restaurant. 91 00:08:10,717 --> 00:08:13,397 Look, if you're thinking about money, I was serious. 92 00:08:13,759 --> 00:08:15,186 I've got some saved up. 93 00:08:15,874 --> 00:08:17,939 If it's not enough, I'll get some from my father. 94 00:08:20,208 --> 00:08:21,208 Let's open it. 95 00:08:21,958 --> 00:08:25,365 Let's open it, but first we need to be done with Ru. 96 00:08:53,009 --> 00:08:54,009 Hello. 97 00:08:54,291 --> 00:08:55,394 Hello. 98 00:08:59,541 --> 00:09:00,541 Mom. 99 00:09:02,369 --> 00:09:03,431 Are you leaving? 100 00:09:07,124 --> 00:09:08,462 Say something, Mom. 101 00:09:11,366 --> 00:09:13,126 Aren't you going to ask about the divorce? 102 00:09:13,549 --> 00:09:14,549 Or Ru? 103 00:09:17,766 --> 00:09:18,928 I got Ru. 104 00:09:20,016 --> 00:09:21,478 Will you get out of my way? 105 00:09:21,636 --> 00:09:22,885 Thanks to Uzer. 106 00:09:23,708 --> 00:09:25,236 Get out of my way! 107 00:09:28,583 --> 00:09:30,900 I'm not moving until you say something, Mom. 108 00:09:31,750 --> 00:09:33,004 "Say something." 109 00:09:33,499 --> 00:09:35,791 What should I tell you, huh? What do you want me to say? 110 00:09:35,916 --> 00:09:38,743 Should I say congratulations or something? Huh? 111 00:09:38,875 --> 00:09:41,500 Your marriage is over and you're still saying Uzer. 112 00:09:41,594 --> 00:09:44,318 Do you know how old I was when I had you? 113 00:09:44,666 --> 00:09:45,666 20. 114 00:09:46,136 --> 00:09:47,713 Have you ever thought about this? 115 00:09:48,436 --> 00:09:51,875 That boy you've been sleeping with is old enough to be your child. 116 00:09:51,956 --> 00:09:53,581 But you don't think about such things. 117 00:09:54,166 --> 00:09:55,864 What will happen when people hear? 118 00:09:56,208 --> 00:09:58,204 What will happen when the neighbors hear? 119 00:09:58,292 --> 00:09:59,736 They will think everything. 120 00:10:00,966 --> 00:10:03,656 But it's not your fault. It's my fault. 121 00:10:04,226 --> 00:10:06,306 I couldn't teach you anything. 122 00:10:07,276 --> 00:10:10,275 What's right, wrong, beautiful, ugly, nothing! 123 00:10:12,786 --> 00:10:14,041 Shame on me. 124 00:10:14,596 --> 00:10:16,056 Now get out of my way. 125 00:10:19,336 --> 00:10:22,445 Why am I so scared to tell you this, Mom? 126 00:10:23,372 --> 00:10:24,372 Why? 127 00:10:27,966 --> 00:10:29,196 I'm in love, Mom. 128 00:10:52,592 --> 00:10:53,929 You'll regret it. 129 00:10:55,172 --> 00:10:56,249 You'll be very sad. 130 00:10:58,067 --> 00:10:59,067 Get out of my way. 131 00:11:44,836 --> 00:11:46,120 Son, think of it this way. 132 00:11:46,949 --> 00:11:49,687 She said goodbye to everyone except you. 133 00:11:51,833 --> 00:11:54,148 So there's no goodbye, get it? 134 00:11:56,666 --> 00:12:00,293 If the finger is bloody, they say get your head together. 135 00:12:00,374 --> 00:12:01,374 Bye-bye. 136 00:12:02,958 --> 00:12:05,441 - Come on, man. - But... 137 00:12:05,566 --> 00:12:08,195 I'm telling you, today you're off. Go now. 138 00:12:09,124 --> 00:12:10,584 Wait to hear from me in the evening. 139 00:12:14,749 --> 00:12:15,960 - Ozan. - Yes, Chef. 140 00:12:16,041 --> 00:12:17,221 You take this dish over. 141 00:12:23,599 --> 00:12:24,718 Okay. 142 00:12:26,996 --> 00:12:28,946 Is there anything else? - No, nothing. 143 00:12:50,624 --> 00:12:52,833 I wish I was over there to see Emir's face. 144 00:12:53,166 --> 00:12:55,864 In his face! Idiot! 145 00:12:57,124 --> 00:13:00,286 Well, that felt great. But let me tell you something. 146 00:13:00,406 --> 00:13:02,894 That guy has no shame. 147 00:13:03,726 --> 00:13:05,706 One should look at oneself first. 148 00:13:05,831 --> 00:13:09,564 He does everything he pleases. Such an opportunist. 149 00:13:10,979 --> 00:13:13,926 Whatever. What's your boy genius doing? 150 00:13:14,458 --> 00:13:16,460 - He's fine. He's with me now. - Okay. 151 00:13:16,541 --> 00:13:19,958 Give him a kiss for me. And thank him for me! 152 00:13:20,106 --> 00:13:21,916 - I will. - Talk to you later. 153 00:13:22,041 --> 00:13:24,341 - Okay, see you. - Kisses. 154 00:13:29,666 --> 00:13:30,666 This is for Seda. 155 00:13:39,708 --> 00:13:40,708 This one was from me. 156 00:13:44,396 --> 00:13:46,501 How did you come up with the mirror reflection? 157 00:13:47,169 --> 00:13:48,392 Thanks to Deniz. 158 00:13:49,642 --> 00:13:50,642 How? 159 00:13:51,596 --> 00:13:54,259 She came to say goodbye today and I was watching her... 160 00:13:55,456 --> 00:13:56,773 I mean, watching her leave. 161 00:14:02,496 --> 00:14:04,833 It's brother Tumsek. - Did something happen? 162 00:14:06,476 --> 00:14:09,995 He's says come to my place. He called Deniz and Mete too. 163 00:14:10,766 --> 00:14:13,749 He wants us to talk. - You're leaving? 164 00:14:15,916 --> 00:14:16,963 Should I not? 165 00:14:18,305 --> 00:14:19,775 I won't go if you don't want me to. 166 00:14:20,456 --> 00:14:22,386 Why wouldn't I want? Nothing happened today. 167 00:14:22,833 --> 00:14:24,806 I'm divorced. Mom's gone. 168 00:14:25,296 --> 00:14:26,394 Normal stuff. 169 00:14:29,392 --> 00:14:30,392 Are you sure? 170 00:14:30,708 --> 00:14:31,708 I can stay. 171 00:14:31,976 --> 00:14:32,976 No, you go. 172 00:14:46,051 --> 00:14:47,634 What if I come back later? 173 00:14:47,906 --> 00:14:49,358 No, I'm going to bed anyway. 174 00:14:52,541 --> 00:14:53,541 Okay. 175 00:15:59,708 --> 00:16:01,540 Uzer, there you are. 176 00:16:02,267 --> 00:16:04,394 Look, I need you to promise me something. 177 00:16:05,316 --> 00:16:07,648 Whatever happens there 178 00:16:07,958 --> 00:16:10,143 you are never leaving this place, okay? 179 00:16:10,291 --> 00:16:11,297 What's going to happen? 180 00:16:11,416 --> 00:16:14,786 I don't know. They're both very angry. Anything can happen. 181 00:16:15,416 --> 00:16:16,416 Promise? - Promise. 182 00:16:16,642 --> 00:16:17,682 - Swear. - I swear. 183 00:16:17,917 --> 00:16:19,018 Okay, come on. 184 00:16:23,916 --> 00:16:24,976 Go on. 185 00:16:28,624 --> 00:16:32,439 Yes, youngsters, now all together 186 00:16:32,833 --> 00:16:36,313 we'll have a raki and we'll talk it out. 187 00:16:36,752 --> 00:16:38,752 The problem can't be solved with a glass of drink. 188 00:16:38,833 --> 00:16:41,065 Fine, then you can have two. Have a seat. 189 00:16:41,146 --> 00:16:43,400 I came because you said it was urgent. If I knew... 190 00:16:43,480 --> 00:16:44,873 That's why I'm here too, Mete. 191 00:16:44,999 --> 00:16:49,151 Okay. See, you've found common ground before you've even had a sip. Nice. 192 00:16:50,166 --> 00:16:52,767 Uzer, how long have you guys been friends? 193 00:16:53,586 --> 00:16:55,092 12 years and 52 days. 194 00:16:56,166 --> 00:16:57,316 13 hours and 17 minutes. 195 00:16:57,486 --> 00:17:00,027 That friendship ended seven days ago. Count it like that. 196 00:17:00,499 --> 00:17:02,127 I have nothing to do with you guys. 197 00:17:02,208 --> 00:17:03,986 Don't talk like a fucking prick. 198 00:17:04,699 --> 00:17:05,699 Listen to me. 199 00:17:06,083 --> 00:17:07,783 Look, I'm talking to all three of you. 200 00:17:08,456 --> 00:17:10,635 In this life, money runs out. 201 00:17:10,952 --> 00:17:11,952 Health declines. 202 00:17:12,499 --> 00:17:13,499 Love ends. 203 00:17:13,685 --> 00:17:14,685 Affection ends. 204 00:17:14,999 --> 00:17:16,400 But friendship is forever. 205 00:17:16,666 --> 00:17:19,003 - You're friends. - Fuck this friendship. 206 00:17:19,083 --> 00:17:20,583 Mete, watch your mouth. 207 00:17:20,666 --> 00:17:21,772 What? 208 00:17:21,853 --> 00:17:24,559 It's right when you fuck each other, but it's wrong when I say it? 209 00:17:24,685 --> 00:17:25,685 We were drunk. 210 00:17:27,166 --> 00:17:28,510 You were drunk. 211 00:17:29,132 --> 00:17:30,132 I was in love. 212 00:17:31,306 --> 00:17:32,353 Is that wrong? 213 00:17:33,791 --> 00:17:35,793 But I guess it's wrong. Right? 214 00:17:37,083 --> 00:17:39,290 - If I'd known it would be like this... - If I'd known, 215 00:17:39,370 --> 00:17:41,165 I wouldn't have done this, idiot! 216 00:17:41,245 --> 00:17:43,049 What are you guys still talking about? 217 00:17:43,466 --> 00:17:45,375 How was it gonna be, buddy? 218 00:17:46,596 --> 00:17:48,966 They fucked up my life, man. They destroyed me. 219 00:17:49,166 --> 00:17:50,502 Well done. Get it off your chest. 220 00:17:50,583 --> 00:17:52,721 There's nothing left in me anyway. I'm empty inside. 221 00:17:52,802 --> 00:17:54,133 Okay, let's fill it up. 222 00:17:54,749 --> 00:17:55,749 It's my fault. 223 00:17:57,506 --> 00:17:59,658 I shouldn't have done this to you, Mete, I'm sorry. 224 00:18:00,124 --> 00:18:02,492 Why? Am I Mete's property? 225 00:18:03,708 --> 00:18:06,809 Is there an agreement between you two? "I saw her first, dibs!" 226 00:18:07,716 --> 00:18:08,908 I was in love with you. 227 00:18:09,939 --> 00:18:11,517 So if you are in love that's normal, 228 00:18:11,624 --> 00:18:13,791 ...but it's a problem if I'm in love with Uzer? 229 00:18:13,874 --> 00:18:15,906 Why is it a problem that I'm in love with Reyan? 230 00:18:16,216 --> 00:18:20,173 It's not okay for you to sleep with me when you're in love with Reyan. 231 00:18:20,499 --> 00:18:21,960 Did he sleep with Reyan too? 232 00:18:22,041 --> 00:18:24,619 Dude, did you fuck us all at the same time? 233 00:18:24,749 --> 00:18:25,944 You piece of... 234 00:18:26,025 --> 00:18:28,835 - I'm getting the hell out of here - We haven't finished talking yet. 235 00:18:28,916 --> 00:18:30,765 Sit down. - I didn't think of you. 236 00:18:38,374 --> 00:18:39,374 I didn't think of you. 237 00:18:44,826 --> 00:18:46,839 I didn't do this to upset you, Deniz. 238 00:18:47,606 --> 00:18:49,280 And I didn't do it to upset you too. 239 00:18:51,406 --> 00:18:53,897 I've experienced something for the first time in my life. 240 00:18:56,333 --> 00:18:57,333 I fell in love. 241 00:19:00,291 --> 00:19:01,316 I couldn't understand. 242 00:19:01,902 --> 00:19:02,902 I couldn't. 243 00:19:03,179 --> 00:19:04,179 I mean, it just happened. 244 00:19:05,366 --> 00:19:06,598 Something I never knew. 245 00:19:07,196 --> 00:19:08,395 A pain I've never felt. 246 00:19:09,874 --> 00:19:11,710 I just didn't think about you at the time. 247 00:19:11,791 --> 00:19:13,673 What you will experience, what you will feel. 248 00:19:14,463 --> 00:19:15,846 I only thought about myself. 249 00:19:17,666 --> 00:19:18,943 I just wanted it to pass. 250 00:19:20,116 --> 00:19:21,668 Get over with. 251 00:19:21,749 --> 00:19:23,148 I wanted to stop hurting. 252 00:19:31,583 --> 00:19:32,583 I am sorry. 253 00:19:37,999 --> 00:19:41,030 You haven't thought about it, but I have to think about things. 254 00:20:08,041 --> 00:20:09,041 Did I fuck up again? 255 00:20:10,624 --> 00:20:11,624 Yes. 256 00:20:13,458 --> 00:20:14,458 You fucked me up too. 257 00:20:55,833 --> 00:20:56,833 Son. 258 00:21:00,901 --> 00:21:01,908 Come. 259 00:21:20,916 --> 00:21:22,997 You know, my son always says this. 260 00:21:24,016 --> 00:21:27,098 When something bad happens, I always put something good next to it. 261 00:21:27,791 --> 00:21:29,605 So that... - They neutralize. 262 00:21:33,636 --> 00:21:35,567 And how will you neutralize this? 263 00:21:36,666 --> 00:21:38,108 I don't know, Mom, it's hard. 264 00:21:41,166 --> 00:21:43,832 It's always very difficult, but it can't be like this. 265 00:21:43,913 --> 00:21:46,122 Think about it, maybe you'll figure out something. 266 00:21:46,292 --> 00:21:47,292 I can't. 267 00:21:49,390 --> 00:21:52,156 Well, then, for example 268 00:21:54,406 --> 00:21:57,266 what would make you very happy right now? 269 00:21:59,458 --> 00:22:00,458 I don't know. 270 00:22:01,541 --> 00:22:02,541 Maybe... 271 00:22:03,833 --> 00:22:05,412 If everything was like it used to be. 272 00:22:07,179 --> 00:22:09,129 Mete, Deniz... 273 00:22:12,124 --> 00:22:14,468 Then let me give you some mom advice. 274 00:22:16,874 --> 00:22:19,515 You can't take anything for granted in this life, Uzer. 275 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 Strive. 276 00:22:21,716 --> 00:22:22,855 Make an effort. 277 00:22:24,124 --> 00:22:26,520 I mean, things may never be the same, but 278 00:22:27,226 --> 00:22:30,099 at least you will have done your best. 279 00:22:57,419 --> 00:22:58,419 Look who's here. 280 00:23:03,736 --> 00:23:04,736 Uzer. 281 00:23:20,416 --> 00:23:21,416 What's the matter? 282 00:23:26,916 --> 00:23:28,856 Come on... 283 00:23:45,749 --> 00:23:47,002 Girls, look at that car. 284 00:24:39,166 --> 00:24:40,173 Did you do this? 285 00:24:41,459 --> 00:24:42,459 Yes. 286 00:24:44,996 --> 00:24:45,996 When? 287 00:24:47,624 --> 00:24:49,028 Last night. 288 00:24:52,499 --> 00:24:53,499 Looks like shit. 289 00:25:00,749 --> 00:25:01,749 Why did you do it? 290 00:25:06,124 --> 00:25:07,124 To fix it. 291 00:25:09,262 --> 00:25:11,129 So everything will be fixed overnight. 292 00:25:11,759 --> 00:25:12,879 Did you really think that? 293 00:25:15,626 --> 00:25:18,465 It breaks down in one night, but it doesn't get better overnight. 294 00:25:19,041 --> 00:25:20,760 Look at this car, is it fixed? 295 00:25:23,666 --> 00:25:25,020 Fuck off, Uzer. 296 00:25:25,416 --> 00:25:28,226 Really. I won't say anything else, fuck off. 297 00:26:11,412 --> 00:26:12,412 I'm coming. 298 00:26:20,416 --> 00:26:21,614 What happened to you? 299 00:26:28,124 --> 00:26:29,172 What happened to you? 300 00:26:31,291 --> 00:26:32,513 Last night... 301 00:26:34,374 --> 00:26:35,374 You didn't see me. 302 00:26:39,272 --> 00:26:41,606 Reyan, I didn't see anything last night. 303 00:26:43,134 --> 00:26:44,770 But you went to see Deniz. 304 00:26:48,791 --> 00:26:49,791 You... 305 00:26:51,276 --> 00:26:52,458 Are you jealous of me? 306 00:26:53,416 --> 00:26:54,512 No. 307 00:27:01,458 --> 00:27:03,550 - You were jealous. - I wasn't. 308 00:27:08,666 --> 00:27:10,518 - You were jealous. - I wasn't. 309 00:27:19,499 --> 00:27:20,564 You're so dirty. 310 00:27:24,532 --> 00:27:25,652 And sweaty. 311 00:27:29,908 --> 00:27:33,267 - But you're jealous. - I'm not jealous, and you stink. 312 00:27:34,541 --> 00:27:36,031 You smell amazing. 313 00:27:43,416 --> 00:27:46,048 - You were jealous. - No, I wasn't. 314 00:27:52,374 --> 00:27:53,374 Sure. 315 00:27:56,791 --> 00:27:57,791 Never. 316 00:28:31,716 --> 00:28:34,026 - You were jealous for sure. - I'm never jealous. 317 00:28:38,437 --> 00:28:40,790 I'm really not jealous. 318 00:28:40,916 --> 00:28:42,056 Okay, you weren't jealous. 319 00:28:42,999 --> 00:28:43,999 You weren't. 320 00:28:55,775 --> 00:28:57,643 Come on, talk to me! The oven? 321 00:28:57,882 --> 00:28:59,836 - The oven is at 200 degrees. - What? 322 00:28:59,916 --> 00:29:01,810 - 200 degrees. - Did you chopped the carrots? 323 00:29:02,048 --> 00:29:04,001 - Yes, Chef! - The sauce, Uzer! 324 00:29:06,583 --> 00:29:07,703 Give me the caviar. 325 00:29:14,534 --> 00:29:16,998 Yeah, this one's done! Are the others coming? 326 00:29:17,124 --> 00:29:18,124 "Yes, Chef!" 327 00:29:30,386 --> 00:29:32,406 Especially this beautiful sunset. 328 00:29:32,916 --> 00:29:35,494 It's such an amazing view. 329 00:29:37,988 --> 00:29:38,988 Hello. 330 00:29:40,874 --> 00:29:42,624 Reyan, have you met Ahmet? 331 00:29:42,737 --> 00:29:44,836 Of course. Hi. We've had you here before. 332 00:29:44,916 --> 00:29:46,415 You were a wine maker, right? - Yes. 333 00:29:46,499 --> 00:29:47,755 I came with Burcu. - Hello. 334 00:29:47,836 --> 00:29:50,168 - Hello. - Sit down, please. Don't stay standing. 335 00:29:50,249 --> 00:29:52,627 The chef here has changed since you've been here, Ahmet. 336 00:29:52,708 --> 00:29:54,461 The menu is completely different now. 337 00:29:54,541 --> 00:29:57,291 And between you and me, it's much better than it used to be. 338 00:29:58,041 --> 00:30:01,749 Since I am in the wine business, of course I loved your wine pairings. 339 00:30:01,833 --> 00:30:02,853 Thank you. 340 00:30:02,934 --> 00:30:04,792 That has nothing to do with the chef. 341 00:30:04,935 --> 00:30:06,587 It's all Reyan's taste. 342 00:30:06,916 --> 00:30:09,071 Don't exaggerate, Nurgul. I'm blushing. 343 00:30:09,458 --> 00:30:12,790 Well, I'll leave you in peace to decide. 344 00:30:12,949 --> 00:30:14,969 No way. Please sit with us. 345 00:30:15,215 --> 00:30:17,071 - It's a little busy here. - Reyan, come on. 346 00:30:17,196 --> 00:30:18,793 We came to see you too. 347 00:30:18,874 --> 00:30:21,649 Ms. Reyan, please sit down, we can talk about wine too. 348 00:30:22,197 --> 00:30:24,975 Okay, let me tell the crew, I'll be back. 349 00:30:25,833 --> 00:30:26,833 Okay. 350 00:31:29,083 --> 00:31:30,763 We fucked everything up, didn't we? 351 00:31:31,896 --> 00:31:32,896 Yes. 352 00:31:33,864 --> 00:31:35,408 Damn us. 353 00:31:37,124 --> 00:31:38,124 Except me. 354 00:31:38,331 --> 00:31:39,408 Including you. 355 00:31:40,416 --> 00:31:42,596 Why did you have to fall in love with me? 356 00:31:42,958 --> 00:31:44,583 There were no other girls? 357 00:31:45,791 --> 00:31:48,809 - Well, that's the heart. - Yeah, right. 358 00:32:01,291 --> 00:32:02,831 I'm 18 years old. 359 00:32:04,166 --> 00:32:06,062 If I were to find a new friend right now 360 00:32:06,708 --> 00:32:11,049 I have to be 30 to have a friendship as long as I have with you. 361 00:32:11,541 --> 00:32:12,708 Which won't happen. 362 00:32:13,416 --> 00:32:15,543 And will I live that long? Of course, there's that. 363 00:32:15,624 --> 00:32:19,426 - You'll outlive me, don't worry. - Gosh. Why is that? 364 00:32:20,374 --> 00:32:23,496 I'm a good one. Only the good die young. 365 00:32:33,916 --> 00:32:35,076 What's this about? 366 00:32:35,999 --> 00:32:38,970 That's my dad's car. I dropped them off to Ru. 367 00:32:41,166 --> 00:32:42,166 Ru? 368 00:32:45,583 --> 00:32:47,052 Uzer? - I didn't see him. 369 00:32:53,666 --> 00:32:54,980 I miss us so much. 370 00:32:59,032 --> 00:33:00,168 Including me? 371 00:33:03,791 --> 00:33:04,791 Yes. 372 00:33:16,624 --> 00:33:17,749 It's finally over, huh? 373 00:33:18,307 --> 00:33:20,460 - It seems so. - How are you? 374 00:33:21,095 --> 00:33:22,776 I'm fine. I'm relieved, I guess. 375 00:33:23,637 --> 00:33:24,793 I'm glad. 376 00:33:24,874 --> 00:33:28,208 Sometimes I think about divorcing Selcuk. 377 00:33:28,541 --> 00:33:30,516 - Why didn't he come? - He was busy. 378 00:33:30,739 --> 00:33:33,662 I'm glad he's not here. He wouldn't let us talk. 379 00:33:35,208 --> 00:33:36,208 So? 380 00:33:39,016 --> 00:33:42,113 You're officially single. Is there a candidate? 381 00:33:42,458 --> 00:33:43,951 No. What candidate? 382 00:33:45,041 --> 00:33:47,707 Then get ready. They won't leave you alone, girl. 383 00:33:47,833 --> 00:33:50,102 Come on, Nurgul. This is not the place. 384 00:33:51,749 --> 00:33:52,873 Uzer. 385 00:33:55,374 --> 00:33:57,915 - You two know each other? - My son's best friend. 386 00:33:58,041 --> 00:34:00,556 He's like a son to me. - Your son? 387 00:34:01,208 --> 00:34:02,208 Mete. 388 00:34:02,353 --> 00:34:05,672 If you don't mind, can he come sit with us for a minute? 389 00:34:05,903 --> 00:34:06,903 No, of course not. 390 00:34:07,458 --> 00:34:09,274 Uzer. Come here. 391 00:34:15,291 --> 00:34:17,957 - Hello, good evening. - Good evening. 392 00:34:18,166 --> 00:34:19,627 You look so good in an apron. 393 00:34:19,874 --> 00:34:22,089 How is he doing? Are you satisfied? 394 00:34:23,041 --> 00:34:24,041 I mean, yes. 395 00:34:24,836 --> 00:34:27,574 You don't know Uzer. He's smart as a whip. 396 00:34:27,874 --> 00:34:31,020 I wish my son shared some of his genius, but unfortunately. 397 00:34:32,966 --> 00:34:35,624 How small Urla is. Let's sit us for two minutes. 398 00:34:35,749 --> 00:34:38,835 I have things to do in the kitchen. Ches Tumsek might need me. 399 00:34:38,916 --> 00:34:40,832 Son, we got the permission from your boss. 400 00:34:41,856 --> 00:34:44,168 You can sit down for a second, Uzer. 401 00:34:45,374 --> 00:34:46,847 - Okay. - Come. 402 00:35:05,541 --> 00:35:08,293 Honey, are you sure you don't want anything with whiskey? 403 00:35:35,541 --> 00:35:37,884 He kept saying "This is my last article." 404 00:35:37,964 --> 00:35:39,703 I mean, come on already! 405 00:35:40,613 --> 00:35:43,158 - Come on, Ahmet... - What can I say? 406 00:36:37,776 --> 00:36:40,721 - Sometimes boring is good too! - Mete, enough! 407 00:36:41,124 --> 00:36:42,583 - It's not enough. - Enough Mete! 408 00:36:42,688 --> 00:36:45,804 You will come and fight this man every day with me. 409 00:36:46,083 --> 00:36:47,977 We will face it together. 410 00:36:49,166 --> 00:36:50,372 What the hell happened? 411 00:36:50,617 --> 00:36:51,958 Fuck. 412 00:36:52,291 --> 00:36:53,411 What happened, Deniz? 413 00:37:03,999 --> 00:37:05,203 Give me that. 414 00:37:24,291 --> 00:37:25,499 Check your phone. 415 00:37:25,708 --> 00:37:27,614 - Why? - I said check your phone. 416 00:37:52,249 --> 00:37:53,264 Reyan. 417 00:38:08,195 --> 00:38:09,215 Reyan. 418 00:38:12,416 --> 00:38:13,454 Reyan, stop. 419 00:38:24,119 --> 00:38:25,278 Reyan. 420 00:38:28,588 --> 00:38:29,675 Stop. 421 00:38:31,394 --> 00:38:32,520 No, don't follow me. 422 00:38:53,988 --> 00:38:55,217 Fuck. 29018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.