All language subtitles for Pretty.Thing.2025.1080p.AMZN.WB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,240 --> 00:01:48,509 No, thanks. 2 00:01:54,015 --> 00:01:55,215 No, thank you. 3 00:02:01,656 --> 00:02:03,958 Excuse me, sir? Sir? 4 00:02:04,092 --> 00:02:05,526 I, I think you dropped this. 5 00:02:09,764 --> 00:02:10,898 Thank you, son. 6 00:02:38,693 --> 00:02:40,394 Yeah, okay. That's a good idea. 7 00:02:40,528 --> 00:02:41,763 Why don't you send me the full pitch 8 00:02:41,896 --> 00:02:42,830 first thing in the morning? 9 00:02:42,964 --> 00:02:44,565 Okay, thank you. Bye. 10 00:02:57,545 --> 00:02:58,412 Hi. 11 00:03:24,172 --> 00:03:26,708 I'm in room 706. 12 00:03:27,008 --> 00:03:30,377 Oh. Uh, that's the kitchen. 13 00:03:59,406 --> 00:04:00,842 Uh, yeah, can you just send me the, 14 00:04:00,975 --> 00:04:02,110 the full pitch in the morning, 15 00:04:02,242 --> 00:04:04,377 and then I can, um, I can review it? 16 00:04:05,513 --> 00:04:06,881 Okay. Yeah. 17 00:04:07,014 --> 00:04:10,383 Uh, all right, uh, thank you. I-- 18 00:04:42,216 --> 00:04:44,552 Mm, I was hoping you'd really come. 19 00:04:45,653 --> 00:04:47,387 They make us wait till the last guest is gone 20 00:04:47,522 --> 00:04:49,824 and, um, someone always lingers. 21 00:04:56,597 --> 00:04:58,566 -Drink? -Oh, uh-- 22 00:05:01,468 --> 00:05:03,004 Did you steal this? 23 00:05:04,071 --> 00:05:05,438 The spoils of war. 24 00:05:11,311 --> 00:05:12,613 Take off your backpack. 25 00:05:32,600 --> 00:05:33,466 How old are you? 26 00:05:35,002 --> 00:05:36,436 33. 27 00:05:36,571 --> 00:05:39,540 Oh. I thought you were younger. 28 00:05:41,175 --> 00:05:42,276 Oh. 29 00:05:45,613 --> 00:05:46,479 Cool. 30 00:06:03,197 --> 00:06:06,000 Um, I, I'm Elliot, by the way. 31 00:06:07,635 --> 00:06:08,536 Sophie. 32 00:06:12,874 --> 00:06:15,042 So where you visiting from? 33 00:06:16,077 --> 00:06:18,179 I live here in the city. 34 00:06:18,312 --> 00:06:20,681 I just wanted a little, um-- 35 00:06:20,815 --> 00:06:21,916 Staycation? 36 00:06:22,984 --> 00:06:25,052 Something like that. Yeah. 37 00:06:30,992 --> 00:06:34,061 What do you do for work? 38 00:06:36,496 --> 00:06:37,430 Does it matter? 39 00:06:38,733 --> 00:06:43,604 Uh, I, I guess not. 40 00:07:02,223 --> 00:07:03,691 I, I, um, 41 00:07:06,193 --> 00:07:08,461 can't say I've done anything like this before. 42 00:07:31,319 --> 00:07:33,387 Take your time, okay? 43 00:09:41,048 --> 00:09:44,251 I have to go, but sleep in, order breakfast. 44 00:09:45,619 --> 00:09:48,889 Oh, well, uh, no, that's okay. 45 00:09:49,023 --> 00:09:51,225 I, I should go too. 46 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 I mean it. Stay. 47 00:10:03,637 --> 00:10:08,642 You were, um, really good last night. 48 00:10:11,312 --> 00:10:14,482 I might need to see you again. 49 00:10:17,885 --> 00:10:18,919 Might? 50 00:10:21,122 --> 00:10:22,123 I might. 51 00:10:30,064 --> 00:10:31,265 I'll text you. 52 00:11:24,718 --> 00:11:27,888 Mama, stop. I know, I should've called. 53 00:11:28,022 --> 00:11:31,725 This is unacceptable. I was worried. 54 00:11:31,859 --> 00:11:33,794 - Where were you? - At, at work. 55 00:11:33,928 --> 00:11:36,964 -And then making connections. -All night? 56 00:11:38,465 --> 00:11:41,168 No, I slept at a coworker's. 57 00:11:41,302 --> 00:11:42,803 What if I had fallen down the stairs? 58 00:11:42,937 --> 00:11:44,506 I mean, what if you'd come home and found me 59 00:11:44,639 --> 00:11:45,906 at the bottom of the stairs? 60 00:11:46,040 --> 00:11:47,509 Why would you even say that? 61 00:11:47,642 --> 00:11:50,177 Don't, don't say that. No. 62 00:11:50,311 --> 00:11:53,914 I'm sorry, okay? I'm sorry, all right? 63 00:11:54,048 --> 00:11:56,217 You must be hungry. Eggs? 64 00:11:56,350 --> 00:11:59,286 No, I, I ate this morning. I need a nap. 65 00:11:59,420 --> 00:12:02,923 All right, well, this is stinky. I got your laundry going. 66 00:12:31,318 --> 00:12:33,454 -Was it a girl? -God, it's like 67 00:12:33,588 --> 00:12:35,422 living with the CIA with you. 68 00:12:35,557 --> 00:12:36,423 Gimme these. 69 00:12:37,525 --> 00:12:40,595 I just thought, um, maybe you met a nice girl. 70 00:12:41,696 --> 00:12:43,998 No, Mama. No girls. 71 00:13:39,521 --> 00:13:43,457 Hey, Elliot. That was hot. 72 00:13:46,628 --> 00:13:48,962 Agree. So hot. 73 00:13:49,096 --> 00:13:50,364 When can I see you again? 74 00:14:27,635 --> 00:14:28,902 Hey, handsome. 75 00:14:29,838 --> 00:14:30,672 Hey. 76 00:14:31,606 --> 00:14:33,608 Wanna go to Paris this weekend? 77 00:14:33,742 --> 00:14:38,245 Mm, what, is Paris some hot, new restaurant 78 00:14:38,379 --> 00:14:39,781 I haven't heard about? 79 00:14:39,913 --> 00:14:42,517 No. Paris, as in France. 80 00:14:42,650 --> 00:14:44,084 It's for work. A few nights. 81 00:14:44,218 --> 00:14:46,019 I thought maybe you'd wanna join. 82 00:14:47,221 --> 00:14:49,490 - Wait, you being serious? - Mm-hmm. 83 00:14:50,023 --> 00:14:53,127 You don't have some, like, Parisian boyfriend? 84 00:14:54,161 --> 00:14:57,364 Mm, maybe I want you there. 85 00:15:00,635 --> 00:15:04,104 The thing is, um, I have work this weekend. 86 00:15:04,238 --> 00:15:08,375 Call in sick. It'll be fun. 87 00:15:09,042 --> 00:15:10,578 I have to go into a meeting. 88 00:15:10,712 --> 00:15:15,416 I'll send you some flights and you see what you think, okay? 89 00:15:15,550 --> 00:15:16,417 Okay. 90 00:15:24,659 --> 00:15:27,261 What? 91 00:16:09,069 --> 00:16:10,839 I had to take an earlier flight. 92 00:16:10,971 --> 00:16:16,009 See you soon. 93 00:17:27,347 --> 00:17:29,851 ...stages of development. 94 00:17:29,984 --> 00:17:32,185 Perfect. Thank you. 95 00:17:40,962 --> 00:17:42,362 How was your flight? 96 00:17:42,496 --> 00:17:44,933 Well, for a moment, I wondered 97 00:17:45,065 --> 00:17:46,668 if I was being sex trafficked. 98 00:17:46,801 --> 00:17:49,871 But once I got in that little pod on the plane, 99 00:17:50,004 --> 00:17:51,104 I didn't really care. 100 00:17:53,373 --> 00:17:56,578 How do you know you're not being sex trafficked? 101 00:17:59,079 --> 00:17:59,948 Um... 102 00:18:05,285 --> 00:18:08,756 You, you're, you're not even gonna make me shower first? 103 00:19:18,358 --> 00:19:19,827 Merci. 104 00:19:26,901 --> 00:19:27,935 Thank you. 105 00:19:43,084 --> 00:19:47,889 So, is this the part where we get to know each other, 106 00:19:50,357 --> 00:19:53,427 now that we got the sex thing out of the way? 107 00:19:54,996 --> 00:19:56,564 I guess so. 108 00:19:56,698 --> 00:19:58,900 Well, we're here for your work, 109 00:19:59,033 --> 00:20:03,236 yet I still have no idea what you actually do. 110 00:20:03,370 --> 00:20:06,206 Marketing for pharmaceutical companies. 111 00:20:06,339 --> 00:20:07,441 -Really? -Yeah. 112 00:20:07,575 --> 00:20:09,077 I'm a partner at the firm. 113 00:20:10,945 --> 00:20:12,446 Is that what you went to school for? 114 00:20:12,580 --> 00:20:16,349 Yeah. Well, I mean, uh, for marketing. 115 00:20:16,483 --> 00:20:19,053 I never thought I'd end up marketing drugs, 116 00:20:19,187 --> 00:20:20,988 but you know, c'est la vie. 117 00:20:26,728 --> 00:20:28,428 I didn't finish college. 118 00:20:29,496 --> 00:20:31,866 -It's not for everyone. -Still, 119 00:20:31,999 --> 00:20:35,036 I do wonder what my life would be like had I finished. 120 00:20:35,169 --> 00:20:38,906 I literally went to one semester and I just hated it. 121 00:20:39,707 --> 00:20:41,776 What were you studying? 122 00:20:41,909 --> 00:20:43,276 Business classes. 123 00:20:44,178 --> 00:20:46,279 I was trying to make my mother proud, you know? 124 00:20:47,447 --> 00:20:49,083 You close? 125 00:20:49,217 --> 00:20:50,084 Yeah. 126 00:20:51,219 --> 00:20:52,720 Is she in New York? 127 00:20:53,788 --> 00:20:56,591 Yeah. Um, not too far from me. 128 00:20:57,457 --> 00:20:59,392 It's a blessing and a curse. 129 00:21:02,429 --> 00:21:03,164 Bonsoir. 130 00:21:15,275 --> 00:21:17,678 -Mm? -It's literally the one thing 131 00:21:17,812 --> 00:21:19,113 my friend taught me how to say. 132 00:21:19,247 --> 00:21:21,682 Thinking it could come in handy sometime. 133 00:21:21,816 --> 00:21:23,551 Well, are you? 134 00:21:25,219 --> 00:21:26,154 Mm. 135 00:21:30,892 --> 00:21:35,462 So when you're not stealing bottles of champagne, 136 00:21:35,596 --> 00:21:37,131 what are you passionate about? 137 00:21:38,800 --> 00:21:44,437 Um, well, I fancy myself a photographer sometimes. 138 00:21:46,439 --> 00:21:50,111 I mean, I haven't really, like, done a lot with it. 139 00:21:50,244 --> 00:21:54,447 I just, um, thought about it a lot, I guess. 140 00:21:57,317 --> 00:22:00,621 Oh, my God, you must think I'm so lame. 141 00:22:01,656 --> 00:22:04,025 College dropout. Barely a hobby. 142 00:22:04,158 --> 00:22:06,861 And you met me while I was cater-waitering. 143 00:22:06,994 --> 00:22:07,862 So what? 144 00:22:09,297 --> 00:22:11,199 Well, so I just imagine that you probably 145 00:22:11,331 --> 00:22:13,835 got a lot of other suitors you could choose from. 146 00:22:14,836 --> 00:22:16,270 Maybe they're not as hot. 147 00:22:18,139 --> 00:22:21,843 Or maybe they just don't fuck good. 148 00:22:23,476 --> 00:22:24,312 Maybe. 149 00:22:27,148 --> 00:22:29,150 I had an older girlfriend in high school. 150 00:22:29,283 --> 00:22:31,451 Oh. Well, thank her for me. 151 00:22:31,586 --> 00:22:32,620 I will. 152 00:22:37,325 --> 00:22:40,493 So, um, do you, uh, 153 00:22:41,428 --> 00:22:45,099 you know, um, family, kids? 154 00:23:30,711 --> 00:23:32,280 So tell me about this older girlfriend. 155 00:23:32,412 --> 00:23:34,982 Oh, no, no, no, no, no. Nice try. 156 00:23:35,116 --> 00:23:36,449 You can't avoid my question. 157 00:23:36,584 --> 00:23:37,518 What question? 158 00:23:39,520 --> 00:23:42,223 Um, family? 159 00:23:43,524 --> 00:23:46,560 Kids? Husband? 160 00:23:48,863 --> 00:23:50,064 Would it bother you? 161 00:23:51,431 --> 00:23:53,167 If you were married? 162 00:23:53,301 --> 00:23:58,940 Uh, I don't know. I guess I'd feel kind of bad. 163 00:24:00,841 --> 00:24:01,709 Why? 164 00:24:04,211 --> 00:24:06,547 Why would I feel bad fucking someone's wife? 165 00:24:08,549 --> 00:24:11,719 What if I told you that we have an agreement 166 00:24:11,852 --> 00:24:15,723 where we're allowed to fuck other people? 167 00:24:17,457 --> 00:24:19,393 What if I told you that he likes 168 00:24:19,527 --> 00:24:22,163 when I tell him about the guys that I fuck? 169 00:24:26,267 --> 00:24:27,601 I'm not married. 170 00:24:27,735 --> 00:24:29,036 My God! 171 00:24:38,446 --> 00:24:39,613 Bon appétit! 172 00:24:49,790 --> 00:24:52,226 - Where you taking me? - You'll see. 173 00:24:55,796 --> 00:24:56,964 -Merci. -Sure. 174 00:25:20,388 --> 00:25:22,623 I've been dying to ask. 175 00:25:22,757 --> 00:25:24,058 Do you often fly a guy to Paris 176 00:25:24,191 --> 00:25:27,361 after hanging out with him just once? 177 00:25:27,495 --> 00:25:29,163 I usually fuck them twice 178 00:25:29,296 --> 00:25:31,399 before I take them out in public. 179 00:27:16,303 --> 00:27:18,973 -That was hot. -Mm-hmm. 180 00:28:42,122 --> 00:28:43,390 See you after my meeting. 181 00:28:46,595 --> 00:28:47,629 Do you have to go? 182 00:28:50,965 --> 00:28:53,367 - Here. - Oh. 183 00:28:53,834 --> 00:28:56,804 -No, it, that's okay. -Take it. Have fun. 184 00:29:41,181 --> 00:29:42,249 How was your day? 185 00:29:43,618 --> 00:29:45,486 This city is incredible. 186 00:29:45,886 --> 00:29:47,321 -Right? -Yeah. 187 00:29:59,433 --> 00:30:00,801 How was your day? 188 00:30:00,934 --> 00:30:02,970 Mm, these clients are tough. 189 00:30:04,471 --> 00:30:06,508 But I think I won them over. 190 00:30:06,641 --> 00:30:08,242 -Yeah, you did. -Mm-hmm. 191 00:30:28,028 --> 00:30:29,564 Nice camera. 192 00:30:29,698 --> 00:30:31,800 Yeah. I got it today. 193 00:30:32,933 --> 00:30:34,736 Is that what you spent the money on? 194 00:30:36,103 --> 00:30:37,539 Um, yeah. 195 00:30:38,472 --> 00:30:40,675 I mean, sorry, is that weird? 196 00:30:40,809 --> 00:30:42,009 I, I can totally pay you back 197 00:30:42,142 --> 00:30:43,010 -if it's weird. -No. 198 00:30:43,143 --> 00:30:43,977 -No. -For real? 199 00:30:44,111 --> 00:30:45,212 It's cute. 200 00:31:07,334 --> 00:31:08,936 You wanna play photographer? 201 00:32:44,398 --> 00:32:45,600 Strip. 202 00:33:59,072 --> 00:34:01,375 Baby getting flown to Paris. 203 00:34:02,610 --> 00:34:03,878 Will she have more work for you? 204 00:34:04,012 --> 00:34:07,982 Maybe you could be her assistant full time? 205 00:34:08,816 --> 00:34:09,884 Yeah, I don't know, I mean, 206 00:34:10,018 --> 00:34:12,587 it was such a random gig. 207 00:34:12,720 --> 00:34:15,289 I'm so happy for you. I always wanted to go to Paris. 208 00:34:15,422 --> 00:34:17,291 Thanks, Mama. You will one day. 209 00:34:17,424 --> 00:34:19,426 I promise. I'll take you. 210 00:34:20,394 --> 00:34:23,898 In the meantime, I'll just have to bring Paris to you. 211 00:34:26,000 --> 00:34:27,602 The Eiffel Tower. 212 00:34:28,570 --> 00:34:30,437 Tell me about it. How was Paris? 213 00:34:30,572 --> 00:34:32,840 -Tell me about Paris. -I will in the morning. 214 00:34:32,974 --> 00:34:34,408 -I promise I will. -Okay. 215 00:34:35,843 --> 00:34:37,144 Just with the time difference and all-- 216 00:34:37,277 --> 00:34:39,413 -No, the time difference. -Yeah. 217 00:34:39,547 --> 00:34:41,849 -You get some rest. -Yeah, over breakfast. 218 00:34:41,983 --> 00:34:43,483 -Yeah. -All right. 219 00:34:44,451 --> 00:34:46,119 Love you, Mama. Goodnight. 220 00:34:46,253 --> 00:34:49,057 I love you. Paris. 221 00:36:39,466 --> 00:36:40,568 Your call has been forwarded 222 00:36:40,702 --> 00:36:43,671 to an automatic voice message system. 223 00:36:46,174 --> 00:36:48,241 Hey. Hi. 224 00:36:49,844 --> 00:36:50,712 It's me. 225 00:36:52,814 --> 00:36:53,681 How are you? 226 00:36:54,882 --> 00:36:59,854 I, uh, wanted to, uh, take you out 227 00:37:01,723 --> 00:37:03,390 as a, as a thank you. 228 00:37:05,325 --> 00:37:09,063 I had an incredible time in Paris. 229 00:37:10,698 --> 00:37:12,867 Why don't you let me thank you for all that? 230 00:37:31,384 --> 00:37:33,755 How about Friday night? 231 00:37:48,803 --> 00:37:49,937 Mama? 232 00:38:04,919 --> 00:38:07,420 - What's her name? - Mama. 233 00:38:09,223 --> 00:38:11,391 I knew you were hiding someone from me. 234 00:38:11,526 --> 00:38:13,460 Yeah, well, it's 'cause we just met. 235 00:38:14,595 --> 00:38:17,965 Oh. She pretty? 236 00:38:18,800 --> 00:38:21,936 Oh, my God, next you're gonna ask for her Social Security number. 237 00:38:22,069 --> 00:38:23,805 Yeah, she's pretty. 238 00:38:26,107 --> 00:38:27,175 Yeah, she's pretty. 239 00:38:29,811 --> 00:38:31,112 I'm happy for you. 240 00:38:33,948 --> 00:38:37,552 I'm happy for you if she's the one. 241 00:38:37,685 --> 00:38:40,721 Mama, I told you, it's our first date. Come on. 242 00:38:42,290 --> 00:38:44,792 -So you two haven't, um-- -Mama. 243 00:38:50,665 --> 00:38:52,800 I think I'm getting my strength back. 244 00:38:54,467 --> 00:38:55,536 I might go out today. 245 00:38:57,572 --> 00:39:01,075 Maybe even make an appointment at the salon. 246 00:39:02,475 --> 00:39:03,544 That's great, Mama. 247 00:39:06,581 --> 00:39:08,816 You're so handsome. My handsome boy. 248 00:39:13,654 --> 00:39:14,755 Thanks, Mama. 249 00:39:25,199 --> 00:39:27,500 Damn. 250 00:39:31,172 --> 00:39:33,341 Um, my friend's in this play and I've been dying to see it, 251 00:39:33,473 --> 00:39:36,244 and I just thought maybe that you'd like it too. 252 00:39:36,376 --> 00:39:37,245 Oh. 253 00:39:41,282 --> 00:39:43,117 Now, it is all over. 254 00:39:47,755 --> 00:39:49,190 I've put the keys here. 255 00:39:50,490 --> 00:39:52,793 The maids know all about everything in the house 256 00:39:52,927 --> 00:39:54,028 better than I do. 257 00:39:55,696 --> 00:39:59,567 Tomorrow after I have left her, Christine will come here 258 00:39:59,700 --> 00:40:03,204 and pack up my own things that I brought with me from home. 259 00:40:04,872 --> 00:40:06,439 I will have them sent after me. 260 00:40:14,382 --> 00:40:16,517 So, what'd you think? 261 00:40:16,651 --> 00:40:18,451 It was good. Let's get that drink. 262 00:40:23,925 --> 00:40:25,793 I know this ain't Paris, but-- 263 00:40:25,927 --> 00:40:27,995 No, no, it's great. 264 00:40:28,129 --> 00:40:29,864 -What? -It's great. 265 00:40:32,600 --> 00:40:34,168 -You okay? -Yeah. 266 00:40:35,102 --> 00:40:37,371 Just got work on my mind. 267 00:40:37,505 --> 00:40:39,840 Get it off your mind. 268 00:40:39,974 --> 00:40:41,943 -Let loose a little, huh? -Mm-hmm. 269 00:40:48,883 --> 00:40:50,151 What do you have on tap? 270 00:40:50,284 --> 00:40:52,485 Oh, ah, sorry, um, she'll have a-- 271 00:40:52,620 --> 00:40:56,857 Oh, can I have a vodka martini dry with a twist? 272 00:40:56,991 --> 00:40:58,491 I'll, I'll do the same. 273 00:40:58,626 --> 00:40:59,927 Great. 274 00:41:00,594 --> 00:41:03,463 Hey, hey, I'm taking you out, remember? 275 00:41:07,134 --> 00:41:09,337 - That's sweet. - Elliot! 276 00:41:09,469 --> 00:41:10,805 Hey, thanks so much for coming. 277 00:41:10,938 --> 00:41:13,040 Yeah. You were incredible. 278 00:41:13,174 --> 00:41:14,775 -Dan. -Hi. Sophie. 279 00:41:14,909 --> 00:41:16,577 Stop, what did you really think? 280 00:41:16,711 --> 00:41:19,213 No, I, I'm serious. You were really amazing. 281 00:41:19,981 --> 00:41:23,483 Uh, Sam, this is Sophie. Sophie, this is my friend Sam. 282 00:41:23,617 --> 00:41:25,786 Hi. You were great. 283 00:41:25,920 --> 00:41:26,954 Thank you so much. 284 00:41:28,322 --> 00:41:29,690 Uh, can, can I buy you a drink? 285 00:41:29,824 --> 00:41:31,459 Let me get you a drink as a congratulations. 286 00:41:31,592 --> 00:41:33,627 Sure. Vodka soda lime. 287 00:41:33,761 --> 00:41:35,495 Can I get a vodka soda lime for my friend? 288 00:41:35,629 --> 00:41:36,897 Yeah. 289 00:41:37,031 --> 00:41:38,599 -And a-- -Modelo. 290 00:41:38,733 --> 00:41:40,368 And a Modelo. 291 00:41:49,844 --> 00:41:52,780 We, we met at work, and this is crazy, 292 00:41:52,913 --> 00:41:55,783 but last weekend we went to Paris together. 293 00:41:55,916 --> 00:41:57,218 -Wait, what? -Wait, seriously? 294 00:41:57,351 --> 00:41:58,686 Yeah, it was incredible. 295 00:41:59,754 --> 00:42:03,224 It was a work trip. I figured why not bring a companion? 296 00:42:03,357 --> 00:42:04,325 -That's amazing. -Why not? 297 00:42:05,626 --> 00:42:06,794 -Casual. -Yeah, and, uh, 298 00:42:06,927 --> 00:42:09,030 we went to this, like, super wild show. 299 00:42:09,163 --> 00:42:11,632 Um, it was like, like a cabaret, 300 00:42:13,601 --> 00:42:16,070 but, um, super classy. 301 00:42:16,203 --> 00:42:17,204 And there... 302 00:42:17,338 --> 00:42:19,473 Thanks. There were these two dancers. 303 00:42:19,607 --> 00:42:21,409 There was a guy and a girl. 304 00:42:21,542 --> 00:42:26,180 Um, the dude, he, he'd, uh, he'd lift the girl up 305 00:42:26,313 --> 00:42:28,182 above his head while she was doing the splits. 306 00:42:28,315 --> 00:42:29,383 - Yeah. - Hot. 307 00:42:29,518 --> 00:42:30,918 - That's hot. - Yeah. 308 00:42:31,052 --> 00:42:32,353 Babe, when are we going to Paris? 309 00:42:32,486 --> 00:42:34,588 Uh, when we're both series regulars. 310 00:42:34,722 --> 00:42:36,724 Uh-huh. Okay. 311 00:42:36,857 --> 00:42:39,226 - So-- - Soon-ish? Maybe? 312 00:42:39,360 --> 00:42:40,694 Maybe never. 313 00:42:40,828 --> 00:42:42,531 Guys, wasn't she incredible tonight? 314 00:42:42,663 --> 00:42:44,065 Mm, yeah. 315 00:42:44,198 --> 00:42:46,600 And so hot. Look. 316 00:42:46,734 --> 00:42:49,504 It's getting late and I had so much work to do, 317 00:42:49,637 --> 00:42:51,105 so I'm gonna let you guys catch up. 318 00:42:51,238 --> 00:42:52,306 Okay. Do you wanna go? 319 00:42:52,440 --> 00:42:55,042 No, no, no. I, I really have to go. 320 00:42:55,176 --> 00:42:57,311 Um, it's really nice to meet you both. 321 00:42:57,445 --> 00:42:59,313 Congrats again on your play. 322 00:43:00,648 --> 00:43:02,950 Thank you so much. Thank you. 323 00:43:07,054 --> 00:43:10,891 Um, uh, to you, Sam. Congrats. 324 00:43:16,630 --> 00:43:19,400 -Sophie seems super nice. -She's cool, man. 325 00:43:19,534 --> 00:43:20,535 -Oh. -Yeah. 326 00:43:20,668 --> 00:43:24,105 Yeah, she's, um, Sophie's amazing. Yeah. 327 00:43:25,773 --> 00:43:29,743 But super busy, you know? Like a, a true boss. 328 00:43:31,412 --> 00:43:32,613 You know what, I just realized 329 00:43:32,746 --> 00:43:34,048 I forgot to tell her something. 330 00:43:34,181 --> 00:43:36,150 Um, will you hang on just one second? I'll be right back. 331 00:43:36,283 --> 00:43:37,485 I just gotta tell her something important 332 00:43:37,618 --> 00:43:39,120 -real quick. -Yeah. Sure. 333 00:43:44,058 --> 00:43:47,361 -You okay? -Of course. Why? 334 00:43:47,495 --> 00:43:49,930 Well, I don't know, you just... 335 00:43:50,898 --> 00:43:53,434 Uh, I thought we were having a night. 336 00:43:53,568 --> 00:43:55,703 I, I thought we could end up at yours even. 337 00:43:56,605 --> 00:43:59,173 I have a meeting very early in the morning. 338 00:44:10,519 --> 00:44:13,320 You feel how fucking hard I am? 339 00:44:20,094 --> 00:44:23,130 Your place. But I can't stay long. 340 00:45:44,778 --> 00:45:47,047 I'm sorry I have to run. 341 00:45:49,049 --> 00:45:52,721 Yeah, yeah. I get it. 342 00:45:52,853 --> 00:45:55,389 Don't worry. I'll call you a car. 343 00:45:55,523 --> 00:45:58,459 No, no, no, that's okay. Thank you, though. 344 00:46:16,745 --> 00:46:19,614 Thanks again for tonight. Lovely. 345 00:46:20,414 --> 00:46:22,082 Yeah. I had a really nice time. 346 00:46:41,636 --> 00:46:43,470 Hold on a second, my, uh, sorry, 347 00:46:43,605 --> 00:46:45,472 my roommate lives down the hall 348 00:46:45,607 --> 00:46:48,142 and she's just a little crazy. 349 00:46:51,245 --> 00:46:54,281 -The coast is clear. -Coast is clear. 350 00:47:16,236 --> 00:47:19,473 - For Elliot? - Yeah. 351 00:49:05,379 --> 00:49:08,248 It's okay, it's okay. It's okay. 352 00:49:10,518 --> 00:49:12,654 Oh. Oh, no. 353 00:49:12,787 --> 00:49:17,257 Oh. 354 00:49:41,181 --> 00:49:42,784 It offers a platform to disseminate 355 00:49:42,917 --> 00:49:45,352 information quickly, interact directly with stakeholders, 356 00:49:45,486 --> 00:49:46,921 and build brand awareness. 357 00:49:47,054 --> 00:49:49,323 However, it also comes with its own set of challenges, 358 00:49:49,456 --> 00:49:51,793 especially regarding regulatory compliance 359 00:49:51,926 --> 00:49:53,528 and maintaining trust. 360 00:49:53,661 --> 00:49:55,028 Yeah, it's definitely a balancing act. 361 00:49:55,162 --> 00:49:56,698 We must adhere to strict regulations 362 00:49:56,831 --> 00:49:58,700 set by bodies like the FDA. 363 00:49:58,833 --> 00:50:01,368 They must ensure that-- 364 00:50:01,502 --> 00:50:03,303 Stop scrolling if you're searching for a gift. 365 00:50:03,437 --> 00:50:04,639 If you don't like raisins, 366 00:50:04,772 --> 00:50:06,508 you probably don't like oatmeal raisin cookies. 367 00:50:06,641 --> 00:50:07,976 But you're gonna like these 368 00:50:08,108 --> 00:50:10,143 because they have dried cherries instead of raisins. 369 00:50:10,277 --> 00:50:11,913 This is actually one of the most 370 00:50:12,045 --> 00:50:13,781 confusing sentences in the English language. 371 00:50:13,915 --> 00:50:17,251 When we say "it is raining," what is "it"? 372 00:50:17,384 --> 00:50:19,219 Guys, I've got this viral mascara 373 00:50:19,353 --> 00:50:20,922 that I have been seeing everywhere, 374 00:50:21,054 --> 00:50:23,223 and everyone says it is changing their life. 375 00:50:23,357 --> 00:50:26,828 We all walk out. We seem-- 376 00:51:03,665 --> 00:51:05,600 Hey, Sophie. How was Paris? 377 00:51:05,733 --> 00:51:07,835 It was great. Brought you some chocolate. 378 00:51:07,969 --> 00:51:09,403 -Well, thank you. -See you later. 379 00:51:09,537 --> 00:51:11,873 -Have a great day. See you. -Thank you. You too. 380 00:52:01,121 --> 00:52:03,925 Yes. Right. 381 00:52:04,058 --> 00:52:06,628 - What happened? I mean-- - I really don't know. 382 00:52:06,761 --> 00:52:09,530 They loved the presentation in Paris. 383 00:52:09,664 --> 00:52:11,365 Yeah, well, then why are they 384 00:52:11,498 --> 00:52:12,967 talking to other companies? 385 00:52:14,068 --> 00:52:15,970 I'm as confused as you are. 386 00:52:16,104 --> 00:52:19,507 But I convinced them to give us another chance. 387 00:52:19,641 --> 00:52:20,842 I'll have a new presentation done 388 00:52:20,975 --> 00:52:23,077 by the time they're in town next week. 389 00:52:23,210 --> 00:52:25,079 Okay, great. Well, why don't I help you with that? 390 00:52:25,212 --> 00:52:27,280 David, I've got this. 391 00:52:28,082 --> 00:52:30,250 -Okay. I'll tell the board. -Thank you. 392 00:52:32,452 --> 00:52:35,288 I am so sorry. 393 00:52:35,422 --> 00:52:37,959 I have no doubts you killed it in Paris. 394 00:52:38,092 --> 00:52:38,960 I did. 395 00:52:40,460 --> 00:52:41,996 Thanks for swinging by last night. 396 00:52:42,130 --> 00:52:44,799 Oh, yeah, of course. Your pitch is gonna be great. 397 00:52:44,932 --> 00:52:46,701 -Thanks for your notes. -Mm-hmm. 398 00:53:21,803 --> 00:53:25,573 Free this weekend? 399 00:53:29,342 --> 00:53:30,578 Okay. 400 00:53:30,712 --> 00:53:32,547 We went through all the details today. 401 00:53:32,680 --> 00:53:34,615 We anticipate having to propose it to you pretty shortly. 402 00:53:34,749 --> 00:53:36,184 When do you think you can have that, Sophie? 403 00:53:36,316 --> 00:53:38,452 I think we're gonna sell this like a motherfucker. 404 00:53:38,586 --> 00:53:40,888 -Okay, so by Wednesday? -Yeah. Wednesday. 405 00:53:43,457 --> 00:53:45,193 -Thank you for coming. -It was a pleasure. 406 00:53:45,325 --> 00:53:46,761 - Nice to meet you. - It's great. A pleasure. 407 00:53:46,894 --> 00:53:47,929 - Karen. - Pleasure. 408 00:53:48,062 --> 00:53:49,897 -Pleasure. Be well. -Nice to meet you. 409 00:53:50,031 --> 00:53:52,100 I'll walk you out. I'm gonna walk them out, okay? 410 00:53:52,232 --> 00:53:53,400 -See you tomorrow. -Yeah. 411 00:53:53,534 --> 00:53:55,302 Want to, uh, grab a drink next door? 412 00:53:55,435 --> 00:53:56,704 I hear they make a killer negroni. 413 00:53:56,838 --> 00:53:58,305 No, I can't. I'm sorry. 414 00:53:58,438 --> 00:54:00,373 But, um, it was a good meeting, don't you think? 415 00:54:00,508 --> 00:54:01,441 Yeah, I thought it went well. 416 00:54:01,576 --> 00:54:02,309 -See you later. -All right. 417 00:54:02,442 --> 00:54:03,745 Bye. 418 00:54:30,872 --> 00:54:31,973 Hey, sexy. 419 00:55:17,919 --> 00:55:20,021 One, two, three. One, two, three. 420 00:55:20,154 --> 00:55:22,355 One, two, three. One, two, three. 421 00:55:22,489 --> 00:55:26,294 One, two, three. Keep breathing, that's good. 422 00:55:31,599 --> 00:55:34,467 Hey, are you okay? 423 00:55:44,344 --> 00:55:45,680 Listen, Elliot. 424 00:55:45,813 --> 00:55:49,482 I had a great time with you, but I want to be honest. 425 00:55:49,617 --> 00:55:51,351 I don't think we're a match. 426 00:55:51,484 --> 00:55:53,087 I wish you nothing but the best. 427 00:56:45,172 --> 00:56:46,507 Hmm? 428 00:56:46,641 --> 00:56:48,876 Uh, hey, there's someone downstairs for you. 429 00:56:49,010 --> 00:56:51,411 Uh, security says he's being kind of stubborn. 430 00:56:51,545 --> 00:56:52,546 Elliot something. 431 00:56:55,549 --> 00:56:57,084 Tell them I'll be right down. 432 00:56:57,218 --> 00:56:58,286 -Sure. -Mm-hmm. 433 00:57:04,792 --> 00:57:07,295 What are you doing here? 434 00:57:07,427 --> 00:57:09,630 I can't believe you'd just text me like that. 435 00:57:10,564 --> 00:57:13,301 And also you lied to me. 436 00:57:13,433 --> 00:57:14,302 What? 437 00:57:18,739 --> 00:57:21,008 -You are with someone. -No, I'm not. 438 00:57:22,043 --> 00:57:24,312 And it's none of your business either way. 439 00:57:26,213 --> 00:57:27,480 What made you think that? 440 00:57:29,417 --> 00:57:33,486 Because I just, uh, I thought, um... 441 00:57:36,724 --> 00:57:38,859 I mean, what did I even do wrong? 442 00:57:38,993 --> 00:57:40,728 Nothing. 443 00:57:40,861 --> 00:57:42,830 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 444 00:57:42,964 --> 00:57:44,598 The, the wrong impression? 445 00:57:44,732 --> 00:57:47,268 Uh, gee, I don't know, maybe when someone 446 00:57:47,401 --> 00:57:49,203 flies you to fucking Paris, you might tend to think 447 00:57:49,337 --> 00:57:50,938 that it's something meaningful. 448 00:57:51,906 --> 00:57:53,507 I thought it was a fun idea. 449 00:57:53,941 --> 00:57:54,942 Fun idea. 450 00:57:55,943 --> 00:57:57,345 Yeah. Didn't you have fun? 451 00:57:57,477 --> 00:57:59,613 Of course I had fun. That's why I'm upset. 452 00:57:59,747 --> 00:58:03,951 There's no reason to be upset. We both had fun. 453 00:58:05,086 --> 00:58:10,124 And it's a great memory. And now we move on. 454 00:58:14,962 --> 00:58:16,831 I don't wanna lose you. 455 00:58:16,964 --> 00:58:18,833 And now we move on, Elliot. 456 01:00:11,779 --> 01:00:13,280 I can't believe you blocked me. 457 01:00:13,414 --> 01:00:15,082 Well, here's my new number. 458 01:00:25,893 --> 01:00:27,461 - Sophie. - Morning. 459 01:00:27,596 --> 01:00:28,929 A young man left this for you. 460 01:00:29,063 --> 01:00:31,765 He was in and out, didn't leave his name. 461 01:00:37,338 --> 01:00:39,640 At the tone, please record your message. 462 01:00:41,275 --> 01:00:44,478 Listen up. You do not wanna fuck with me, you understand? 463 01:00:59,994 --> 01:01:01,862 I'm sorry I'm late. 464 01:01:01,996 --> 01:01:04,365 Don't be sorry. You're here. 465 01:01:04,498 --> 01:01:06,635 Thank you. I needed this. 466 01:01:06,767 --> 01:01:11,105 -How was Paris? -Mm. Ah, busy. 467 01:01:11,238 --> 01:01:13,174 But, you know, beautiful as always. 468 01:01:13,307 --> 01:01:14,543 Take me next time. 469 01:01:14,675 --> 01:01:17,378 I would love you to come, but the trips are so short. 470 01:01:17,512 --> 01:01:20,981 Speaking of short trips, do not make me visit Mom alone. 471 01:01:21,115 --> 01:01:22,983 Shit. Is that this weekend? 472 01:01:23,117 --> 01:01:24,418 -Yes! -Oh. 473 01:01:24,553 --> 01:01:25,620 Well, I have this, 474 01:01:25,753 --> 01:01:28,989 I have a huge presentation I have to do. 475 01:01:29,123 --> 01:01:31,258 You always have something you have to do. 476 01:01:31,392 --> 01:01:32,693 I know, I know. 477 01:01:32,826 --> 01:01:34,962 But this account can make me a senior partner. 478 01:01:35,095 --> 01:01:36,531 Oh, yes. 479 01:01:38,933 --> 01:01:41,235 Look at this shit. What is up with you? 480 01:01:41,368 --> 01:01:45,372 It's like you're always shooting off this sexual energy. 481 01:01:45,507 --> 01:01:46,473 I can't help it. 482 01:01:46,608 --> 01:01:48,075 Well, why don't you take him home? 483 01:01:48,209 --> 01:01:49,810 No, I never take them home. 484 01:01:49,944 --> 01:01:51,879 Yeah, he's probably too old for you. 485 01:01:52,813 --> 01:01:53,914 Mm, probably. 486 01:01:57,851 --> 01:02:00,087 Don't you wanna find somebody? 487 01:02:00,955 --> 01:02:01,822 Oh, Lord. 488 01:02:01,956 --> 01:02:03,991 I just want you to be happy. 489 01:02:04,291 --> 01:02:06,561 I know you want me to be happy. I am happy. 490 01:02:06,695 --> 01:02:07,861 Mm. 491 01:02:07,995 --> 01:02:09,263 You know that meditation you sent me 492 01:02:09,396 --> 01:02:12,333 about self-love and feeling whole? 493 01:02:13,668 --> 01:02:15,869 I don't need someone to make me feel whole. 494 01:02:17,238 --> 01:02:20,241 And it's not like I'm not looking. 495 01:02:20,374 --> 01:02:22,209 I hate the way you just fucking turned 496 01:02:22,343 --> 01:02:25,045 my positive energy meditation against me. 497 01:02:25,179 --> 01:02:27,481 That was good. 498 01:02:27,616 --> 01:02:29,850 What do you think about that, um, ketamine therapy 499 01:02:29,984 --> 01:02:31,653 I was talking about? 500 01:02:31,785 --> 01:02:33,754 -I texted you. -Um... 501 01:02:35,189 --> 01:02:37,424 Oh, yeah. No, I, I've heard good things about that. 502 01:02:40,961 --> 01:02:42,196 A what? 503 01:02:42,329 --> 01:02:43,397 -No, I-- -What, are you thinking 504 01:02:43,531 --> 01:02:44,832 -about taking him home or-- -No, sorry. 505 01:02:44,965 --> 01:02:46,100 I just, there's, 506 01:02:46,233 --> 01:02:48,402 I just, it's the presentation. 507 01:02:48,536 --> 01:02:53,207 No work talk tonight. It's girls' night out. 508 01:02:53,340 --> 01:02:55,610 Hey, you wanna go skydiving again? 509 01:02:57,878 --> 01:02:59,380 Again? 510 01:03:09,524 --> 01:03:11,526 Look, I fucked with you. 511 01:03:11,660 --> 01:03:13,260 What are you gonna do? 512 01:04:01,710 --> 01:04:04,144 Did you just send my elevator up? 513 01:04:04,278 --> 01:04:05,680 No. 514 01:04:05,814 --> 01:04:09,049 That's so weird. It just opened without me calling it. 515 01:04:09,183 --> 01:04:10,685 That's never happened before. 516 01:04:12,186 --> 01:04:13,454 Well, I'll, I'll look into it. 517 01:04:13,588 --> 01:04:16,490 -Okay. Thank you. -Also, uh, this came for you. 518 01:04:17,891 --> 01:04:20,662 I didn't let anybody in. It was slipped under the door. 519 01:04:22,496 --> 01:04:23,330 -Okay. -Okay. 520 01:04:23,464 --> 01:04:24,733 I don't know what to tell you. 521 01:05:16,316 --> 01:05:18,787 Let's meet up and talk, okay? 522 01:05:18,919 --> 01:05:20,722 Same bar we went to after the play. 523 01:05:23,691 --> 01:05:26,393 Um, do you, uh, you need me for anything else? 524 01:05:26,528 --> 01:05:28,395 -The floor is cleared? -Yeah. 525 01:05:30,964 --> 01:05:33,167 I'm not coming into the city. 526 01:05:33,300 --> 01:05:34,602 You'd have to come to me. 527 01:05:41,241 --> 01:05:42,242 All right. You can leave. 528 01:05:42,376 --> 01:05:44,445 -All right. Thanks, Jane. -Yeah. Thank you. 529 01:06:23,183 --> 01:06:26,420 Shit. Jesus. What the fuck? 530 01:06:33,895 --> 01:06:36,029 Well, now you know what it's like to wait. 531 01:06:36,163 --> 01:06:37,998 What? 532 01:06:38,131 --> 01:06:40,535 What it's like to wait. 533 01:06:40,668 --> 01:06:43,838 When I waited to hear back from you, it was like torture. 534 01:06:44,906 --> 01:06:50,177 Okay. Well, why don't we sit down and talk like grownups? 535 01:06:50,310 --> 01:06:52,780 -I need a drink. -I think you've had enough. 536 01:06:54,348 --> 01:06:55,550 The spoils. 537 01:06:59,319 --> 01:07:00,420 I missed you. 538 01:07:01,321 --> 01:07:04,057 -Elliot, listen. -Shh. 539 01:07:04,191 --> 01:07:05,359 None of this, "Elliot, listen." 540 01:07:05,492 --> 01:07:08,630 So astute, so serious. Relax. 541 01:07:09,597 --> 01:07:13,066 -What is going on? -Oh, aggressive. Oh. 542 01:07:13,200 --> 01:07:17,237 Um, I'm good. Thank you. 543 01:07:18,673 --> 01:07:22,109 Cater-waitering. Taking photos. 544 01:07:23,343 --> 01:07:24,979 I think I'm getting pretty good. 545 01:07:25,847 --> 01:07:29,517 Well, you've seen my best work. 546 01:07:31,853 --> 01:07:33,888 Hey, how's it going? What can I get you? 547 01:07:34,022 --> 01:07:38,058 Um, two martinis. Vodka twist. 548 01:07:39,293 --> 01:07:40,728 Vodka preference? 549 01:07:41,563 --> 01:07:43,263 No. 550 01:07:43,831 --> 01:07:45,098 All right. 551 01:07:53,041 --> 01:07:54,408 It was Sam, wasn't it? 552 01:07:55,342 --> 01:07:57,545 I shouldn't have taken you to a friend's show, 553 01:07:57,679 --> 01:08:01,516 and then her and her lame-ass boyfriend showed up. 554 01:08:01,649 --> 01:08:04,084 And I guess that made you uncomfortable and-- 555 01:08:05,720 --> 01:08:11,291 I wasn't, uh, expecting a double-date, yeah, situation. 556 01:08:14,696 --> 01:08:17,799 Here you are. Wanna start a tab or? 557 01:08:17,932 --> 01:08:19,968 No. Close it out, please. 558 01:08:20,100 --> 01:08:21,401 Here. 559 01:08:38,086 --> 01:08:43,091 I felt you pull away that night. And it happened so fast. 560 01:08:44,058 --> 01:08:46,094 Just one of those things that happens. 561 01:08:48,563 --> 01:08:51,498 Surely you've liked someone and then changed your mind. 562 01:08:55,069 --> 01:08:56,269 I doubt it. 563 01:08:58,673 --> 01:09:01,843 We're in different places in our lives. 564 01:09:04,679 --> 01:09:07,280 Can we start over? Look. 565 01:09:09,149 --> 01:09:10,018 Hi. 566 01:09:12,252 --> 01:09:15,023 Hi. Hi, I'm Elliot. 567 01:09:16,256 --> 01:09:17,659 It's nice to meet you. 568 01:09:20,227 --> 01:09:21,829 I need you to promise me 569 01:09:21,963 --> 01:09:25,465 that you are gonna stay away from my work and my home. 570 01:09:26,701 --> 01:09:29,003 You're way hotter than your sister. 571 01:09:30,705 --> 01:09:32,172 You're not promising me. 572 01:09:32,305 --> 01:09:35,109 I don't need to make promises! I'm not a child. 573 01:09:36,010 --> 01:09:37,545 We're starting over. Remember? 574 01:09:39,312 --> 01:09:41,516 Hi, look, hi. Hi. 575 01:09:43,483 --> 01:09:46,186 I'm Elliot. It's nice to meet you. 576 01:09:47,254 --> 01:09:49,791 Hi, Elliot. Nice to meet you. 577 01:09:49,924 --> 01:09:53,561 I'm Sophie. I'm a huge fan of your work. 578 01:09:53,695 --> 01:09:55,997 In fact, I'd like to buy some of your photos. 579 01:09:57,364 --> 01:09:58,566 They're not for sale. 580 01:10:01,268 --> 01:10:04,972 Here. Take this and go away. 581 01:10:09,977 --> 01:10:12,914 You think you can buy anybody, don't you? 582 01:10:17,151 --> 01:10:20,555 Elliot, there are tons of women in this city 583 01:10:20,688 --> 01:10:22,422 who would love to go out with you. 584 01:10:23,758 --> 01:10:24,625 Go find them. 585 01:10:40,875 --> 01:10:42,744 You are being insane! 586 01:10:42,877 --> 01:10:44,344 Don't call me insane! 587 01:10:45,213 --> 01:10:48,216 I'm not insane. 588 01:10:50,885 --> 01:10:52,186 -Let's just fuck right here. -What? 589 01:10:52,319 --> 01:10:53,253 -Elliot! -So I can fix it. 590 01:10:53,386 --> 01:10:56,023 Let go of me! Let go of me! 591 01:12:00,621 --> 01:12:02,123 Hold, please. 592 01:12:04,992 --> 01:12:07,662 - Yeah? - Derek from Biochem. 593 01:12:07,795 --> 01:12:08,663 Who? 594 01:12:09,997 --> 01:12:11,498 Sure. Put him through. 595 01:12:15,502 --> 01:12:16,904 Yes? 596 01:12:17,038 --> 01:12:19,273 I just jerked off thinking about last night. 597 01:12:20,274 --> 01:12:22,877 I don't want the other women in this city. 598 01:12:23,010 --> 01:12:26,379 I want you. And I know you want me too. 599 01:12:27,480 --> 01:12:32,220 Think about what we had. So beautiful, so perfect. 600 01:12:34,021 --> 01:12:35,857 We can get there again. 601 01:12:35,990 --> 01:12:38,926 I think you just need to be a little bit more open-minded. 602 01:12:40,294 --> 01:12:42,163 And maybe we should go back to Paris. 603 01:12:43,297 --> 01:12:46,033 No matter what, I won't stop trying to make this work. 604 01:12:46,167 --> 01:12:48,169 I know you'll come around. 605 01:12:49,837 --> 01:12:51,339 Anyway, you're probably just busy at work, 606 01:12:51,471 --> 01:12:55,009 so I'll let you go, but I'll see you real soon. 607 01:12:55,142 --> 01:12:56,677 - Elliot, no. - Okay. 608 01:12:56,811 --> 01:12:57,712 -I have made myself -Bye. 609 01:12:57,845 --> 01:12:59,412 very clear, when we-- 610 01:13:32,313 --> 01:13:33,446 Sure, he's strange sometimes, 611 01:13:33,581 --> 01:13:35,316 but I didn't peg him as a stalker. 612 01:13:36,117 --> 01:13:38,052 Although we're not super close. 613 01:13:39,120 --> 01:13:40,922 Do you want me to talk to him? 614 01:13:41,055 --> 01:13:42,757 Oh, no. Thank you though. 615 01:13:42,890 --> 01:13:46,861 But I, I think that that would trigger him even more. 616 01:13:48,195 --> 01:13:50,231 I mean... 617 01:13:51,299 --> 01:13:53,634 I guess I'm just trying to find out 618 01:13:53,768 --> 01:13:57,371 if he's done anything like this before, 619 01:13:57,505 --> 01:13:59,807 because I'm handling it myself. 620 01:13:59,941 --> 01:14:04,111 But if he's, you know, if he's been dangerous... 621 01:14:04,245 --> 01:14:05,947 Maybe you should go to the cops. 622 01:14:07,949 --> 01:14:10,751 They're not gonna do anything about it at this stage. 623 01:14:12,520 --> 01:14:13,921 How do you know him? 624 01:14:14,388 --> 01:14:17,457 Cater-waiter gig. I had a bit of a crush. 625 01:14:17,591 --> 01:14:19,293 He wasn't interested. 626 01:14:19,427 --> 01:14:20,493 Lucky you. 627 01:14:22,462 --> 01:14:24,031 I guess I feel bad for him. 628 01:14:24,165 --> 01:14:25,266 I mean, sure, he's hot, 629 01:14:25,399 --> 01:14:27,635 but I don't think he has many friends. 630 01:14:29,337 --> 01:14:32,640 What about his roommate? What's her deal? 631 01:14:32,773 --> 01:14:36,143 Roommate? He lives with his mom. 632 01:14:37,578 --> 01:14:42,350 She has some kind of autoimmune thing or chronic fatigue. 633 01:14:42,482 --> 01:14:44,318 I don't know. She's a total agoraphobe. 634 01:14:46,587 --> 01:14:50,324 Maybe this episode was just a one-off. 635 01:14:51,659 --> 01:14:53,661 I mean, I can see him falling for you hard. 636 01:14:53,794 --> 01:14:57,298 Like, you did take him to Paris for a second date. 637 01:14:58,199 --> 01:15:00,801 I go all the time. It didn't seem that wild. 638 01:15:01,936 --> 01:15:03,871 Well, it's a big deal for someone like him. 639 01:15:32,066 --> 01:15:32,900 Yep. 640 01:15:47,815 --> 01:15:52,753 Hey, baby. You look sexy. 641 01:16:13,174 --> 01:16:14,442 Come find me. 642 01:16:16,043 --> 01:16:19,480 Why are you hiding, you little bitch? 643 01:16:34,895 --> 01:16:36,230 Hey! 644 01:16:37,398 --> 01:16:40,167 Stop, stop! What the fuck? 645 01:16:40,301 --> 01:16:42,670 I'm, I'm sorry. I'm sorry. 646 01:16:44,105 --> 01:16:45,306 I, uh,... 647 01:16:47,408 --> 01:16:50,211 I, um, don't know what's going on with me. 648 01:16:55,483 --> 01:16:57,985 I've never experienced anything like this before. 649 01:17:02,623 --> 01:17:04,058 I always dreamed of feeling like this, 650 01:17:04,191 --> 01:17:05,993 but I never thought it was possible, 651 01:17:07,161 --> 01:17:10,831 because I work these shit gigs, paycheck to paycheck, 652 01:17:10,965 --> 01:17:13,234 and I have nothing else going on for me. 653 01:17:15,269 --> 01:17:18,005 But then I met you and I could see you being my whole world, 654 01:17:18,139 --> 01:17:20,641 and I can't stand to think that you're done with me. 655 01:17:22,776 --> 01:17:25,514 I love you, Sophie. Please give me another chance. 656 01:17:26,313 --> 01:17:28,349 -I can't. -You can. 657 01:17:29,518 --> 01:17:30,951 I don't want to. 658 01:17:31,785 --> 01:17:33,687 Fuck, you're being such a fucking bitch! 659 01:21:20,447 --> 01:21:22,483 - Hi, Sophie. - Did you just send 660 01:21:22,617 --> 01:21:24,853 -someone up? -No. 661 01:21:26,353 --> 01:21:28,288 The elevator door just opened again. 662 01:21:29,323 --> 01:21:32,861 I'm so sorry, I'll-- 663 01:21:32,993 --> 01:21:34,696 Okay. Get this fixed. 664 01:22:31,285 --> 01:22:34,455 Get it. Keep going. 665 01:22:34,589 --> 01:22:36,457 There you go. Yeah. 666 01:22:37,090 --> 01:22:39,561 Get mad, mad. Get it. 667 01:22:39,694 --> 01:22:42,196 Come on, yeah. Come on. 668 01:22:42,897 --> 01:22:44,998 One, two, one, two, one, two. 669 01:23:10,959 --> 01:23:12,493 Yeah, 'cause you know, I went out last week, 670 01:23:12,627 --> 01:23:15,028 and my neighbor, you know, he said that, uh, 671 01:23:15,162 --> 01:23:17,364 chronic fatigue isn't real, and that, uh, you know, 672 01:23:17,498 --> 01:23:20,434 I'm psychosomatic and that I'm just your garden variety 673 01:23:20,568 --> 01:23:22,236 agoraphobic or, you know, whatever. 674 01:23:22,369 --> 01:23:24,706 Oh, well, what does your neighbor know? 675 01:23:25,005 --> 01:23:26,139 -Yeah. -Yeah. 676 01:23:26,273 --> 01:23:27,909 And then the, you know, there's radiation. 677 01:23:28,041 --> 01:23:30,545 I mean, like, with the cells and the Wi-Fi and all of that. 678 01:23:30,678 --> 01:23:32,079 Mm-hmm. That's interesting. 679 01:23:32,212 --> 01:23:35,048 Oh, hey, baby. Hey. 680 01:23:35,182 --> 01:23:37,986 Oh, uh, this is Sophie. 681 01:23:38,118 --> 01:23:40,254 Um, this is my son, Elliot. 682 01:23:40,387 --> 01:23:43,892 Sophie is from a big medical research company and-- 683 01:23:44,024 --> 01:23:46,828 - Yes. - She does house calls. 684 01:23:48,228 --> 01:23:51,533 Uh, she thinks that, um, I, I, I'd be 685 01:23:51,666 --> 01:23:53,568 a good candidate for a, um... 686 01:23:54,134 --> 01:23:55,202 Clinical trial. 687 01:23:55,335 --> 01:23:57,337 Yes. 688 01:23:57,471 --> 01:23:59,373 -Can you believe the luck? -Yes. 689 01:23:59,874 --> 01:24:01,509 But I was just leaving. 690 01:24:01,643 --> 01:24:04,679 It was so lovely to meet you, 691 01:24:04,812 --> 01:24:06,280 and I can't wait to talk to you more 692 01:24:06,413 --> 01:24:07,347 when you contact my office. 693 01:24:07,481 --> 01:24:08,883 Okay? 694 01:24:14,989 --> 01:24:18,425 Elliot. So nice to meet you. 695 01:24:22,864 --> 01:24:24,732 - Bye, Peggy. - Oh, bye. 696 01:24:24,866 --> 01:24:26,534 -Bye, now. Bye. -Bye. 697 01:24:28,903 --> 01:24:31,405 Honey, you, uh, you look exhausted. 698 01:24:31,539 --> 01:24:34,107 You, you ran too far. 699 01:24:34,809 --> 01:24:38,145 Baby. Baby, look. 700 01:24:38,278 --> 01:24:40,515 I'm, I'm, I'm gonna make you a protein shake 701 01:24:40,648 --> 01:24:42,951 with some, um, strawberry-mango flavor. 702 01:24:43,083 --> 01:24:44,719 Okay? That's a new one. 703 01:25:16,216 --> 01:25:19,721 You win. Leave Mama alone. 704 01:25:19,854 --> 01:25:22,289 That's right, motherfucker. 705 01:26:27,021 --> 01:26:31,191 I just heard! I am so sorry. 706 01:26:41,334 --> 01:26:43,336 The French are gonna be here in an hour and a half. 707 01:26:43,470 --> 01:26:45,139 Thank God they didn't see anything. 708 01:26:46,306 --> 01:26:47,340 So what? 709 01:26:47,474 --> 01:26:49,844 Sophie, you're gonna fucking hate this, 710 01:26:49,977 --> 01:26:52,180 but I'm gonna lead this presentation. 711 01:26:52,312 --> 01:26:53,881 No, you're not. 712 01:26:54,015 --> 01:26:57,819 I've been working night and day on this new presentation. 713 01:26:57,952 --> 01:27:01,556 This is my account, David. It's mine. 714 01:27:01,689 --> 01:27:02,657 -I'm sorry. -They're expecting 715 01:27:02,790 --> 01:27:03,991 -me in there. -As senior partner-- 716 01:27:04,125 --> 01:27:05,927 -You need me. -I'm making this call. 717 01:29:33,007 --> 01:29:35,776 I told you not to fuck with me! 718 01:29:52,927 --> 01:29:54,095 Sorry I'm late. 719 01:29:56,463 --> 01:29:59,200 Nice to see you again. Bonjour. 720 01:29:59,333 --> 01:30:02,435 Thank you, David, for filling in for me. 721 01:30:02,570 --> 01:30:04,205 So lovely to see you. 722 01:30:23,057 --> 01:30:27,361 Oh, my Elliot. What? 723 01:30:27,494 --> 01:30:29,764 What? Oh. 724 01:30:29,897 --> 01:30:33,801 Elliot. Elliot. 725 01:30:33,935 --> 01:30:35,468 Oh my God. Elliot! 726 01:30:37,972 --> 01:30:39,607 Oh, Elliot! Elliot! 727 01:30:41,075 --> 01:30:46,113 - Mama. - Oh, oh, oh. 728 01:30:46,781 --> 01:30:50,084 I found someone, Mama. She's the one. 729 01:30:51,752 --> 01:30:54,722 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 730 01:30:54,855 --> 01:30:56,724 Mama, she's the one. 52052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.