All language subtitles for Resident Alien - 04x03 - Ties That Bind.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,963 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,358 This is bad. Mantids are very dangerous. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,250 Maybe the Greys placed some kind of inhibitor 4 00:00:10,252 --> 00:00:12,219 in you to stop you from accessing your powers. 5 00:00:12,354 --> 00:00:14,365 We can't let our guard down. Not till we catch Joseph. 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,022 Should we let Mike and Liv catch him? 7 00:00:16,024 --> 00:00:18,160 No. If they find Joseph first, we will never get 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,559 the information we need about our baby. 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 Hi, Peter. 10 00:00:20,629 --> 00:00:21,962 I didn't know you were bringing company. 11 00:00:21,964 --> 00:00:23,563 Peter's proof that aliens are real. 12 00:00:23,699 --> 00:00:26,033 Son of a bitch. I believe in aliens. 13 00:00:26,168 --> 00:00:29,336 Greys separated out Harry's alien particles 14 00:00:29,471 --> 00:00:30,405 and left the rest. 15 00:00:30,405 --> 00:00:31,323 Before Bruce died, 16 00:00:31,324 --> 00:00:33,324 he told me the one thing I could trade to the Greys 17 00:00:33,325 --> 00:00:35,077 is the technology of my people, 18 00:00:35,077 --> 00:00:37,714 powerful enough to destroy my home planet. 19 00:00:37,943 --> 00:00:40,123 That will get me my alien energy back, 20 00:00:40,124 --> 00:00:42,459 and I know where to find it. 21 00:00:59,744 --> 00:01:01,272 _ 22 00:01:01,454 --> 00:01:03,022 _ 23 00:01:03,247 --> 00:01:06,125 _ 24 00:01:06,876 --> 00:01:10,379 _ 25 00:01:10,755 --> 00:01:12,214 _ 26 00:01:15,117 --> 00:01:18,886 The old ones say the spirit we carry within us 27 00:01:19,021 --> 00:01:23,223 is the spirit given to us by the star people. 28 00:01:23,225 --> 00:01:26,126 This symbol tells us when the star people 29 00:01:26,262 --> 00:01:29,830 will come back to visit. 30 00:01:29,832 --> 00:01:34,668 We draw these stories to remind us who we are 31 00:01:34,804 --> 00:01:37,037 and where we come from. 32 00:01:37,173 --> 00:01:41,175 "The stories we tell today are woven into all of us. 33 00:01:41,310 --> 00:01:43,911 And we carry them with us forever." 34 00:02:04,767 --> 00:02:07,301 My dad's dad and his dad's dad... 35 00:02:07,437 --> 00:02:09,002 actually, my entire family has been 36 00:02:09,004 --> 00:02:11,672 in the time travel portal business for generations. 37 00:02:11,807 --> 00:02:13,374 Except for my cousin Rex. 38 00:02:13,509 --> 00:02:18,078 He's an actuary, which would make 97.3333... 39 00:02:18,214 --> 00:02:19,880 Storytelling is a way to take someone 40 00:02:19,882 --> 00:02:22,149 to some place they have never been, 41 00:02:22,151 --> 00:02:24,284 a way to travel through time. 42 00:02:24,420 --> 00:02:27,154 Dale's stories make me wish I could return to a time 43 00:02:27,289 --> 00:02:29,089 before I was even born. 44 00:02:29,225 --> 00:02:31,992 Now, my mother, that's a whole different story. 45 00:02:33,663 --> 00:02:34,962 She died. 46 00:02:38,500 --> 00:02:41,468 Uh, that's it. That's the story. 47 00:02:41,604 --> 00:02:43,838 - Wow. I'm sorry. - Wow, I am heartbroken. 48 00:02:43,840 --> 00:02:45,439 At this rate, I will also be dead 49 00:02:45,575 --> 00:02:48,542 before I can retrieve my alien device from 1970 50 00:02:48,544 --> 00:02:51,912 and trade it with the Greys to get my alien energy back. 51 00:02:51,914 --> 00:02:53,658 And the Greys will probably use that device 52 00:02:53,682 --> 00:02:55,282 to destroy my home planet. 53 00:02:55,417 --> 00:02:57,050 But nobody needs to know that. 54 00:02:57,052 --> 00:02:59,486 Some stories are better not told. 55 00:02:59,622 --> 00:03:01,355 Don't rush me. 56 00:03:01,491 --> 00:03:03,658 Going back to a specific time requires finesse, 57 00:03:03,792 --> 00:03:06,360 and I am an artiste. 58 00:03:06,362 --> 00:03:09,363 Well, I am a doctor who left the clinic early 59 00:03:09,365 --> 00:03:11,832 'cause I thought you'd be finished by now. 60 00:03:11,967 --> 00:03:13,200 Your slow work 61 00:03:13,202 --> 00:03:16,804 has put the health of an entire town at risk. 62 00:03:16,939 --> 00:03:19,973 Has it? 63 00:03:20,109 --> 00:03:21,349 What's that supposed to mean? 64 00:03:21,443 --> 00:03:23,343 Dude, without your big alien brain, 65 00:03:23,345 --> 00:03:25,646 you're just a guy handing lollipops to kids. 66 00:03:25,782 --> 00:03:27,192 Yeah, last week, you wrote a prescription 67 00:03:27,216 --> 00:03:29,016 for an apple a day. 68 00:03:29,151 --> 00:03:31,419 Has that girl been sick since? No. 69 00:03:31,553 --> 00:03:33,820 As a matter of fact, I'm... 70 00:03:33,823 --> 00:03:35,589 Still getting headaches. 71 00:03:35,591 --> 00:03:37,257 So how does this time travel thing work? 72 00:03:37,393 --> 00:03:39,893 You go back in time and step on a butterfly or whatever, 73 00:03:40,029 --> 00:03:42,430 and do you come back and, like, monkeys are in charge? 74 00:03:42,564 --> 00:03:44,965 Ha-ha. That is not how portals work. 75 00:03:44,967 --> 00:03:47,968 If I went back 50 years and ran into ten-year-old Asta 76 00:03:47,970 --> 00:03:51,972 and cut off her toe, she would not suddenly lose her toe now. 77 00:03:51,974 --> 00:03:53,240 Do you think I'm 60? 78 00:03:53,375 --> 00:03:54,375 What? 79 00:03:54,400 --> 00:03:56,376 When you go to the past, a new reality branches off, 80 00:03:56,378 --> 00:03:58,778 creating a parallel universe. 81 00:03:58,780 --> 00:03:59,947 Oh, hang on. 82 00:03:59,949 --> 00:04:01,949 I think I have some brochures somewhere. 83 00:04:05,421 --> 00:04:08,388 Hmm. "So you wanna time travel?" 84 00:04:08,524 --> 00:04:10,725 Warning: Traversing the space-time continuum 85 00:04:10,859 --> 00:04:12,392 "may cause serious side effects, 86 00:04:12,394 --> 00:04:14,294 "including incontinence, rectal bleeding, 87 00:04:14,296 --> 00:04:16,263 or a prolonged and painful erection." 88 00:04:16,398 --> 00:04:18,365 All right, so it's not all bad. Let's do this. 89 00:04:20,602 --> 00:04:21,669 You're not going. 90 00:04:21,803 --> 00:04:23,170 Hey, I made this thing happen. 91 00:04:23,305 --> 00:04:25,317 Dale only answered Harry's call because he has a crush on me. 92 00:04:25,341 --> 00:04:26,341 It's true. 93 00:04:26,408 --> 00:04:28,128 I wouldn't be here if it weren't so electric 94 00:04:28,210 --> 00:04:29,609 between me and the red menace. 95 00:04:29,611 --> 00:04:31,311 Harry, tell her she can't go. 96 00:04:31,313 --> 00:04:32,846 - You can go. - Uh? 97 00:04:32,848 --> 00:04:36,016 Because you are courageous, and you are not afraid to die. 98 00:04:36,018 --> 00:04:37,251 And it will be helpful to me 99 00:04:37,386 --> 00:04:40,620 to have someone to hide behind in case I get shot at. 100 00:04:40,622 --> 00:04:41,722 You're not going. 101 00:04:41,858 --> 00:04:44,291 Nobody is going anywhere until I finish this. 102 00:04:44,426 --> 00:04:45,726 Now give me some space. 103 00:04:45,862 --> 00:04:48,729 I'll have you back to 1870 in no time. 104 00:04:48,865 --> 00:04:50,397 1970. 105 00:04:50,532 --> 00:04:53,433 Then I'm gonna need a day. 106 00:04:56,272 --> 00:04:59,206 This is Operation Manticide. 107 00:04:59,341 --> 00:05:01,808 The praying mantis has several natural predators, 108 00:05:01,810 --> 00:05:03,978 bats, spiders, and birds. 109 00:05:03,980 --> 00:05:06,180 We don't have time to collect enough bats and spiders, 110 00:05:06,315 --> 00:05:08,816 and I'm afraid of birds since one got into my bedroom, 111 00:05:08,951 --> 00:05:14,120 so instead, I developed a weapons-grade manticide 112 00:05:14,122 --> 00:05:16,724 with neem oil, which is a natural pesticide. 113 00:05:16,858 --> 00:05:18,626 And also good for dandruff. 114 00:05:18,628 --> 00:05:19,860 What are you doing? 115 00:05:19,862 --> 00:05:20,862 It's 3:00. 116 00:05:20,929 --> 00:05:22,296 I started the Alien Club Meeting. 117 00:05:22,431 --> 00:05:23,764 You can't start without me. 118 00:05:23,858 --> 00:05:24,898 I'm the one who started this club 119 00:05:24,900 --> 00:05:26,400 when you went away for school. 120 00:05:26,535 --> 00:05:27,535 I'm the leader. 121 00:05:27,569 --> 00:05:29,102 Then maybe show up on time. 122 00:05:29,104 --> 00:05:32,606 I was busy alien tracking because I'm the alien tracker. 123 00:05:32,742 --> 00:05:34,508 And I found a fresh pile of animal bones 124 00:05:34,510 --> 00:05:35,942 out by the Grady turnoff. 125 00:05:35,944 --> 00:05:37,778 I thought the Mantid only killed humans. 126 00:05:37,914 --> 00:05:39,479 You told them about the Mantid? 127 00:05:39,481 --> 00:05:40,748 You weren't here. 128 00:05:40,883 --> 00:05:43,217 You're lucky I didn't revoke your alien club privileges. 129 00:05:43,352 --> 00:05:44,618 You're lucky you can't. 130 00:05:44,754 --> 00:05:47,988 Because I'm the president. You're the secretary. 131 00:05:48,123 --> 00:05:50,490 Hello, I'm Max, your president. 132 00:05:50,626 --> 00:05:51,792 I've seen this alien Mantid, 133 00:05:51,928 --> 00:05:54,895 and I tased him, which saved the world. 134 00:05:55,030 --> 00:05:57,264 We need to attack again, so if you all want to be heroes 135 00:05:57,399 --> 00:06:01,335 and not losers holding homemade salad dressing, join me. 136 00:06:01,470 --> 00:06:03,437 I want to be a hero. 137 00:06:05,040 --> 00:06:08,241 Did I mention that the Mantid eats people's heads? 138 00:06:10,579 --> 00:06:13,647 So follow Max and enjoy having no head. 139 00:06:13,649 --> 00:06:14,914 S-Sorry, Max. 140 00:06:14,916 --> 00:06:16,316 I like my head. 141 00:06:16,452 --> 00:06:18,818 Our heads are safe. We can wear cool helmets. 142 00:06:18,954 --> 00:06:21,188 The Patience county sheriff's department 143 00:06:21,323 --> 00:06:23,256 was called to the copper Ridge motel 144 00:06:23,258 --> 00:06:26,727 after the grisly discovery of a headless John Doe. 145 00:06:26,862 --> 00:06:29,062 I'm here with manager Judy Cooper. 146 00:06:29,198 --> 00:06:31,264 This must be difficult for you. 147 00:06:31,266 --> 00:06:34,935 Isn't this the second death at your hotel in the past year? 148 00:06:35,070 --> 00:06:36,203 Yeah. 149 00:06:36,338 --> 00:06:38,405 There was a third guy who broke his neck 150 00:06:38,540 --> 00:06:41,475 diving into the hot tub, but he's still sort of alive. 151 00:06:41,610 --> 00:06:43,710 So the floater was better. 152 00:06:43,712 --> 00:06:46,513 This one was messy. 153 00:06:46,648 --> 00:06:50,016 But, um, our top-notch staff cleaned it very well. 154 00:06:50,152 --> 00:06:51,285 That's Collette. 155 00:06:51,420 --> 00:06:52,720 She's, like, a really good cleaner. 156 00:06:52,722 --> 00:06:54,488 She has, like, OC-DC, so... 157 00:06:54,623 --> 00:06:56,657 um, so... 158 00:06:56,792 --> 00:06:58,558 Come out to the copper Ridge, 159 00:06:58,560 --> 00:07:02,262 where all our rooms have locks now. 160 00:07:02,264 --> 00:07:06,366 I'm Margo Keen reporting with live 16 KVKC. 161 00:07:06,502 --> 00:07:08,968 Ooh, we're also running prom night specials. 162 00:07:08,970 --> 00:07:10,871 Lose it here and save. 163 00:07:13,175 --> 00:07:14,308 Hey. 164 00:07:14,443 --> 00:07:16,187 Could only find a handful of pre-1970s coins, 165 00:07:16,211 --> 00:07:19,112 but this is like $10,000 in today's money. 166 00:07:19,248 --> 00:07:20,347 This is a bad idea. 167 00:07:20,482 --> 00:07:22,249 Relax, it's just time travel. 168 00:07:22,384 --> 00:07:24,162 You don't hear anything wrong with that sentence? 169 00:07:24,186 --> 00:07:26,253 Ok, $5,000. 170 00:07:26,388 --> 00:07:27,388 Wait, which sentence? 171 00:07:27,456 --> 00:07:29,023 Would you stop? 172 00:07:29,157 --> 00:07:30,324 Why do you do this? 173 00:07:30,459 --> 00:07:32,637 You always just jump on to whatever thing's the fastest. 174 00:07:32,661 --> 00:07:34,194 Yeah, that's why I spent my childhood 175 00:07:34,196 --> 00:07:36,263 going 100 miles an hour down mountains. 176 00:07:36,398 --> 00:07:38,331 Every nerve in your body is screaming. 177 00:07:38,333 --> 00:07:41,000 Yeah, they're screaming, "stop trying to kill me." 178 00:07:41,002 --> 00:07:42,002 See? 179 00:07:42,137 --> 00:07:43,657 - You get it. - I don't get it. 180 00:07:43,705 --> 00:07:44,950 Well, you got it from Joseph, who... 181 00:07:44,974 --> 00:07:47,708 Is half-alien, might I add. 182 00:07:47,843 --> 00:07:49,483 I'm just saying maybe I'm not the only one 183 00:07:49,511 --> 00:07:50,944 looking for some excitement. 184 00:07:50,946 --> 00:07:52,880 I was... 185 00:07:53,014 --> 00:07:54,347 Trying to save her life. 186 00:07:54,349 --> 00:07:55,949 Yeah, carpe... 187 00:07:55,951 --> 00:07:57,351 Damn, girl. 188 00:07:57,486 --> 00:07:59,419 Mm, mm, mm, mm, mm. 189 00:07:59,555 --> 00:08:01,855 Ok, yes, it's one thing to save her life. 190 00:08:01,990 --> 00:08:03,923 I just don't want to... 191 00:08:03,925 --> 00:08:05,693 make sleeping with hybrid aliens 192 00:08:05,827 --> 00:08:08,295 and kidnapping our friend's baby and time travel the norm. 193 00:08:08,343 --> 00:08:09,351 I'll be fine. 194 00:08:09,376 --> 00:08:12,165 It's 1970. How rough could it be? 195 00:08:12,301 --> 00:08:13,967 It was one of the most tumultuous and stressful years 196 00:08:13,969 --> 00:08:15,168 in our country's history. 197 00:08:15,170 --> 00:08:18,305 Yeah, but... 198 00:08:18,338 --> 00:08:19,393 I'll look good. 199 00:08:22,678 --> 00:08:23,977 Nice. 200 00:08:23,979 --> 00:08:25,279 Lookin' good. 201 00:08:31,720 --> 00:08:34,121 I'm gonna need some new threads. 202 00:08:41,921 --> 00:08:44,646 Ok, we're just north of the lighthouse. 203 00:08:44,759 --> 00:08:48,327 The device dropped near here 204 00:08:48,352 --> 00:08:50,947 somewhere from my people's spaceship 205 00:08:50,972 --> 00:08:54,340 at exactly 7:04 P.M. last night. 206 00:08:54,475 --> 00:08:56,720 You seem pretty confident for somebody walking on a beach 207 00:08:56,744 --> 00:08:58,010 from 50 years ago. 208 00:08:58,012 --> 00:09:00,278 The details of the mission 209 00:09:00,280 --> 00:09:03,515 that put that device on this beach 210 00:09:03,517 --> 00:09:05,350 are known by all of my people. 211 00:09:05,352 --> 00:09:07,653 The pilot that missed his target, 212 00:09:07,788 --> 00:09:09,321 he was tortured and killed. 213 00:09:09,457 --> 00:09:11,290 Jesus. Overreact much? 214 00:09:11,425 --> 00:09:12,491 It was so sad. 215 00:09:12,627 --> 00:09:14,493 But you know, we sing a commemorative song 216 00:09:14,495 --> 00:09:18,397 every year on this day in Screaming Ted's memory. 217 00:09:32,947 --> 00:09:34,513 That's... touching. 218 00:09:34,648 --> 00:09:37,449 Well, it's better if you understood my language, 219 00:09:37,451 --> 00:09:40,452 because the chorus rhymes the date of his failure 220 00:09:40,454 --> 00:09:42,988 with "dissected alive." 221 00:09:43,124 --> 00:09:45,124 Seems like a weird rhyme. 222 00:09:47,495 --> 00:09:48,927 Son of a bitch. 223 00:09:48,929 --> 00:09:49,929 Morning, Jen. 224 00:09:49,997 --> 00:09:51,697 Yoo-hoo. 225 00:09:54,435 --> 00:09:57,536 Son of a bitch. 226 00:09:57,671 --> 00:10:01,040 Sorry, I need to go and say hi to my friends. 227 00:10:03,077 --> 00:10:05,144 What the hell are you two doing here? 228 00:10:05,279 --> 00:10:06,812 I came for that. 229 00:10:06,948 --> 00:10:08,225 Thank you for cleaning the sand off of it. 230 00:10:08,249 --> 00:10:09,415 I'll take it now and go home. 231 00:10:09,550 --> 00:10:11,683 Oh, no. It's mine. 232 00:10:11,819 --> 00:10:14,386 So you and Asta can just 233 00:10:14,522 --> 00:10:16,388 go back to your time portal now. 234 00:10:16,524 --> 00:10:18,757 Actually, I, um... I'm D'arcy. 235 00:10:18,759 --> 00:10:21,126 Ah. He never mentioned you. 236 00:10:21,262 --> 00:10:28,000 So if you'll excuse me, I have a shift at the lobster shack. 237 00:10:28,002 --> 00:10:30,069 Never mentioned me? Not once? 238 00:10:30,204 --> 00:10:31,503 No, that is not accurate. 239 00:10:31,639 --> 00:10:35,507 I always called you Asta's useless appendage. 240 00:10:51,892 --> 00:10:53,959 - Hey. - Hey. 241 00:10:54,095 --> 00:10:55,527 How did it go in Braddock? 242 00:10:55,529 --> 00:10:57,095 - It went great. - Yeah? 243 00:10:57,097 --> 00:10:58,363 The alien implant is gone. 244 00:10:58,365 --> 00:10:59,665 Oh, that's great. 245 00:10:59,800 --> 00:11:02,067 Yeah, it, uh... it looked like a little piece of glass. 246 00:11:02,203 --> 00:11:04,470 I told the doctor that I was in a car accident 247 00:11:04,605 --> 00:11:06,071 when I was a kid. 248 00:11:06,073 --> 00:11:07,739 - Oh, good thinking. - Yeah. 249 00:11:07,875 --> 00:11:09,808 So now that we know that our baby is here, 250 00:11:09,943 --> 00:11:11,188 you know, and not in outer space somewhere, 251 00:11:11,212 --> 00:11:13,122 what do you... what do you think about telling Liv? 252 00:11:13,146 --> 00:11:16,816 Oh, honey, we still can't. She'd have to report it. 253 00:11:16,950 --> 00:11:21,486 Well, then, you know, I... I won't tell deputy Liv. 254 00:11:21,488 --> 00:11:22,822 I'll tell friend Liv. 255 00:11:22,956 --> 00:11:24,924 Oh, honey, that's very clever. 256 00:11:25,058 --> 00:11:26,692 But she would have to tell Mike. 257 00:11:26,694 --> 00:11:28,494 Yeah, but... but Liv believes in aliens. 258 00:11:28,629 --> 00:11:30,162 She might actually believe us. 259 00:11:30,297 --> 00:11:32,631 It doesn't matter if Liv believes. 260 00:11:32,633 --> 00:11:33,699 Got it. 261 00:11:33,834 --> 00:11:34,911 Mike is never going to take her seriously. 262 00:11:36,003 --> 00:11:37,903 That guy does not believe in aliens. 263 00:11:38,039 --> 00:11:40,039 I think an alien might be doing these killings. 264 00:11:40,174 --> 00:11:42,407 Wait, you're saying you believe in aliens? 265 00:11:42,409 --> 00:11:44,109 I've been looking at all this evidence. 266 00:11:44,245 --> 00:11:47,713 Joseph might be behind these headless murders. 267 00:11:47,715 --> 00:11:50,716 Now, if that's true, you were right. 268 00:11:50,796 --> 00:11:52,116 Then you're saying you believe in aliens. 269 00:11:52,140 --> 00:11:53,162 You just said it. 270 00:11:53,187 --> 00:11:54,188 What do you want, a damn parade? 271 00:11:54,212 --> 00:11:55,390 I don't have time for this nonsense 272 00:11:55,414 --> 00:11:56,622 with Joseph out there on the loose 273 00:11:56,624 --> 00:11:58,924 and a one-legged cyborg man stuck in a cave. 274 00:11:59,060 --> 00:12:00,992 No. You saw one. 275 00:12:00,994 --> 00:12:03,194 You believe, and I need you to say it out loud. 276 00:12:03,196 --> 00:12:04,330 This is so exciting. 277 00:12:13,207 --> 00:12:14,540 Now delete that, Deputy. 278 00:12:14,675 --> 00:12:17,175 Yep. It never happened. 279 00:12:17,178 --> 00:12:18,377 Delete that. 280 00:12:22,416 --> 00:12:23,549 Are you dancing? 281 00:12:23,684 --> 00:12:25,817 I see your shadow through the door. 282 00:12:28,823 --> 00:12:31,690 Boy, you're fussy today. 283 00:12:33,994 --> 00:12:35,460 Hey, it's Kate. 284 00:12:35,462 --> 00:12:37,474 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 285 00:12:37,498 --> 00:12:39,030 I've been dealing with some stuff. 286 00:12:39,032 --> 00:12:41,901 But I promise to get them to you in the next day or two. 287 00:12:44,071 --> 00:12:45,504 Hey, it's Kate. 288 00:12:45,639 --> 00:12:47,684 Sorry I haven't gotten those environmental reports to you. 289 00:12:47,708 --> 00:12:49,108 I've been dealing with some stuff, 290 00:12:49,209 --> 00:12:51,309 but I promise to get them to you in the next day or two. 291 00:13:24,478 --> 00:13:26,212 Where did you get the baby? 292 00:13:26,346 --> 00:13:30,182 As I recall, the deal was no questions asked. 293 00:13:30,318 --> 00:13:33,084 I am a lawyer and an officer of the court, 294 00:13:33,220 --> 00:13:35,621 so you should think twice before you perjure yourself. 295 00:13:35,756 --> 00:13:37,589 Do the baby's parents know where she is? 296 00:13:37,591 --> 00:13:38,591 I object. 297 00:13:38,659 --> 00:13:39,891 This isn't a courtroom. 298 00:13:40,027 --> 00:13:41,827 You're the one that started using law words. 299 00:13:41,929 --> 00:13:43,429 You know you can't lie to me. 300 00:13:43,431 --> 00:13:44,630 Remember first grade, 301 00:13:44,765 --> 00:13:46,009 when I made you tell me the truth 302 00:13:46,033 --> 00:13:47,566 about holding hands with Charlie Hamilton? 303 00:13:47,568 --> 00:13:48,568 That wasn't fair. 304 00:13:48,669 --> 00:13:50,001 You did that thing 305 00:13:50,003 --> 00:13:52,037 where you look into my eyes like you can see my soul. 306 00:13:52,039 --> 00:13:54,539 Well, as your cousin who can see inside your soul, 307 00:13:54,541 --> 00:13:58,510 I need you to just give me a simple yes or no. 308 00:13:58,512 --> 00:13:59,778 Is that Kate's baby? 309 00:14:02,816 --> 00:14:06,718 Yes, but that is all I can say. 310 00:14:06,720 --> 00:14:08,787 And Kate doesn't even know where she is. 311 00:14:08,922 --> 00:14:10,322 Which is not as bad as it sounds, 312 00:14:10,457 --> 00:14:13,525 but that is all I can say. 313 00:14:13,527 --> 00:14:15,827 Please don't look inside me. 314 00:14:15,963 --> 00:14:17,829 Please? 315 00:14:20,334 --> 00:14:22,300 Ok, fine. Yes, it's Kate's baby. 316 00:14:22,302 --> 00:14:23,369 And she was taken by aliens 317 00:14:23,371 --> 00:14:24,651 and then we were on a spaceship, 318 00:14:24,772 --> 00:14:26,405 which is actually inside the moon. 319 00:14:26,540 --> 00:14:28,451 And... and... and Joseph, the deputy, is also an alien 320 00:14:28,475 --> 00:14:30,253 who likes to play doctor and nurse in the bedroom, 321 00:14:30,277 --> 00:14:31,943 except I'm the doctor and he's the nurse. 322 00:14:31,968 --> 00:14:32,993 Happy now? 323 00:14:33,080 --> 00:14:34,980 I'm sorry, what? 324 00:14:39,873 --> 00:14:42,448 Ok, so you saved the earth three times. 325 00:14:42,699 --> 00:14:44,098 Maybe four? 326 00:14:44,100 --> 00:14:47,502 Um, after the first, it's easy to lose track. 327 00:14:47,637 --> 00:14:50,639 It's all just so, like, whoa. 328 00:14:50,773 --> 00:14:51,874 Yeah. 329 00:14:52,743 --> 00:14:55,142 Whoa. 330 00:14:55,278 --> 00:14:57,880 Also, there's something else. 331 00:14:58,882 --> 00:15:00,925 This might be hard to believe, but... 332 00:15:02,176 --> 00:15:04,554 There is an alien who lives in Patience. 333 00:15:04,804 --> 00:15:06,431 You mean Harry? 334 00:15:07,093 --> 00:15:08,093 You knew? 335 00:15:08,241 --> 00:15:08,866 Easy guess. 336 00:15:08,867 --> 00:15:10,475 I mean, if anyone's an alien, it's either Harry 337 00:15:10,477 --> 00:15:12,277 or that guy Coco from the bookstore. 338 00:15:12,603 --> 00:15:13,769 I should have told you. 339 00:15:13,904 --> 00:15:15,637 It was just... it was all too much. 340 00:15:15,773 --> 00:15:17,653 I mean, it's not safe to be part of any of this, 341 00:15:17,741 --> 00:15:19,101 and I didn't want you to get hurt. 342 00:15:19,213 --> 00:15:20,836 It's ok. You're telling me now. 343 00:15:20,837 --> 00:15:21,962 That's all that matters. 344 00:15:21,963 --> 00:15:22,922 We are cousins. 345 00:15:22,923 --> 00:15:25,283 We have that special bond and we tell each other everything. 346 00:15:25,658 --> 00:15:27,593 And don't worry, I'm not... I'm not going to tell anyone. 347 00:15:27,593 --> 00:15:28,870 It's our secret. 348 00:15:29,620 --> 00:15:31,020 Well, my dad knows. 349 00:15:31,151 --> 00:15:32,155 - Oh, yeah. - Yeah. 350 00:15:32,157 --> 00:15:33,167 - Of... yeah, that's... - yeah. 351 00:15:33,191 --> 00:15:34,635 - That's really good. That's good. - Yeah. 352 00:15:34,659 --> 00:15:36,183 You know, the three of us, 353 00:15:36,208 --> 00:15:38,194 we're going to figure this out together. 354 00:15:38,329 --> 00:15:39,329 D'arcy knows, too. 355 00:15:39,464 --> 00:15:40,464 Ok. 356 00:15:40,531 --> 00:15:41,697 And Max and Sahar. 357 00:15:41,700 --> 00:15:43,232 And maybe some of their friends. 358 00:15:43,368 --> 00:15:44,667 I'm feeling less special. 359 00:15:44,669 --> 00:15:46,635 Oh, God, I'm so sorry I never told you. 360 00:15:46,637 --> 00:15:49,739 It was just too dangerous, and... I don't know. 361 00:15:49,874 --> 00:15:51,285 Knowing that we're not alone in the universe, 362 00:15:51,309 --> 00:15:52,975 it sounds comforting, but it also 363 00:15:52,977 --> 00:15:56,045 can feel like not being alone in the house. 364 00:15:56,181 --> 00:15:58,481 - Scary. - A little bit. 365 00:15:58,616 --> 00:16:00,483 Do you remember that comic book, "Sky," 366 00:16:00,485 --> 00:16:02,519 that we used to read all the time as kids? 367 00:16:02,653 --> 00:16:03,819 Yeah. 368 00:16:03,821 --> 00:16:06,022 Oh, yeah. Oh, I loved that comic. 369 00:16:06,157 --> 00:16:08,024 We made t-shirts of the hand with paint. 370 00:16:08,026 --> 00:16:09,192 Yeah. 371 00:16:09,327 --> 00:16:12,095 Our people have been passing down this story 372 00:16:12,230 --> 00:16:15,832 for hundreds of years, generation through generation. 373 00:16:15,967 --> 00:16:18,935 And someday, we're going to tell it to our kids. 374 00:16:19,070 --> 00:16:20,169 Yeah. 375 00:16:20,305 --> 00:16:22,639 We are a part of something much bigger. 376 00:16:22,773 --> 00:16:24,440 And you, 377 00:16:24,575 --> 00:16:27,910 you are the sum of everyone who has come before you. 378 00:16:28,046 --> 00:16:29,779 You are formidable. 379 00:16:29,914 --> 00:16:31,681 You are everything. 380 00:16:34,185 --> 00:16:35,918 You are everything. 381 00:16:35,920 --> 00:16:39,656 I know. 382 00:16:55,240 --> 00:16:57,340 Please get out. 383 00:16:57,342 --> 00:16:58,407 No way. 384 00:16:58,543 --> 00:17:00,943 These prices are insane. 385 00:17:01,079 --> 00:17:03,012 Lobster dinner, 3 bucks? 386 00:17:03,147 --> 00:17:06,282 And with your discount... ok, I'll take two of those. 387 00:17:06,417 --> 00:17:08,885 And I will have the alien device. 388 00:17:09,020 --> 00:17:11,420 Lady, a little service here? 389 00:17:11,556 --> 00:17:13,089 This guy. 390 00:17:13,091 --> 00:17:14,958 Hey, hoss, maybe calm down. 391 00:17:15,092 --> 00:17:16,092 Have one of these... 392 00:17:16,227 --> 00:17:18,627 50 cent beers? Is this a joke? 393 00:17:18,629 --> 00:17:20,163 Oh, my God, ok. 394 00:17:20,298 --> 00:17:23,099 Round for everybody on me. 395 00:17:23,101 --> 00:17:25,468 Please take it easy. 396 00:17:25,604 --> 00:17:26,669 I need this job. 397 00:17:26,804 --> 00:17:29,272 Didn't you need to go diarrhea? 398 00:17:29,274 --> 00:17:30,373 Ah. 399 00:17:30,508 --> 00:17:31,640 Yes, that's right. 400 00:17:31,642 --> 00:17:34,377 Time travel. Brutal on the ol' plumbing. 401 00:17:34,512 --> 00:17:35,512 I need to go... 402 00:17:35,646 --> 00:17:37,814 Pee out of my butt. 403 00:17:37,949 --> 00:17:40,717 You're disgusting. 404 00:17:50,395 --> 00:17:52,761 You can't have it. 405 00:17:52,763 --> 00:17:55,864 - I need it. - For what? 406 00:17:55,866 --> 00:17:58,234 To save my father's life. 407 00:17:58,236 --> 00:18:00,804 - I know what I saw. - Look at the damn photos. 408 00:18:00,938 --> 00:18:02,138 Oh, we have. 409 00:18:02,273 --> 00:18:04,541 Could have been a weather balloon. 410 00:18:04,675 --> 00:18:06,775 The agents who made him feel like he was crazy 411 00:18:06,911 --> 00:18:09,812 and ruined his life will be at his house in an hour. 412 00:18:09,814 --> 00:18:11,480 If these people are your problem, 413 00:18:11,482 --> 00:18:12,781 then give me the device 414 00:18:12,917 --> 00:18:15,418 and I will crush their heads in with it before I leave. 415 00:18:15,420 --> 00:18:18,354 That would do nothing. They'd just send more. 416 00:18:18,489 --> 00:18:21,991 I saw that alien device fall on the beach when I was a kid, 417 00:18:22,126 --> 00:18:24,727 but I was too scared to say anything. 418 00:18:24,862 --> 00:18:27,530 It's proof that what he saw is real. 419 00:18:27,666 --> 00:18:30,099 When the agents leave, I will give it to him, 420 00:18:30,234 --> 00:18:32,401 and he will finally know the truth. 421 00:18:32,403 --> 00:18:35,238 Well, I need it. 422 00:18:35,373 --> 00:18:37,173 The Greys stole my... 423 00:18:37,175 --> 00:18:41,778 what you would call my life force, my alien energy. 424 00:18:41,912 --> 00:18:45,848 And I need to trade the Greys the device to get it back. 425 00:18:45,850 --> 00:18:47,684 What are the Greys planning to do with it? 426 00:18:47,686 --> 00:18:51,854 They will obliterate my planet. 427 00:18:51,989 --> 00:18:53,722 It sounds worse than it is. 428 00:18:56,194 --> 00:18:59,128 I've been here for two years. 429 00:18:59,263 --> 00:19:01,263 I came back to spend time with my father. 430 00:19:01,265 --> 00:19:03,732 Just a couple of months, 431 00:19:03,734 --> 00:19:06,636 just enough to have a proper goodbye. 432 00:19:06,771 --> 00:19:09,939 As far as he knew, I was just a new lady in town named Jen. 433 00:19:10,075 --> 00:19:13,209 But now, we're friends. 434 00:19:13,344 --> 00:19:16,345 So last night, when your people's spaceship flew over, 435 00:19:16,481 --> 00:19:19,816 I realized that I can fix this. 436 00:19:19,818 --> 00:19:22,819 Waitress. 437 00:19:30,914 --> 00:19:31,927 Yes, sir. Ok. 438 00:19:31,930 --> 00:19:33,762 I checked the back room, 439 00:19:33,898 --> 00:19:36,132 looked in every purse and all I found were aqua net, 440 00:19:36,267 --> 00:19:39,301 cigarettes, lots of cigarettes. 441 00:19:39,303 --> 00:19:40,303 So many cigarettes. 442 00:19:40,371 --> 00:19:42,204 My God, how are there still people? 443 00:19:42,340 --> 00:19:43,672 But no alien device. 444 00:19:43,808 --> 00:19:45,974 I will check her car. 445 00:19:45,976 --> 00:19:50,413 And you stay here and babysit General Fish Hands. 446 00:19:50,415 --> 00:19:53,382 - Why do you get to do it? - Because it is my turn. 447 00:19:53,518 --> 00:19:55,551 And also, I am not good at chitting, 448 00:19:55,686 --> 00:19:57,120 and I'm even worse at chatting. 449 00:19:57,254 --> 00:19:58,921 Ok, all right, you can do it. 450 00:19:58,923 --> 00:20:02,625 But first, I'm just going to go grab you a piece of this 451 00:20:02,627 --> 00:20:06,562 dirty, unwrapped 1970s hard candy by the door here. 452 00:20:06,697 --> 00:20:08,431 Don't you... son of a bitch. 453 00:20:14,739 --> 00:20:16,272 Oh, hello, you two. 454 00:20:16,407 --> 00:20:19,208 I wanted to introduce you to FBI agent Jules Gardner. 455 00:20:19,343 --> 00:20:20,342 This is sheriff Mike... 456 00:20:20,344 --> 00:20:22,178 Explode. Ignite. 457 00:20:22,313 --> 00:20:24,213 Patience School is dynamite. 458 00:20:24,348 --> 00:20:25,948 Ok. 459 00:20:25,950 --> 00:20:27,784 Liv Baker, it's been forever. 460 00:20:27,918 --> 00:20:29,351 They stopped doing that cheer. 461 00:20:29,353 --> 00:20:31,193 You can't say dynamite in a school gym anymore. 462 00:20:31,322 --> 00:20:32,488 Huh. 463 00:20:32,623 --> 00:20:34,068 I didn't know you went to Patience High. 464 00:20:34,092 --> 00:20:35,092 Best years of my life. 465 00:20:35,226 --> 00:20:37,760 Wow, Jules Gardner. 466 00:20:37,895 --> 00:20:40,496 Ben Hawthorne, sitting in the Mayor's office. 467 00:20:40,631 --> 00:20:41,664 You know, I don't, uh... 468 00:20:41,799 --> 00:20:43,932 I don't think I've seen you since prom. 469 00:20:44,068 --> 00:20:45,234 Remember? 470 00:20:45,236 --> 00:20:46,613 You, uh, stole my girlfriend. 471 00:20:46,637 --> 00:20:47,937 Oh, right. 472 00:20:47,939 --> 00:20:50,706 Well, I was drunk and your date was a lesbian. 473 00:20:50,708 --> 00:20:53,342 Yeah, maybe for, like, a night. 474 00:20:53,478 --> 00:20:54,977 We dated for six years. 475 00:20:55,113 --> 00:20:57,246 Hey, didn't you throw up in the photo booth? 476 00:20:57,381 --> 00:20:58,659 - On the snack table. - Snack table. 477 00:20:58,683 --> 00:21:00,383 Welcome back to Patience. 478 00:21:00,518 --> 00:21:02,318 - I'm Sheriff Mike Thompson. - Hi, yeah. 479 00:21:02,453 --> 00:21:04,787 Lena told me all about you as soon as I came on board. 480 00:21:04,789 --> 00:21:07,456 I called in Agent Gardner to assist us in the investigation. 481 00:21:07,592 --> 00:21:09,558 She lives in Jessup, and the Colorado Field Office 482 00:21:09,560 --> 00:21:10,726 was just assigned the case. 483 00:21:10,728 --> 00:21:12,961 Oh, good. 484 00:21:12,963 --> 00:21:14,030 I mean, I'm not sure 485 00:21:14,032 --> 00:21:16,298 we need outside help on this one, but ok. 486 00:21:16,300 --> 00:21:18,000 It's protocol in situations like this. 487 00:21:18,135 --> 00:21:19,335 She's a Behavioral Analyst, 488 00:21:19,470 --> 00:21:21,515 and she works out of the Field Office in the Springs. 489 00:21:21,539 --> 00:21:23,339 Wow, that is so cool. 490 00:21:23,474 --> 00:21:25,441 She also received a shield of bravery, 491 00:21:25,576 --> 00:21:27,143 so I think we are in very good hands. 492 00:21:27,278 --> 00:21:30,079 Sounds like we are. 493 00:21:30,215 --> 00:21:32,081 So the murders. 494 00:21:32,216 --> 00:21:33,216 I worked up a profile. 495 00:21:33,351 --> 00:21:35,084 This has serial killer written all over it. 496 00:21:35,219 --> 00:21:37,419 You're going to want to order a town-wide curfew for now 497 00:21:37,522 --> 00:21:38,621 to keep everyone safe. 498 00:21:38,623 --> 00:21:40,356 Yeah, well, I'm... I'm way ahead of you. 499 00:21:40,491 --> 00:21:42,091 I hold regular self-defense classes, 500 00:21:42,226 --> 00:21:45,494 so I'm teaching everyone in town to protect themselves. 501 00:21:45,496 --> 00:21:46,763 You do? 502 00:21:46,897 --> 00:21:49,009 Well, I'm... I'm not sure that we have the budget for that. 503 00:21:49,033 --> 00:21:50,033 Don't need a budget. 504 00:21:50,100 --> 00:21:51,400 Do it right here in the town hall. 505 00:21:51,402 --> 00:21:52,902 When? 506 00:21:52,904 --> 00:21:55,237 The usual night. 507 00:21:55,239 --> 00:21:56,572 You never show up. 508 00:21:56,707 --> 00:21:59,041 I would, but I never have anything imaginary to wear. 509 00:21:59,177 --> 00:22:01,143 My point is, I'm in the process 510 00:22:01,279 --> 00:22:04,813 of turning every citizen in this town into a lethal weapon. 511 00:22:04,949 --> 00:22:06,649 Well, it sounds like we have all the bases covered. 512 00:22:07,885 --> 00:22:10,119 I'm sure we'll catch whoever it is in no time. 513 00:22:10,255 --> 00:22:12,254 Should have known. 514 00:22:12,390 --> 00:22:14,990 Eat a couple of human heads, cops start swarming, 515 00:22:15,126 --> 00:22:18,093 and soon, every loser in town has a crime podcast. 516 00:22:18,096 --> 00:22:21,364 I guess it's not that bad. Mix it up a little. 517 00:22:21,499 --> 00:22:24,600 Eat a few wild animals while things calm down. 518 00:22:24,735 --> 00:22:28,070 When we were young, we'd eat anything with a pulse. 519 00:22:28,072 --> 00:22:32,308 Nobody talked about carbs or protein intake. 520 00:22:32,443 --> 00:22:34,143 Suppertime. 521 00:22:45,423 --> 00:22:46,689 Is this ok? 522 00:22:48,759 --> 00:22:49,936 No, it's not scary. 523 00:22:52,430 --> 00:22:53,996 Oh. 524 00:22:54,131 --> 00:22:56,098 Hi, Max. Catch the Mantid yet? 525 00:22:56,233 --> 00:22:59,702 Do you mean have I saved the world again yet? 526 00:22:59,837 --> 00:23:00,903 No. 527 00:23:02,807 --> 00:23:04,239 Now, if you'll excuse me, 528 00:23:04,242 --> 00:23:08,711 apparently, Bridget is afraid of cartoon vampires. 529 00:23:26,163 --> 00:23:28,631 What's the problem here, little lady? 530 00:23:28,766 --> 00:23:30,166 Hey. 531 00:23:30,191 --> 00:23:31,277 Well... 532 00:23:31,302 --> 00:23:33,335 Yeah, I'm a little lady. 533 00:23:33,337 --> 00:23:35,438 And I'm just so silly. 534 00:23:35,573 --> 00:23:39,408 You know, it's no-bra night at the war protest, 535 00:23:39,543 --> 00:23:42,411 and I've done locked myself out of my car. 536 00:23:42,546 --> 00:23:43,646 Oh. 537 00:23:43,781 --> 00:23:45,021 Well, let me see what I can do. 538 00:23:45,049 --> 00:23:46,348 All right. 539 00:23:46,484 --> 00:23:47,750 Far out. 540 00:23:54,992 --> 00:23:56,792 - There you go. - Groovy. 541 00:23:56,927 --> 00:23:58,293 What did you say your name was? 542 00:23:58,296 --> 00:24:00,729 I should, uh, take it for my report. 543 00:24:00,771 --> 00:24:01,797 Oh, yeah. 544 00:24:01,799 --> 00:24:04,400 The name's Carol... Brady. 545 00:24:04,535 --> 00:24:06,835 Uh, husband's Mike. He's an architect. 546 00:24:06,837 --> 00:24:08,170 Just us and our six kids 547 00:24:08,306 --> 00:24:11,207 and I think the housekeeper maybe lives with us? 548 00:24:11,342 --> 00:24:12,575 Like the TV show? 549 00:24:12,710 --> 00:24:13,710 Is that on TV? 550 00:24:13,735 --> 00:24:14,754 Already? 551 00:24:14,779 --> 00:24:17,513 I'm just joking. 552 00:24:17,648 --> 00:24:21,650 Uh, my real name is Meredith Grey. 553 00:24:21,786 --> 00:24:23,051 I'm a surgeon. 554 00:24:23,053 --> 00:24:25,288 Just need your name. 555 00:24:25,422 --> 00:24:26,655 Outta sight. 556 00:24:29,093 --> 00:24:31,660 All right, all right. 557 00:24:31,796 --> 00:24:33,496 Give peace a chance. 558 00:24:36,465 --> 00:24:37,533 Jesus. 559 00:24:37,535 --> 00:24:38,967 Found it. 560 00:24:40,471 --> 00:24:41,471 I win. 561 00:24:46,076 --> 00:24:48,510 You know, Max, if you want to help... 562 00:24:48,512 --> 00:24:49,805 Max? 563 00:24:51,015 --> 00:24:52,238 Bridget. 564 00:24:54,919 --> 00:24:56,619 Oh, no. 565 00:24:59,456 --> 00:25:01,825 Oh, yeah. Yeah, get into it. Uh. 566 00:25:02,490 --> 00:25:04,356 Get into it. A big one right there. 567 00:25:04,381 --> 00:25:05,714 Oh, wow. All right. 568 00:25:05,739 --> 00:25:07,439 Good job, Marie. Good job, everybody. 569 00:25:07,464 --> 00:25:09,064 Give her a hand. Right? 570 00:25:09,199 --> 00:25:10,765 Nice job. 571 00:25:10,901 --> 00:25:12,267 Who wants to go next? 572 00:25:12,402 --> 00:25:13,535 Judy, you want to give it a shot? 573 00:25:13,537 --> 00:25:14,970 - Come on. - Yes, sensei Mike. 574 00:25:15,105 --> 00:25:16,582 You don't have to call me that. 575 00:25:16,606 --> 00:25:17,839 Yes, my lord. 576 00:25:17,975 --> 00:25:19,018 You don't have to call me that either. 577 00:25:19,042 --> 00:25:20,208 Just remember, 578 00:25:20,210 --> 00:25:22,143 most of your attackers will be men, all right? 579 00:25:22,279 --> 00:25:23,957 So you're going to want to go strong into the groin. 580 00:25:23,981 --> 00:25:25,347 All right? Strong into the groin. 581 00:25:25,482 --> 00:25:27,983 Trust me, it still hurts even if you're a girl. 582 00:25:28,118 --> 00:25:30,085 I fell out of a tree when I was eight. 583 00:25:30,220 --> 00:25:32,187 Took a tree limb right in the beef. 584 00:25:32,322 --> 00:25:33,521 Ok. 585 00:25:33,523 --> 00:25:34,689 Ok, Judy, thank you. 586 00:25:34,691 --> 00:25:36,859 Let's, uh... let's give it a try. All right. 587 00:25:36,993 --> 00:25:38,092 Let's show 'em how it's done. 588 00:25:38,094 --> 00:25:39,927 Here you go. 589 00:25:39,929 --> 00:25:41,162 - Yee-ah! - Oh, wow. 590 00:25:41,164 --> 00:25:42,397 I see why you got the GI now. 591 00:25:42,532 --> 00:25:44,132 - Hiyah! - Oh, ok. 592 00:25:44,268 --> 00:25:45,900 - Ow. - All right. Very good. 593 00:25:45,902 --> 00:25:48,103 This is called the windmill. 594 00:25:48,105 --> 00:25:49,112 - Yeah! - Oh. 595 00:25:49,137 --> 00:25:50,338 Ah. 596 00:25:50,340 --> 00:25:53,074 So, how's that whole weird Joseph thing going? 597 00:25:53,210 --> 00:25:55,176 You said that he's back in town? 598 00:25:55,312 --> 00:25:58,146 Oh, I didn't say that. 599 00:25:58,281 --> 00:25:59,481 Some guy wearing a mask 600 00:25:59,483 --> 00:26:01,583 whose breath smelled very bad told me that. 601 00:26:01,718 --> 00:26:04,052 He probably hadn't eaten in a while. 602 00:26:04,187 --> 00:26:05,887 Sometimes that would do that. 603 00:26:06,023 --> 00:26:10,425 So what's... what's, um, going on with that crazy thing anyway? 604 00:26:10,427 --> 00:26:12,628 I can't really involve you. 605 00:26:12,762 --> 00:26:15,030 You should leave it up to the professionals. 606 00:26:15,032 --> 00:26:16,064 Well, I'm the Mayor, 607 00:26:16,066 --> 00:26:18,133 so I'm obviously a professional. 608 00:26:18,268 --> 00:26:20,969 If snipping ribbons with fake giant scissors counts. 609 00:26:21,104 --> 00:26:22,315 Oh, those aren't fake. They cut. 610 00:26:22,339 --> 00:26:24,606 Ask Charlie Jones about his ear. 611 00:26:24,742 --> 00:26:26,308 Doesn't make sense to loop you in 612 00:26:26,443 --> 00:26:27,775 since you don't know anything. 613 00:26:27,777 --> 00:26:30,912 Oh, don't I? 614 00:26:31,047 --> 00:26:33,915 Let's just say I have experience 615 00:26:34,051 --> 00:26:37,585 with certain things I cannot discuss. 616 00:26:37,587 --> 00:26:38,920 - Experienced? - Mm-hmm. 617 00:26:39,056 --> 00:26:41,189 Like alien experience? 618 00:26:41,191 --> 00:26:42,257 I knew it. 619 00:26:42,392 --> 00:26:43,725 Kate has been abducted by aliens. 620 00:26:43,727 --> 00:26:45,293 Just tell me. 621 00:26:45,429 --> 00:26:47,795 Wow, you went right to... no. 622 00:26:47,797 --> 00:26:50,264 What? No way. 623 00:26:50,266 --> 00:26:51,266 That's... that's crazy. 624 00:26:51,401 --> 00:26:52,434 Slander, you know. 625 00:26:52,569 --> 00:26:54,202 Get out of here with that. 626 00:26:54,338 --> 00:26:56,137 Ok, all right. Good job. 627 00:26:56,273 --> 00:26:57,539 She got fists of steel. 628 00:26:57,541 --> 00:26:58,684 All right, who else wants to try? 629 00:26:58,708 --> 00:27:00,024 Anybody? 630 00:27:00,049 --> 00:27:01,052 I'll go. 631 00:27:01,077 --> 00:27:03,545 Oh, all right. Come on up, Kate. 632 00:27:03,547 --> 00:27:04,667 - All right. - Go, Kate. Hey. 633 00:27:04,781 --> 00:27:05,814 You know what? 634 00:27:05,949 --> 00:27:07,059 Let's change it up a little bit here. 635 00:27:07,083 --> 00:27:08,216 Do me a favor. Turn around. 636 00:27:08,351 --> 00:27:09,517 - Oh. - Yeah? Ok. 637 00:27:09,653 --> 00:27:11,119 You're out there. 638 00:27:11,254 --> 00:27:12,955 You're minding your own business. 639 00:27:13,089 --> 00:27:14,722 And you don't hear nothing. 640 00:27:14,724 --> 00:27:16,458 And then all of a sudden, bam. 641 00:27:16,460 --> 00:27:18,059 Something's got you. 642 00:27:20,310 --> 00:27:21,329 Please 643 00:27:21,331 --> 00:27:22,864 give me my baby. 644 00:27:23,000 --> 00:27:24,198 No. 645 00:27:24,334 --> 00:27:26,534 Right by your neck. Now, what you gonna do? 646 00:27:26,670 --> 00:27:28,236 No. I said no. 647 00:27:28,261 --> 00:27:29,261 - Jesus... - no. 648 00:27:29,372 --> 00:27:30,372 - All right. - No. 649 00:27:30,407 --> 00:27:32,340 - You're doing it. - No. No. No. 650 00:27:32,342 --> 00:27:33,741 No. No. No. 651 00:27:33,877 --> 00:27:35,444 - Stop, stop. - No. No. No. 652 00:27:35,578 --> 00:27:38,380 It's ok, it's ok. It's ok. 653 00:27:39,649 --> 00:27:43,085 I'm starting to remember. 654 00:27:51,095 --> 00:27:52,761 Ms. Twelvetrees, I need your help. 655 00:27:52,896 --> 00:27:55,663 I'm in the middle of something, Sahar. 656 00:27:55,799 --> 00:27:57,465 You're organizing lollipops. 657 00:27:57,538 --> 00:27:58,569 Yeah, you want the right flavor, 658 00:27:58,593 --> 00:27:59,601 you're going to thank me. 659 00:27:59,603 --> 00:28:00,902 Max took Bridget. 660 00:28:01,037 --> 00:28:02,597 I think he's trying to catch the Mantid. 661 00:28:02,706 --> 00:28:04,506 Jesus. 662 00:28:04,508 --> 00:28:06,141 Uh, hold on one second. 663 00:28:06,276 --> 00:28:07,375 Seriously? 664 00:28:07,511 --> 00:28:08,921 Ok, look. I can't leave anything half-done. 665 00:28:08,945 --> 00:28:10,512 It's a problem. 666 00:28:10,514 --> 00:28:12,647 Ok. 667 00:28:12,649 --> 00:28:14,782 In the vastness of the cosmos, 668 00:28:14,918 --> 00:28:16,718 decisions are rarely simple. 669 00:28:16,853 --> 00:28:19,755 To save myself, I must destroy my own kind. 670 00:28:19,889 --> 00:28:22,123 Yes, my people will be annihilated, 671 00:28:22,125 --> 00:28:24,960 but they will not care because they do not have emotions. 672 00:28:25,094 --> 00:28:27,495 They are very lucky that way. 673 00:28:27,497 --> 00:28:28,764 Hold on. 674 00:28:28,898 --> 00:28:32,366 Uh, are we sure this device is safe to take to the portal? 675 00:28:32,368 --> 00:28:33,468 It is safe. 676 00:28:33,603 --> 00:28:35,403 Remember the banana. 677 00:28:35,405 --> 00:28:38,306 What... what if this thing jams the system or whatever? 678 00:28:38,441 --> 00:28:39,741 W-Why don't we tie a rope to it, 679 00:28:39,877 --> 00:28:40,957 we'll go through, get home, 680 00:28:41,010 --> 00:28:43,111 and then pull the thing in after us? 681 00:28:43,113 --> 00:28:45,947 Your tiny red brain is working so hard. 682 00:28:46,082 --> 00:28:47,815 This is not a banana. 683 00:28:47,951 --> 00:28:50,518 This is a Pleiadian gamma cluster. 684 00:28:50,654 --> 00:28:54,922 It can monitor tides, currents, water temperature, 685 00:28:55,058 --> 00:28:59,160 the salinity of trillions of gallons of water at once. 686 00:28:59,296 --> 00:29:03,198 This device is incomprehensibly complex. 687 00:29:03,333 --> 00:29:05,400 - This is a rock. - What? 688 00:29:05,535 --> 00:29:07,068 Son of a bitch. 689 00:29:07,070 --> 00:29:09,037 She tricked us. 690 00:29:09,039 --> 00:29:11,205 Mostly you. 691 00:29:25,022 --> 00:29:28,208 Ok, Dad. Here we go. 692 00:29:37,908 --> 00:29:40,012 I was so sure I saw it. 693 00:29:40,387 --> 00:29:41,555 The... 694 00:29:42,122 --> 00:29:43,254 Thing. 695 00:29:43,515 --> 00:29:44,648 UFO. 696 00:29:44,782 --> 00:29:46,118 You did. 697 00:29:46,317 --> 00:29:48,020 I saw it too. 698 00:29:49,087 --> 00:29:51,353 What if I said I could give you proof? 699 00:29:51,412 --> 00:29:53,150 I already have proof. 700 00:29:53,791 --> 00:29:56,486 My daughter took a dozen pictures. 701 00:29:56,794 --> 00:29:58,071 Look at them. 702 00:29:58,764 --> 00:30:02,075 It was just a weather balloon. 703 00:30:03,101 --> 00:30:04,101 Come on, Jen. 704 00:30:04,169 --> 00:30:05,579 This is the United States government. 705 00:30:05,603 --> 00:30:07,083 They know what they're talking about. 706 00:30:07,205 --> 00:30:08,271 I... 707 00:30:14,011 --> 00:30:16,212 I don't know what is wrong with me. 708 00:30:16,347 --> 00:30:19,615 Nothing is wrong with you. 709 00:30:19,751 --> 00:30:21,484 Here. 710 00:30:21,619 --> 00:30:23,286 Not a photo. 711 00:30:23,421 --> 00:30:24,921 Real. 712 00:30:25,057 --> 00:30:28,023 It fell out of the ship. I saw it. 713 00:30:29,827 --> 00:30:31,494 Fell off a satellite? 714 00:30:31,629 --> 00:30:34,363 Some kid's science project. 715 00:30:34,365 --> 00:30:37,567 I don't know. 716 00:30:37,569 --> 00:30:39,435 You listen to me. 717 00:30:39,571 --> 00:30:43,039 This is what they do. They mess with your head. 718 00:30:43,174 --> 00:30:44,640 They make you doubt your own eyes. 719 00:30:44,642 --> 00:30:48,644 It's how people end up thinking the moon landing was fake. 720 00:30:48,646 --> 00:30:51,247 - They do? - Oh, not yet. 721 00:30:51,249 --> 00:30:52,982 It doesn't matter. 722 00:30:57,054 --> 00:30:59,656 You know what makes this even worse? 723 00:30:59,790 --> 00:31:01,657 I told Henry down at the Elks about it. 724 00:31:03,461 --> 00:31:06,061 So stupid. 725 00:31:06,063 --> 00:31:08,531 Now it's all around town. 726 00:31:08,666 --> 00:31:12,735 Went to get my paper this morning. 727 00:31:12,870 --> 00:31:15,805 Neighbors just staring at me. 728 00:31:15,941 --> 00:31:18,874 Forget everyone else. 729 00:31:19,010 --> 00:31:21,677 Believe what you know is true. 730 00:31:21,813 --> 00:31:25,348 I don't know what's true. 731 00:31:25,483 --> 00:31:26,682 Not anymore. 732 00:31:29,554 --> 00:31:31,554 You should go now. 733 00:31:39,230 --> 00:31:41,264 Thanks for fixing Peter's legs. 734 00:31:41,399 --> 00:31:44,233 I didn't realize I was putting them on backwards. 735 00:31:44,235 --> 00:31:46,502 Been walking around like an ostrich. 736 00:31:46,638 --> 00:31:48,370 It's not such a bad thing. 737 00:31:48,506 --> 00:31:52,308 An ostrich will kick the stuffing out of a cheetah. 738 00:31:52,310 --> 00:31:54,109 Hold on. I just need to use the little girl's room. 739 00:31:54,111 --> 00:31:55,478 Go ahead. 740 00:32:02,320 --> 00:32:05,388 I'm mouth-trumpeting, because I'm peeing, 741 00:32:05,523 --> 00:32:07,290 and I don't want you to hear me pee. 742 00:32:07,425 --> 00:32:08,736 Then trumpet a different song then, 743 00:32:08,760 --> 00:32:10,103 'cause that one's going to get stuck in my head 744 00:32:10,127 --> 00:32:11,149 and then every time I hear it, 745 00:32:11,173 --> 00:32:13,029 I'm going to think about you pee... 746 00:32:29,947 --> 00:32:32,147 I know what you mean about the trumpeting. 747 00:32:32,149 --> 00:32:34,818 I got sick once during our high school production 748 00:32:34,952 --> 00:32:36,752 of "Meet Me In St. Louis," 749 00:32:36,888 --> 00:32:40,489 and now, every time I hear clang, clang, clang... 750 00:32:40,491 --> 00:32:42,291 sir? 751 00:32:42,293 --> 00:32:45,295 It's a... a bug. 752 00:32:45,429 --> 00:32:47,063 You... you saw a bug? 753 00:32:47,088 --> 00:32:48,110 What kind of bug? 754 00:32:48,135 --> 00:32:49,164 Big. 755 00:32:49,166 --> 00:32:50,299 A big thing. 756 00:32:50,301 --> 00:32:53,168 A g... a giant thing, like, 8, 9 feet tall. 757 00:32:53,170 --> 00:32:55,405 Like a... like a... like a giant cricket. 758 00:32:56,574 --> 00:32:58,307 Cricket? 759 00:32:58,443 --> 00:32:59,775 Wait. 760 00:32:59,777 --> 00:33:01,811 W-Was it more like a praying mantis? 761 00:33:01,813 --> 00:33:03,979 Yes. Like that. 762 00:33:03,981 --> 00:33:05,514 Oh, my God. 763 00:33:05,516 --> 00:33:07,750 It was a Mantid alien. 764 00:33:07,885 --> 00:33:10,119 You saw another alien. 765 00:33:10,121 --> 00:33:11,854 And not just any alien, 766 00:33:11,989 --> 00:33:14,490 one of the rarest aliens in the universe. 767 00:33:14,492 --> 00:33:15,658 Oh, man. 768 00:33:15,794 --> 00:33:18,527 Everyone gets to see an alien but me. 769 00:33:18,529 --> 00:33:20,930 I'm never peeing again. 770 00:33:25,637 --> 00:33:27,804 Ok, we wait for the milkman. 771 00:33:27,939 --> 00:33:29,338 And then you jump him 772 00:33:29,474 --> 00:33:32,141 and strip him of his uniform, put on the uniform, 773 00:33:32,143 --> 00:33:34,677 knock on the door, seduce the father, 774 00:33:34,812 --> 00:33:37,546 ply him with milks and cheeses, get weird with it, 775 00:33:37,548 --> 00:33:38,814 but keep his... 776 00:33:38,950 --> 00:33:41,417 this plan really hinges on his attraction to milkmen. 777 00:33:41,552 --> 00:33:43,519 Who isn't attracted to milkmen? 778 00:33:43,521 --> 00:33:44,787 Uh... 779 00:33:44,922 --> 00:33:47,857 whatever you idiots were planning, forget it. 780 00:33:47,859 --> 00:33:49,359 I failed. 781 00:33:49,361 --> 00:33:54,330 My father is going to die, so this is all yours. 782 00:33:56,233 --> 00:33:57,600 Ok, goodbye. 783 00:33:57,735 --> 00:33:59,002 Wait, wait. 784 00:33:59,136 --> 00:34:00,136 What happened? 785 00:34:00,171 --> 00:34:02,838 I thought I could save him. 786 00:34:02,974 --> 00:34:06,008 Thought I could change the future. 787 00:34:06,010 --> 00:34:10,045 I spent my whole life hating my younger self 788 00:34:10,047 --> 00:34:12,581 because she didn't do enough. 789 00:34:12,583 --> 00:34:15,317 Maybe it's time to forgive her. 790 00:34:15,320 --> 00:34:17,720 Because I failed him, too. 791 00:34:17,855 --> 00:34:18,988 Ok, goodbye. 792 00:34:18,990 --> 00:34:22,157 Ok, hold on. Jesus. 793 00:34:22,293 --> 00:34:25,195 Look, that sucks. 794 00:34:25,329 --> 00:34:26,840 But maybe you weren't meant to come back 795 00:34:26,864 --> 00:34:28,598 and change things, right? 796 00:34:28,733 --> 00:34:30,967 Why... why don't you come back with us? 797 00:34:31,102 --> 00:34:33,403 No. I'm staying. 798 00:34:33,405 --> 00:34:34,937 Well, I'm not. 799 00:34:34,939 --> 00:34:37,373 I will wait for you at the portal. 800 00:34:41,146 --> 00:34:42,345 I don't get it. 801 00:34:42,347 --> 00:34:43,846 Why stay here? 802 00:34:43,981 --> 00:34:45,548 You're just a waitress. 803 00:34:45,550 --> 00:34:47,150 You could go back to where you're admiral 804 00:34:47,218 --> 00:34:50,019 of the space army or whatever. 805 00:34:50,021 --> 00:34:51,781 I don't really know what your job was, sorry. 806 00:34:51,823 --> 00:34:55,358 I'm staying for her. 807 00:34:55,493 --> 00:34:57,760 That little girl is going to need somebody. 808 00:34:57,895 --> 00:35:03,298 Her father wouldn't listen, not even to his own daughter. 809 00:35:03,300 --> 00:35:06,502 Yeah, but you're not. 810 00:35:06,549 --> 00:35:07,570 What? 811 00:35:07,572 --> 00:35:09,505 His daughter. 812 00:35:09,640 --> 00:35:13,176 I mean, not here, not to him. 813 00:35:13,310 --> 00:35:17,112 You're just Jen from the Lobster Shack. 814 00:35:17,248 --> 00:35:19,048 Maybe you should let her try. 815 00:35:24,855 --> 00:35:26,321 Look, I gotta go. 816 00:35:26,323 --> 00:35:30,393 He is a Hundo P not waiting for me. 817 00:35:30,528 --> 00:35:32,595 Hey. 818 00:35:32,730 --> 00:35:33,796 Did Harry ever tell you 819 00:35:33,931 --> 00:35:36,932 what he's really planning to use that device for? 820 00:35:43,474 --> 00:35:45,341 Oh, hi, Ms. McCallister. 821 00:35:45,477 --> 00:35:48,945 That was one of my favorite books when I was your age. 822 00:35:50,615 --> 00:35:52,047 Everyone gave me baby books, 823 00:35:52,183 --> 00:35:55,885 but my dad knew that I was capable of more. 824 00:35:58,489 --> 00:36:01,691 You saw that UFO, didn't you? 825 00:36:01,826 --> 00:36:04,661 I... I don't know. 826 00:36:09,967 --> 00:36:13,369 I know you think that if you tell your dad what you saw 827 00:36:13,504 --> 00:36:15,671 that he might not believe you, 828 00:36:15,673 --> 00:36:18,774 that things might never be the same between you again. 829 00:36:18,910 --> 00:36:21,844 How did you know that? 830 00:36:21,979 --> 00:36:26,416 I was once a little girl too. 831 00:36:26,550 --> 00:36:31,387 Lots of people will try to take away your voice. 832 00:36:31,522 --> 00:36:34,790 But you always have to tell the truth. 833 00:36:34,926 --> 00:36:38,594 I know that you are very strong. 834 00:36:38,729 --> 00:36:41,797 And right now, you can share your strength 835 00:36:41,933 --> 00:36:47,002 with your dad so that he believes he saw what he saw. 836 00:36:51,408 --> 00:36:54,944 Do you think you could do that for both of us? 837 00:37:20,964 --> 00:37:21,971 Dad? 838 00:37:22,106 --> 00:37:23,339 I saw it too. 839 00:37:23,341 --> 00:37:24,362 You did? 840 00:37:24,387 --> 00:37:26,842 I believe you. 841 00:37:26,978 --> 00:37:33,248 Oh, thank you, honey, for believing. 842 00:37:37,254 --> 00:37:39,655 Are you sure this is the right way? 843 00:37:39,790 --> 00:37:41,857 Yes. Max said he found some animal carcasses 844 00:37:41,859 --> 00:37:43,659 near the Grady property. 845 00:37:47,131 --> 00:37:49,398 Yup, here I am, 846 00:37:49,400 --> 00:37:54,203 Max, just a normal unsupervised kid 847 00:37:54,339 --> 00:37:59,274 in the woods alone at night, who can see aliens. 848 00:37:59,276 --> 00:38:01,344 I hope there's no monsters around. 849 00:38:01,478 --> 00:38:02,678 I'm really helpless. 850 00:38:08,295 --> 00:38:09,318 Hey, stupid. 851 00:38:09,320 --> 00:38:11,286 Looks like company's coming. 852 00:38:15,826 --> 00:38:18,294 - Oh! - Lame catchphrase. 853 00:38:18,429 --> 00:38:19,528 Here's mine. 854 00:38:19,664 --> 00:38:22,131 Let me go. 855 00:38:25,770 --> 00:38:27,670 Ow! Wait a minute. 856 00:38:38,083 --> 00:38:39,091 What the hell? 857 00:38:39,116 --> 00:38:40,116 Gross. 858 00:38:40,184 --> 00:38:41,184 Huh? 859 00:38:41,285 --> 00:38:42,885 Oh, hey, guys. 860 00:38:42,887 --> 00:38:44,987 You seen Harry? 861 00:38:50,289 --> 00:38:51,411 Why didn't you tell me 862 00:38:51,412 --> 00:38:53,121 I was helping you destroy your people? 863 00:38:53,122 --> 00:38:54,623 I think you would not have helped. 864 00:38:54,624 --> 00:38:57,292 No, I wouldn't have. Good call. 865 00:38:57,293 --> 00:38:59,527 I'm doing it to kill the Mantid, 866 00:38:59,662 --> 00:39:01,662 to save earth, your planet. 867 00:39:01,798 --> 00:39:02,798 Yeah, right. 868 00:39:02,865 --> 00:39:04,198 One day as a human, 869 00:39:04,200 --> 00:39:06,362 and you care so much about the people of earth. 870 00:39:06,387 --> 00:39:07,401 Yes. 871 00:39:07,403 --> 00:39:09,205 You can't lie to a liar. 872 00:39:09,606 --> 00:39:10,671 Look at me. 873 00:39:10,807 --> 00:39:12,959 - Harry. - Leave me alone. 874 00:39:13,476 --> 00:39:14,542 I have to do this. 875 00:39:14,677 --> 00:39:16,477 Yeah, to get your alien energy back. 876 00:39:16,613 --> 00:39:17,672 Yes. 877 00:39:18,214 --> 00:39:19,799 Ok, fine. 878 00:39:20,683 --> 00:39:23,303 I need it back. I have to have it. 879 00:39:23,753 --> 00:39:26,521 I am weak in this human body. 880 00:39:26,656 --> 00:39:29,058 I am vulnerable. I am frightened. 881 00:39:30,159 --> 00:39:31,853 Welcome to the club. 882 00:39:32,695 --> 00:39:34,189 I'm nothing now. 883 00:39:34,564 --> 00:39:36,297 You should understand. 884 00:39:36,432 --> 00:39:38,232 You were an Olympic athlete. 885 00:39:38,368 --> 00:39:43,114 What if you had a chance to get that back? 886 00:39:43,472 --> 00:39:45,139 Yeah, yeah. 887 00:39:45,275 --> 00:39:46,907 I'd be tempted. 888 00:39:46,909 --> 00:39:50,378 But not if it was going to kill everyone on earth. 889 00:39:50,513 --> 00:39:54,983 And if I was in that situation, I would... 890 00:39:55,117 --> 00:39:56,851 I would want a friend to talk me out of it. 891 00:39:56,853 --> 00:39:58,452 I do not want you to talk me out of it. 892 00:39:58,454 --> 00:39:59,854 I don't want to feel like this. 893 00:39:59,856 --> 00:40:03,124 I do not want to feel like I am nothing. 894 00:40:03,259 --> 00:40:07,628 I think you'll feel more like nothing if you do this. 895 00:40:07,630 --> 00:40:10,064 These are your people. 896 00:40:10,066 --> 00:40:13,201 You can't just wipe 'em out. 897 00:40:13,336 --> 00:40:16,871 But I will be me again. 898 00:40:17,007 --> 00:40:19,540 But only you. 899 00:40:19,676 --> 00:40:24,545 No one else in your race. No connection. 900 00:40:24,681 --> 00:40:27,915 Just floating at the end of nothing. 901 00:40:47,170 --> 00:40:52,106 Sometimes beings are forced to acknowledge their history. 902 00:41:01,117 --> 00:41:03,984 And to recognize that they are not separate from it, 903 00:41:04,120 --> 00:41:07,121 but that it lives inside of them. 904 00:41:13,396 --> 00:41:14,929 Yeah, your cards are bad. 905 00:41:14,931 --> 00:41:16,464 There's a couple of cards there. 906 00:41:16,599 --> 00:41:19,067 Sometimes they get to rewrite their history. 907 00:41:19,153 --> 00:41:20,178 Take that one. I don't even need it. 908 00:41:20,202 --> 00:41:21,202 I don't want that one. 909 00:41:21,337 --> 00:41:23,071 I want... I want this one over here. 910 00:41:23,205 --> 00:41:25,509 Sometimes they avoid it entirely. 911 00:41:26,542 --> 00:41:28,309 I spent my whole life 912 00:41:28,444 --> 00:41:32,012 hating my younger self, because she didn't do enough. 913 00:41:32,148 --> 00:41:33,548 Maybe it's time to forgive her. 914 00:41:35,085 --> 00:41:37,818 You screwed everything up. 915 00:41:48,765 --> 00:41:50,631 Oh, hey, there's D'arcy. 916 00:42:00,843 --> 00:42:04,512 Please. Give me my baby. 917 00:42:04,647 --> 00:42:07,381 Hon, you okay? 918 00:42:07,517 --> 00:42:09,984 She was there. 919 00:42:10,120 --> 00:42:11,385 What? 920 00:42:15,658 --> 00:42:19,227 My history is one of being a strong, proud alien, 921 00:42:19,362 --> 00:42:21,662 and I chose to preserve that. 922 00:42:21,798 --> 00:42:23,530 Now my story is... 923 00:42:23,666 --> 00:42:25,599 I am a human. 924 00:42:25,601 --> 00:42:27,802 And a lactose-intolerant human. 925 00:42:27,937 --> 00:42:31,139 But as humans like to say, and I still do not know why, 926 00:42:31,274 --> 00:42:34,408 it is what it is. 927 00:42:34,544 --> 00:42:35,984 And I'm sure it will not be as bad. 928 00:42:36,012 --> 00:42:37,077 Ouch, ouch, ouch. 929 00:42:37,079 --> 00:42:38,212 Foot cramp. Foot cramp. 930 00:42:38,348 --> 00:42:41,549 Ah, ah. 931 00:42:41,684 --> 00:42:44,552 Honey, I'm home. 932 00:42:44,687 --> 00:42:46,421 Heather. 933 00:42:46,423 --> 00:42:48,622 I want you to meet your kids. 934 00:42:51,027 --> 00:42:53,694 ♪ It's a shocking reveal ♪ 935 00:42:53,830 --> 00:42:56,764 And sometimes, our history comes home to roost. 936 00:42:56,899 --> 00:42:58,776 Oh. 937 00:42:59,110 --> 00:43:05,288 Sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 938 00:43:05,313 --> 00:43:07,808 ♪ The love in your voice leaves me with a choice ♪ 939 00:43:07,810 --> 00:43:11,912 ♪ but I'm scared to cross ♪ 940 00:43:11,914 --> 00:43:16,284 ♪ can't decide for my life ♪ 941 00:43:16,286 --> 00:43:20,521 ♪ where my love resides ♪ 942 00:43:20,656 --> 00:43:25,059 ♪ got me weak in the knees ♪ 943 00:43:25,061 --> 00:43:31,766 ♪ and the pain still sings ♪ 66428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.