Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,763 --> 00:00:25,206
-Sevket, they say you're always here.
-Get lost, you little bugger.
2
00:00:34,914 --> 00:00:36,414
Good luck, Hatice.
3
00:00:44,638 --> 00:00:46,184
-Pay for it.
-F..k off.
4
00:00:46,598 --> 00:00:47,984
F.....g a..hole.
5
00:00:48,705 --> 00:00:49,725
Deadbeat b.....d.
6
00:01:34,419 --> 00:01:36,093
Where the hell have you been?
7
00:01:36,638 --> 00:01:38,656
I swear, I'll cut you up like a leek.
8
00:01:39,149 --> 00:01:40,155
Uzer.
9
00:01:44,097 --> 00:01:47,805
Sebnem, you're coming, aren't you?
Yes, your table is ready.
10
00:01:48,696 --> 00:01:50,235
That's right, it's for five people.
11
00:01:51,111 --> 00:01:53,257
Is that so? Okay.We'll make it six.
12
00:01:54,181 --> 00:01:56,393
Okay, we're waiting. Bye.
13
00:01:56,513 --> 00:01:59,430
Let me see Ilker. Okay, let's take them
from the kitchen to the bar.
14
00:01:59,776 --> 00:02:02,042
Hello? I've been meaning to call you.
15
00:02:02,382 --> 00:02:05,501
Right, 100 liters. Cold pressed.
16
00:02:05,621 --> 00:02:07,037
Okay, deal. Deniz.
17
00:02:07,430 --> 00:02:09,950
Let me see you, you look so cute.
18
00:02:10,388 --> 00:02:12,992
Are you okay?
-Yes, I guess I'm a little nervous.
19
00:02:13,488 --> 00:02:15,738
Don't be, it's no different from the cafe,
you'll see.
20
00:02:16,344 --> 00:02:17,462
Tufan!
21
00:02:17,671 --> 00:02:21,012
Tufan, can you add one more plate
to table eight?
22
00:02:21,132 --> 00:02:22,151
Okay.
23
00:02:22,271 --> 00:02:24,571
Okay, do you know
if the new menus have arrived?
24
00:02:24,751 --> 00:02:26,664
I don't know.
-Anyway...
25
00:02:27,083 --> 00:02:28,918
Friends, we just opened.
26
00:02:29,038 --> 00:02:31,018
Everyone concentrate, we are just opening.
27
00:02:31,335 --> 00:02:32,969
Everyone be careful.
28
00:02:36,763 --> 00:02:39,304
She has some mouth on her.
"I'm reopening it." she says.
29
00:02:39,424 --> 00:02:40,704
We'll see.
30
00:02:40,938 --> 00:02:42,738
We'll see how it blows up in your hands.
31
00:02:43,321 --> 00:02:45,560
Forget about it, I'm telling you
not to look at them.
32
00:02:45,680 --> 00:02:46,847
Look at this.
33
00:02:47,137 --> 00:02:49,371
Look. "Tumsek", what a name.
34
00:02:49,588 --> 00:02:51,651
They brought a madman
to the restaurant as a chef.
35
00:02:51,771 --> 00:02:55,811
I'm starving, love, let's go out.
Don't bother with them.
36
00:02:55,931 --> 00:02:57,034
Right.
37
00:02:58,871 --> 00:02:59,915
What is this?
38
00:03:04,791 --> 00:03:06,131
Are the menus here yet?
39
00:03:06,251 --> 00:03:07,368
Not yet.
40
00:03:09,021 --> 00:03:10,621
45 seconds.
-45 seconds?
41
00:03:11,321 --> 00:03:13,004
Yeah, menus will be here in 45 seconds.
42
00:03:13,188 --> 00:03:15,208
What, is there a pattern again?
43
00:03:15,417 --> 00:03:16,897
No, I saw the printing house's car.
44
00:03:29,671 --> 00:03:30,683
Very nice.
45
00:03:31,371 --> 00:03:33,255
The most difficult guests of the night.
46
00:03:34,097 --> 00:03:35,480
How is everything, chefs?
47
00:03:35,608 --> 00:03:38,831
Chef Kaan, everything is fine.
48
00:03:39,263 --> 00:03:41,771
But, what's up with your outfit?
Is this how you cook?
49
00:03:41,891 --> 00:03:43,641
No, I mean, it's nothing.
50
00:03:43,854 --> 00:03:45,393
Come on, stop it.
51
00:03:45,513 --> 00:03:47,239
Spill it, something's up with you.
52
00:03:47,721 --> 00:03:49,654
Haven't you guys heard about Tumsek?
53
00:03:50,013 --> 00:03:51,712
He was right under our noses.
54
00:03:52,021 --> 00:03:53,110
Who?
55
00:03:53,271 --> 00:03:55,391
Tumsek is Tumer Sekmen.
56
00:03:55,847 --> 00:03:58,450
No way. That famous chef?
57
00:03:58,763 --> 00:04:01,643
He suddenly disappeared, they almost
gave him a Michelin star.
58
00:04:01,763 --> 00:04:03,113
That's him?
59
00:04:03,548 --> 00:04:07,251
Yeah, he was here, making toasts.
If I'd known, I'd have eaten his toast.
60
00:04:07,472 --> 00:04:08,643
Enjoy your meal.
61
00:04:08,763 --> 00:04:10,380
Kaan, we're late for the opening.
62
00:04:10,500 --> 00:04:11,704
What opening?
63
00:04:12,621 --> 00:04:14,721
I mean, we...
64
00:04:16,421 --> 00:04:17,971
...are going to the opening of the Ru.
65
00:04:18,824 --> 00:04:19,884
The Ru's?
66
00:04:20,238 --> 00:04:21,325
Bro.
67
00:04:22,004 --> 00:04:23,113
Tumer Sekmen.
68
00:04:59,504 --> 00:05:00,629
Take them.
69
00:05:10,754 --> 00:05:11,921
Good evening.
70
00:05:12,305 --> 00:05:14,051
Your sea bass soufflé with Aegean herbs.
71
00:05:14,171 --> 00:05:16,511
Our chef personally caught the sea bass.
72
00:05:16,722 --> 00:05:18,131
I suggest you eat it with a spoon.
73
00:05:18,251 --> 00:05:19,845
-Thank you.
-Enjoy your meal.
74
00:05:23,638 --> 00:05:24,818
Excuse me, Mrs. Reyan.
75
00:05:25,821 --> 00:05:28,784
Emir Chef is here and I think he's drunk.
-What? Where is he?
76
00:05:28,904 --> 00:05:30,168
In the kitchen.
-Chef.
77
00:05:30,288 --> 00:05:32,504
Okay. Dude, I...
-We're working.
78
00:05:32,638 --> 00:05:35,431
I'm cool, man. Okay.
79
00:05:37,680 --> 00:05:40,199
Mrs. Reyan.
Turn around and let me see you.
80
00:05:40,384 --> 00:05:41,634
What are you doing here?
81
00:05:41,821 --> 00:05:44,225
Do I have to ask you
when I come to my own kitchen?
82
00:05:44,345 --> 00:05:46,204
Your kitchen? What are you talking about?
83
00:05:46,567 --> 00:05:48,737
Good question. Let me tell you.
84
00:05:49,354 --> 00:05:52,310
But everyone listen, or I'll be offended.
85
00:05:52,430 --> 00:05:53,430
Huh?
86
00:05:54,704 --> 00:05:56,424
You listen too, the toast chef.
87
00:05:57,184 --> 00:06:00,949
That counter you're working on, is mine.
88
00:06:02,171 --> 00:06:04,523
These tweezer is mine.
89
00:06:05,354 --> 00:06:06,654
This pan is mine.
90
00:06:07,271 --> 00:06:08,751
This pot is mine.
91
00:06:09,388 --> 00:06:13,422
And this is mine. This is all mine. Mine.
92
00:06:15,604 --> 00:06:16,744
And you're mine.
93
00:06:17,157 --> 00:06:18,457
And you're mine.
94
00:06:19,821 --> 00:06:23,541
You know what woman? You are my...
95
00:06:25,338 --> 00:06:27,070
Who the f..k are you? Get out of my way.
96
00:06:27,744 --> 00:06:29,104
Get the f..k out of my way.
97
00:06:29,872 --> 00:06:32,098
Didn't I tell you to get out of my way?
-Uzer.
98
00:06:33,080 --> 00:06:34,691
Emir, what are you doing?
-Shut up!
99
00:06:34,811 --> 00:06:35,879
Hey!
100
00:06:36,854 --> 00:06:39,084
Who are you to hit him?
You goldfinch sh.t!
101
00:06:39,204 --> 00:06:42,384
Listen, calm down, Chef Tumer.
Stop before there's an accident!
102
00:06:42,504 --> 00:06:44,554
Don't get me started!
103
00:06:44,731 --> 00:06:45,731
Get the f..k out of here.
104
00:06:46,011 --> 00:06:48,344
F..k you! You piece of sh.t!
105
00:06:49,271 --> 00:06:50,545
Are you okay, Emir?
-Emir.
106
00:06:50,946 --> 00:06:51,991
Don't touch me.
107
00:06:52,111 --> 00:06:54,268
Emir, are you okay? Come here.
108
00:06:57,671 --> 00:07:00,034
You're living my dream, woman.
109
00:07:01,754 --> 00:07:02,984
My dream.
110
00:07:27,188 --> 00:07:28,236
Tumsek.
111
00:07:28,627 --> 00:07:30,618
Help us.
-Tumsek. Hold him.
112
00:07:30,738 --> 00:07:32,679
Bring the stool.
-Tumsek.
113
00:07:32,854 --> 00:07:34,393
Do we have cologne?
-Yes.
114
00:07:34,513 --> 00:07:37,401
Get some water, let him breathe.
-Unbutton his shirt.
115
00:07:38,138 --> 00:07:39,193
Okay.
116
00:07:39,638 --> 00:07:41,458
You take care of him, I'll...
117
00:07:50,620 --> 00:07:52,334
Uzer. Are you all right?
118
00:07:52,668 --> 00:07:54,352
-I'm fine.
-Let me see.
119
00:07:54,472 --> 00:07:55,601
Okay, ice.
120
00:07:55,721 --> 00:07:56,981
Can you get some ice?
121
00:08:08,574 --> 00:08:09,584
Does it hurt?
122
00:08:11,221 --> 00:08:12,227
No.
123
00:08:13,438 --> 00:08:16,336
It stopped bleeding.
Nothing looks broken, no swelling.
124
00:08:17,547 --> 00:08:18,574
Are you okay?
125
00:08:19,154 --> 00:08:21,703
-For the first time in my life...
-For the first time what?
126
00:08:22,204 --> 00:08:24,164
For the first time,
someone beat me with his head.
127
00:08:25,154 --> 00:08:27,537
-And you're joking, huh?
-Yes.
128
00:08:27,657 --> 00:08:30,151
Uzer, you okay? Nothing's broken?
129
00:08:30,271 --> 00:08:32,751
Should we go to the hospital?
-No, I'm fine.
130
00:08:32,871 --> 00:08:35,671
Tumsek?
-He's okay, catching his breath.
131
00:08:35,854 --> 00:08:38,435
-How's it going in there?
-Nobody noticed. It's fine.
132
00:08:38,555 --> 00:08:41,105
Okay, fine,
let me check the dining hall, okay?
133
00:08:44,597 --> 00:08:47,301
Where have you been? You disappeared!
134
00:08:47,421 --> 00:08:50,084
-I bought champagne, so we can celebrate.
-We're in a restaurant.
135
00:08:50,204 --> 00:08:52,038
There's champagne here, why did you leave?
136
00:08:52,221 --> 00:08:53,477
There are 11 bottles at the bar.
137
00:08:53,597 --> 00:08:57,143
Bro, look... What the hell happened?
Who beat your face?
138
00:08:57,263 --> 00:08:59,560
-It's my nose.
-Okay, it's not broken or anything.
139
00:08:59,680 --> 00:09:02,501
Let's not make it a big deal.
-I just left and there's a fight, huh?
140
00:09:02,621 --> 00:09:04,934
Brother, tell me who hit you.
141
00:09:05,054 --> 00:09:06,654
You're gonna give me a... Whoa!
142
00:09:07,611 --> 00:09:08,697
What?
143
00:09:08,817 --> 00:09:11,901
Did they beat up Tumsek too?
Who are they, the mafia?
144
00:09:12,021 --> 00:09:13,470
Sure, the mafia was here.
145
00:09:13,590 --> 00:09:16,354
Everything's over and now you're
making a scene for nothing.
146
00:09:17,854 --> 00:09:20,731
-I can't believe this.
-Are you okay, by the way?
147
00:09:21,321 --> 00:09:23,401
I've been laughing for an hour.
148
00:09:23,521 --> 00:09:25,280
What the hell is "goldfinch sh.t"?
149
00:09:26,654 --> 00:09:30,109
Man, a goldfinch's sh.t is tiny,
but it stinks.
150
00:09:31,847 --> 00:09:35,547
Now I want to apologize
to all of you on behalf of Emir.
151
00:09:35,667 --> 00:09:36,967
Why would he do such a thing?
152
00:09:37,664 --> 00:09:39,981
I really...
-Don't apologize.
153
00:09:40,513 --> 00:09:42,452
It was because of the fire.
-What fire?
154
00:09:42,572 --> 00:09:43,747
Yeah, you know, fire.
155
00:09:44,472 --> 00:09:46,665
What happened when
man discovered fire, Deniz?
156
00:09:47,471 --> 00:09:49,421
What happened? We warmed up.
157
00:09:49,638 --> 00:09:52,308
-Yes. What else, Uzer?
-We cooked.
158
00:09:52,847 --> 00:09:55,582
Yes, but what's the main thing?
We gathered.
159
00:09:56,121 --> 00:09:59,523
We all gathered around the fire.
160
00:10:00,354 --> 00:10:01,794
The important thing is the story.
161
00:10:02,354 --> 00:10:04,704
So why do we love stories
so much, Mete?
162
00:10:04,971 --> 00:10:07,971
Now I'm going to say something
but I'll be wrong, so...
163
00:10:11,588 --> 00:10:13,723
Look, it's no joke. It's to survive.
164
00:10:16,701 --> 00:10:17,751
What do you mean?
165
00:10:17,871 --> 00:10:21,579
Look, our ancestors came at night
and gathered by the fire.
166
00:10:21,699 --> 00:10:22,799
Did they get together?
167
00:10:23,221 --> 00:10:24,262
What did they talk about?
168
00:10:25,154 --> 00:10:27,721
They told stories.
And what were the stories about?
169
00:10:28,207 --> 00:10:29,567
Huh, Reyan?
170
00:10:30,839 --> 00:10:34,834
The topic was: Where did you get the prey?
Where did you pick the fruit?
171
00:10:34,954 --> 00:10:37,738
Where is dangerous?
Where is the lion? Where's the hyena?
172
00:10:38,288 --> 00:10:39,708
Yeah, that's how it is.
173
00:10:40,354 --> 00:10:44,200
What happened to those who couldn't
listen to the stories, sit by the fire?
174
00:10:44,527 --> 00:10:45,565
Ozan?
175
00:10:46,638 --> 00:10:50,512
-So, Chef, by the fire...
-Tilbe?
176
00:10:51,847 --> 00:10:54,894
They've been eaten by hyenas, Tilbe.
177
00:10:55,038 --> 00:10:58,021
The survivors, our ancestors,
are the ones who listen to stories.
178
00:10:58,354 --> 00:11:00,137
It's in our genes.
179
00:11:00,472 --> 00:11:05,123
Our love for stories, love for fire
is a legacy of our ancestors.
180
00:11:05,243 --> 00:11:08,582
Now, what does this have to do with Emir?
181
00:11:08,748 --> 00:11:10,395
His ancestors were eaten by hyenas.
182
00:11:14,472 --> 00:11:17,393
No, he wanted to control the fire
so he would stay in the story.
183
00:11:17,513 --> 00:11:18,513
Bravo, seigneur.
184
00:11:18,763 --> 00:11:19,763
Okay, but...
185
00:11:20,780 --> 00:11:22,661
...what if the fire gets out of control?
186
00:11:24,250 --> 00:11:26,680
You have to control the fire in life.
187
00:11:27,305 --> 00:11:29,777
And the fire inside you.
You know what I mean.
188
00:11:30,460 --> 00:11:31,460
Here's my question.
189
00:11:33,180 --> 00:11:34,380
Can you stab fire?
190
00:11:35,722 --> 00:11:38,017
Son, it is fire
that makes and burns the knife.
191
00:11:40,763 --> 00:11:42,379
Wow. Deep.
192
00:11:43,263 --> 00:11:44,480
You're on fire today.
193
00:11:44,600 --> 00:11:46,559
Well, Deniz, you were on fire too.
194
00:11:46,680 --> 00:11:47,980
Yes, Deniz, really.
195
00:11:48,100 --> 00:11:49,420
I thought you were all very good.
196
00:11:49,540 --> 00:11:51,536
Uzer, you did very well too.
Well done, Son.
197
00:11:51,815 --> 00:11:53,420
He also joked for the first time today.
198
00:11:54,263 --> 00:11:55,930
What is it?
199
00:11:56,050 --> 00:11:58,893
Wait a minute, joking is my thing.
What's going on, what did he say?
200
00:11:59,013 --> 00:12:00,763
-Shall I tell them?
-Tell us.
201
00:12:01,138 --> 00:12:03,328
I was dressing his nose and he said...
202
00:12:04,250 --> 00:12:07,520
...today for the first time someone
beat me with his head.
203
00:12:12,680 --> 00:12:14,540
Man, that was a good one!
204
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
Then, brother...
205
00:12:16,262 --> 00:12:17,810
...let's pop a champagne for that!
206
00:12:17,930 --> 00:12:19,960
You always have to pop something!
207
00:12:20,080 --> 00:12:21,820
Couldn't pop a joke, he'll pop champagne.
208
00:12:21,940 --> 00:12:23,011
Just pop it!
209
00:12:23,190 --> 00:12:24,980
Everyone's a joker. What, shouldn't I?
210
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
Pop it!
211
00:12:26,260 --> 00:12:27,921
-Okay.
-What are we drinking to?
212
00:12:28,222 --> 00:12:30,462
To our first day, our first plates.
213
00:12:31,263 --> 00:12:32,263
To our first joke.
214
00:12:32,640 --> 00:12:34,160
I get it, so here's to firsts.
215
00:12:34,805 --> 00:12:36,069
-Are we ready?
-Yes.
216
00:12:38,401 --> 00:12:39,401
Bravo!
217
00:12:41,026 --> 00:12:42,026
Bravo!
218
00:12:42,974 --> 00:12:44,018
Bravo!
219
00:12:44,138 --> 00:12:46,438
Well done.
You spilled half of it on the floor.
220
00:12:46,888 --> 00:12:47,888
What is this?
221
00:12:48,347 --> 00:12:50,407
I'm all tangled up, but I don't know.
222
00:12:51,055 --> 00:12:52,295
Dude, drink some.
223
00:12:53,638 --> 00:12:54,802
-Come on.
-Here we go.
224
00:12:55,316 --> 00:12:56,459
-Cheers.
-Cheers.
225
00:12:56,847 --> 00:12:58,268
-To the Ru.
-To the Ru.
226
00:12:58,388 --> 00:13:00,477
-None for me.
-We'll drink this one together.
227
00:13:00,597 --> 00:13:01,606
Okay.
228
00:13:11,660 --> 00:13:13,840
Stop that.
Can't you hear what the car is saying?
229
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
What does it say?
230
00:13:16,763 --> 00:13:19,130
"I'm dead. Let me go."
231
00:13:19,413 --> 00:13:22,216
Don't listen to them, my love.
They won't understand our relationship.
232
00:13:23,097 --> 00:13:25,180
-What happened, is it broken?
-Yes, it's broken.
233
00:13:25,400 --> 00:13:27,980
-Come on then, I'll give you a ride.
-It'd be great.
234
00:13:28,100 --> 00:13:29,435
-Come on, Mete.
-Come on.
235
00:13:29,555 --> 00:13:32,019
No, I'll call Hikmet,
he'll have a tow truck pick me up.
236
00:13:32,139 --> 00:13:33,513
I won't leave the car like this.
237
00:13:34,305 --> 00:13:35,485
You want me to go with you?
238
00:13:35,940 --> 00:13:37,685
No buddy, you're tired just go.
239
00:13:37,805 --> 00:13:40,756
It's like he's leaving his child.
He could deal with it tomorrow.
240
00:13:41,055 --> 00:13:42,411
His stuff is precious.
241
00:13:48,430 --> 00:13:50,680
Hello? Hikmet.
242
00:13:51,597 --> 00:13:52,597
There's a little problem.
243
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
You have to pick me up.
244
00:14:09,763 --> 00:14:11,090
What a great opening!
245
00:14:11,210 --> 00:14:14,029
From now on, no one can hold us back.
246
00:14:15,670 --> 00:14:17,164
Deniz is a very sweet person.
247
00:14:18,013 --> 00:14:19,890
-Sweet?
-Sweet.
248
00:14:20,190 --> 00:14:22,458
Someone you'll always want in your life.
249
00:14:30,146 --> 00:14:31,259
We'll turn right here.
250
00:14:31,379 --> 00:14:32,379
Okay.
251
00:14:35,847 --> 00:14:37,935
-Then we go left?
-Yes.
252
00:14:38,055 --> 00:14:39,567
You'll let me know.
253
00:14:39,805 --> 00:14:40,805
Okay.
254
00:14:41,932 --> 00:14:43,026
I will tell.
255
00:14:43,805 --> 00:14:45,653
I don't know the way.
256
00:14:50,123 --> 00:14:51,123
Okay.
257
00:14:57,180 --> 00:14:58,769
-Okay.
-What a night.
258
00:14:59,638 --> 00:15:00,638
Yes.
259
00:15:03,305 --> 00:15:04,509
It was good.
260
00:15:07,006 --> 00:15:09,101
Now we turn right?
No, you've said left.
261
00:15:09,221 --> 00:15:10,300
No, we missed it.
262
00:15:10,513 --> 00:15:11,513
Anyway, okay.
263
00:15:12,422 --> 00:15:13,507
Did you miss it?
264
00:15:13,627 --> 00:15:16,005
We'll turn from the next exit.
265
00:15:16,638 --> 00:15:18,318
I'm tired too.
266
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
Okay.
267
00:15:39,055 --> 00:15:40,228
It was a beautiful evening.
268
00:15:41,055 --> 00:15:42,055
Yes.
269
00:15:46,055 --> 00:15:48,270
You know, apart from what
happened at the end of the day...
270
00:15:48,390 --> 00:15:50,672
...everything happened
thanks to you you, don't you?
271
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
What did I do?
272
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
You were there.
273
00:15:56,550 --> 00:15:57,656
You were there for me.
274
00:16:06,097 --> 00:16:07,328
There's light in the house.
275
00:16:09,722 --> 00:16:10,762
It's my mom.
276
00:16:13,472 --> 00:16:14,654
Good night.
277
00:16:16,972 --> 00:16:18,197
Good night.
278
00:17:05,597 --> 00:17:07,490
Uzer. What happened?
279
00:17:07,610 --> 00:17:08,610
Did you get in a fight?
280
00:17:09,638 --> 00:17:10,818
No, I'm fine.
281
00:17:13,070 --> 00:17:14,102
Girl trouble?
282
00:17:14,222 --> 00:17:15,222
How did you know?
283
00:17:17,130 --> 00:17:20,147
Well, it'd be cool if I said
maternal instinct.
284
00:17:21,472 --> 00:17:23,630
But, your face is all messed up
and you're laughing.
285
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
Anyone would understand.
286
00:17:26,310 --> 00:17:27,445
Are you in love?
287
00:17:31,007 --> 00:17:32,660
What's happening to you, Son?
288
00:17:32,810 --> 00:17:34,270
Romances, getting into fights...
289
00:17:34,420 --> 00:17:37,413
"...I won't go to the university,
I'll stay here."
290
00:17:37,555 --> 00:17:39,287
And now we have this restaurant thing.
291
00:17:40,138 --> 00:17:41,138
Who is she?
292
00:17:41,493 --> 00:17:43,295
Does she put these things in your head?
293
00:17:44,055 --> 00:17:45,030
No.
294
00:17:45,150 --> 00:17:46,150
No.
295
00:17:47,530 --> 00:17:49,370
-How old is she?
-Why do you ask?
296
00:17:51,680 --> 00:17:53,059
Uzer, when it comes to you...
297
00:17:53,179 --> 00:17:55,623
...I am as familiar with
these patterns as you are.
298
00:17:57,763 --> 00:17:58,763
I'm right?
299
00:17:59,972 --> 00:18:01,156
I saw you, didn't I?
300
00:18:02,013 --> 00:18:03,013
Mom...
301
00:18:12,180 --> 00:18:13,143
Does it hurt?
302
00:18:13,263 --> 00:18:14,980
Go ask that brat if it hurts.
303
00:18:15,805 --> 00:18:18,912
They had it coming if that crazy b.....d
hadn't pulled out a knife.
304
00:18:19,847 --> 00:18:20,847
Gentle!
305
00:18:31,138 --> 00:18:33,723
-That's enough.
-Let me just put some ointment.
306
00:18:35,640 --> 00:18:37,685
I wish he'd slit his throat.
307
00:18:37,805 --> 00:18:39,255
Come on now, Seda.
308
00:18:39,555 --> 00:18:42,030
Okay, you're right, that's too much.
Let's start small.
309
00:18:42,805 --> 00:18:43,805
Cut off his tongue.
310
00:18:45,388 --> 00:18:48,412
No, we said small.
You have to cut somewhere else first!
311
00:18:50,680 --> 00:18:52,055
I'm really upset actually.
312
00:18:52,460 --> 00:18:53,685
Well, let me tell you.
313
00:18:53,805 --> 00:18:55,986
We should count our blessings!
314
00:18:56,347 --> 00:18:57,638
We are lucky!
315
00:18:57,917 --> 00:19:00,268
And your divorce
will be the cherry on the top.
316
00:19:00,388 --> 00:19:01,513
I hope so.
317
00:19:01,690 --> 00:19:03,566
It will be. All right, take care.
318
00:19:03,722 --> 00:19:06,393
-I'll call you later.
-Okay, kisses.
319
00:19:06,638 --> 00:19:07,638
Bye!
320
00:19:12,138 --> 00:19:13,138
Start the engine!
321
00:19:14,763 --> 00:19:16,124
Stop, stop!
322
00:19:18,347 --> 00:19:19,347
Start.
323
00:19:21,638 --> 00:19:22,918
Stop.
324
00:19:24,180 --> 00:19:26,240
-What's the situation?
-This is done and dusted.
325
00:19:26,785 --> 00:19:28,210
-It's dead.
-No way.
326
00:19:28,330 --> 00:19:30,630
Sit down, please.
This car can't die, it has to live.
327
00:19:30,870 --> 00:19:33,319
-You f....d up the engine.
-I see, but you can fix it.
328
00:19:34,410 --> 00:19:36,790
It'll take days. Mete, let's sell this.
329
00:19:37,340 --> 00:19:40,427
-It's a waste for both of us.
-Brother, can dreams be sold?
330
00:19:40,722 --> 00:19:42,882
Think about it. Deniz says "yes" to me.
331
00:19:43,030 --> 00:19:44,514
We decorate this car like a beauty.
332
00:19:44,970 --> 00:19:47,477
Hearts on the back, with our names.
333
00:19:47,597 --> 00:19:49,513
The license plate says "Happily married."
334
00:19:49,805 --> 00:19:51,953
-Son!
-Just think about it.
335
00:19:52,170 --> 00:19:54,520
We are driving together
on a summer night in Urla.
336
00:19:54,910 --> 00:19:56,092
The sea on either side of me.
337
00:19:56,430 --> 00:19:58,790
I wrap my arm around Deniz.
338
00:20:00,456 --> 00:20:01,456
Come on, man.
339
00:20:04,050 --> 00:20:06,690
-All right, go get the socket set.
-You're the best!
340
00:20:07,180 --> 00:20:08,487
You brat.
341
00:20:11,447 --> 00:20:12,460
Is this the socket set?
342
00:20:12,638 --> 00:20:13,998
-Isn't it?
-Where's the rest?
343
00:20:14,383 --> 00:20:15,383
Wait.
344
00:20:26,805 --> 00:20:28,458
God bless you, but come on!
345
00:20:28,930 --> 00:20:29,990
Bless you, are you okay?
346
00:20:31,555 --> 00:20:33,575
I'm allergic to certain things.
347
00:20:33,871 --> 00:20:35,568
Don't you have tissues in the car?
348
00:20:36,953 --> 00:20:39,000
Wait, there's nothing in there.
349
00:20:39,818 --> 00:20:40,935
What are these?
350
00:20:41,055 --> 00:20:42,608
It's nothing, man. Forget it.
351
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
These dates?
352
00:20:45,140 --> 00:20:46,420
We were at sea in these days.
353
00:20:47,138 --> 00:20:49,805
We were on the beach at this one.
On the cliff, on the boat.
354
00:20:49,980 --> 00:20:52,310
F..k you and your photographic memory.
355
00:20:52,430 --> 00:20:53,763
Drop them, they're gifts.
356
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
Gift for what?
357
00:20:55,388 --> 00:20:57,018
It's a special gift, it's a secret.
358
00:20:57,138 --> 00:20:58,138
For Deniz.
359
00:20:58,347 --> 00:21:00,268
If you know, why are you asking?
Yes, for Deniz.
360
00:21:00,388 --> 00:21:01,508
What are they?
361
00:21:03,430 --> 00:21:05,935
For the last three years,
whenever Deniz goes for a swim...
362
00:21:06,055 --> 00:21:08,097
...I collected a sample from that sea.
363
00:21:08,263 --> 00:21:10,263
Now Deniz is going to Ankara
for university.
364
00:21:10,472 --> 00:21:13,600
When that's official, I'll give
her the box I've prepared for her.
365
00:21:14,263 --> 00:21:15,380
I'll prepare a note.
366
00:21:15,513 --> 00:21:18,965
Something like "That's a city without
a sea, so take your sea with you."
367
00:21:19,085 --> 00:21:21,061
I don't know, I haven't
prepared the note yet.
368
00:21:21,450 --> 00:21:22,850
Why would you do such a thing?
369
00:21:24,013 --> 00:21:26,639
Now you're in a place
that you can't understand.
370
00:21:26,930 --> 00:21:29,285
That's my place.
What's in there? Emotions.
371
00:21:29,430 --> 00:21:30,760
There are kind thoughts.
372
00:21:30,880 --> 00:21:33,543
Brother, women like kind thoughts.
373
00:21:34,030 --> 00:21:36,710
So you don't buy the diamond,
you make it with your hands.
374
00:21:39,492 --> 00:21:41,308
Right, brother?
-Deniz is coming.
375
00:21:43,347 --> 00:21:44,347
Hello.
376
00:21:52,237 --> 00:21:54,102
What's up, Tumsek?
-I'm fine.
377
00:21:54,222 --> 00:21:55,349
Buckle up, guys.
378
00:21:57,513 --> 00:21:59,820
Dude, the car started. Stop revving.
379
00:22:00,847 --> 00:22:01,847
That's it.
380
00:22:39,722 --> 00:22:40,722
We need a mule.
381
00:22:42,490 --> 00:22:45,018
As as joke they say, from this point
we'll continue with mules.
382
00:22:45,138 --> 00:22:46,138
That's the point.
383
00:22:46,680 --> 00:22:48,185
Shut up Mete.
384
00:22:52,032 --> 00:22:53,052
Take this.
385
00:23:04,013 --> 00:23:06,392
Mete. Build a nice fire over there.
386
00:23:08,138 --> 00:23:11,740
Deniz, keep an eye on him.
Don't let him burn down the forest.
387
00:23:11,860 --> 00:23:13,899
-Okay, brother.
-Uzer.
388
00:23:14,347 --> 00:23:17,393
I saw some very special mushrooms
over there. Come with me quickly.
389
00:23:24,430 --> 00:23:27,019
Did you know that the lighter
was invented before the match?
390
00:23:27,139 --> 00:23:29,760
What's going on? You're acting like Uzer.
391
00:23:32,860 --> 00:23:34,013
F..k!
392
00:23:34,347 --> 00:23:35,347
F..k!
393
00:23:37,472 --> 00:23:39,339
Damn! I lost it!
394
00:23:41,180 --> 00:23:42,146
Because of hunger.
395
00:23:42,266 --> 00:23:44,310
-I lose my nerve too...
-Mete, f..k your joke.
396
00:23:44,430 --> 00:23:46,180
Where is the bracelet?
-What bracelet?
397
00:23:46,347 --> 00:23:48,727
The bracelet Uzer made for us
in craft class. Where is it?
398
00:23:49,513 --> 00:23:52,040
I lost it! It's gone!
399
00:23:52,876 --> 00:23:56,620
Okay, what did I do?
I was just sitting there.
400
00:23:56,740 --> 00:24:00,477
I've been there too.
Where's the bracelet? It's gone.
401
00:24:00,597 --> 00:24:02,820
Damn it! It's gone!
402
00:24:04,075 --> 00:24:07,637
I lost it. It's gone...
403
00:24:08,388 --> 00:24:09,721
Is this the one? The bracelet?
404
00:24:15,390 --> 00:24:16,390
What was that?
405
00:24:17,130 --> 00:24:18,802
One might think you're in love with Uzer.
406
00:24:19,180 --> 00:24:21,326
What are you saying? Don't talk nonsense.
407
00:24:37,763 --> 00:24:39,472
Well, well, well, bravo.
408
00:24:40,055 --> 00:24:41,055
Bravo Mete.
409
00:24:41,410 --> 00:24:42,410
You built the fire.
410
00:24:44,763 --> 00:24:45,763
Now.
411
00:24:47,097 --> 00:24:49,656
Uzer. I have bad news for you, Son.
412
00:24:49,847 --> 00:24:51,934
I don't have my special
sesame seeds with me.
413
00:24:52,138 --> 00:24:53,318
Didn't I bring them?
414
00:24:56,453 --> 00:24:57,670
They're here.
415
00:24:58,847 --> 00:24:59,847
Thyme is here.
416
00:25:14,760 --> 00:25:16,580
Guys, what happened? Are you dead?
417
00:25:17,210 --> 00:25:19,998
I'm stoned. What did you put in this?
418
00:25:20,730 --> 00:25:24,234
Mushrooms, a little bit of affection,
a little bit of love.
419
00:25:25,180 --> 00:25:26,180
Love.
420
00:25:27,680 --> 00:25:28,760
What is it?
421
00:25:31,820 --> 00:25:33,505
I think it's like waiting.
422
00:25:35,597 --> 00:25:37,021
I think it's like a movement.
423
00:25:38,190 --> 00:25:39,591
Like never stopping.
424
00:25:40,763 --> 00:25:44,146
Is it possible to stop
and move at the same time?
425
00:25:45,722 --> 00:25:46,722
It is possible.
426
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Waiting without stopping.
427
00:25:49,167 --> 00:25:50,519
For example, you are stopping...
428
00:25:50,639 --> 00:25:52,962
...but you are waiting for
her to stop at your side.
429
00:25:53,940 --> 00:25:56,224
If you're not ahead of her,
she won't stop at your side.
430
00:25:57,722 --> 00:25:59,771
Impossible without circular motion.
431
00:26:01,097 --> 00:26:02,732
Isn't that what love is all about?
432
00:26:03,763 --> 00:26:07,326
To believe that the impossible
is possible.
433
00:26:08,722 --> 00:26:10,972
What if impossible is really impossible?
434
00:26:12,555 --> 00:26:13,695
Like what?
435
00:26:15,308 --> 00:26:17,340
Like a long-distance relationship
or something?
436
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
No.
437
00:26:22,420 --> 00:26:23,990
Like being two different people.
438
00:26:29,570 --> 00:26:32,057
Being different is not hard.
People moved mountains for love.
439
00:26:33,130 --> 00:26:34,388
Being different is beautiful.
440
00:26:43,760 --> 00:26:45,732
What do you think about this, Tumsek?
441
00:26:46,437 --> 00:26:47,437
About what?
442
00:26:49,472 --> 00:26:51,143
I think it's all in the head.
443
00:26:51,263 --> 00:26:52,477
You're right, brother.
444
00:26:52,597 --> 00:26:55,133
Should we eat more of these mushrooms?
445
00:26:56,888 --> 00:26:58,643
My dumb friend.
446
00:26:58,763 --> 00:27:00,568
They're all normal mushrooms.
447
00:27:01,513 --> 00:27:03,018
It's because of the oxygen.
448
00:27:03,138 --> 00:27:06,138
I keep telling you,
but you guys don't listen.
449
00:27:06,690 --> 00:27:08,250
It's all in the head.
450
00:27:16,888 --> 00:27:18,331
Come on, it's time for bed.
451
00:27:18,451 --> 00:27:20,452
Everybody drink your milk and go to bed.
452
00:27:23,483 --> 00:27:24,623
Help me up.
453
00:27:30,688 --> 00:27:32,098
Brother Tumer, good night.
454
00:27:54,763 --> 00:27:55,883
Hello, Mom.
455
00:27:59,180 --> 00:28:00,340
Thank you, Mommy.
456
00:28:03,847 --> 00:28:05,020
Emir is not with me.
457
00:28:06,163 --> 00:28:07,506
Yes, I'm in the restaurant.
458
00:28:09,138 --> 00:28:10,138
He's not here.
459
00:28:11,700 --> 00:28:12,700
I don't know, Mom.
460
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
Yes, Mom.
461
00:28:16,597 --> 00:28:17,597
No.
462
00:28:19,555 --> 00:28:20,995
Mom, will you stop?
463
00:28:21,169 --> 00:28:22,169
Mom.
464
00:28:22,847 --> 00:28:23,847
Mom.
465
00:28:24,430 --> 00:28:25,560
Mom, we're getting divorced.
466
00:28:26,034 --> 00:28:32,084
"Happy birthday Reyan."
467
00:28:32,250 --> 00:28:33,890
Mom. Hello, Mom.
468
00:28:34,112 --> 00:28:38,392
"Happy birthday"
"Happy birthday to you."
469
00:28:41,194 --> 00:28:44,433
You guys are so sweet. Thank you.
You didn't have to. That's so sweet.
470
00:28:46,832 --> 00:28:48,732
Thank you all.
471
00:29:07,700 --> 00:29:09,091
Uzer, you close the kitchen.
472
00:29:41,226 --> 00:29:42,226
What's this?
473
00:29:42,846 --> 00:29:43,846
Your gift.
474
00:29:44,415 --> 00:29:45,379
Something sweet?
475
00:29:45,499 --> 00:29:46,499
Yes.
476
00:29:49,388 --> 00:29:50,388
Sit down.
477
00:29:51,388 --> 00:29:52,773
-Sit down, sit.
-Okay.
478
00:29:57,097 --> 00:30:01,232
When you like someone or something
you call them "sweet", so...
479
00:30:01,830 --> 00:30:03,122
How sweet are you...
480
00:30:08,138 --> 00:30:09,138
You have to cut it.
481
00:30:12,180 --> 00:30:13,180
Red.
482
00:30:13,805 --> 00:30:15,125
Your favorite color.
483
00:30:15,305 --> 00:30:17,970
But you don't wear it often
because you think it's too much.
484
00:30:18,090 --> 00:30:19,557
That's why it's red on the outside.
485
00:30:19,763 --> 00:30:21,560
You love chocolate, but once you start...
486
00:30:21,680 --> 00:30:24,560
...you are afraid you won't be able
to stop, so you don't eat any.
487
00:30:24,680 --> 00:30:26,094
And poppy is your favorite flower.
488
00:30:26,214 --> 00:30:28,701
There's none in the restaurant.
But they're your favorite.
489
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
I saw it in the bookmark.
490
00:30:31,500 --> 00:30:33,801
And when you open it,
it's warm and smooth.
491
00:30:34,079 --> 00:30:35,079
I mean...
492
00:30:36,597 --> 00:30:37,597
Like you.
493
00:30:42,055 --> 00:30:43,055
Your facial muscles.
494
00:30:43,770 --> 00:30:44,770
My facial muscles?
495
00:30:45,347 --> 00:30:46,496
So you liked it.
496
00:30:47,636 --> 00:30:49,766
Facial muscles show people's emotions.
497
00:30:49,930 --> 00:30:50,893
Occipitofrontal...
498
00:30:51,013 --> 00:30:52,854
Stop. You're overdoing it.
499
00:30:53,150 --> 00:30:54,346
Let me taste this.
500
00:31:01,097 --> 00:31:02,888
Uzer, this is unbelievable.
501
00:31:03,097 --> 00:31:04,393
Did Tumsek taste this?
502
00:31:04,513 --> 00:31:06,200
We should definitely put it on the menu.
503
00:31:06,320 --> 00:31:07,784
That's exactly what your gift is.
504
00:31:08,692 --> 00:31:12,520
A plate that no one ever tasted,
and no one will ever taste again.
505
00:31:12,640 --> 00:31:14,020
Just for you.
506
00:31:15,000 --> 00:31:17,089
That's why we shouldn't
put it on the menu.
507
00:31:18,513 --> 00:31:20,435
Mostly I don't understand
what you're saying...
508
00:31:20,555 --> 00:31:22,687
...but you always say something
that makes me happy.
509
00:31:45,635 --> 00:31:46,661
I...
510
00:31:49,347 --> 00:31:50,607
I see you.
511
00:31:52,275 --> 00:31:53,704
Stop. Let's stop.
512
00:31:58,222 --> 00:32:00,644
Shall I go then?
513
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
That would be good.
514
00:33:29,413 --> 00:33:30,480
Uzer.
515
00:33:32,105 --> 00:33:34,758
We shouldn't do this,
you know that, right?
516
00:35:26,620 --> 00:35:28,623
Let's put them back in,
we'll make another stop.
35987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.