All language subtitles for Revival.2025.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,252 {\an8}(inspirational fanfare) 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,588 {\an8}- Previously on Revival. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,173 {\an8}(quiet tense score) 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,508 {\an8}- So, what's your story, Dead Girl? 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,552 {\an8}- AARON: A ring? - EM: Your ring. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,429 {\an8}I woke up and I threw this up. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,639 {\an8}- That's not mine. 8 00:00:15,640 --> 00:00:19,143 {\an8}- This is May Tao following up on the strange occurrences 9 00:00:19,144 --> 00:00:22,187 {\an8}that shook the citizens of Wausau last night. 10 00:00:22,188 --> 00:00:24,565 {\an8}- Can I call you sometime? - DANA: Okay. 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,775 {\an8}- Did you hear it? There's something out there. 12 00:00:26,776 --> 00:00:28,986 {\an8}- MAYOR: You happy now, Wayne? 13 00:00:28,987 --> 00:00:31,281 {\an8}Locking up the people you're supposed to protect. 14 00:00:31,656 --> 00:00:34,116 {\an8}- Oh, what you looking up the Check Brothers for? 15 00:00:34,117 --> 00:00:36,535 {\an8}- ANTHONY: I'll take the deal. - Tell me my family's safe. 16 00:00:36,536 --> 00:00:38,121 {\an8}(gunshot) - Who's ready for a holy war? 17 00:00:39,539 --> 00:00:41,457 {\an8}- Everyone was really sad when you died. 18 00:00:41,458 --> 00:00:43,834 {\an8}- What do all of these mean? - I don't know. 19 00:00:43,835 --> 00:00:46,171 {\an8}- DANA: I want to find out what happened to you. 20 00:00:47,088 --> 00:00:48,381 {\an8}And I can. 21 00:00:51,134 --> 00:00:52,552 {\an8}(quiet tense score) 22 00:01:01,353 --> 00:01:02,645 {\an8}(eerie loud score) 23 00:01:07,484 --> 00:01:09,193 {\an8}(faint footsteps) 24 00:01:09,194 --> 00:01:10,570 {\an8}(score abates) 25 00:01:11,446 --> 00:01:13,530 {\an8}- Aaron? (clattering) 26 00:01:13,531 --> 00:01:15,199 {\an8}That you? 27 00:01:15,200 --> 00:01:16,867 {\an8}(papers crinkling) 28 00:01:16,868 --> 00:01:18,661 {\an8}(phone clicks) 29 00:01:18,662 --> 00:01:19,578 {\an8}( clattering continues in background ) 30 00:01:19,579 --> 00:01:21,247 {\an8}(rasping, quiet thud) 31 00:01:25,752 --> 00:01:27,379 {\an8}(score intensifies) 32 00:01:28,630 --> 00:01:30,256 {\an8}(choir vocalizes dramatically) 33 00:01:40,141 --> 00:01:41,601 {\an8}(eerie loud score) (woman gasps sharply) 34 00:01:42,811 --> 00:01:44,521 {\an8}(score abates) (chair clattering) 35 00:01:45,647 --> 00:01:47,524 {\an8}(chair squeaking) (loud bang) 36 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 {\an8}(lock disengages) (handle mechanism clangs) 37 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 {\an8}(door thuds) 38 00:01:59,369 --> 00:02:00,787 {\an8}(choir vocalizes dramatically) 39 00:02:05,417 --> 00:02:06,876 {\an8}( dramatic urgent score) 40 00:02:29,607 --> 00:02:31,233 {\an8}(score abates) 41 00:02:31,234 --> 00:02:32,652 {\an8}(ethereal haunting theme) 42 00:02:46,207 --> 00:02:48,042 {\an8}(whoosh) 43 00:02:48,043 --> 00:02:49,294 {\an8}(theme fades out) (distant crow cawing) 44 00:02:52,839 --> 00:02:54,465 {\an8}(tense score) 45 00:02:54,466 --> 00:02:55,925 {\an8}(dramatic boom, rumble) 46 00:02:58,636 --> 00:03:00,554 {\an8}(birds twittering) 47 00:03:00,555 --> 00:03:02,139 {\an8}(score fades out) 48 00:03:02,140 --> 00:03:03,641 {\an8}(image disk viewer clicks) 49 00:03:04,267 --> 00:03:05,769 {\an8}(sparse percussive score) 50 00:03:08,229 --> 00:03:11,274 {\an8}- You know, maybe let's just go. 51 00:03:11,775 --> 00:03:13,901 {\an8}- What if those brothers or the guy you saw on the bridge 52 00:03:13,902 --> 00:03:16,488 {\an8}come after you again? We could use your sister's help. 53 00:03:18,531 --> 00:03:19,949 {\an8}- Who's Lip Ring? 54 00:03:21,326 --> 00:03:23,744 {\an8}- Dana, I have to tell you something. 55 00:03:23,745 --> 00:03:24,953 {\an8}(zipper scratches) 56 00:03:24,954 --> 00:03:26,747 {\an8}- All right. 57 00:03:26,748 --> 00:03:30,501 {\an8}Em, why didn't you tell me 58 00:03:30,502 --> 00:03:32,462 {\an8}you were sleeping with your professor? 59 00:03:33,838 --> 00:03:35,255 {\an8}- Yeah-- (scoffs) 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,007 {\an8}Because I wasn't. Where-where...? 61 00:03:37,008 --> 00:03:38,551 {\an8}- Look what Nella found. 62 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 {\an8}- You went through my phone. - Yeah. 63 00:03:46,643 --> 00:03:48,852 {\an8}I'm a detective. I was detecting. 64 00:03:48,853 --> 00:03:50,646 {\an8}- I thought you were trying to find out who murdered me. 65 00:03:50,647 --> 00:03:52,648 {\an8}Not completely violate my privacy. 66 00:03:52,649 --> 00:03:55,567 {\an8}- Em, you know the main suspect is always the ex. 67 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 {\an8}- He wasn't my ex! He was just a fling. 68 00:03:57,529 --> 00:03:59,613 {\an8}- None of my business. You do you, babe. 69 00:03:59,614 --> 00:04:02,574 {\an8}- Since when do you have flings? Is he a fling? 70 00:04:02,575 --> 00:04:03,827 {\an8}- No, I'm Rhodey. 71 00:04:04,536 --> 00:04:06,413 {\an8}- Rhodey? (sucks teeth) 72 00:04:07,580 --> 00:04:08,872 {\an8}Uh-uh. 73 00:04:08,873 --> 00:04:10,916 {\an8}- I remember something. 74 00:04:10,917 --> 00:04:12,793 {\an8}There was somebody on the bridge that night. 75 00:04:12,794 --> 00:04:14,962 {\an8}He spoke to me. 76 00:04:14,963 --> 00:04:17,506 {\an8}- Can you remember who? Can you, can you describe him? 77 00:04:17,507 --> 00:04:18,966 {\an8}- He was the same guy on the news, 78 00:04:18,967 --> 00:04:20,760 {\an8}the same guy who torched Arlene. 79 00:04:21,970 --> 00:04:23,388 {\an8}- Blaine Abel? 80 00:04:25,724 --> 00:04:27,392 {\an8}You're telling me Blaine Abel 81 00:04:28,435 --> 00:04:30,937 {\an8}was on the bridge the night that you died? 82 00:04:34,899 --> 00:04:37,067 {\an8}Okay, well, that's where I'm headed. 83 00:04:37,068 --> 00:04:38,610 {\an8}- That's where I'm going, too! 84 00:04:38,611 --> 00:04:40,529 {\an8}- No! 85 00:04:40,530 --> 00:04:42,239 {\an8}It's too dangerous. 86 00:04:42,240 --> 00:04:43,574 {\an8}- I can't just sit here and do nothing. 87 00:04:43,575 --> 00:04:46,618 {\an8}- Em, one of us is a police officer 88 00:04:46,619 --> 00:04:48,455 {\an8}and one of us is 20. Okay? 89 00:04:48,872 --> 00:04:51,957 {\an8}Cooper'll be home from school in a few hours. 90 00:04:51,958 --> 00:04:53,751 {\an8}Just stay here. 91 00:04:53,752 --> 00:04:55,294 {\an8}It'll make him so happy to see you. 92 00:04:55,295 --> 00:04:57,589 {\an8}Don't fling my sister. 93 00:04:59,382 --> 00:05:01,467 {\an8}- Cool. Does that mean I get to hang out with your nephew? 94 00:05:01,468 --> 00:05:03,719 {\an8}- No. (car starts outside) 95 00:05:03,720 --> 00:05:05,387 {\an8}We're following her. 96 00:05:05,388 --> 00:05:06,806 {\an8}(dramatic eerie score) 97 00:05:11,102 --> 00:05:12,729 {\an8}(score abates) 98 00:05:18,818 --> 00:05:20,778 {\an8}I, uh, need to speak to Mr. Abel. 99 00:05:20,779 --> 00:05:22,488 {\an8}- Yeah, well, this is private property 100 00:05:22,489 --> 00:05:23,947 {\an8}so you better run off and get a warrant. 101 00:05:23,948 --> 00:05:26,075 {\an8}(snorts like a pig) 102 00:05:26,076 --> 00:05:28,577 {\an8}- That's cute. It's a real good repartee you got going. 103 00:05:28,578 --> 00:05:30,913 {\an8}- What's repartee? 104 00:05:30,914 --> 00:05:33,333 {\an8}- A smart or wise comment, which is why you don't know it. 105 00:05:33,792 --> 00:05:34,958 {\an8}- What the hell are you doing here? 106 00:05:34,959 --> 00:05:36,627 {\an8}I told you to stay put. 107 00:05:36,628 --> 00:05:39,088 {\an8}- You can't tell me what to do, Dad. 108 00:05:39,089 --> 00:05:41,424 {\an8}(tense score) (fence rattling) 109 00:05:45,804 --> 00:05:48,848 {\an8}- It's okay, gentlemen. Guns down. 110 00:05:50,141 --> 00:05:54,020 {\an8}There's nothing to fear from the law. 111 00:05:55,146 --> 00:05:58,942 {\an8}The Lord will judge her, as all mankind. 112 00:06:00,527 --> 00:06:04,364 {\an8}If he deems her unworthy, then he will smite her down. 113 00:06:05,407 --> 00:06:07,241 {\an8}- Sounds painful. 114 00:06:07,242 --> 00:06:09,494 {\an8}Where were you on the night of December 18th? 115 00:06:09,953 --> 00:06:12,705 {\an8}- We all know where we were on December 18th. 116 00:06:12,706 --> 00:06:15,416 {\an8}- I saw you on the bridge by Bull Falls that night. 117 00:06:15,417 --> 00:06:18,961 {\an8}- I was called to tow a vehicle off 118 00:06:18,962 --> 00:06:20,838 {\an8}Lester Majak's property. 119 00:06:20,839 --> 00:06:23,882 {\an8}A car had been left in the woods near the falls. 120 00:06:23,883 --> 00:06:26,720 {\an8}- So why were you on the bridge? - Hey, hey, jeez. Quiet. 121 00:06:27,512 --> 00:06:28,804 {\an8}Why were you on the bridge? 122 00:06:28,805 --> 00:06:30,764 {\an8}- I was looking for the vehicle. 123 00:06:30,765 --> 00:06:35,102 {\an8}- So you responded to a call, you drove to Bull Falls, 124 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 {\an8}got out of your truck and... 125 00:06:37,772 --> 00:06:39,733 {\an8}you went on foot to look for the vehicle? 126 00:06:40,650 --> 00:06:42,694 {\an8}- That is what I said. 127 00:06:42,902 --> 00:06:45,946 {\an8}- What did you do to me? - DANA: Hey, hey, hey, hey. 128 00:06:45,947 --> 00:06:47,741 {\an8}(tense score continues) 129 00:06:51,786 --> 00:06:54,079 {\an8}Do you remember seeing her on the bridge that night? 130 00:06:54,080 --> 00:06:56,915 {\an8}- Yeah. No, I saw her. 131 00:06:56,916 --> 00:07:00,711 {\an8}- Well, did you find it weird to see someone like this 132 00:07:00,712 --> 00:07:03,922 {\an8}on the bridge that night, in the dark, in the cold? 133 00:07:03,923 --> 00:07:07,927 {\an8}- No, I didn't because she was high. Right? 134 00:07:08,595 --> 00:07:10,764 {\an8}I could see it in those eyes. 135 00:07:12,098 --> 00:07:13,850 {\an8}- And then what happened? 136 00:07:14,893 --> 00:07:16,560 {\an8}- I left. 137 00:07:16,561 --> 00:07:18,813 {\an8}I found the car around the bend, 138 00:07:19,230 --> 00:07:20,981 {\an8}I hitched it up and took it back to the garage. 139 00:07:20,982 --> 00:07:23,859 {\an8}- Which lot? - Alonzo's, on 12th. 140 00:07:23,860 --> 00:07:25,904 {\an8}- What time did you bring it back to Alonzo's? 141 00:07:26,488 --> 00:07:28,490 {\an8}- Whoo. (laughs) 142 00:07:28,948 --> 00:07:30,992 {\an8}- Did you see or speak to her again? 143 00:07:31,701 --> 00:07:35,080 {\an8}- No. There was something like an explosion. 144 00:07:36,873 --> 00:07:38,499 {\an8}You saw it. 145 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 {\an8}- What are you talking about? 146 00:07:39,626 --> 00:07:41,418 {\an8}- The light! 147 00:07:41,419 --> 00:07:43,922 {\an8}Happened deep in the woods. 148 00:07:45,548 --> 00:07:47,925 {\an8}Lit up the night sky in a flash. 149 00:07:47,926 --> 00:07:51,595 {\an8}You were right there. You must have seen it. 150 00:07:51,596 --> 00:07:53,764 {\an8}- All right. - Personal space, man. 151 00:07:53,765 --> 00:07:56,893 {\an8}- Okay. Thank you, Mr. Abel. That'll be all. 152 00:08:00,021 --> 00:08:01,605 {\an8}(score abates) 153 00:08:01,606 --> 00:08:03,107 {\an8}(makes meek fearful sound) 154 00:08:03,108 --> 00:08:04,651 {\an8}(laughs) (tense score resumes) 155 00:08:06,861 --> 00:08:08,571 {\an8}- You run along, little lamb. 156 00:08:09,781 --> 00:08:11,616 {\an8}The end of days are near. 157 00:08:14,995 --> 00:08:16,913 {\an8}No, no, no, no. Not now. 158 00:08:17,872 --> 00:08:19,582 {\an8}Soon, 159 00:08:20,667 --> 00:08:22,126 {\an8}but not now. 160 00:08:22,127 --> 00:08:25,505 {\an8}(rifles rattling) 161 00:08:26,089 --> 00:08:27,673 {\an8}- DANA: Do you know what he was talking about? 162 00:08:27,674 --> 00:08:29,550 {\an8}Some light? 163 00:08:29,551 --> 00:08:31,051 {\an8}- No, I don't. 164 00:08:31,052 --> 00:08:32,512 {\an8}I don't remember anything like that. 165 00:08:34,347 --> 00:08:36,182 {\an8}What's the next step? Do we get a warrant? 166 00:08:37,058 --> 00:08:39,685 {\an8}- Are you kidding? No! There's no we. 167 00:08:39,686 --> 00:08:41,478 {\an8}- He knows something! Come on, you don't really believe 168 00:08:41,479 --> 00:08:43,856 {\an8}that tow truck excuse, do you? He was there! 169 00:08:43,857 --> 00:08:47,609 {\an8}- Em, if Blaine had something to do with what happened to you, 170 00:08:47,610 --> 00:08:49,695 {\an8}then there are steps to this 171 00:08:49,696 --> 00:08:51,740 {\an8}and I, and I can't mess this up. 172 00:08:52,240 --> 00:08:54,408 {\an8}Do you understand? I need to do this right. 173 00:08:54,409 --> 00:08:56,619 {\an8}I need to make sure I can put him away for good. 174 00:08:57,954 --> 00:08:59,539 {\an8}- I get it. 175 00:09:00,331 --> 00:09:03,293 {\an8}And I trust you. You'll get him. 176 00:09:03,918 --> 00:09:05,545 {\an8}I know it. 177 00:09:07,589 --> 00:09:08,715 {\an8}- Guy's spooky. 178 00:09:13,094 --> 00:09:14,721 {\an8}(deep inhale, exhale) 179 00:09:19,017 --> 00:09:20,977 {\an8}with the county office. 180 00:09:21,311 --> 00:09:24,730 {\an8}Non-registry will result in severe penalties, 181 00:09:24,731 --> 00:09:27,191 {\an8}including incarceration. (stamper clicks) 182 00:09:27,192 --> 00:09:29,693 {\an8}Please be aware that the sheriff's office may come 183 00:09:29,694 --> 00:09:31,862 {\an8}to your home or place of business 184 00:09:31,863 --> 00:09:33,698 {\an8}to ensure cooperation. 185 00:09:34,199 --> 00:09:36,867 {\an8}If you suspect someone of being a reviver, 186 00:09:36,868 --> 00:09:39,620 {\an8}please alert the authorities immediately. 187 00:09:39,621 --> 00:09:42,206 {\an8}I have to let Dana do this (score fades out) 188 00:09:42,207 --> 00:09:44,458 {\an8}and do it right. 189 00:09:44,459 --> 00:09:47,211 {\an8}When she first became a cop she was on the Blackdeer case. 190 00:09:47,212 --> 00:09:48,796 {\an8}- The guy that killed his daughter? 191 00:09:48,797 --> 00:09:49,963 {\an8}(sharp knocking at door) 192 00:09:49,964 --> 00:09:51,633 {\an8}- Jesus! Dana! 193 00:09:55,678 --> 00:09:57,054 {\an8}You knock just like... 194 00:09:57,055 --> 00:09:58,765 {\an8}(door rattles; hinges creak) 195 00:09:59,391 --> 00:10:01,017 {\an8}Dad? 196 00:10:01,935 --> 00:10:04,061 {\an8}- What are you doing here? 197 00:10:04,062 --> 00:10:06,105 {\an8}- What am I doing here? I'm with my friend. What are-- 198 00:10:06,106 --> 00:10:07,690 {\an8}What are you doing here? 199 00:10:07,691 --> 00:10:10,025 {\an8}- I'm alerting all registered revivers 200 00:10:10,026 --> 00:10:11,778 {\an8}about the new mandate. 201 00:10:12,362 --> 00:10:14,030 {\an8}You're dating one of them? 202 00:10:15,073 --> 00:10:16,616 {\an8}- His name's Rhodey. 203 00:10:18,076 --> 00:10:20,870 {\an8}- Oh. I'm going to need to see your ID. 204 00:10:21,413 --> 00:10:24,123 {\an8}- What? Why? - Because all revivers 205 00:10:24,124 --> 00:10:26,000 {\an8}need to have their IDs stamped. 206 00:10:27,001 --> 00:10:28,712 {\an8}I'm not going to ask you a second time. 207 00:10:30,296 --> 00:10:31,881 {\an8}Uh... 208 00:10:32,841 --> 00:10:34,300 {\an8}(smack, Velcro ripping) 209 00:10:40,265 --> 00:10:42,224 {\an8}(stamper clicks) 210 00:10:42,225 --> 00:10:44,685 {\an8}- Since when do revivers need to carry this around? 211 00:10:44,686 --> 00:10:46,478 {\an8}- Governor's orders. (quiet tense score) 212 00:10:46,479 --> 00:10:48,939 {\an8}- Hm. 213 00:10:48,940 --> 00:10:50,858 {\an8}- WAYNE: Are you going to be at your appointment tomorrow? 214 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 {\an8}- What appointment? 215 00:10:53,445 --> 00:10:55,946 {\an8}- This is why you need to stop ignoring my phone calls. 216 00:10:55,947 --> 00:10:57,448 {\an8}I left you a voicemail, too. 217 00:10:57,449 --> 00:10:59,366 {\an8}- Okay, I'm sorry, Dad, 218 00:10:59,367 --> 00:11:01,243 {\an8}but why do I have to go to an appointment? 219 00:11:01,244 --> 00:11:04,413 {\an8}- Because, Martha, you broke that woman's nose at Nella's. 220 00:11:04,414 --> 00:11:07,374 {\an8}You're damn lucky that she didn't seriously injure you. 221 00:11:07,375 --> 00:11:09,376 {\an8}- Yeah, but she didn't. 222 00:11:09,377 --> 00:11:12,046 {\an8}- Yeah, but she did charge you with assault. Okay? 223 00:11:12,047 --> 00:11:13,547 {\an8}You're lucky your father's the sheriff 224 00:11:13,548 --> 00:11:15,966 {\an8}and I do have some influence. 225 00:11:15,967 --> 00:11:18,052 {\an8}Had your punishment reduced; 20 hours of anger management 226 00:11:18,053 --> 00:11:20,929 {\an8}and the first session is tomorrow at 9:30, 227 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 {\an8}so do not be late. 228 00:11:25,977 --> 00:11:27,394 {\an8}(scoffs) 229 00:11:27,395 --> 00:11:29,022 {\an8}Light a candle, dude. 230 00:11:30,523 --> 00:11:33,150 {\an8}Bro. - Your family is intense. 231 00:11:33,151 --> 00:11:35,235 {\an8}(door rattles sharply) (door hinges creak) 232 00:11:35,236 --> 00:11:36,779 {\an8}I kind of think Sheriff Dad could use some of that 233 00:11:36,780 --> 00:11:38,405 {\an8}anger management therapy himself. 234 00:11:38,406 --> 00:11:40,074 {\an8}(score fades out) 235 00:11:40,075 --> 00:11:41,743 {\an8}(Em inhales sharply, deeply) 236 00:11:43,036 --> 00:11:45,080 {\an8}( door thuds open, slams closed ) 237 00:11:45,997 --> 00:11:50,293 {\an8}โ™ช Oh, baby, I'll never let you go โ™ช 238 00:11:51,127 --> 00:11:52,754 {\an8}- Marshmallow? โ™ช Oh, baby โ™ช 239 00:11:53,421 --> 00:11:55,048 {\an8}(crinkling) 240 00:11:57,092 --> 00:11:59,259 {\an8}(girl laughs) (Cooper chuckles) 241 00:11:59,260 --> 00:12:00,928 {\an8}Flip. โ™ช Only me โ™ช 242 00:12:00,929 --> 00:12:02,429 {\an8}(static on radio) 243 00:12:02,430 --> 00:12:04,224 {\an8}(song cuts in, out) 244 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 {\an8}(creepy score) 245 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 {\an8}(wind rustling) 246 00:12:14,484 --> 00:12:16,903 {\an8}(distant eerie howling) - (whisper) Did you hear that? 247 00:12:17,570 --> 00:12:19,239 {\an8}(muffled footsteps) 248 00:12:24,202 --> 00:12:26,078 {\an8}(creepy score intensifies) 249 00:12:26,079 --> 00:12:27,831 {\an8}(footstep) 250 00:12:29,124 --> 00:12:30,750 {\an8}(rumbling) (chittering) 251 00:12:36,297 --> 00:12:39,843 {\an8}(static on radio) โ™ช ...me, baby, I love you โ™ช 252 00:12:40,301 --> 00:12:42,010 {\an8}- What was that? 253 00:12:42,011 --> 00:12:44,097 {\an8}- I don't know. 254 00:12:46,099 --> 00:12:48,058 {\an8}- IBRAHIM: Thanks for letting me stop by on short notice. 255 00:12:48,059 --> 00:12:49,893 {\an8}- DANA: No problem. How's the coffee? 256 00:12:49,894 --> 00:12:51,980 {\an8}(coffeemaker clatters) - Uh, it's good. 257 00:12:53,898 --> 00:12:55,442 {\an8}Thanks. 258 00:12:57,402 --> 00:12:59,946 {\an8}- So, what brings you by? (grunts) 259 00:13:01,072 --> 00:13:03,991 {\an8}- Uh, actually, I am, uh, running into a bit of a problem. 260 00:13:03,992 --> 00:13:07,327 {\an8}Um, I can't seem to get anywhere with your sheriff father 261 00:13:07,328 --> 00:13:09,455 {\an8}and, uh, I'm out of ideas, 262 00:13:09,456 --> 00:13:11,206 {\an8}so I was wondering if maybe you could-- 263 00:13:11,207 --> 00:13:12,875 {\an8}- You're looking-- You're looking for advice 264 00:13:12,876 --> 00:13:15,210 {\an8}from me on how to get along with Wayne Cypress? 265 00:13:15,211 --> 00:13:17,338 {\an8}- Well, you're his daughter. - Aw. 266 00:13:17,339 --> 00:13:19,882 {\an8}- Thought maybe you could-- - Well, whatever it is, 267 00:13:19,883 --> 00:13:22,009 {\an8}you're better off talking to JP. He's the reasonable one. 268 00:13:22,010 --> 00:13:24,136 {\an8}- Well, unfortunately, it's the sheriff 269 00:13:24,137 --> 00:13:26,847 {\an8}who's got Governor Harris' ear and not JP, so, yeah. 270 00:13:26,848 --> 00:13:29,308 {\an8}And the CDC has its own jurisdiction, 271 00:13:29,309 --> 00:13:33,103 {\an8}but somehow I feel like I got, uh, red-taped into a corner. 272 00:13:33,104 --> 00:13:36,106 {\an8}- All right, well, listen, my dad's pretty simple. 273 00:13:36,107 --> 00:13:37,608 {\an8}I mean, he's not easy to deal with, 274 00:13:37,609 --> 00:13:39,694 {\an8}but he's simple. 275 00:13:40,028 --> 00:13:43,531 {\an8}He just wants to feel like he's being helpful. 276 00:13:45,533 --> 00:13:47,077 {\an8}Yeah. 277 00:13:47,577 --> 00:13:49,371 {\an8}- Helpful. (scoffs) 278 00:13:50,121 --> 00:13:53,207 {\an8}Treating revivers like second-class citizens 279 00:13:53,208 --> 00:13:55,626 {\an8}is helpful? Marking their IDs is helpful? 280 00:13:55,627 --> 00:13:58,921 {\an8}Threatening them with jail time is helpful? 281 00:13:58,922 --> 00:14:01,173 {\an8}Yeah, I'm sorry. I know, I know he's your father, 282 00:14:01,174 --> 00:14:03,300 {\an8}but I just, I feel like that's just a bit ridiculous. 283 00:14:03,301 --> 00:14:06,262 {\an8}- No, don't apologize. That was hot. (laughs) 284 00:14:08,473 --> 00:14:10,183 {\an8}I get it. 285 00:14:11,935 --> 00:14:16,106 {\an8}But in his mind that's being helpful. 286 00:14:17,315 --> 00:14:19,483 {\an8}I don't know what you're up against, but I've never once 287 00:14:19,484 --> 00:14:22,529 {\an8}successfully got Wayne Cypress to change his mind, so... 288 00:14:24,072 --> 00:14:25,739 {\an8}best of luck. 289 00:14:25,740 --> 00:14:26,657 {\an8}(door squeaks open) (Cooper giggles) 290 00:14:26,658 --> 00:14:29,285 {\an8}- God. (Dana sighs) 291 00:14:29,452 --> 00:14:32,121 {\an8}- Listen, just let me deal with the kids and I'll be right back. 292 00:14:32,122 --> 00:14:34,415 {\an8}- Yep. You gotta do your thing. - (whisper) Okay. 293 00:14:34,416 --> 00:14:37,293 {\an8}- He's a scientist who invented the anti-matter ray. 294 00:14:38,003 --> 00:14:40,170 {\an8}It would definitely work on the thing in the woods. 295 00:14:40,171 --> 00:14:42,339 {\an8}- DANA: All right, guys. I let you stay up late 296 00:14:42,340 --> 00:14:44,133 {\an8}in that tent. Time for bed. 297 00:14:44,134 --> 00:14:45,718 {\an8}Brush your teeth? 298 00:14:45,719 --> 00:14:47,594 {\an8}- Yes, Mom. 299 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 {\an8}- Let me smell. (Cooper exhales loudly) 300 00:14:50,098 --> 00:14:51,724 {\an8}Very good. 301 00:14:51,725 --> 00:14:53,517 {\an8}Jordan, are you going to be comfortable? 302 00:14:53,518 --> 00:14:56,311 {\an8}Can I get you anything? - I'm okay. 303 00:14:56,312 --> 00:14:58,063 {\an8}I don't really sleep anymore. (tender score) 304 00:14:58,064 --> 00:15:00,400 {\an8}It freaked my parents out so I just pretend. 305 00:15:00,734 --> 00:15:03,111 {\an8}- Well, you don't have to pretend here. 306 00:15:04,195 --> 00:15:06,071 {\an8}And I'm sorry if anyone made you feel like 307 00:15:06,072 --> 00:15:07,657 {\an8}you can't be yourself. 308 00:15:08,700 --> 00:15:10,993 {\an8}- Well, what if they're right? 309 00:15:10,994 --> 00:15:13,579 {\an8}I feel like there's something missing in me. 310 00:15:13,580 --> 00:15:15,206 {\an8}- No. 311 00:15:15,665 --> 00:15:17,541 {\an8}There is nothing wrong with you. 312 00:15:17,542 --> 00:15:20,503 {\an8}You're special and you are so brave. 313 00:15:21,379 --> 00:15:24,965 {\an8}And if anyone doesn't think that you are perfect, 314 00:15:24,966 --> 00:15:26,592 {\an8}then that's their problem, not yours. 315 00:15:26,593 --> 00:15:28,052 {\an8}Right, Coop? 316 00:15:28,053 --> 00:15:29,763 {\an8}- Yeah. 317 00:15:32,349 --> 00:15:35,101 {\an8}- You, sir, do need to get some sleep. 318 00:15:36,311 --> 00:15:38,145 {\an8}(whispers) You have to make sure he gets some sleep! 319 00:15:38,146 --> 00:15:39,981 {\an8}- Yeah. - (lips smack) Thank you. 320 00:15:45,111 --> 00:15:47,530 {\an8}- Hey, um... (laughs awkwardly) 321 00:15:49,157 --> 00:15:52,743 {\an8}Can I, um, can I buy you dinner tomorrow? 322 00:15:52,744 --> 00:15:54,621 {\an8}(tender score) 323 00:15:57,248 --> 00:15:59,249 {\an8}(knocking on door) (score fades out) 324 00:15:59,250 --> 00:16:00,710 {\an8}- Uh, yeah, just give me a minute. 325 00:16:02,170 --> 00:16:03,505 {\an8}- I'll only be a minute. 326 00:16:04,339 --> 00:16:07,050 {\an8}- What-- Diane. 327 00:16:09,302 --> 00:16:10,719 {\an8}Did Ken send you here? 328 00:16:10,720 --> 00:16:14,139 {\an8}- So only the mayor can speak to 329 00:16:14,140 --> 00:16:15,975 {\an8}the almighty sheriff of Wausau? 330 00:16:18,186 --> 00:16:20,813 {\an8}Ken doesn't know I'm here. - What is it, Di? 331 00:16:20,814 --> 00:16:22,982 {\an8}- I don't know how else to say this, so, 332 00:16:23,441 --> 00:16:25,235 {\an8}I'm a Reviver, Wayne. 333 00:16:29,406 --> 00:16:31,115 {\an8}- I'm so sorry. 334 00:16:31,116 --> 00:16:33,368 {\an8}(splutters) I didn't know. 335 00:16:34,411 --> 00:16:36,496 {\an8}How did it happen? When? 336 00:16:39,708 --> 00:16:42,292 {\an8}Oh my God. Diane, you didn't--? 337 00:16:42,293 --> 00:16:43,711 {\an8}- And now you know, so, um... 338 00:16:43,712 --> 00:16:45,672 {\an8}(tense score) 339 00:16:46,464 --> 00:16:48,465 {\an8}so maybe we can keep my registry off the books? 340 00:16:48,466 --> 00:16:51,177 {\an8}- (whisper) Oh, yeah, um... 341 00:16:52,137 --> 00:16:54,054 {\an8}I can't just pick and choose who-- 342 00:16:54,055 --> 00:16:55,806 {\an8}- Will you help me or not? 343 00:16:55,807 --> 00:16:57,307 {\an8}- Look, I have an obligation to the town. 344 00:16:57,308 --> 00:16:58,684 {\an8}I have to keep everyone safe. 345 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 {\an8}- Safe from me? 346 00:17:01,479 --> 00:17:03,106 {\an8}( Wayne inhales deeply through nose ) 347 00:17:03,857 --> 00:17:06,192 {\an8}All I'm asking is for you to be a friend. 348 00:17:07,110 --> 00:17:09,446 {\an8}Just like I was to you when you lost Patty. 349 00:17:10,321 --> 00:17:11,780 {\an8}- (whisper) That's not fair, Diane. 350 00:17:11,781 --> 00:17:14,116 {\an8}- We stepped up for you, Wayne. 351 00:17:14,117 --> 00:17:17,328 {\an8}We looked after your girls and your house! 352 00:17:18,163 --> 00:17:20,622 {\an8}Don't act like Ken didn't look the other way during that time. 353 00:17:20,623 --> 00:17:23,710 {\an8}And we did it happily because you needed help. 354 00:17:25,837 --> 00:17:27,464 {\an8}I need help now, Wayne. 355 00:17:29,257 --> 00:17:30,674 {\an8}(sighs) (score intensifies) 356 00:17:30,675 --> 00:17:32,552 {\an8}Please. 357 00:17:33,261 --> 00:17:34,721 {\an8}- I'm sorry. 358 00:17:48,193 --> 00:17:49,736 {\an8}Oh my God. 359 00:17:56,868 --> 00:18:05,751 {\an8}- Hello, Martha. Come in. 360 00:18:05,752 --> 00:18:07,629 {\an8}ur? 361 00:18:09,714 --> 00:18:11,800 {\an8}Is there anything that you feel like discussing? 362 00:18:14,844 --> 00:18:17,847 {\an8}Honestly, Martha, I'm not about forcing a dialogue. 363 00:18:18,640 --> 00:18:20,474 {\an8}If you want to leave, I'll sign your court forms 364 00:18:20,475 --> 00:18:21,726 {\an8}and I won't stop you. 365 00:18:26,606 --> 00:18:27,981 {\an8}How do you think being a reviver 366 00:18:27,982 --> 00:18:29,484 {\an8}has impacted your emotions? 367 00:18:33,488 --> 00:18:37,659 {\an8}Aaron-- Dr. Weimar-- is my husband and he told me. 368 00:18:38,827 --> 00:18:40,620 {\an8}Your secret is safe with me. 369 00:18:43,331 --> 00:18:44,791 {\an8}He just wanted to help. 370 00:18:45,583 --> 00:18:47,460 {\an8}- (scoffs quietly) Does... 371 00:18:48,753 --> 00:18:51,965 {\an8}doctor-patient confidentiality cover... 372 00:18:53,800 --> 00:18:55,259 {\an8}this? 373 00:18:55,260 --> 00:18:57,053 {\an8}- It does. 374 00:18:57,554 --> 00:19:00,305 {\an8}I have other clients who are also revivers. 375 00:19:00,306 --> 00:19:03,600 {\an8}But Martha, I also think that you could use some help. 376 00:19:03,601 --> 00:19:07,355 {\an8}Perhaps your recent violent outburst 377 00:19:08,356 --> 00:19:10,358 {\an8}is tied to the fact that you 378 00:19:10,650 --> 00:19:14,320 {\an8}went through the greatest trauma anyone can experience. 379 00:19:14,738 --> 00:19:16,613 {\an8}You died. 380 00:19:16,614 --> 00:19:18,365 {\an8}Now do you remember what happened 381 00:19:18,366 --> 00:19:20,617 {\an8}the night of Revival Day? 382 00:19:20,618 --> 00:19:25,540 {\an8}- Bits and pieces. I was high. I was high a lot back then. 383 00:19:27,667 --> 00:19:29,502 {\an8}- People in pain self-medicate. 384 00:19:31,337 --> 00:19:32,714 {\an8}Were you self-medicating? 385 00:19:34,591 --> 00:19:36,301 {\an8}- I guess you could call it that. 386 00:19:37,886 --> 00:19:39,553 {\an8}I lost my mom. 387 00:19:39,554 --> 00:19:41,555 {\an8}(tender score) 388 00:19:41,556 --> 00:19:45,310 {\an8}And it was an awful accident and it might have... 389 00:19:46,478 --> 00:19:48,730 {\an8}been my fault and I-I got hurt and I... 390 00:19:49,647 --> 00:19:51,607 {\an8}(trembling inhale) 391 00:19:51,608 --> 00:19:53,485 {\an8}I went there that night... 392 00:19:54,819 --> 00:19:57,071 {\an8}on her birthday and I just, I had to get high 393 00:19:57,072 --> 00:19:59,490 {\an8}to get through it. 394 00:19:59,491 --> 00:20:01,368 {\an8}- And what were you doing that you needed to be high for? 395 00:20:02,702 --> 00:20:04,329 {\an8}- I don't know. 396 00:20:05,622 --> 00:20:07,332 {\an8}Saying goodbye? 397 00:20:09,334 --> 00:20:11,335 {\an8}- You were in a very vulnerable place. 398 00:20:11,336 --> 00:20:14,922 {\an8}I'm sure that there were a lot of choices 399 00:20:14,923 --> 00:20:16,673 {\an8}that felt logical in that moment-- 400 00:20:16,674 --> 00:20:18,426 {\an8}- Yeah, I know. My sister thinks I... 401 00:20:19,010 --> 00:20:22,889 {\an8}killed myself or OD'd, but I don't... 402 00:20:24,974 --> 00:20:26,683 {\an8}I don't know. I'm really... 403 00:20:26,684 --> 00:20:28,602 {\an8}starting to think that someone hurt me. 404 00:20:28,603 --> 00:20:31,022 {\an8}- So your sister knows that you're a reviver? 405 00:20:32,941 --> 00:20:34,733 {\an8}Who else knows? 406 00:20:34,734 --> 00:20:36,110 {\an8}With these new mandates you need to be-- 407 00:20:36,111 --> 00:20:37,861 {\an8}- No, I know. 408 00:20:37,862 --> 00:20:39,697 {\an8}It's a secret and I'd-- (sniffles) 409 00:20:39,698 --> 00:20:41,950 {\an8}really like to keep it that way. My dad doesn't even know. 410 00:20:42,742 --> 00:20:44,619 {\an8}- Well, that sounds like something. 411 00:20:45,870 --> 00:20:47,455 {\an8}Why not tell your dad? 412 00:20:49,040 --> 00:20:50,625 {\an8}- I think... 413 00:20:51,167 --> 00:20:53,085 {\an8}After losing my mom 414 00:20:53,086 --> 00:20:54,670 {\an8}I just don't know if he could handle it. 415 00:20:54,671 --> 00:20:56,964 {\an8}Besides, you've seen how he's reacted to the whole town 416 00:20:56,965 --> 00:20:58,882 {\an8}and he's always seen me as fragile 417 00:20:58,883 --> 00:21:02,052 {\an8}and I don't know if knowing I died 418 00:21:02,053 --> 00:21:04,139 {\an8}would make that worse somehow. 419 00:21:04,806 --> 00:21:08,600 {\an8}- Sorry, I just find it surprising that anyone 420 00:21:08,601 --> 00:21:10,979 {\an8}would see you as fragile. 421 00:21:13,648 --> 00:21:15,108 {\an8}- To be fair, 422 00:21:16,192 --> 00:21:18,403 {\an8}I have a condition called O.I. 423 00:21:19,529 --> 00:21:22,031 {\an8}Brittle bone disease, so they always 424 00:21:22,032 --> 00:21:23,742 {\an8}had to be careful with me. 425 00:21:24,951 --> 00:21:27,078 {\an8}- We do a lot to protect our loved ones. 426 00:21:28,580 --> 00:21:30,749 {\an8}But I don't think that we acknowledge enough 427 00:21:31,416 --> 00:21:33,959 {\an8}that it hurts when an illness 428 00:21:33,960 --> 00:21:35,837 {\an8}changes our relationship with them. 429 00:21:37,005 --> 00:21:38,673 {\an8}How they see us as weak, 430 00:21:39,883 --> 00:21:41,926 {\an8}even if it's from a lens of love. 431 00:21:48,892 --> 00:21:50,602 {\an8}- I'm, I'm sorry. 432 00:21:52,187 --> 00:21:53,813 {\an8}My mom had cancer too. 433 00:21:56,191 --> 00:21:58,401 {\an8}- Oh. 434 00:21:58,652 --> 00:22:00,779 {\an8}Well, then she must have been a very strong woman. 435 00:22:11,039 --> 00:22:12,664 {\an8}- That's right, Blaine dropped it off 436 00:22:12,665 --> 00:22:14,541 {\an8}around 10 p.m. '99 Accord. 437 00:22:14,542 --> 00:22:15,960 {\an8}- Okay, who rented the car that night? 438 00:22:16,461 --> 00:22:18,796 {\an8}- Let's take a look. (sighs loudly) 439 00:22:18,797 --> 00:22:20,631 {\an8}(air drill whines) 440 00:22:20,632 --> 00:22:22,467 {\an8}- You don't keep your records on a computer? 441 00:22:23,802 --> 00:22:25,052 {\an8}- My daughter, she tried to get me 442 00:22:25,053 --> 00:22:26,470 {\an8}one of those Macintoshes. 443 00:22:26,471 --> 00:22:28,889 {\an8}I told her, throw them all away. 444 00:22:28,890 --> 00:22:32,811 {\an8}IBM, Dell-- doesn't matter. They all emit, uh, radio waves. 445 00:22:33,686 --> 00:22:35,854 {\an8}You know what that is? - Do you know what that is? 446 00:22:35,855 --> 00:22:38,107 {\an8}- Gives you tumors. - Sure. 447 00:22:38,108 --> 00:22:39,692 {\an8}- Gotta take care of the brain. It's why I do a crossword 448 00:22:39,693 --> 00:22:41,319 {\an8}every day. Ah! 449 00:22:41,945 --> 00:22:46,074 {\an8}Here I go: James Anderson. Paid $75 cash. 450 00:22:46,700 --> 00:22:48,659 {\an8}I kept the deposit because he dumped it instead of 451 00:22:48,660 --> 00:22:50,829 {\an8}bringing it back. - Where's the driver's license? 452 00:22:52,288 --> 00:22:53,748 {\an8}- He ain't got one. 453 00:22:55,959 --> 00:22:57,919 {\an8}- You rented a car to a guy without a driver's license? 454 00:22:58,753 --> 00:23:00,254 {\an8}- No ID, no credit check. 455 00:23:00,255 --> 00:23:02,089 {\an8}I ask no questions, you get a car. 456 00:23:02,090 --> 00:23:03,716 {\an8}And I pay a little more on my girl's student loan. 457 00:23:03,717 --> 00:23:06,094 {\an8}- Killing me, Alonzo. Can I see the car? 458 00:23:06,761 --> 00:23:08,095 {\an8}- Yeah. For sure. 459 00:23:08,096 --> 00:23:09,763 {\an8}(keys jingle) There you go. 460 00:23:09,764 --> 00:23:11,682 {\an8}- You're so nice, but you're so stupid. 461 00:23:11,683 --> 00:23:13,685 {\an8}- Thanks. 462 00:23:16,980 --> 00:23:18,606 {\an8}(bass-heavy rhythmic score) 463 00:23:29,534 --> 00:23:30,952 {\an8}(sighs) 464 00:23:46,009 --> 00:23:47,843 {\an8}(score fades out) 465 00:23:47,844 --> 00:23:51,598 {\an8}- Nobody has ever given me a massage before. 466 00:23:52,098 --> 00:23:54,142 {\an8}(chuckles through nose) 467 00:23:56,978 --> 00:23:58,729 {\an8}(bones crack softly) - Like that? Like, are you sure? 468 00:23:58,730 --> 00:24:00,230 {\an8}It's okay? 469 00:24:00,231 --> 00:24:01,983 {\an8}Yeah. (laughs through nose) 470 00:24:03,735 --> 00:24:05,819 {\an8}- I can still press a little harder. 471 00:24:05,820 --> 00:24:06,820 {\an8}- Okay, try harder. - Okay. (laughs through nose) 472 00:24:06,821 --> 00:24:08,114 {\an8}(tender score) 473 00:24:15,580 --> 00:24:18,582 {\an8}(lips smack) Em, um, we don't have to. 474 00:24:18,583 --> 00:24:21,586 {\an8}We can just chill or whatever. 475 00:24:30,261 --> 00:24:31,971 {\an8}- You're not gonna break me. 476 00:25:02,752 --> 00:25:04,212 {\an8}(lips smacking) 477 00:25:04,796 --> 00:25:06,297 {\an8}(heavy breathing) 478 00:25:11,219 --> 00:25:13,178 {\an8}(Em gasps) (muffled cries) 479 00:25:13,179 --> 00:25:15,557 {\an8}(score intensifies) (muffled groaning) 480 00:25:18,810 --> 00:25:20,686 {\an8}- Are you all right? Did I hurt you? 481 00:25:20,687 --> 00:25:23,689 {\an8}- No, Rhodey, I... I remember on the bridge, 482 00:25:23,690 --> 00:25:28,652 {\an8}someone grabbed me. They put a cloth over my face 483 00:25:28,653 --> 00:25:31,656 {\an8}and I felt woozy and they knocked me out. 484 00:25:32,324 --> 00:25:34,408 {\an8}- Blaine? - EM: No. 485 00:25:34,409 --> 00:25:38,037 {\an8}No, he left in his truck and this guy's hands were clean. 486 00:25:38,038 --> 00:25:40,832 {\an8}There were no scars, no tattoos but he... 487 00:25:41,916 --> 00:25:43,584 {\an8}(dramatic whooshes) 488 00:25:43,585 --> 00:25:44,960 {\an8}(bag jangles) (score intensifies) 489 00:25:44,961 --> 00:25:46,378 {\an8}(paper crinkling) 490 00:25:46,379 --> 00:25:48,089 {\an8}He was wearing... 491 00:25:48,840 --> 00:25:50,258 {\an8}(zipper scratches) 492 00:25:51,134 --> 00:25:52,761 {\an8}(paper crinkling) 493 00:25:53,219 --> 00:25:54,346 {\an8}This! 494 00:25:55,847 --> 00:25:57,390 {\an8}Knew I wasn't crazy. 495 00:25:59,309 --> 00:26:02,729 {\an8}The morning I woke up, I threw this up. 496 00:26:03,730 --> 00:26:05,357 {\an8}This is my killer's ring. 497 00:26:12,113 --> 00:26:13,782 {\an8}But do not be fooled. 498 00:26:14,366 --> 00:26:17,202 {\an8}The dead do not return without cost. 499 00:26:18,244 --> 00:26:20,871 {\an8}Their presence is a test 500 00:26:20,872 --> 00:26:22,707 {\an8}and most have already failed. 501 00:26:23,833 --> 00:26:26,378 {\an8}I have seen the truth beneath their skin. 502 00:26:27,295 --> 00:26:31,716 {\an8}And I say to you now lock your doors. 503 00:26:32,217 --> 00:26:34,468 {\an8}Guard your souls for the deceiver 504 00:26:34,469 --> 00:26:36,970 {\an8}is within the gates of Wausau. 505 00:26:36,971 --> 00:26:39,224 {\an8}- Good! And down. 506 00:26:39,933 --> 00:26:42,017 {\an8}Excellent, Wanda! Excellent! (score fades out) 507 00:26:42,018 --> 00:26:45,896 {\an8}Wanda's our living inspiration that even death 508 00:26:45,897 --> 00:26:47,941 {\an8}is no excuse to skip cardio. 509 00:26:48,483 --> 00:26:50,151 {\an8}Good class, everyone. 510 00:26:51,403 --> 00:26:53,779 {\an8}And remember: old age only begins 511 00:26:53,780 --> 00:26:56,324 {\an8}when you look backward rather than forward! 512 00:26:56,908 --> 00:26:58,409 {\an8}See you next week! (eerie score) 513 00:26:58,410 --> 00:26:59,994 {\an8}(excited chattering) 514 00:27:02,872 --> 00:27:04,290 {\an8}- It's one of them. 515 00:27:10,171 --> 00:27:11,840 {\an8}(man exhales deeply) 516 00:27:13,049 --> 00:27:14,759 {\an8}- Just let me go. 517 00:27:15,218 --> 00:27:17,886 {\an8}- MAN: Where? Back to Hell? 518 00:27:17,887 --> 00:27:19,347 {\an8}(woman sighs) 519 00:27:22,100 --> 00:27:23,517 {\an8}- Thank you. 520 00:27:23,518 --> 00:27:25,186 {\an8}(footsteps receding) 521 00:27:26,438 --> 00:27:28,106 {\an8}- The wrath is coming! 522 00:27:35,530 --> 00:27:37,531 {\an8}- It's really any patient who would've registered 523 00:27:37,532 --> 00:27:39,783 {\an8}past 6:47 pm on the 18th. (score fades out) 524 00:27:39,784 --> 00:27:41,285 {\an8}(indistinct PA announcement) 525 00:27:41,286 --> 00:27:43,371 {\an8}(indistinct chatter) 526 00:27:44,998 --> 00:27:48,459 {\an8}- I have David Kreutz at 6:48. 6:50, Olivia Yazden-- 527 00:27:48,460 --> 00:27:51,211 {\an8}- What about a James Anderson or... 528 00:27:51,212 --> 00:27:53,881 {\an8}(page flipping loudly) Weimar? 529 00:27:53,882 --> 00:27:56,008 {\an8}- Oh, yes. Nithiya Weimar at 6:51. 530 00:27:56,009 --> 00:27:57,885 {\an8}- Was her husband with her? (soft rhythmic score) 531 00:27:57,886 --> 00:28:00,095 {\an8}- Um, yes, her husband's always with her. 532 00:28:00,096 --> 00:28:02,931 {\an8}- So, could you see what time they left that night? 533 00:28:02,932 --> 00:28:05,059 {\an8}- Oh, I don't have an exact time. 534 00:28:05,060 --> 00:28:07,061 {\an8}Her chemotherapy is usually scheduled for five hours, 535 00:28:07,062 --> 00:28:10,981 {\an8}so they probably left close to 12 midnight or so. 536 00:28:10,982 --> 00:28:12,483 {\an8}- So if Nithiya was here 'til 12 537 00:28:12,484 --> 00:28:15,070 {\an8}but the car was dropped off at ten... 538 00:28:16,363 --> 00:28:18,073 {\an8}He left. 539 00:28:18,490 --> 00:28:20,784 {\an8}He's using the chemo sessions as an alibi. 540 00:28:21,284 --> 00:28:23,078 {\an8}- Sorry, an alibi for what? 541 00:28:24,120 --> 00:28:25,580 {\an8}Did something happen to the Weimars? 542 00:28:26,498 --> 00:28:28,249 {\an8}- Not yet. 543 00:28:30,001 --> 00:28:31,419 {\an8}(dramatic rhythmic score) 544 00:28:32,253 --> 00:28:33,922 {\an8}(loud knocking on door) 545 00:28:35,215 --> 00:28:37,092 {\an8}(doorbells chiming) 546 00:28:39,302 --> 00:28:42,054 {\an8}- This is Professor Weimar. Leave a message. 547 00:28:42,055 --> 00:28:44,391 {\an8}- Mr. Weimar, this is Officer Dana Cypress again. 548 00:28:45,058 --> 00:28:48,186 {\an8}I just came from your office. They said you were at home. 549 00:28:48,520 --> 00:28:51,272 {\an8}Now, let me guess, you're back at the office? 550 00:28:51,981 --> 00:28:54,025 {\an8}You need to call me back, ASAP. 551 00:28:55,235 --> 00:28:56,610 {\an8}(phone clicks closed) 552 00:28:56,611 --> 00:28:58,279 {\an8}(sharp bang) 553 00:28:59,614 --> 00:29:01,282 {\an8}(score intensifies) 554 00:29:08,415 --> 00:29:10,332 {\an8}(door rattles loudly) (security system beeps) 555 00:29:10,333 --> 00:29:12,000 {\an8}(sharp bang) (door hinges creak) 556 00:29:12,001 --> 00:29:13,962 {\an8}(score fades out) 557 00:29:14,087 --> 00:29:16,922 {\an8}(door bangs closed) - We're closing up. (sighs) 558 00:29:16,923 --> 00:29:19,299 {\an8}Why don't you try Donaldson's on Seventh? 559 00:29:19,300 --> 00:29:21,302 {\an8}- We've been. You're literally the last pawn shop we're trying. 560 00:29:22,303 --> 00:29:23,596 {\an8}- ID. 561 00:29:25,640 --> 00:29:29,268 {\an8}- Uh, shoot, you know, I, uh... 562 00:29:29,269 --> 00:29:31,478 {\an8}(zipper rasping) I forgot mine at home. 563 00:29:31,479 --> 00:29:33,231 {\an8}- Here. 564 00:29:38,194 --> 00:29:40,320 {\an8}- What can I get you? - Do you sell rings here? 565 00:29:40,321 --> 00:29:42,157 {\an8}- Do I sell rings? 566 00:29:43,992 --> 00:29:45,910 {\an8}(clattering) I sell everything here, hon. 567 00:29:46,953 --> 00:29:48,245 {\an8}- Sold anything... (sharp bang) 568 00:29:48,246 --> 00:29:49,956 {\an8}...like this recently? 569 00:29:53,335 --> 00:29:55,961 {\an8}- Uh-huh. Normally you'd be SOL, 570 00:29:55,962 --> 00:29:58,297 {\an8}but with this quarantine, I've only had the one buyer. 571 00:29:58,298 --> 00:30:00,008 {\an8}- Who'd you sell it to? 572 00:30:00,717 --> 00:30:03,052 {\an8}- Now, look, I wasn't officially open 573 00:30:03,053 --> 00:30:05,220 {\an8}during the 30-day lockdown, you understand? 574 00:30:05,221 --> 00:30:07,264 {\an8}I don't need Dillisch siccing the business lobby on me. 575 00:30:07,265 --> 00:30:10,018 {\an8}- Come on, man, do we, do we look like feds? 576 00:30:12,479 --> 00:30:14,521 {\an8}- Had this gentleman email me saying he needed to replace 577 00:30:14,522 --> 00:30:16,565 {\an8}his wife's wedding ring. (tense score) 578 00:30:16,566 --> 00:30:18,525 {\an8}Told him I couldn't order one in 'cause of the quarantine 579 00:30:18,526 --> 00:30:20,944 {\an8}but he was desperate. Didn't want his wife to find out 580 00:30:20,945 --> 00:30:22,988 {\an8}he lost it. Offered to pay me double. 581 00:30:22,989 --> 00:30:24,740 {\an8}In cash. 582 00:30:24,741 --> 00:30:26,368 {\an8}I got one adjusted from what I had in stock. 583 00:30:28,286 --> 00:30:30,537 {\an8}- Do you remember what he looks like, or his name? 584 00:30:30,538 --> 00:30:32,373 {\an8}- Never met him. 585 00:30:32,374 --> 00:30:34,249 {\an8}Left an envelope of cash in the store mailbox. 586 00:30:34,250 --> 00:30:36,044 {\an8}That's where I dropped off the ring when it was done. 587 00:30:36,586 --> 00:30:39,547 {\an8}I do have his email, though. One second. 588 00:30:46,638 --> 00:30:48,263 {\an8}(keyboard clacking) 589 00:30:48,264 --> 00:30:50,641 {\an8}James dot Anderson at UWMC dot com. 590 00:30:50,642 --> 00:30:53,144 {\an8}- James Anderson. Who the hell is James Anderson? 591 00:30:53,686 --> 00:30:55,355 {\an8}- Wait, that... 592 00:30:56,147 --> 00:30:57,648 {\an8}That's Aaron's TA. 593 00:30:57,649 --> 00:30:58,732 {\an8}( loud dramatic score hit, rumbling ) 594 00:30:58,733 --> 00:31:00,402 {\an8}That asshole lied to me. 595 00:31:01,236 --> 00:31:03,153 {\an8}I got to go speak to him. 596 00:31:03,154 --> 00:31:04,989 {\an8}- RHODEY: Okay. Wait. What are you going to do? 597 00:31:04,990 --> 00:31:06,490 {\an8}(security system beeping) - EM: I need to get him alone. 598 00:31:06,491 --> 00:31:08,159 {\an8}- Em, how? - I'll follow him. 599 00:31:08,576 --> 00:31:10,203 {\an8}(tense score) (door hinges creak) 600 00:31:19,796 --> 00:31:21,463 {\an8}(drawer rasping) 601 00:31:21,464 --> 00:31:23,091 {\an8}(papers rustling) 602 00:31:24,467 --> 00:31:26,219 {\an8}- Shit, shit, shit! 603 00:31:29,556 --> 00:31:31,433 {\an8}(loud rattling) 604 00:31:32,267 --> 00:31:33,685 {\an8}(phone keypad clicking) 605 00:31:35,270 --> 00:31:37,439 {\an8}(phone line rings, clicks) 606 00:31:38,106 --> 00:31:39,566 {\an8}I've had enough of this. 607 00:31:40,608 --> 00:31:42,694 {\an8}I know it was you! 608 00:31:43,445 --> 00:31:45,362 {\an8}Yeah, or someone you've paid. What's the difference? 609 00:31:45,363 --> 00:31:46,864 {\an8}He was in the house with my wife. 610 00:31:46,865 --> 00:31:48,700 {\an8}This is going beyond crossing a line. 611 00:31:50,660 --> 00:31:52,119 {\an8}Well, I kept up my end of the deal! 612 00:31:52,120 --> 00:31:53,872 {\an8}I didn't tell anyone. 613 00:31:54,706 --> 00:31:57,208 {\an8}Of course not. Nithiya doesn't suspect a thing. 614 00:32:01,129 --> 00:32:02,547 {\an8}Don't forget, 615 00:32:03,298 --> 00:32:04,758 {\an8}I can take you down with me. 616 00:32:07,761 --> 00:32:09,387 {\an8}(phone button clicks) 617 00:32:12,557 --> 00:32:14,225 {\an8}(loud dramatic staccato score) 618 00:32:15,060 --> 00:32:16,561 {\an8}(score fades out) 619 00:32:19,647 --> 00:32:21,357 {\an8}- Go to bed. 620 00:32:21,358 --> 00:32:24,152 {\an8}- No. Tell me what's going on. 621 00:32:25,487 --> 00:32:27,654 {\an8}Why was that officer at our house? 622 00:32:27,655 --> 00:32:29,573 {\an8}- Look, it's not good, but I'm taking care of it. 623 00:32:29,574 --> 00:32:31,575 {\an8}The last thing I wanted was for you to worry. 624 00:32:31,576 --> 00:32:33,535 {\an8}- What do you mean you're taking care of it, Aaron? 625 00:32:33,536 --> 00:32:35,163 {\an8}- I'm taking care of it! Just... 626 00:32:37,207 --> 00:32:38,416 {\an8}Go to bed. 627 00:32:38,833 --> 00:32:40,251 {\an8}Please! 628 00:32:41,586 --> 00:32:43,254 {\an8}(papers rustling) 629 00:32:44,714 --> 00:32:46,341 {\an8}(dramatic tense score) 630 00:32:59,771 --> 00:33:02,357 {\an8}(score abates) (flames crackling) 631 00:33:05,443 --> 00:33:07,320 {\an8}- EM (echoing): At the first morning birth, 632 00:33:07,737 --> 00:33:10,280 {\an8}there are no shadows in the lightness night. 633 00:33:10,281 --> 00:33:12,282 {\an8}(woman vocalizing) 634 00:33:12,283 --> 00:33:15,828 {\an8}And the prey rejoices as the killers retreat. 635 00:33:15,829 --> 00:33:17,454 {\an8}(dramatic boom) 636 00:33:17,455 --> 00:33:20,499 {\an8}I envy the sleepers, 637 00:33:20,500 --> 00:33:22,042 {\an8}the never were 638 00:33:22,043 --> 00:33:23,627 {\an8}(dramatic boom) And the long dead, 639 00:33:23,628 --> 00:33:25,880 {\an8}(clippers buzzing) ...denied this moment. 640 00:33:28,216 --> 00:33:30,467 {\an8}Each dawn's a question, the same without you. 641 00:33:30,468 --> 00:33:32,429 {\an8}(woman vocalizing angelically) 642 00:33:33,805 --> 00:33:35,432 {\an8}(sharp inhale) 643 00:33:39,644 --> 00:33:41,271 {\an8}Why does the night end 644 00:33:42,355 --> 00:33:44,232 {\an8}and bring the mourning? 645 00:33:45,317 --> 00:33:47,652 {\an8}(high-pitched ringing score) (dramatic boom) 646 00:33:48,445 --> 00:33:49,904 {\an8}(muffled cries) 647 00:33:51,823 --> 00:33:53,825 {\an8}(echoing sobbing) 648 00:33:59,247 --> 00:34:01,040 {\an8}(score abates) 649 00:34:01,041 --> 00:34:04,668 {\an8}- Em, I don't think this is such a good idea. 650 00:34:04,669 --> 00:34:06,378 {\an8}- EM: Huh. 651 00:34:06,379 --> 00:34:09,924 {\an8}It's the best idea I've ever had. 652 00:34:10,592 --> 00:34:14,429 {\an8}- Maybe we just stay back and think things through. 653 00:34:15,221 --> 00:34:17,097 {\an8}- No. 654 00:34:17,098 --> 00:34:18,933 {\an8}I'm done playing it safe. You with me or not? 655 00:34:20,602 --> 00:34:22,770 {\an8}- Um... (breathes hard) 656 00:34:22,771 --> 00:34:24,438 {\an8}- I don't need you. 657 00:34:24,439 --> 00:34:26,483 {\an8}(footsteps receding) 658 00:34:27,942 --> 00:34:29,569 {\an8}I don't need anyone. 659 00:34:30,320 --> 00:34:32,363 {\an8}( score intensifies dramatically ) 660 00:34:32,364 --> 00:34:34,406 {\an8}( knocking at door in Shave and a Haircut rhythm ) 661 00:34:34,407 --> 00:34:35,867 {\an8}(score fades out) (rapid footsteps descending) 662 00:34:38,328 --> 00:34:39,995 {\an8}(door rattles; hinges creak) 663 00:34:39,996 --> 00:34:41,498 {\an8}(screen door hinges creak) - Oh, hey. 664 00:34:41,915 --> 00:34:43,875 {\an8}Huh. Is, um... 665 00:34:45,293 --> 00:34:46,543 {\an8}Is your mom ready? 666 00:34:46,544 --> 00:34:48,379 {\an8}- She's freaking out. 667 00:34:48,380 --> 00:34:49,838 {\an8}- I am not freaking out! I just couldn't find 668 00:34:49,839 --> 00:34:51,466 {\an8}my other earring. 669 00:34:54,302 --> 00:34:55,719 {\an8}- You, um... (short sharp laugh) 670 00:34:55,720 --> 00:34:57,514 {\an8}You look stunning. 671 00:34:59,474 --> 00:35:00,975 {\an8}- You look nice. 672 00:35:01,643 --> 00:35:03,727 {\an8}- Yuck. 673 00:35:03,728 --> 00:35:06,814 {\an8}- Hey. Told the babysitter no video games past nine! 674 00:35:06,815 --> 00:35:08,482 {\an8}- I know, Mom. 675 00:35:08,483 --> 00:35:10,276 {\an8}(door closes upstairs) (Dana sighs) 676 00:35:10,694 --> 00:35:12,903 {\an8}- You're still staring. Is this good staring 677 00:35:12,904 --> 00:35:14,822 {\an8}or bad staring? - Oh, no. No, no, no. 678 00:35:14,823 --> 00:35:17,741 {\an8}Um, just, uh, don't take this the wrong way, 679 00:35:17,742 --> 00:35:19,535 {\an8}but part of me thought when I showed up that 680 00:35:19,536 --> 00:35:21,495 {\an8}you would still be in uniform. 681 00:35:21,496 --> 00:35:23,330 {\an8}(both laugh) 682 00:35:23,331 --> 00:35:25,874 {\an8}- Well, I always try to make an effort 683 00:35:25,875 --> 00:35:27,752 {\an8}when someone's buying me a lobster. 684 00:35:29,713 --> 00:35:31,380 {\an8}- Buying a lobster. 685 00:35:31,381 --> 00:35:33,383 {\an8}Uh, who said anything about lobster? 686 00:35:34,551 --> 00:35:35,926 {\an8}I was thinking the Lick-a-Chicken 687 00:35:35,927 --> 00:35:37,554 {\an8}down the-the road. 688 00:35:38,972 --> 00:35:40,598 {\an8}(door bangs) 689 00:35:41,057 --> 00:35:42,684 {\an8}- It's Tony. (tense dramatic score) 690 00:35:46,646 --> 00:35:47,897 {\an8}- Hey, brother. 691 00:35:49,107 --> 00:35:51,317 {\an8}- Got news. 692 00:35:51,318 --> 00:35:52,609 {\an8}Boss is thrilled with the new business opportunity 693 00:35:52,610 --> 00:35:54,987 {\an8}in Wausau and he wants us to help him run it. 694 00:35:54,988 --> 00:35:57,698 {\an8}- Yeah? Check Kings, baby. 695 00:35:57,699 --> 00:35:58,950 {\an8}- Shut the hell up, Andrew. 696 00:36:01,327 --> 00:36:02,661 {\an8}There's a problem, though. I talked you boys up enough but 697 00:36:02,662 --> 00:36:04,330 {\an8}ain't no way in hell you're running this operation, 698 00:36:04,331 --> 00:36:06,623 {\an8}so you need to get me back over the border. 699 00:36:06,624 --> 00:36:08,792 {\an8}You still play poker with that piece of shit Irish cop? 700 00:36:08,793 --> 00:36:11,795 {\an8}- Yeah, he's around. - Good. Good. Overpay. 701 00:36:11,796 --> 00:36:13,839 {\an8}Get him back on the line. 702 00:36:13,840 --> 00:36:16,383 {\an8}That'll get me back in there. And this is important: 703 00:36:16,384 --> 00:36:19,553 {\an8}You want Ma to die in that termite-infested shithole? 704 00:36:19,554 --> 00:36:21,555 {\an8}'Cause I'd like to see her in a real house, 705 00:36:21,556 --> 00:36:23,390 {\an8}one with a painting studio. 706 00:36:23,391 --> 00:36:24,809 {\an8}- For God's sakes, hurry up! 707 00:36:25,643 --> 00:36:27,062 {\an8}- Excuse me. 708 00:36:28,480 --> 00:36:30,065 {\an8}- I'm done waiting. 709 00:36:30,607 --> 00:36:32,816 {\an8}- What is with the hostility, brother? 710 00:36:32,817 --> 00:36:34,527 {\an8}- It's an emergency. 711 00:36:34,986 --> 00:36:36,905 {\an8}- Oh. It's an emergency? 712 00:36:37,489 --> 00:36:39,907 {\an8}Yeah, hang on. - Ah! 713 00:36:39,908 --> 00:36:41,576 {\an8}( impacts, grunts and groans over phone) 714 00:36:42,452 --> 00:36:44,996 {\an8}(hard smacks) (grunting) 715 00:36:51,461 --> 00:36:52,921 {\an8}- Give Mom my love. 716 00:36:53,797 --> 00:36:55,506 {\an8}(phone clatters into cradle) 717 00:36:55,507 --> 00:36:57,342 {\an8}(heavy footsteps receding) 718 00:36:59,469 --> 00:37:00,928 {\an8}- (whisper) You're going to make sure my wife is 719 00:37:00,929 --> 00:37:03,014 {\an8}taken care of, then we're even. 720 00:37:04,557 --> 00:37:07,185 {\an8}Yeah, well, screw me over and you'll go down with me. 721 00:37:10,647 --> 00:37:13,107 {\an8}- Turn left. Turn left up there. 722 00:37:13,108 --> 00:37:14,858 {\an8}- Yeah, but the GPS says to take a right ahead. 723 00:37:14,859 --> 00:37:16,110 {\an8}- GPS doesn't know what I know. 724 00:37:16,111 --> 00:37:18,195 {\an8}- It knows exponentially more. 725 00:37:18,196 --> 00:37:20,114 {\an8}- It does not. Save the insults for tonight. 726 00:37:20,115 --> 00:37:21,782 {\an8}Come on. (phone buzzes) 727 00:37:21,783 --> 00:37:23,451 {\an8}Whoop, whoop. 728 00:37:26,788 --> 00:37:28,872 {\an8}Uh, go straight, actually. Go straight. 729 00:37:28,873 --> 00:37:31,083 {\an8}- But the GPS says that-- - Oh, this? 730 00:37:31,084 --> 00:37:32,876 {\an8}- Oh, whoa. - We don't know what it says. 731 00:37:32,877 --> 00:37:34,336 {\an8}- Okay - Yeah. 732 00:37:34,337 --> 00:37:35,755 {\an8}This is more interesting. - Okay. 733 00:37:36,589 --> 00:37:38,133 {\an8}- Where the hell are we going? - Just... 734 00:37:40,051 --> 00:37:41,678 {\an8}(score intensifies) 735 00:37:57,569 --> 00:38:00,155 {\an8}(score intensifies; fades out) 736 00:38:03,116 --> 00:38:04,784 {\an8}(score intensifies) 737 00:38:10,331 --> 00:38:11,958 {\an8}- EM: Found you. 738 00:38:14,669 --> 00:38:16,628 {\an8}- What the hell!? 739 00:38:16,629 --> 00:38:18,213 {\an8}Have you been following me? What are you doing? 740 00:38:18,214 --> 00:38:19,841 {\an8}- Who me? 741 00:38:21,051 --> 00:38:23,218 {\an8}This is about what you did! 742 00:38:23,219 --> 00:38:25,680 {\an8}- Look, I already-- - YOU'RE A LIAR! 743 00:38:26,014 --> 00:38:28,098 {\an8}I know what you did and you're not going to talk 744 00:38:28,099 --> 00:38:29,266 {\an8}your way out of it this time! 745 00:38:29,267 --> 00:38:31,143 {\an8}- This is a really bad time. 746 00:38:31,144 --> 00:38:32,979 {\an8}- Yeah, it's always a bad time, Aaron! 747 00:38:34,105 --> 00:38:37,566 {\an8}I found this in me, so tell me 748 00:38:37,567 --> 00:38:39,819 {\an8}what the hell you did to me, you sick freak. 749 00:38:43,782 --> 00:38:45,616 {\an8}- (shuddering whisper) Look... 750 00:38:45,617 --> 00:38:48,745 {\an8}Look, I'm sorry. I-I-I didn't mean to hurt you. 751 00:38:50,246 --> 00:38:51,915 {\an8}- You? 752 00:38:52,707 --> 00:38:54,084 {\an8}You killed me. 753 00:38:54,918 --> 00:38:56,586 {\an8}(sighs) 754 00:38:57,212 --> 00:38:58,879 {\an8}(loud dramatic score) 755 00:38:58,880 --> 00:39:01,006 {\an8}(score abates) 756 00:39:01,007 --> 00:39:02,966 {\an8}(tires crunching on dirt) - IBRAHIM: Right there? 757 00:39:02,967 --> 00:39:04,928 {\an8}- DANA: Yeah. - All right. 758 00:39:07,347 --> 00:39:10,599 {\an8}You sure about this? This is pretty spooky, Dana. 759 00:39:10,600 --> 00:39:12,519 {\an8}Um... Ah (seatbelt lock clicking) 760 00:39:13,728 --> 00:39:15,354 {\an8}Okay, so, like in the car is like a thing for you? 761 00:39:15,355 --> 00:39:16,980 {\an8}I can, um, I can be into that for sure. 762 00:39:16,981 --> 00:39:18,774 {\an8}Oh, gross miscalculation on my part. 763 00:39:18,775 --> 00:39:20,276 {\an8}Why would you bring a gun on a date? 764 00:39:20,819 --> 00:39:22,152 {\an8}- Just wait for me. 765 00:39:22,153 --> 00:39:23,780 {\an8}Be right back. 766 00:39:25,740 --> 00:39:27,200 {\an8}(tense dramatic score) 767 00:39:30,620 --> 00:39:31,913 {\an8}(distant bird calls) 768 00:39:37,085 --> 00:39:39,754 {\an8}(score intensifies) (grunts, groans) 769 00:39:40,255 --> 00:39:41,965 {\an8}(Em breathes hard, grunts) 770 00:39:42,799 --> 00:39:44,259 {\an8}(choking) 771 00:39:47,303 --> 00:39:49,723 {\an8}(heavy gasp; coughing) 772 00:39:50,807 --> 00:39:53,309 {\an8}(rasping inhale) - AARON: You don't understand. 773 00:39:54,185 --> 00:39:56,771 {\an8}(coughing) I didn't kill you. 774 00:39:58,690 --> 00:40:01,734 {\an8}You're right, I was there. I took you from the bridge, 775 00:40:01,735 --> 00:40:03,111 {\an8}but I didn't kill you. 776 00:40:05,196 --> 00:40:07,073 {\an8}I'm sorry. 777 00:40:09,117 --> 00:40:11,911 {\an8}You were special and I'm-- (gunshot; echoes) 778 00:40:12,329 --> 00:40:13,788 {\an8}- (whispers) Aaron? 779 00:40:15,206 --> 00:40:17,291 {\an8}(Em breathing hard) Aaron!? 780 00:40:17,292 --> 00:40:19,085 {\an8}(Em sobbing) 781 00:40:22,714 --> 00:40:24,174 {\an8}Oh, shit. 782 00:40:25,008 --> 00:40:26,634 {\an8}(continues sobbing) 783 00:40:27,052 --> 00:40:28,762 {\an8}Aaron? (Aaron gagging) 784 00:40:31,014 --> 00:40:34,433 {\an8}(shuddering breaths) 785 00:40:34,434 --> 00:40:36,102 {\an8}(Em pants) - Em. 786 00:40:39,314 --> 00:40:40,940 {\an8}(Em gasping) 787 00:40:42,984 --> 00:40:44,986 {\an8}(Em moans, pants) 788 00:40:49,991 --> 00:40:51,408 {\an8}- (whispers) What did you do? 789 00:40:51,409 --> 00:40:52,951 {\an8}(gunshot) (sharp gasp) 790 00:40:52,952 --> 00:40:56,039 {\an8}(gunshot echoes) - Uh, Dana? 791 00:40:59,417 --> 00:41:01,044 {\an8}(emotional score) 792 00:41:01,503 --> 00:41:03,296 {\an8}(breathy gasp) 793 00:41:06,883 --> 00:41:08,384 {\an8}(score intensifies) 794 00:41:08,385 --> 00:41:10,761 {\an8}- Oh, Dana! (gasps, pants) 795 00:41:10,762 --> 00:41:13,222 {\an8}Dana. It's okay (Dana moaning) 796 00:41:13,223 --> 00:41:14,891 {\an8}(Em crying) (emotional score) 797 00:41:19,479 --> 00:41:21,022 {\an8}(Dana grunts) 798 00:41:21,815 --> 00:41:23,233 {\an8}(gunshots) 799 00:41:25,944 --> 00:41:27,404 {\an8}(breathing hard) 800 00:41:29,030 --> 00:41:30,657 {\an8}(Em moans) (score abates) 801 00:41:31,866 --> 00:41:34,077 {\an8}(panicked breathing) SOMEBODY HELP! 802 00:41:34,953 --> 00:41:37,414 {\an8}(gasp) HELP! SOMEBODY HELP! 803 00:41:40,125 --> 00:41:42,919 {\an8}(Dana moans softly) Hey. Look, it's okay. 804 00:41:43,920 --> 00:41:46,172 {\an8}You're going to be okay. It's okay. I'm with you. 805 00:41:47,924 --> 00:41:50,051 {\an8}Dana. Dana? 806 00:41:51,052 --> 00:41:52,845 {\an8}(whisper) Please. (Dana exhales softly) 807 00:41:52,846 --> 00:41:54,388 {\an8}(Em sobs) 808 00:41:54,389 --> 00:41:56,933 {\an8}( choir vocalizing dramatically ) 809 00:41:59,769 --> 00:42:01,895 {\an8}(score crescendos, fades out) 810 00:42:01,896 --> 00:42:02,105 {\an8}(dramatic alternative score) 59849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.