Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:42,800 --> 00:05:44,060
Sir, nothing has been lost.
2
00:05:44,090 --> 00:05:45,770
How do you know that?
-Sir..that..
3
00:05:45,790 --> 00:05:48,960
The gold chain you kept on
the bed, is left there as it is.
4
00:05:49,230 --> 00:05:52,030
Now, were the thieves blind?
5
00:05:52,820 --> 00:05:54,600
Sir, the bomb squad
have checked the place.
6
00:05:54,660 --> 00:05:55,410
Bomb?
7
00:05:55,580 --> 00:05:58,010
Well Sir, if they leapt
across the wall without..
8
00:05:58,030 --> 00:06:00,470
..taking something, they
likely left something behind.
9
00:06:00,730 --> 00:06:03,710
Otherwise, why would they have exerted such
effort to infiltrate the Minister's house?
10
00:06:06,160 --> 00:06:07,790
Where are you going?
-I'm also going there.
11
00:06:07,920 --> 00:06:09,240
Just wait here. Chacko, come on.
12
00:06:09,280 --> 00:06:10,560
Hope you heard. Wait here.
13
00:06:12,780 --> 00:06:15,260
Are there any valuable items in
this house that you are unaware of?
14
00:06:16,050 --> 00:06:18,200
No Sir, he usually doesn't
keep any money at home.
15
00:06:18,240 --> 00:06:20,130
It's all .....in Switzerland.
16
00:06:20,200 --> 00:06:22,100
Hmmm!
-Sorry, it's in Switzerland.
17
00:06:22,130 --> 00:06:25,330
I believe this gold chain was intended
to be a gift for someone tomorrow.
18
00:06:26,020 --> 00:06:28,270
Anything else?
-Something else....?
19
00:06:29,870 --> 00:06:30,720
No Sir.
20
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
No idea.
21
00:06:37,120 --> 00:06:38,370
Somewhere here.
22
00:06:42,780 --> 00:06:44,400
I can't....find it here.
23
00:06:48,270 --> 00:06:49,430
Just call Boney.
24
00:06:49,450 --> 00:06:51,120
Boney!
-Go there and call him!
25
00:06:51,180 --> 00:06:51,840
Okay Sir.
26
00:06:59,010 --> 00:07:00,010
Shucks!
27
00:07:02,610 --> 00:07:03,940
Sir...Sir.
28
00:07:05,200 --> 00:07:06,680
Why are you here?
-I was called.
29
00:07:06,710 --> 00:07:07,790
Who?
-Chacko.
30
00:07:08,040 --> 00:07:09,480
You may go.
-Sir, should I go?
31
00:07:09,850 --> 00:07:11,370
Do you want a transfer?
-No Sir.
32
00:07:11,510 --> 00:07:12,990
Then go.
-Okay Sir.
33
00:07:16,290 --> 00:07:17,750
Just call that CI Baby.
34
00:07:17,780 --> 00:07:19,500
Do you want that?
Isn't he a crazy guy?
35
00:07:19,520 --> 00:07:20,810
He is more sense
than you. Just call him.
36
00:07:21,020 --> 00:07:22,230
I just informed you.
37
00:07:22,250 --> 00:07:23,010
Darn!
38
00:07:26,560 --> 00:07:27,820
I'll give it to Sir.
39
00:07:27,960 --> 00:07:29,390
Sir, Baby Sir is on the line.
40
00:07:30,960 --> 00:07:31,740
Hello.
41
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
Hey Baby.
42
00:07:33,260 --> 00:07:34,610
I have a problem.
43
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
You must help me.
44
00:07:36,190 --> 00:07:39,000
That Carlos, has stolen
something from my house.
45
00:07:39,380 --> 00:07:41,180
His car has been
captured on camera.
46
00:07:41,200 --> 00:07:42,610
Sir, what did he steal?
47
00:07:42,920 --> 00:07:44,250
-It's a pen drive.
48
00:07:44,490 --> 00:07:45,760
What's in the pen drive?
49
00:07:45,900 --> 00:07:47,030
-Some crap!
50
00:07:47,520 --> 00:07:49,190
Hey, I need to get
that pen drive back.
51
00:07:49,420 --> 00:07:51,020
That Carlos belongs
to that other party.
52
00:07:51,160 --> 00:07:54,280
You must take action and
search for it before it reaches there.
53
00:07:54,530 --> 00:07:55,880
It's release could
pose a problem.
54
00:07:56,150 --> 00:07:58,200
I will send a photo
of Carlos and his car.
55
00:07:58,390 --> 00:08:00,170
Sir, can you confirm
that it is indeed him?
56
00:08:00,250 --> 00:08:01,780
Hey, it's undoubtedly him.
57
00:08:01,840 --> 00:08:04,050
No one else in Kerala
has a car as crap as his.
58
00:08:04,140 --> 00:08:06,750
Don't ask me too many
questions. Just do what I say.
59
00:08:09,130 --> 00:08:11,300
Carlos, sly rascal!
60
00:08:22,210 --> 00:08:23,370
Lovely day!
61
00:08:23,390 --> 00:08:25,770
What a lovely day!
62
00:08:28,730 --> 00:08:31,900
PATTAAPAKAL
(Broad daylight)
63
00:09:02,530 --> 00:09:08,110
In this world,
money is significant!
64
00:09:09,580 --> 00:09:15,410
Must flow into pockets,
amassing immensely.
65
00:09:16,450 --> 00:09:23,360
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
66
00:09:23,690 --> 00:09:27,410
Who is the Lord
of all this money?
67
00:09:30,660 --> 00:09:34,210
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
68
00:09:34,290 --> 00:09:37,520
Soaring high all along the town,
69
00:09:37,790 --> 00:09:41,260
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
70
00:09:41,320 --> 00:09:44,290
No grievances linger,
not even a trace.
71
00:09:44,780 --> 00:09:50,750
In this world,
money is significant!
72
00:09:51,720 --> 00:09:57,440
Must flow into pockets,
amassing immensely.
73
00:10:27,020 --> 00:10:32,690
In dreams, weaving tales of
abundance is a joyous delight.
74
00:10:40,330 --> 00:10:41,490
Yes, tell me.
75
00:10:41,630 --> 00:10:43,480
Son, Faizal directed me here.
76
00:10:43,690 --> 00:10:46,080
Yes, Faizal had informed
me. Is the operation for this kid?
77
00:10:46,190 --> 00:10:46,810
-Yes.
78
00:10:46,840 --> 00:10:48,440
In which standard are you dear?
-Sixth.
79
00:10:48,460 --> 00:10:49,790
Where are her parents?
80
00:10:49,880 --> 00:10:52,330
His father is employed in
a small company in Gujarat.
81
00:10:52,510 --> 00:10:53,970
Her mother is unemployed.
82
00:10:54,210 --> 00:10:56,230
Son, life is truly
a great struggle.
83
00:10:56,930 --> 00:10:58,740
Don't worry. We'll sort it out.
84
00:10:59,010 --> 00:11:00,330
Look. Did you see that?
85
00:11:02,830 --> 00:11:04,660
He is the great Shaiju Chilambil.
86
00:11:04,760 --> 00:11:07,040
Haven't you heard of him?
-Yes I have.
87
00:11:07,260 --> 00:11:10,230
He's a remarkable man, offering
support and solace to many.
88
00:11:10,400 --> 00:11:11,560
He will help you.
89
00:11:11,730 --> 00:11:13,360
I will take you'll to him.
90
00:11:13,380 --> 00:11:15,840
He will oversee the matters
regarding the operation.
91
00:11:15,870 --> 00:11:18,580
He will be helping someone
even now. Do you know that?
92
00:11:18,760 --> 00:11:21,350
Dear, he will take care of the
matters regarding your operation.
93
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
Don't hesitate. Just come.
94
00:11:26,460 --> 00:11:28,400
Look, he is Shaiju Chilambil.
95
00:11:28,480 --> 00:11:29,490
Are you ready?
96
00:11:29,520 --> 00:11:31,120
Didn't I tell you that he
must be helping someone?
97
00:11:31,140 --> 00:11:32,200
Dear, please take it.
98
00:11:32,350 --> 00:11:33,800
Don't smile, don't smile.
99
00:11:36,770 --> 00:11:37,860
Okay. You may go.
100
00:11:37,900 --> 00:11:39,410
Make this as a poster,
101
00:11:39,470 --> 00:11:41,640
..saying "Those graced
by compassion, extend mercy"...
102
00:11:41,700 --> 00:11:43,920
...and mention my GPay and
account number in the poster.
103
00:11:43,940 --> 00:11:45,920
Okay. They'll get it
done. We will follow up.
104
00:11:45,940 --> 00:11:47,150
Okay then.
105
00:11:47,350 --> 00:11:48,690
He has many
followers in Facebook.
106
00:11:48,710 --> 00:11:51,050
Vidyadharan's son who fell
from a coconut tree, come here.
107
00:11:51,710 --> 00:11:53,660
Baiju, were you standing here?
108
00:11:53,700 --> 00:11:54,570
Just come here.
109
00:11:54,670 --> 00:11:55,670
Come...come.
110
00:11:56,550 --> 00:11:58,380
Vidyadharan's son, just stay there.
111
00:11:58,700 --> 00:12:01,810
Bro, please do the necessary
arrangements for this girl's operation.
112
00:12:01,840 --> 00:12:03,960
Are these the medical reports?
-Yes, it's there.
113
00:12:03,990 --> 00:12:05,640
Is the doctor's prescription there?
-Yes, everything is there.
114
00:12:05,660 --> 00:12:07,610
Bro, you must somehow do the needful.
-I will.
115
00:12:07,650 --> 00:12:08,740
Stand close.
116
00:12:09,560 --> 00:12:10,680
Dear, hold this.
117
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
Don't smile.
118
00:12:12,900 --> 00:12:13,970
Just a second.
119
00:12:14,690 --> 00:12:16,070
Baiju..
-Eh?
120
00:12:16,230 --> 00:12:18,100
How come you are standing here?
-But...I...
121
00:12:18,260 --> 00:12:20,520
That's great! Stand away.
122
00:12:25,660 --> 00:12:26,570
Just a second.
123
00:12:30,620 --> 00:12:31,470
Okay.
124
00:12:31,490 --> 00:12:32,870
Vidyadharan's son who fell
from the coconut tree, come.
125
00:12:32,900 --> 00:12:33,680
Come dear.
126
00:12:34,330 --> 00:12:36,210
Bro, you must somehow get this done.
-That's done.
127
00:12:36,240 --> 00:12:37,450
You will get it done.
-Me?
128
00:12:37,480 --> 00:12:38,200
Okay.
129
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
We will see.
130
00:12:39,800 --> 00:12:40,530
Come.
131
00:12:41,490 --> 00:12:42,220
Click it.
132
00:12:42,690 --> 00:12:44,190
Just a second. The
same cover itself.
133
00:13:03,160 --> 00:13:04,750
Boss, can I say something?
134
00:13:05,110 --> 00:13:06,110
-Tell me darling.
135
00:13:06,400 --> 00:13:08,040
Boss, should we eat from here?
136
00:13:08,170 --> 00:13:09,850
I have money. No worries!
137
00:13:11,430 --> 00:13:13,970
Not that Boss.
-Then what's the matter, darling?
138
00:13:14,030 --> 00:13:15,660
Won't the police
come looking for us?
139
00:13:15,690 --> 00:13:17,640
Are we known to
the police for that?
140
00:13:17,830 --> 00:13:18,970
Bamboos!
141
00:13:55,610 --> 00:13:57,300
Didn't I say, that I
won't come from now?
142
00:13:57,570 --> 00:13:58,740
Why can't you come?
143
00:13:59,910 --> 00:14:02,000
Do you at least have a
bike? If so, I will come.
144
00:14:02,040 --> 00:14:04,230
All my friends travel by car.
145
00:14:04,890 --> 00:14:06,670
We will go by
Uber. Is that fine?
146
00:14:07,380 --> 00:14:08,270
Just buzz off!
147
00:14:10,840 --> 00:14:12,900
So you truly meant
what you said then, right?
148
00:14:13,020 --> 00:14:13,880
What?
149
00:14:14,870 --> 00:14:19,130
That you are going with other friends to
roam, just because I don't have a vehicle.
150
00:14:19,510 --> 00:14:21,010
That might be the fact.
151
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Chandini!
152
00:14:22,590 --> 00:14:24,380
What else can I
do, if I have to roam?
153
00:14:28,670 --> 00:14:30,450
Can't you just say
that you don't want me?
154
00:14:30,470 --> 00:14:32,070
Didn't I say?
-When?
155
00:14:33,540 --> 00:14:35,730
I have told you so many times.
-So...
156
00:14:37,800 --> 00:14:39,680
Look, someone might
turn up now. I'm going.
157
00:14:39,700 --> 00:14:41,260
Chandini, you are
dumping me, right?
158
00:14:41,770 --> 00:14:43,480
I am fed up of
travelling by bus.
159
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
Chandini...
160
00:14:46,670 --> 00:14:47,930
..I will buy a bike.
161
00:14:47,960 --> 00:14:49,330
So I won't dump you then.
162
00:14:50,210 --> 00:14:52,590
So that's why you aren't
giving me a precise reply now?
163
00:14:52,930 --> 00:14:53,930
Yes.
164
00:14:54,790 --> 00:14:55,790
Chandini...
165
00:14:56,130 --> 00:14:58,270
..do you remember when
we went together by bus?
166
00:14:59,050 --> 00:15:01,430
Okay, you go by bus
now. Let me go inside.
167
00:15:01,560 --> 00:15:02,340
Chandini!
168
00:15:02,370 --> 00:15:04,040
Look, don't wait here anymore.
169
00:15:04,570 --> 00:15:07,320
Chandini, I will come with a bike.
-Okay.
170
00:15:11,940 --> 00:15:13,980
Now, where will I
go for a bike? Damn!
171
00:15:15,100 --> 00:15:16,430
She has also gone.
172
00:15:18,960 --> 00:15:19,920
I need a bike.
173
00:15:20,220 --> 00:15:23,100
I must earn money, even
if it means killing someone.
174
00:15:40,500 --> 00:15:41,860
Don't get tensed.
175
00:15:42,120 --> 00:15:44,770
Order whatever you like to eat.
-Hmmm.
176
00:15:46,160 --> 00:15:46,840
Hey.
177
00:15:51,000 --> 00:15:52,160
Sir.
-Oh!
178
00:15:52,320 --> 00:15:54,120
You are still here?
-Yes Sir.
179
00:15:55,250 --> 00:15:56,290
Four biriyanis.
180
00:15:56,490 --> 00:15:57,930
Sir biriyani isn't
available at this time.
181
00:15:58,000 --> 00:15:58,870
Eh??
182
00:15:59,670 --> 00:16:01,050
What's the problem
with this time?
183
00:16:01,560 --> 00:16:03,150
Biriyani will be ready by 11.
184
00:16:04,520 --> 00:16:06,930
Do you have ghee rice and beef
roast? Do you at least have that?
185
00:16:06,960 --> 00:16:08,040
-No Sir.
186
00:16:08,130 --> 00:16:10,250
Didn't I say, we just
have idly and ghee roast.
187
00:16:10,500 --> 00:16:11,500
Shucks!
188
00:16:12,300 --> 00:16:14,390
Sri Lanka, Australia, Nigeria..
189
00:16:14,430 --> 00:16:16,150
..at these places we
get the stuff by 4 o'clock.
190
00:16:16,220 --> 00:16:17,780
That doesn't happen at Kerala, Sir.
191
00:16:19,870 --> 00:16:21,940
I'll think about it
and let you know.
192
00:16:22,590 --> 00:16:25,020
What about that matter?
-I'll think about it and let you know.
193
00:16:25,050 --> 00:16:27,120
What?
-Sir, that's the dialogue you told me.
194
00:16:27,500 --> 00:16:28,490
Hello.
195
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Eh!!
196
00:16:30,290 --> 00:16:31,560
Mind your own business!
197
00:16:31,590 --> 00:16:32,590
Get it?
198
00:16:32,710 --> 00:16:33,710
Hello.
199
00:16:33,970 --> 00:16:35,920
Sorry Sir. What
do you wish to eat?
200
00:16:35,990 --> 00:16:37,470
Get some water for now.
201
00:16:37,490 --> 00:16:38,570
Water?
Okay Sir.
202
00:16:39,680 --> 00:16:40,950
Darn! Water for him!
203
00:16:41,420 --> 00:16:43,150
I'll find peace when
he drinks enough water.
204
00:16:47,200 --> 00:16:51,010
Once I mix this, he'll master
the art of drinking water.
205
00:16:54,830 --> 00:16:55,830
Be there.
206
00:16:58,240 --> 00:16:59,470
It's meant only for him.
207
00:16:59,560 --> 00:17:01,090
Those naive dumb
heads don't need it.
208
00:17:06,270 --> 00:17:08,670
Mix well and continue to
do so in his stomach too.
209
00:17:18,790 --> 00:17:21,260
If you don't pay the
money, hope you know?
210
00:17:21,300 --> 00:17:23,550
Just 1 hour. I'll pay it.
-Okay.
211
00:17:25,100 --> 00:17:26,870
What non-vegetarian
dishes are on the menu?
212
00:17:26,930 --> 00:17:28,790
Just 10 mins. Chicken
will be ready, Sir.
213
00:17:29,200 --> 00:17:31,030
Should I wait 10 mins for you?
214
00:17:31,250 --> 00:17:32,500
Well, just 5 mins.
215
00:17:32,730 --> 00:17:33,730
Okay.
216
00:17:35,010 --> 00:17:37,050
(Counting)
217
00:17:37,950 --> 00:17:39,580
16 idlys and 4 beef roast.
218
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
Eh?!
219
00:17:41,380 --> 00:17:42,830
Sir..Sir isn't it chicken?
220
00:17:43,950 --> 00:17:45,930
Yeah..okay, if it's
chicken then let it be so.
221
00:17:46,480 --> 00:17:47,790
Sir, you didn't drink water.
222
00:17:47,820 --> 00:17:48,820
Did you know...
223
00:17:49,260 --> 00:17:51,780
..that white dishes
like idly and dosa pair..
224
00:17:51,800 --> 00:17:55,530
..exceptionally well with
meat, beef, and mutton?
225
00:17:55,730 --> 00:17:57,540
You don't have such
spots here, right?
226
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
-No.
227
00:17:58,990 --> 00:18:02,710
Pairing pork with idly offers
a uniquely delightful feel.
228
00:18:03,460 --> 00:18:04,500
It will rock!
229
00:18:06,160 --> 00:18:08,180
Here.
-Do you also want me to come?
230
00:18:08,200 --> 00:18:09,290
-No need.
231
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
Get lost!
232
00:18:11,010 --> 00:18:12,950
I'll be back soon, you scoundrel!
233
00:18:14,020 --> 00:18:15,700
Phew! Beggar of bastard!
234
00:18:16,210 --> 00:18:17,330
Son of monkey!
235
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
Barnacles!
236
00:18:19,020 --> 00:18:21,710
Didn't I say that I will call back?-This is your Daddy, dear.
237
00:18:21,920 --> 00:18:23,800
Who?-Your father.
238
00:18:24,260 --> 00:18:25,890
Yes Daddy, tell me.
239
00:18:25,910 --> 00:18:27,510
What's with these cuss words?
240
00:18:27,780 --> 00:18:29,680
Well, I'm going for
spoken English classes.
241
00:18:29,720 --> 00:18:31,850
Are you still learning
spoken English?
242
00:18:31,940 --> 00:18:33,200
-I go once in a while.
243
00:18:33,340 --> 00:18:34,810
Did you call me a monkey?
244
00:18:35,670 --> 00:18:37,270
Me? Monkey?
245
00:18:37,480 --> 00:18:40,690
Not monkey, but
Monday, Sunday...Monday.
246
00:18:40,710 --> 00:18:42,680
You should buy a medicine.
-What?
247
00:18:42,700 --> 00:18:43,880
A medicine..medicine.
248
00:18:44,170 --> 00:18:46,330
-Oh sure, I'll buy it.
Which is the medicine?
249
00:18:46,370 --> 00:18:48,020
-It's for gastric trouble.
-Okay.
250
00:18:51,090 --> 00:18:52,090
It was Daddy.
251
00:18:52,840 --> 00:18:54,750
Why does he change
his number often?
252
00:18:55,130 --> 00:18:58,100
Boss, does your Daddy share a
similar underworld background as you?
253
00:18:59,440 --> 00:19:00,480
We can't say.
254
00:19:00,680 --> 00:19:01,930
Chances are there.
255
00:19:02,280 --> 00:19:03,840
He has a tendency to
disappear occasionally.
256
00:19:04,020 --> 00:19:05,680
Oh, so that's it!
257
00:19:06,190 --> 00:19:07,660
I'm acquainted with
the doctor there.
258
00:19:07,690 --> 00:19:10,120
I've already informed
him, so just go and see him.
259
00:19:10,220 --> 00:19:11,950
Just go there and
mention my name. Okay.
260
00:19:11,980 --> 00:19:13,880
Teacher.
-Did the bus go?
261
00:19:13,900 --> 00:19:15,360
Better run or you
will miss the bus.
262
00:19:16,240 --> 00:19:18,710
Hi sister. How are you?
-Son, are you heading to the town?
263
00:19:18,970 --> 00:19:21,180
-Yes I am going. Do you
want to buy something?
264
00:19:21,280 --> 00:19:22,900
Yes. My son's
medicines are over.
265
00:19:22,940 --> 00:19:25,300
Don't worry. I will
buy it on my way back.
266
00:19:25,450 --> 00:19:27,230
But son, I forgot to
bring the prescription.
267
00:19:27,260 --> 00:19:28,980
Isn't it the same I bought last time?
-Yes.
268
00:19:29,000 --> 00:19:30,780
I will buy it. Subhash's
mom, you may go.
269
00:19:30,800 --> 00:19:32,250
Convey my regards to him.
270
00:19:32,280 --> 00:19:33,560
Okay.
-Okay then.
271
00:19:33,650 --> 00:19:37,130
PMS Club thanks Shaiju Chilambil Charitable
Welfare Association for supplying pens..
272
00:19:37,160 --> 00:19:40,940
..and pencils to top-performing 12th-grade
students for their higher studies.
273
00:19:41,120 --> 00:19:43,630
We're seated beneath a
tree that offers shade but..
274
00:19:44,070 --> 00:19:46,790
..but whom we are about to
meet is a compassionate man.
275
00:19:46,850 --> 00:19:49,490
Regardless of the tree, won't it
wither if we neglect to water it?
276
00:19:49,500 --> 00:19:52,210
And will we agree, that a
goat ate that withered tree?
277
00:19:52,240 --> 00:19:54,540
I spoke of him and there he
is. He will live for 100 years.
278
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
Shaiju bro.
-Yeah.
279
00:19:55,950 --> 00:19:57,440
How are you? Go carefully.
-Okay bro.
280
00:19:57,490 --> 00:19:58,490
-Going good.
281
00:19:58,580 --> 00:20:00,260
I was waiting for you.
-What's the matter?
282
00:20:00,380 --> 00:20:01,660
He is my nephew.
283
00:20:02,810 --> 00:20:04,540
Please secure a job for him.
284
00:20:04,590 --> 00:20:05,590
He is...?
285
00:20:06,070 --> 00:20:07,220
-He is my sister's son.
286
00:20:07,240 --> 00:20:10,230
Is she your sister from Alathur, Palakkad?
-Yes exactly.
287
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
Oh!!
288
00:20:11,380 --> 00:20:13,190
I saw him when he was
a kid. What's your name?
289
00:20:13,270 --> 00:20:14,360
-Kevin.
-Sweet name.
290
00:20:14,370 --> 00:20:16,560
Aren't you about 20 years old now?
-Yeah.
291
00:20:17,030 --> 00:20:19,500
What's your educational level?
-Graduation in Computers.
292
00:20:20,150 --> 00:20:22,270
Not Computers, but
Computer Science.
293
00:20:22,560 --> 00:20:23,940
Oh is it?
294
00:20:24,100 --> 00:20:25,440
Well...
295
00:20:25,670 --> 00:20:28,450
...I'm not very familiar
with the IT field.
296
00:20:28,600 --> 00:20:31,160
But, let's reach out to
Shameer in Bangalore.
297
00:20:31,180 --> 00:20:32,590
He is into the IT field.
298
00:20:32,650 --> 00:20:34,490
He's out, passionate
about movies.
299
00:20:34,510 --> 00:20:35,970
Can you try something in movies?
300
00:20:36,000 --> 00:20:38,770
What role are you aspiring
to take on in the film industry?
301
00:20:38,850 --> 00:20:40,140
-As an Assistant Director.
302
00:20:40,180 --> 00:20:42,010
Oh is it? Shameer is busy.
303
00:20:42,030 --> 00:20:43,810
He wields significant influence
in the film industry.- Is it?
304
00:20:43,850 --> 00:20:45,920
An influence in the
film industry means...
305
00:20:46,640 --> 00:20:50,050
..I know a director named Sajir.
306
00:20:51,450 --> 00:20:53,140
Sajir...no need.
307
00:20:53,500 --> 00:20:55,570
If you try it's possible.
-Let me see.
308
00:20:55,730 --> 00:20:59,750
If you aren't interested in Sajir,
then....Mani...Mani Ratnam..
309
00:20:59,780 --> 00:21:01,490
Tamil..!
-So you disdain Mani Ratnam too?
310
00:21:01,510 --> 00:21:04,000
I would prefer Malayalam.
-So you prefer Malayalam, right?
311
00:21:05,930 --> 00:21:08,590
Let me try in Malayalam. I'll
set it right with someone I know.
312
00:21:08,620 --> 00:21:11,030
I'll check and inform
Mathew bro. Just relax.
313
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
Okay.
314
00:21:12,200 --> 00:21:13,350
Shaiju bro.
-Yes?
315
00:21:13,690 --> 00:21:16,060
Take your time. I'll
be around for a while.
316
00:21:16,390 --> 00:21:18,700
So you will be around
for a while, right?
317
00:21:19,090 --> 00:21:22,000
Let's see. Actually I have
to go urgently for some work.
318
00:21:22,180 --> 00:21:23,610
Okay then Mathew bro.
319
00:21:23,690 --> 00:21:24,860
Okay.
-Yeah.
320
00:21:25,680 --> 00:21:27,290
Can you at least
handle this well?
321
00:21:29,240 --> 00:21:30,680
I wonder what's happening.
322
00:21:31,110 --> 00:21:32,470
He is not drinking it.
323
00:21:32,980 --> 00:21:35,520
Yeah...yeah.
324
00:21:38,400 --> 00:21:40,580
I will buy the medicine.
Just send me a message.
325
00:21:40,800 --> 00:21:42,620
Shucks! Indeed the
wrong time to get a call.
326
00:21:42,720 --> 00:21:43,920
Which medicine?
327
00:21:44,010 --> 00:21:45,830
Isn't it Carlos?
-Eh?
328
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Who are you man?
329
00:21:47,440 --> 00:21:50,040
Where is Dad?
-Dad? He is at Ernakulam.
330
00:21:50,200 --> 00:21:53,050
Ernakulam? How did he
reach there? Tell me man.
331
00:21:53,080 --> 00:21:54,120
Isn't this over yet?
332
00:21:54,150 --> 00:21:55,590
If you dare to touch my Dad,
you will see my true colours.
333
00:21:57,470 --> 00:21:59,440
Touch your Dad?
Why should I touch him?
334
00:22:01,470 --> 00:22:04,200
Hey, tell me where are you?
-I am at Ernakulam.
335
00:22:04,660 --> 00:22:06,380
Why have you kept
my Dad at Ernakulam?
336
00:22:06,410 --> 00:22:09,230
I didn't take him, my Dad
has always been at Ernakulam.
337
00:22:09,790 --> 00:22:11,790
Phew! I didn't ask
about your Dad.
338
00:22:11,900 --> 00:22:12,680
Shucks!
339
00:22:16,590 --> 00:22:18,580
I asked, where is my Dad?
-I don't know.
340
00:22:18,610 --> 00:22:19,750
You don't know?
341
00:22:20,280 --> 00:22:22,240
I'll uproot you and your family.
342
00:22:22,660 --> 00:22:24,350
Carlos bro, I'm Sumesh.
343
00:22:24,380 --> 00:22:27,010
If you are Sumesh, I
am Carlos, damn it!
344
00:22:27,320 --> 00:22:30,210
Bro, this is from the PP party office.
-PP party?
345
00:22:30,800 --> 00:22:32,590
Is that all there?
-Yes bro, it's here.
346
00:22:33,400 --> 00:22:34,430
What do you want now?
347
00:22:34,460 --> 00:22:36,470
Bro, I want that stuff
which is with you.
348
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
-What stuff?
349
00:22:37,830 --> 00:22:39,570
Bro, we do know.
350
00:22:39,590 --> 00:22:40,590
Ridiculous!
351
00:22:41,090 --> 00:22:42,630
Yeah, will you give that to us?
352
00:22:43,190 --> 00:22:44,550
I'll call you after
the 'confabulation'.
353
00:22:44,720 --> 00:22:46,150
What is that? We
don't want that.
354
00:22:46,180 --> 00:22:48,430
Don't call me this
side. I will call you back.
355
00:22:48,730 --> 00:22:52,360
Know this, if you call and vex me,
I'll shred and set that stuff ablaze.
356
00:22:52,380 --> 00:22:53,230
Eh?
357
00:22:54,310 --> 00:22:55,700
Oh no! Don't hang up bro.
358
00:22:59,180 --> 00:23:01,230
Boss, there's a shop there.
Let's get a parcel from there.
359
00:23:01,250 --> 00:23:02,030
Yes.
360
00:23:02,050 --> 00:23:03,050
Come.
361
00:23:05,670 --> 00:23:07,080
Hello.
362
00:23:07,590 --> 00:23:08,910
Non AC- Rs 2000.
363
00:23:08,940 --> 00:23:10,130
Hey.
-Yeah.
364
00:23:10,650 --> 00:23:12,680
Tell me the price
for that broken glass.
365
00:23:13,560 --> 00:23:14,960
Sir, you are familiar to us.
366
00:23:15,090 --> 00:23:17,990
We don't need any money, Sir.
-You don't want?
367
00:23:18,820 --> 00:23:19,990
Yeah, no need Sir.
368
00:23:20,490 --> 00:23:22,410
-Don't need?
- No need.
369
00:23:24,460 --> 00:23:25,540
If so, that's fine.
370
00:23:25,720 --> 00:23:26,990
Here, hold this.
371
00:23:29,850 --> 00:23:32,410
Then, no need of
this too. Shall we go?
372
00:23:33,120 --> 00:23:33,910
Excuse me!
Come on.
373
00:23:33,970 --> 00:23:36,440
Give me way. Sir,
you didn't drink water.
374
00:23:38,250 --> 00:23:39,510
I liked your dedication.
375
00:23:39,540 --> 00:23:42,370
The car is packed, or else
I would have taken you too.
376
00:23:42,790 --> 00:23:44,510
Sir, water.
-Let me go man.
377
00:23:45,580 --> 00:23:46,790
Sir, you didn't drink water.
378
00:23:46,800 --> 00:23:47,610
Just move aside.
-Eh!
379
00:23:48,480 --> 00:23:49,530
Sir!
Nuisance.
380
00:23:49,550 --> 00:23:50,750
Son of a bitch!
381
00:23:53,040 --> 00:23:54,040
Listen.
382
00:23:57,040 --> 00:23:58,040
Well...
383
00:24:02,120 --> 00:24:03,490
Then, may I go?
384
00:24:03,730 --> 00:24:04,730
I am going.
385
00:24:15,170 --> 00:24:16,850
Phew! These guys!
386
00:24:17,570 --> 00:24:19,030
Chacko...hey Chacko.
387
00:24:22,490 --> 00:24:23,490
Yes Sir.
388
00:24:24,170 --> 00:24:25,870
Where were you?
-I was here.
389
00:24:26,050 --> 00:24:27,450
Where is my tea without sugar?
390
00:24:27,480 --> 00:24:28,500
Tea for Sir!
391
00:24:28,530 --> 00:24:29,530
You!
392
00:24:34,520 --> 00:24:36,090
Where is Sundaran?
-He is outside, Sir.
393
00:24:36,410 --> 00:24:38,350
Just call him, man.
-Okay Sir.
394
00:24:42,990 --> 00:24:47,000
(Indistinct chatter)
395
00:24:47,620 --> 00:24:48,840
Sundara.
396
00:24:49,550 --> 00:24:50,550
Not you, but him.
397
00:24:50,620 --> 00:24:51,620
So it's for you.
398
00:24:52,050 --> 00:24:52,900
I'll be back.
399
00:24:52,920 --> 00:24:53,920
Come, come.
400
00:24:59,870 --> 00:25:00,870
Sir.
401
00:25:01,000 --> 00:25:02,200
Sundara....eh..?
402
00:25:02,590 --> 00:25:03,760
Now, our heights align.
403
00:25:03,780 --> 00:25:06,000
Listen Sundara, visit
Jayaprakash's home.
404
00:25:06,030 --> 00:25:08,600
Observe whether they're in a state
of joy or sorrow at present.-Okay.
405
00:25:08,640 --> 00:25:11,700
And verify whether things are normal
or if they are celebrating something.
406
00:25:11,720 --> 00:25:13,200
Okay Sir.
-Then...
407
00:25:13,450 --> 00:25:15,820
..act swiftly. This should
remain confidential.- No Sir.
408
00:25:16,900 --> 00:25:18,520
Rest assured, this
stays between us.
409
00:25:21,100 --> 00:25:23,450
I'm afraid this tension
might lead to a heart attack.
410
00:25:23,470 --> 00:25:26,070
No way Sir. God
won't call you so fast.
411
00:25:26,890 --> 00:25:30,880
Well, if that video gets leaked, the
thought that Jayaprakash will win...
412
00:25:30,990 --> 00:25:31,990
Arghhh!
413
00:25:32,670 --> 00:25:34,090
Don't utter a word
with your jinxed tongue.
414
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
Sorry Sir.
415
00:25:35,260 --> 00:25:37,680
What are you licking?
-Steamed cake and black lentil curry.
416
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
Where is my tea?
417
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
Shanta tea!
418
00:25:41,250 --> 00:25:42,610
Shanta is having a bath.
419
00:25:42,830 --> 00:25:43,830
Phew!
420
00:25:45,330 --> 00:25:45,900
What's it?
421
00:25:45,920 --> 00:25:48,300
Sir, shall I call after a while?
-Whom?
422
00:25:48,520 --> 00:25:50,230
Jayaprakash's present situation..
423
00:25:50,810 --> 00:25:53,430
What happened to his situation?
-He is fast asleep.
424
00:25:53,790 --> 00:25:54,790
Jayaprakash?
425
00:25:55,450 --> 00:25:56,980
He usually doesn't
sleep at this time.
426
00:25:57,000 --> 00:25:58,890
Not Jayaprakash, the other chap.
427
00:25:59,180 --> 00:26:01,360
Other chap? Who is that?
-Our spy.
428
00:26:01,600 --> 00:26:03,840
Spy?
-Jayaprakash's driver.
429
00:26:03,930 --> 00:26:05,110
He is our buddy, Sir.
430
00:26:05,140 --> 00:26:07,110
I asked you to check on him
and you're after the spy?
431
00:26:07,140 --> 00:26:08,290
Just go and look there man!
432
00:26:08,670 --> 00:26:09,670
Rascal!
433
00:26:10,240 --> 00:26:13,490
I ponder on the unfortunate moment when
I chose to record and secure that video.
434
00:26:13,520 --> 00:26:14,960
Sir, that's what I was thinking.
435
00:26:14,980 --> 00:26:16,660
What led you to go
and capture that video?
436
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
Phew!!
437
00:26:17,750 --> 00:26:18,840
It just happened.
438
00:26:19,350 --> 00:26:22,130
My God, how do I
navigate my way out of this?
439
00:26:23,330 --> 00:26:24,720
Go inside and lick man!
440
00:26:24,910 --> 00:26:26,190
Ohh..I can't even lick?
441
00:26:29,570 --> 00:26:32,420
Dad, can't you see the hardships
I'm enduring because of these guys?
442
00:26:33,300 --> 00:26:34,370
That video..
443
00:26:34,980 --> 00:26:36,350
My image..
444
00:26:38,210 --> 00:26:40,280
Bro, can we talk
it out in person?
445
00:26:41,050 --> 00:26:42,230
This is a business.
446
00:26:42,430 --> 00:26:44,430
It won't cost a penny
less than 5 crores.
447
00:26:44,600 --> 00:26:46,870
Let me know if it's fine.-I'll discuss and let you know.
448
00:26:46,900 --> 00:26:50,010
If not, I'll give this stuff to Antony,
and he'll pay the entire sum.
449
00:26:50,030 --> 00:26:51,030
Oh..bro..I..
450
00:26:52,470 --> 00:26:54,030
'Lamendable povetic'!
451
00:26:56,890 --> 00:26:58,010
You can eat.
452
00:26:58,070 --> 00:26:59,440
My kids, please eat.
453
00:27:20,770 --> 00:27:21,770
ATM.
454
00:27:38,350 --> 00:27:39,350
That's set!
455
00:27:42,020 --> 00:27:44,380
(Humming)
456
00:27:53,870 --> 00:27:54,870
Hey!
457
00:27:56,620 --> 00:27:57,320
Hi.
458
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Come here.
459
00:28:03,940 --> 00:28:07,410
Was it really you? I got genuinely
scared since I couldn't recognize you.
460
00:28:07,700 --> 00:28:09,270
Where are you
attempting to evade?
461
00:28:09,480 --> 00:28:10,600
Evade?
462
00:28:12,610 --> 00:28:14,470
Where is my money?
It's been a long time.
463
00:28:15,380 --> 00:28:16,210
I will give it.
-When?
464
00:28:16,240 --> 00:28:18,950
Next week, as I get some money,
I'll make the payment to you then.
465
00:28:19,680 --> 00:28:21,320
From where can you ever get?
466
00:28:21,510 --> 00:28:23,130
Borrow from someone else.
467
00:28:23,500 --> 00:28:25,280
I need it now. You
must pay me now.
468
00:28:25,310 --> 00:28:26,640
I can't spare any
more time for you.
469
00:28:26,850 --> 00:28:28,890
Please don't say like
that. I'll pay you next week.
470
00:28:30,070 --> 00:28:31,070
Set!
471
00:28:31,890 --> 00:28:34,150
I will come on
Monday...to your home.
472
00:28:34,220 --> 00:28:35,470
Don't come on Monday.
473
00:28:36,110 --> 00:28:38,170
Monday is a bad
day. Come on Friday.
474
00:28:38,520 --> 00:28:39,860
You can come on Friday. Set!
475
00:28:39,880 --> 00:28:40,780
Set!
476
00:28:41,250 --> 00:28:42,400
It's set for Friday!
477
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
Nice car!
478
00:28:48,640 --> 00:28:50,460
If I had an extra person, I could
give it a push and take it away.
479
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Eh??
-Hi!
480
00:28:58,630 --> 00:29:00,020
Didn't you get the money?
481
00:29:00,290 --> 00:29:02,350
Didn't you go?
-Where should I go?
482
00:29:02,420 --> 00:29:05,060
Don't you have any job to do?
-Nothing bro.
483
00:29:05,210 --> 00:29:07,340
Then come with me.
-No.
484
00:29:08,320 --> 00:29:10,490
So, don't forget about my money.
-Set!
485
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
Set.
486
00:29:11,780 --> 00:29:15,090
If you forget, I'll also choose
to forget that you are my friend.
487
00:29:15,260 --> 00:29:17,440
Got it?
-It's set for Friday.
488
00:29:18,560 --> 00:29:21,090
Bro....do you have
500 rupees? Cash?
489
00:29:21,120 --> 00:29:22,380
Get lost man!
490
00:29:22,420 --> 00:29:23,620
Okay set, Friday.
491
00:29:24,990 --> 00:29:25,990
Please.
492
00:29:31,090 --> 00:29:32,910
Boss, what about that
matter I mentioned?
493
00:29:33,110 --> 00:29:34,840
I pondered a lot.
494
00:29:35,150 --> 00:29:37,110
This is a golden chance.
495
00:29:37,640 --> 00:29:38,850
Let's not let it slip away.
496
00:29:39,120 --> 00:29:39,930
What's this?
497
00:29:39,950 --> 00:29:41,800
I'll ask for 3.5, right?
498
00:29:42,120 --> 00:29:43,220
Super Boss!
-Yeah.
499
00:29:43,720 --> 00:29:44,720
Boss.
500
00:29:45,230 --> 00:29:46,350
What's it man?
501
00:29:46,640 --> 00:29:47,910
I have something to say.
502
00:29:48,050 --> 00:29:49,630
3.5 crores.
503
00:29:49,870 --> 00:29:51,550
Boss, are you a dumb-head?
504
00:29:51,880 --> 00:29:54,820
I'll rip out your intestines,
bite it and shred it to pieces.
505
00:29:55,420 --> 00:29:59,190
After contemplating, you asked for 50 lakhs
more now request an additional 2 crores.
506
00:29:59,210 --> 00:30:00,210
2 crores?
507
00:30:00,410 --> 00:30:02,920
-Yes 2 crores. So it sums
up to 5 crores in total.
508
00:30:03,630 --> 00:30:04,880
Isn't it a bit too much?
509
00:30:04,910 --> 00:30:06,240
This is the right chance.
510
00:30:06,350 --> 00:30:09,950
On one hand, is the Minister whose life
can be jeopardized if it leaks publicly..
511
00:30:09,970 --> 00:30:13,710
...and on the other, is the former MLA who
is eager to suppress him and secure victory.
512
00:30:13,730 --> 00:30:16,520
This is a chance you won't get
again in your lifetime. Think over.
513
00:30:17,300 --> 00:30:18,770
On one side is
the ruling Minister,
514
00:30:18,790 --> 00:30:21,470
..and on the other, is the Minister
poised to win in the next election.
515
00:30:21,480 --> 00:30:22,560
They will kill us man!
516
00:30:22,590 --> 00:30:25,170
Boss, just ask 5
crores to Jayaprakash.
517
00:30:25,620 --> 00:30:28,770
If he declines, contact Antony
Varghese and request 5 crores to return it.
518
00:30:29,030 --> 00:30:30,060
Reflect on it.
519
00:30:30,640 --> 00:30:32,310
We need to
contemplate this deeply.
520
00:30:34,080 --> 00:30:35,440
Why not we finish him off?
521
00:30:35,460 --> 00:30:37,080
Boss, where are you going?Do we need to do that?
522
00:30:37,450 --> 00:30:38,630
Just let me plan it.
523
00:30:42,060 --> 00:30:45,690
Oh my God, what a
pest I gave birth to!
524
00:30:46,050 --> 00:30:49,740
His clothes are scattered on the
floor, and his slippers rest upon the bed.
525
00:30:50,150 --> 00:30:52,200
The only thing in its
proper place is the powder.
526
00:30:52,210 --> 00:30:53,770
Hey, didn't you have a bath?
-Yes I did.
527
00:30:53,900 --> 00:30:55,280
Didn't you apply oil?
-Yes I did.
528
00:30:55,340 --> 00:30:56,910
But, the oil bottle isn't there.
529
00:30:57,760 --> 00:30:59,610
Why don't you apply
oil and have a bath?
530
00:30:59,630 --> 00:31:00,770
I'll have bath tomorrow.
531
00:31:01,420 --> 00:31:03,300
What?
-I'll apply oil and bathe tomorrow.
532
00:31:04,300 --> 00:31:06,170
Why can't you
place all this tidily?
533
00:31:07,540 --> 00:31:08,960
Mom, just give me 500 rupees.
534
00:31:09,000 --> 00:31:12,070
I've kept it up there for drying.
-Take it and give it to Dad.
535
00:31:12,130 --> 00:31:14,110
I'll slap you. You are
as old as four donkeys.
536
00:31:14,350 --> 00:31:17,140
Aren’t you embarrassed to
still request money at home?
537
00:31:18,710 --> 00:31:21,140
I have some urgent
work. Let me leave.
538
00:31:21,170 --> 00:31:22,380
I'll heed your advice
upon my return.
539
00:31:22,400 --> 00:31:24,430
When will you come?
-No idea. I'll be back soon.
540
00:31:24,890 --> 00:31:27,270
Will you come for lunch?
-May be.
541
00:31:27,360 --> 00:31:29,110
If I prepare food and
you don't show up...
542
00:31:29,140 --> 00:31:30,310
..I'll see to you then.
543
00:31:31,050 --> 00:31:32,860
Mom, I'm leaving.
-Hmm.
544
00:31:36,540 --> 00:31:38,370
Look, give him some change.
545
00:31:39,300 --> 00:31:40,300
Mom...
546
00:31:41,180 --> 00:31:42,650
..Dad has started going
through the obituary columns.
547
00:31:45,520 --> 00:31:47,820
Which fish is it?
-Son, I have mackerels and sardines.
548
00:31:47,840 --> 00:31:49,280
Mom, fry the
mackerel really crisp.
549
00:31:49,470 --> 00:31:52,250
Look, your friend is drunk and
having a gala time over there.
550
00:31:52,480 --> 00:31:53,550
Who?
-Tony.
551
00:31:53,580 --> 00:31:55,270
Where?
-In that toddy shop.
552
00:31:55,620 --> 00:31:57,550
A good friend indeed!
-In the morning itself?
553
00:31:58,800 --> 00:32:00,680
It's so sunny in
the morning itself.
554
00:32:01,520 --> 00:32:04,030
What is the price of the mackerel?
-Rs 250 per kilo.
555
00:32:20,690 --> 00:32:23,230
Oh, multi-colored birdie,
556
00:32:23,370 --> 00:32:26,840
She, who betrayed
me, shattering my heart!
557
00:32:32,110 --> 00:32:34,730
Behind a sugar coated smile,
558
00:32:34,890 --> 00:32:38,280
She, who is filled with venom,
559
00:32:43,540 --> 00:32:45,780
She, whom I deemed my very own,
560
00:32:45,850 --> 00:32:48,480
She, who reigned
over my thoughts,
561
00:32:48,820 --> 00:32:51,110
She, whom I deemed my very own,
562
00:32:51,680 --> 00:32:54,270
She, who reigned
over my thoughts,
563
00:32:54,350 --> 00:33:00,150
Why did you sever this bond
blindly, tearing the love apart?
564
00:33:02,990 --> 00:33:05,420
Oh, multi-colored birdie,
565
00:33:05,980 --> 00:33:08,970
She, who betrayed
me, shattering my heart!
566
00:33:14,310 --> 00:33:17,350
Behind a sugar coated smile,
567
00:33:17,400 --> 00:33:20,720
She, who is filled with venom,
568
00:33:53,770 --> 00:33:57,250
She's as lovely as the
champak tree in full bloom,
569
00:33:57,280 --> 00:33:59,270
..adorned with champak flowers.
570
00:33:59,450 --> 00:34:05,030
As it sways from the roots, it's
like dancing in the hands of the wind.
571
00:34:05,080 --> 00:34:08,580
She's as lovely as the
champak tree in full bloom,
572
00:34:08,610 --> 00:34:10,690
..adorned with champak flowers.
573
00:34:10,720 --> 00:34:16,160
As it sways from the roots, it's
like dancing in the hands of the wind.
574
00:34:16,360 --> 00:34:18,640
Out of sight for so long,
575
00:34:18,830 --> 00:34:21,620
..curled in slumber
beneath that tree's shelter.
576
00:34:22,050 --> 00:34:27,600
I will kill that venomous
serpent in a single strike.
577
00:34:30,550 --> 00:34:33,400
Oh, multi-colored birdie,
578
00:34:33,550 --> 00:34:36,930
She, who betrayed
me, shattering my heart!
579
00:34:41,780 --> 00:34:44,320
Behind a sugar coated smile,
580
00:34:44,460 --> 00:34:48,290
She, who is filled with venom.
581
00:35:19,630 --> 00:35:20,790
She has gone.
582
00:35:21,400 --> 00:35:22,810
She hasn't gone anywhere.
-She has gone.
583
00:35:22,830 --> 00:35:24,670
She is at that auditorium.
-At the auditorium?
584
00:35:24,710 --> 00:35:26,010
Do you want to see her?
-Yeah.
585
00:35:26,850 --> 00:35:29,210
In this condition?
-What's wrong with this condition?
586
00:35:30,350 --> 00:35:31,650
Button up your shirt properly.
587
00:35:31,670 --> 00:35:33,730
Adjust your buttons correctly
before pointing out mine.
588
00:35:36,690 --> 00:35:37,690
Is it her?
589
00:35:38,270 --> 00:35:39,720
Hey, are you there itself?
590
00:35:39,750 --> 00:35:41,330
I'm coming there.
-Just remain there.
591
00:35:41,350 --> 00:35:42,500
I'll be there now.
592
00:35:42,520 --> 00:35:44,020
Give it to me.
-What?
593
00:35:44,040 --> 00:35:45,210
Give me the mobile.
-What?
594
00:35:45,220 --> 00:35:46,680
Just give it.
-This one?
595
00:35:46,710 --> 00:35:47,710
Give it!
596
00:35:49,320 --> 00:35:50,320
Hey you...
597
00:35:50,420 --> 00:35:52,410
You're not a world class
beauty. You are just a mere...
598
00:35:52,440 --> 00:35:53,740
God knows what will
ensue after going there.
599
00:35:53,930 --> 00:35:55,290
NEW BOYS-20
600
00:35:55,320 --> 00:35:57,020
THEIR MONTHLY SALARY-
20000 PER PERSON.
601
00:35:57,040 --> 00:35:58,630
Rs 3 LAKH FOR 20 BOYS.
602
00:35:58,650 --> 00:36:00,140
5 NEW CARS FOR
THE BOYS TO TRAVEL.
603
00:36:00,150 --> 00:36:01,590
NEW UNIFORMS FOR
THE DUMBOS WITH ME.
604
00:36:01,610 --> 00:36:03,080
COMPANY WITH A NEW NAME.
COMPANY LOGO
605
00:36:03,090 --> 00:36:04,460
MY OWN HOUSE AT KOZHINJAMPARA.
606
00:36:04,490 --> 00:36:05,980
AN UNDERWORLD OFFICE
FOR ME AT CHENNAI.
607
00:36:06,010 --> 00:36:07,400
A COMPLETE TOTAL
OF 4 CRORES 90 LAKHS.
608
00:36:07,430 --> 00:36:09,080
REMAINING 10 LAKHS
CAN BE USED FOR PETROL.
609
00:36:09,150 --> 00:36:10,470
Let's deceive Boss and escape.
610
00:36:10,500 --> 00:36:11,960
These two are...
611
00:36:12,100 --> 00:36:13,300
That is better.
612
00:36:14,180 --> 00:36:16,090
2 each for me and Boss.
613
00:36:18,130 --> 00:36:19,130
Boys.
614
00:36:19,420 --> 00:36:20,870
So, I think I'll ask
for 5 crores, right?
615
00:36:21,050 --> 00:36:22,180
Yes, you must ask, Boss.
616
00:36:22,350 --> 00:36:25,860
The issue is that Jayaprakash
tends to stir up trouble. That's my fear.
617
00:36:26,090 --> 00:36:28,830
Why to fear? Aren't
we all gangsters?
618
00:36:30,020 --> 00:36:32,120
So I shall call him, right?
-Call him, Boss.
619
00:36:37,450 --> 00:36:39,570
Hello. Well, I had
something to tell you.
620
00:36:41,030 --> 00:36:42,830
Okay, I will tell you.
Sir, may I tell you?
621
00:36:44,010 --> 00:36:45,010
Shucks!
622
00:36:45,420 --> 00:36:47,200
That loafer abruptly
hung the call.
623
00:36:47,220 --> 00:36:48,790
Boss, call him once again.
624
00:36:48,890 --> 00:36:49,950
I shall call, right?
625
00:36:54,870 --> 00:36:57,140
It's not for that. It's to talk
about the financial deal.
626
00:36:57,500 --> 00:36:59,270
You wish to see me? Where?
627
00:36:59,580 --> 00:37:00,580
What time?
628
00:37:01,440 --> 00:37:04,610
Sir, if your aim is to kill
me and seize that stuff...
629
00:37:04,630 --> 00:37:06,390
..my boys will set
your house ablaze.
630
00:37:06,600 --> 00:37:07,600
..and your car too.
631
00:37:08,060 --> 00:37:09,660
Kozhinjampara will
be reduced to ashes.
632
00:37:10,830 --> 00:37:12,310
Okay. Then I will come.
633
00:37:12,820 --> 00:37:14,500
Where? Shabari factory?
634
00:37:15,830 --> 00:37:16,830
Hmm, okay.
635
00:37:17,340 --> 00:37:18,340
Okay, done.
636
00:37:19,860 --> 00:37:21,140
Fickle minded scumbag!
637
00:37:22,280 --> 00:37:24,930
I'm expected to listen to him,
yet he refuses to listen to me.
638
00:37:25,100 --> 00:37:26,720
Should we capture him?
-I'll strike you!
639
00:37:26,770 --> 00:37:27,870
What else will we do?
640
00:37:28,030 --> 00:37:30,900
We will talk in person. He
mentioned the name of some factory.
641
00:37:30,940 --> 00:37:32,740
Why?
-No idea.
642
00:37:33,130 --> 00:37:35,800
You should have asked.
Is he intending to kill you?
643
00:37:37,020 --> 00:37:38,130
If so, do one thing.
644
00:37:38,150 --> 00:37:39,990
We'll hide the stuff
somewhere for now.
645
00:37:40,050 --> 00:37:42,440
Once we receive the money,
we can then deliver it to him.
646
00:37:43,110 --> 00:37:44,110
Idea!
647
00:37:54,180 --> 00:37:55,710
Where should I keep it? Okay.
648
00:37:57,520 --> 00:37:59,810
Even if this rubber
tree is felled, I'll locate it
649
00:38:04,290 --> 00:38:05,290
Oops!
650
00:38:06,890 --> 00:38:09,040
What's up?
-Boss, it's all set.
651
00:38:09,760 --> 00:38:10,760
Okay.
652
00:38:12,850 --> 00:38:15,490
Boss, just intimidate
him. Don't kill him.
653
00:38:18,210 --> 00:38:19,720
Boss, do you know the way?
654
00:38:20,320 --> 00:38:22,520
How will I know it? You
better ask someone.
655
00:38:22,550 --> 00:38:24,260
See, someone is
coming. Let's ask him.
656
00:38:24,280 --> 00:38:25,090
Hi.
657
00:38:25,490 --> 00:38:27,170
Bro, how do we go
to Shabari factory?
658
00:38:27,220 --> 00:38:28,380
Oh Shabari factory!
659
00:38:28,420 --> 00:38:29,720
Shabari factory is not here.
660
00:38:29,750 --> 00:38:32,380
A factory that has been shut down.
-The one that is shut down?
661
00:38:32,820 --> 00:38:34,640
Is it a factory that was
shut down in 2016?
662
00:38:34,660 --> 00:38:35,190
Shucks!
663
00:38:35,220 --> 00:38:36,070
-No, not that one.
664
00:38:36,100 --> 00:38:37,380
Is it painted in white colour?
-No...no.
665
00:38:37,710 --> 00:38:40,230
Then there's one
behind the police station.
666
00:38:40,290 --> 00:38:41,310
Is it that one?
-Not that.
667
00:38:41,500 --> 00:38:42,130
Hell with him!
668
00:38:42,160 --> 00:38:46,020
There is a factory at Ernakulam
painted in green colour.-Not that one.
669
00:38:46,230 --> 00:38:47,630
An awesome colour!
-Is it?
670
00:38:47,650 --> 00:38:48,730
We're asking
about a factory here.
671
00:38:48,760 --> 00:38:50,780
Why are you adamant
to have the factory here?-Eh??
672
00:38:51,130 --> 00:38:52,200
Are you fooling around?
673
00:38:52,230 --> 00:38:54,470
Hey, I know a factory here.
-Shucks!
674
00:38:54,700 --> 00:38:56,260
Are any of you
coming to that factory?
675
00:38:56,290 --> 00:38:57,810
How do we go there?
676
00:38:57,930 --> 00:38:58,930
How to go there?
677
00:38:58,960 --> 00:39:01,310
If I said I will take you there,
I'll surely take you, you dog!
678
00:39:01,330 --> 00:39:02,760
What then? Eh..?? What man?
679
00:39:02,790 --> 00:39:04,320
You!!
-Oh no!
680
00:39:09,770 --> 00:39:10,770
Rascals!
681
00:39:10,840 --> 00:39:12,920
If you have the courage,
come and hit me once more!
682
00:39:15,940 --> 00:39:16,980
Or else, no need.
683
00:39:17,010 --> 00:39:18,100
Let me walk back.
684
00:39:21,970 --> 00:39:22,610
Come.
685
00:39:23,030 --> 00:39:24,310
Do you remember...
686
00:39:24,460 --> 00:39:25,920
...during college days..
687
00:39:26,900 --> 00:39:29,950
...she wrote records for
me. She has forgotten that.
688
00:39:30,110 --> 00:39:32,310
I remember all that.
-Okay good, you may remember.
689
00:39:32,360 --> 00:39:33,360
But this...
690
00:39:33,390 --> 00:39:34,420
..she took the risk..
691
00:39:34,650 --> 00:39:36,210
..and came to see me.
692
00:39:36,580 --> 00:39:38,260
She forgot that too.
693
00:39:38,930 --> 00:39:41,670
We wandered around
by bus...leave that.
694
00:39:42,770 --> 00:39:43,830
For my birthday..
695
00:39:44,060 --> 00:39:45,310
..hey for my birthday..
696
00:39:45,970 --> 00:39:48,390
..uh....she bought me a gift.
697
00:39:48,450 --> 00:39:50,030
Look..don't create a scene.
698
00:39:50,520 --> 00:39:52,020
Many people here know me.
699
00:39:52,060 --> 00:39:52,990
Okay?
700
00:39:53,010 --> 00:39:54,690
Then, I will talk to her.
701
00:39:54,720 --> 00:39:55,990
You don't talk to
her in this condition.
702
00:39:56,010 --> 00:39:57,010
Only you can talk?
703
00:39:57,040 --> 00:39:59,370
You didn't allow me to talk previously
and even now. Then why did I come?
704
00:39:59,390 --> 00:40:00,390
Talk slowly!
705
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
Only you can talk?
706
00:40:01,540 --> 00:40:03,650
You didn't allow me to talk previously
and even now. Then why did I come?
707
00:40:04,150 --> 00:40:05,070
Hey.
-Hmm.
708
00:40:05,090 --> 00:40:06,970
Can I ask you a doubt?
Do you call her always?
709
00:40:07,000 --> 00:40:07,850
Why not?
710
00:40:08,990 --> 00:40:10,740
I asked because I
don't doubt you at all.
711
00:40:11,250 --> 00:40:12,620
I've the urge to
knock you hard.
712
00:40:12,650 --> 00:40:14,120
I give her a call
in your presence..
713
00:40:14,140 --> 00:40:15,680
Then who else can talk
for you other than me?
714
00:40:15,710 --> 00:40:17,920
Whether it's in front of
anyone, it's her on the other end.
715
00:40:17,940 --> 00:40:19,330
Yes, it's her.
-I know man!
716
00:40:19,340 --> 00:40:21,910
You come here. Put your
dhoti down properly and come.
717
00:40:23,920 --> 00:40:26,480
I'll put down your mask and
reveal your true face, man!
718
00:40:26,570 --> 00:40:38,210
(Dance rehearsal to
a movie soundtrack.)
719
00:40:44,610 --> 00:40:45,610
Come
720
00:40:46,520 --> 00:40:48,960
(Soundtrack continues)
721
00:40:53,940 --> 00:40:54,940
Priya.
722
00:40:55,210 --> 00:40:56,150
Priya.
723
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
Phew! Priya!
724
00:40:59,470 --> 00:41:00,960
Let me talk. Keep quiet.
725
00:41:00,980 --> 00:41:02,070
I'll be right back.
726
00:41:03,220 --> 00:41:05,410
Put your dhoti down. Hope
you have worn something inside.
727
00:41:05,440 --> 00:41:07,780
That's the only thing
left. Didn't she take the rest?
728
00:41:07,800 --> 00:41:08,910
What's it, bro?
729
00:41:09,480 --> 00:41:11,800
Priya, he has been at the
toddy shop since morning.
730
00:41:12,070 --> 00:41:13,430
I went and brought him here.
731
00:41:13,460 --> 00:41:14,910
He was deeply sad
that you had left.
732
00:41:14,930 --> 00:41:19,120
My dear brother, if it concerns
him, I have nothing to say.
733
00:41:20,670 --> 00:41:24,190
I haven't encountered such
an irresponsible man in my life.
734
00:41:24,900 --> 00:41:26,580
Dear, he has secured a job now.
735
00:41:26,730 --> 00:41:27,740
That is a secret.
736
00:41:27,760 --> 00:41:28,420
But will he join?
737
00:41:28,440 --> 00:41:29,720
Just keep quiet.
738
00:41:29,870 --> 00:41:30,910
He will join next week.
739
00:41:30,940 --> 00:41:32,530
All the issues will
be resolved with that.
740
00:41:33,620 --> 00:41:35,380
Then dear, you must
give him some more time.
741
00:41:35,550 --> 00:41:37,460
I'll set things right.
-My dear brother..
742
00:41:37,980 --> 00:41:39,970
I have been in love
with him since 6 years.
743
00:41:40,000 --> 00:41:41,030
Five and a half.
744
00:41:41,060 --> 00:41:43,300
I am not aware of
him going to work yet.
745
00:41:43,920 --> 00:41:46,700
I have been receiving marriage
proposals at home for the past two years.
746
00:41:47,240 --> 00:41:50,090
Only I know the excuses I
come up with to avoid all of them.
747
00:41:51,110 --> 00:41:52,890
Dear, I can understand
your problems.
748
00:41:52,950 --> 00:41:53,950
But still...
749
00:41:54,220 --> 00:41:55,730
..give him some
more time. Isn't it?
750
00:41:55,880 --> 00:41:56,660
Huh?
751
00:41:57,010 --> 00:41:58,160
You should give
him some more time.
752
00:41:58,990 --> 00:42:01,620
Some more time? Is 5 years
the so called some more time?
753
00:42:01,670 --> 00:42:02,670
5 years?
754
00:42:03,210 --> 00:42:05,190
Yes, he asked me for 5 years.
755
00:42:06,340 --> 00:42:10,190
When I shared the issues at my home with
him, he asked me to wait for 5 years more.
756
00:42:11,580 --> 00:42:13,080
Vinod bro, I am fed up.
757
00:42:15,380 --> 00:42:16,790
Jerry's proposal has come.
758
00:42:17,490 --> 00:42:19,950
Which Jerry? The one
who runs the workshop?
759
00:42:19,990 --> 00:42:20,880
Yes, it's he.
760
00:42:21,260 --> 00:42:25,010
At home, Dad is determined
to somehow finalize this.
761
00:42:25,290 --> 00:42:26,290
I'll show you.
762
00:42:26,680 --> 00:42:28,190
What should I do now?
763
00:42:28,300 --> 00:42:29,300
You tell me.
764
00:42:33,020 --> 00:42:34,170
Tell something man!
765
00:42:48,060 --> 00:42:49,060
Sheesh!
766
00:42:49,300 --> 00:42:50,600
Don't leave me!
767
00:42:51,050 --> 00:42:52,910
Priya, don't leave me!
768
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
You!
769
00:43:05,140 --> 00:43:06,310
How dare you laugh?
770
00:43:06,810 --> 00:43:07,910
Wait!
-Tell her.
771
00:43:07,950 --> 00:43:09,190
Stop there!
772
00:43:10,100 --> 00:43:11,100
Stop. Hey!
773
00:43:12,020 --> 00:43:13,020
Hey.
774
00:43:13,040 --> 00:43:15,750
When I...I cry will you laugh?
775
00:43:18,110 --> 00:43:19,550
Hey.
-Don't you have any shame?
776
00:43:19,730 --> 00:43:20,780
Oops! Don't hit me.
777
00:43:21,470 --> 00:43:23,310
You called me...
-You fell at her leg..
778
00:43:23,820 --> 00:43:26,030
You called me and
now belittled me.
779
00:43:46,640 --> 00:43:48,730
How are you? Are you fine?
-Yeah, fine.
780
00:43:52,290 --> 00:43:53,560
Just simply.
781
00:44:13,250 --> 00:44:14,950
Pay the bill for my tea too.
-Okay.
782
00:44:17,400 --> 00:44:18,400
Okay then.
783
00:44:21,560 --> 00:44:22,560
The key...?
784
00:44:22,740 --> 00:44:23,790
Hey!
785
00:44:23,820 --> 00:44:24,820
Huh??
786
00:44:25,690 --> 00:44:26,790
Hi.-Why are you here?
787
00:44:27,010 --> 00:44:28,010
-Nothing.
788
00:44:36,760 --> 00:44:37,420
Hi.
789
00:44:39,500 --> 00:44:42,610
What were you doing there? Why
were you wandering around that bike?
790
00:44:43,390 --> 00:44:44,540
Nothing Chundu bro.
791
00:44:45,900 --> 00:44:47,440
Chundu bro? Do you know me?
792
00:44:47,790 --> 00:44:49,420
Who in this town
doesn't know you?
793
00:44:50,640 --> 00:44:52,120
Bro, aren't you famous?
-How?
794
00:44:52,150 --> 00:44:54,210
I read in the newspaper
that you had stolen..
795
00:44:54,230 --> 00:44:56,300
..an oxygen cylinder
from the medical college.
796
00:44:56,320 --> 00:44:58,860
I don't engage in such acts
anymore. I'm now involved in charity.
797
00:44:58,880 --> 00:45:00,770
Oh charity!
-And similar works.
798
00:45:01,670 --> 00:45:03,040
Charity, right?
Who are you?
799
00:45:03,120 --> 00:45:05,370
Don't you know me?
I'm Sudhakaran's son.
800
00:45:05,740 --> 00:45:07,800
Which Sudhakaran?
-Our Mary's...
801
00:45:08,610 --> 00:45:10,400
Our Mary's?
-Not our Mary's..
802
00:45:10,610 --> 00:45:11,610
Your Mary's...
803
00:45:11,890 --> 00:45:13,570
...in between Mary's house..
804
00:45:13,600 --> 00:45:14,890
Come, just come
here. Let me say.
805
00:45:14,920 --> 00:45:16,190
I'll be back.
-I'll be back too.
806
00:45:16,210 --> 00:45:17,130
He might hear.
-Wait.
807
00:45:17,230 --> 00:45:18,900
Why were you hesitating around?
808
00:45:18,930 --> 00:45:20,900
I do have few charitable works.
809
00:45:20,930 --> 00:45:22,920
Oh charity!
-So let me know if you need something.
810
00:45:22,990 --> 00:45:24,210
Don't hesitate. I'll help you.
811
00:45:24,250 --> 00:45:28,280
Bro, all my friends have had
girlfriends since their school days.
812
00:45:28,300 --> 00:45:29,050
Okay.
813
00:45:29,070 --> 00:45:30,430
Only I don't have one.
814
00:45:31,150 --> 00:45:34,970
That's when, one day,
she entered my life.
815
00:45:35,860 --> 00:45:36,550
Chandini.
816
00:45:37,690 --> 00:45:40,270
We both fell deeply
in love with each other.
817
00:45:40,290 --> 00:45:41,970
(Spitting in despise)
Eh!??
818
00:45:42,310 --> 00:45:42,990
Continue.
819
00:45:43,010 --> 00:45:45,090
I write poems.
820
00:45:45,820 --> 00:45:48,190
She became my fan
after hearing my poems.
821
00:45:48,690 --> 00:45:49,190
Oh!!
822
00:45:49,210 --> 00:45:50,600
That's how it started.
823
00:45:50,830 --> 00:45:53,170
Shall I recite a poem?
-No...no..no need of a poem.
824
00:45:53,250 --> 00:45:55,100
Just tell me your story.
825
00:45:55,800 --> 00:45:57,820
Thus, we went to the park...
826
00:45:58,000 --> 00:46:00,110
..we went to empty
movie theaters.
827
00:46:00,860 --> 00:46:03,100
A month passed by happily.
828
00:46:03,610 --> 00:46:06,130
Bro, that's when problems arose.
-What happened?
829
00:46:06,300 --> 00:46:07,540
She changed her hostel.
830
00:46:07,920 --> 00:46:09,610
Then she made new friends.
831
00:46:09,880 --> 00:46:11,780
And her conversations
with me gradually dwindled.
832
00:46:11,810 --> 00:46:13,060
She stopped coming with me.
833
00:46:13,360 --> 00:46:15,120
She roams with
them all the time.
834
00:46:15,180 --> 00:46:17,660
And whenever I call her, she
makes excuses and avoids me.
835
00:46:18,000 --> 00:46:19,870
I started writing sad poems.
836
00:46:20,520 --> 00:46:21,960
Shall I recite a sad poem?
837
00:46:22,110 --> 00:46:23,330
Eh? No need?
838
00:46:23,660 --> 00:46:24,990
I expressed it out of sorrow.
839
00:46:25,750 --> 00:46:27,970
At last, when I
asked her she said..
840
00:46:28,080 --> 00:46:30,220
..that I don't own
a car nor a bike.
841
00:46:30,730 --> 00:46:33,000
All her friends travel
by car and bike.
842
00:46:33,780 --> 00:46:36,450
So, she also
wishes to have a car.
843
00:46:37,580 --> 00:46:40,260
From that day, I am
trying to buy a bike.
844
00:46:41,390 --> 00:46:43,800
What kind of job do you have?
-I still have no job.
845
00:46:44,540 --> 00:46:46,160
Then how will you buy a bike?
846
00:46:47,740 --> 00:46:49,170
I made many efforts
to secure a job.
847
00:46:49,210 --> 00:46:51,500
I attempted to explore marketing
if I couldn't get anything else.
848
00:46:51,530 --> 00:46:52,950
I need a bike for that too.
-Yeah.
849
00:46:52,960 --> 00:46:54,340
I need a bike for sales too.
850
00:46:54,390 --> 00:46:56,060
There's nothing that can
be done without a bike.
851
00:46:57,450 --> 00:46:58,630
How old are you?
852
00:46:58,730 --> 00:47:00,090
I am about...eh..
853
00:47:00,480 --> 00:47:01,890
..about 28 years old.
854
00:47:03,170 --> 00:47:04,850
Why don't you go to
work with your father?
855
00:47:04,880 --> 00:47:06,650
Phew! That won't work, bro.
856
00:47:07,710 --> 00:47:09,910
How will you afford to buy
a bike without having a job?
857
00:47:11,940 --> 00:47:13,860
Bro...can you help me?
858
00:47:14,010 --> 00:47:16,080
What's it son?
-Nothing bro.
859
00:47:16,280 --> 00:47:17,780
Can you steal a bike for me?
860
00:47:18,020 --> 00:47:20,160
I'll box your ears and
shatter your eardrums.
861
00:47:20,460 --> 00:47:22,830
To whom are you speaking
in such an audacious manner?
862
00:47:22,890 --> 00:47:24,220
Do you know who I am?
863
00:47:24,590 --> 00:47:25,670
Have you heard of Shaiju...
864
00:47:25,890 --> 00:47:27,860
..Shaiju fans association?
865
00:47:28,070 --> 00:47:29,930
Have you heard
of Shaiju welfare?
866
00:47:29,950 --> 00:47:31,680
Are you on Facebook, my friend?
867
00:47:31,930 --> 00:47:33,030
Who is this Shaiju?
868
00:47:33,500 --> 00:47:34,940
It's me. What now?
-Eh??
869
00:47:35,080 --> 00:47:38,190
Now, I'm no longer engaged in the
activities you mentioned for a living.
870
00:47:38,210 --> 00:47:41,100
I'm a man who engages in noble
deeds to the best of my ability.
871
00:47:42,770 --> 00:47:44,240
Bro, isn't this
also a noble deed?
872
00:47:44,270 --> 00:47:45,680
You mean stealing
a bike is noble?
873
00:47:46,420 --> 00:47:48,980
Bro, my life will take a positive turn.
-Shucks!
874
00:47:49,200 --> 00:47:51,410
I am totally shattered.
875
00:47:52,110 --> 00:47:53,770
You are my only solace now.
876
00:47:54,270 --> 00:47:56,800
My girl will leave me.
I am not getting a job.
877
00:47:57,500 --> 00:47:59,520
I'm starving. I
am really starving.
878
00:47:59,970 --> 00:48:03,570
My father always speaks
highly of your benevolent heart.
879
00:48:03,890 --> 00:48:04,890
Really.
880
00:48:10,360 --> 00:48:12,340
However, this should
be my final act of robbery.
881
00:48:12,530 --> 00:48:13,240
Hmm.
882
00:48:16,180 --> 00:48:17,540
I'll open the lock for you.
883
00:48:17,560 --> 00:48:19,070
You should take the bike away.
884
00:48:20,280 --> 00:48:22,330
Okay bro. I will manage that.
885
00:48:24,080 --> 00:48:25,410
Smoking all alone, right?
886
00:48:30,720 --> 00:48:31,600
Sir.
-Eh?
887
00:48:31,640 --> 00:48:32,640
Vasu.
888
00:48:33,150 --> 00:48:34,190
Vasu.
-Yes Sir.
889
00:48:34,230 --> 00:48:36,400
He might possibly be in the
Palakkad-Coimbatore region.
890
00:48:36,470 --> 00:48:37,960
His house is at Alathur.
-Okay.
891
00:48:37,980 --> 00:48:39,380
He may be in that vicinity.
892
00:48:39,390 --> 00:48:40,760
Pay whatever it
takes and capture him.
893
00:48:40,790 --> 00:48:43,490
I will reward 10 lakhs to the person
who retrieves the pen drive from him.
894
00:48:43,520 --> 00:48:46,030
Isn't his name Carlos?
I will surely seize him.
895
00:48:46,360 --> 00:48:49,620
Within the next 24 hours, if I
don't apprehend him and present..
896
00:48:49,650 --> 00:48:52,910
...him at your feet, you can be
assured my name isn't Goon Vasu.
897
00:48:53,330 --> 00:48:54,840
First go and catch hold of him.
898
00:48:54,970 --> 00:48:56,240
..and then brag later.
Exactly!
899
00:48:56,830 --> 00:48:57,830
Come on.
900
00:48:58,980 --> 00:49:01,010
As if he can pull that!
-Vasu just made it clear.
901
00:49:01,180 --> 00:49:03,120
Well Sir, what did
CI Baby Sir say?
902
00:49:03,750 --> 00:49:05,930
That he would apprehend him in 24 hours.
-Eh??
903
00:49:05,960 --> 00:49:07,740
Didn't Vasu also
ask for 24 hours?
904
00:49:07,760 --> 00:49:09,460
I wonder if it's
their lucky number.
905
00:49:09,500 --> 00:49:12,720
Sir, should you call Baby and ask
him whether he can reduce half an hour?
906
00:49:13,010 --> 00:49:15,680
If you're done with your jokes,
why don't you grab a bite to eat?
907
00:49:15,700 --> 00:49:17,250
It wasn't a joke. I was serious.
-Go.
908
00:49:17,260 --> 00:49:18,140
-Eh?
-Come on go.
909
00:49:18,180 --> 00:49:19,540
Okay then let me eat something.
910
00:49:25,030 --> 00:49:26,730
Did you see these
two bikes here?
911
00:49:27,090 --> 00:49:29,310
If he's at the shop, he'll
swiftly grab a tea, lime water,
912
00:49:29,330 --> 00:49:32,390
..purchase a cigarette, and be on
his way. No need to dwell on that.
913
00:49:32,600 --> 00:49:34,650
If he's someone who
has entered that house at..
914
00:49:34,680 --> 00:49:36,720
..the back, we can't
predict when he'll return.
915
00:49:37,070 --> 00:49:40,390
But if this bike is at the
auditorium for a program,
916
00:49:40,510 --> 00:49:43,840
..he'll likely stay there for
2-3 hours before leaving.
917
00:49:44,400 --> 00:49:47,160
Today, there isn't any program
happening there. Did you notice?
918
00:49:47,360 --> 00:49:49,990
With no program, the person
who arrives, by the time he goes..
919
00:49:50,030 --> 00:49:52,780
..to the 2nd floor and returns,
you'll have about 4-5 minutes.
920
00:49:54,660 --> 00:49:56,940
What if no one come to this auditorium?
-Hey, but...
921
00:49:56,960 --> 00:49:59,000
Bro, let me take the bike.
-Sure.
922
00:49:59,030 --> 00:50:00,390
Hey Santosh.
-Yeah.
923
00:50:00,550 --> 00:50:03,040
I mention this out of gratitude for the
1000 rupees you gave for that child's...
924
00:50:03,060 --> 00:50:05,770
..operation; don't leave the bike
like this. Someone might take it away.
925
00:50:05,790 --> 00:50:07,440
Wear this helmet and go.
-Okay.
926
00:50:07,680 --> 00:50:08,680
Okay bro.
927
00:50:09,720 --> 00:50:10,720
So...
928
00:50:11,100 --> 00:50:12,920
...what is required for
this task is patience.
929
00:50:13,000 --> 00:50:14,720
You will have to wait
for a while. Got it?
930
00:50:15,270 --> 00:50:18,120
Did you like the Shaiju
Welfare Association page?
931
00:50:18,320 --> 00:50:19,020
-No.
932
00:50:20,110 --> 00:50:21,760
You must hit a like first.
-Bro, I'll do it right away.
933
00:50:21,780 --> 00:50:23,000
Only then, the
matters will proceed.
934
00:50:24,030 --> 00:50:25,550
Did you see the bike coming?
935
00:50:27,960 --> 00:50:29,740
It's really close. This is
enough, more than enough.
936
00:50:29,780 --> 00:50:31,180
Let's fix this.
-I saw...I saw it.
937
00:50:31,340 --> 00:50:32,710
Brace yourself.
938
00:50:32,790 --> 00:50:33,950
Don't get excited.
939
00:50:34,100 --> 00:50:35,160
Get down.
940
00:50:35,190 --> 00:50:39,740
Your previous sly movements here made
it evident that you were here for that.
941
00:50:39,770 --> 00:50:41,070
That's all. Okay.
942
00:50:41,910 --> 00:50:43,700
Check if they have
entered the gate.
943
00:50:43,810 --> 00:50:44,800
Do you know...
944
00:50:44,820 --> 00:50:46,020
They have gone in.
-Did they enter?
945
00:50:46,060 --> 00:50:47,060
Just come.
946
00:50:47,150 --> 00:50:49,570
Just be decent.
-You know at college...
947
00:50:50,300 --> 00:50:53,210
..my records were written
by her. She forgot that.
948
00:50:53,310 --> 00:50:54,710
I remember that.
-Okay good.
949
00:50:54,830 --> 00:50:56,280
You may remember
that, but this...
950
00:50:56,330 --> 00:50:57,700
...look, she took the risk..
951
00:50:57,830 --> 00:50:59,470
..to come and meet me.
952
00:50:59,780 --> 00:51:00,880
She forgot that too.
953
00:51:00,950 --> 00:51:01,950
Hey..
954
00:51:02,200 --> 00:51:04,600
...we roamed in
the bus...leave that.
955
00:51:04,640 --> 00:51:05,720
Bro..bro, they have gone.
956
00:51:05,750 --> 00:51:06,990
For my birthday..
957
00:51:07,270 --> 00:51:08,360
For my birthday..
958
00:51:08,910 --> 00:51:10,490
..she bought me a gift.
959
00:51:10,810 --> 00:51:12,450
Look...don't create a scene.
960
00:51:12,890 --> 00:51:14,300
Many people know me here.
961
00:51:14,570 --> 00:51:16,980
Okay. And I will talk to her.
962
00:51:17,020 --> 00:51:18,560
You don't talk to
her in this condition.
963
00:51:18,590 --> 00:51:20,320
I asked because I
don't doubt you at all.
964
00:51:21,090 --> 00:51:22,370
I've the urge to
knock you hard.
965
00:51:22,420 --> 00:51:24,050
I give her a call
in your presence.
966
00:51:25,190 --> 00:51:27,330
Whether it's in front of
anyone, it's her on the other end.
967
00:51:27,330 --> 00:51:28,360
Just come here.
968
00:51:30,380 --> 00:51:31,440
They have gone.
969
00:51:34,890 --> 00:51:37,750
Uff! Today is your day man!
-Is it?
970
00:51:37,780 --> 00:51:39,800
They left the key
here and went away.
971
00:51:40,710 --> 00:51:41,710
Shall I take it?
972
00:51:42,490 --> 00:51:43,490
Shall I pull it?
973
00:51:46,690 --> 00:51:48,630
No one is here. Shall I climb on?
-Climb on.
974
00:51:48,770 --> 00:51:50,240
Just get on!
-From this side, right?
975
00:51:50,840 --> 00:51:53,090
Leave..just leave. All the
best! All the best! Escape!
976
00:51:53,280 --> 00:51:54,280
Get lost!
977
00:51:54,310 --> 00:51:56,580
Which is the...?
-Kicker is at the other side. That's the stand.
978
00:51:56,620 --> 00:51:57,750
No kicker!
-Uff!!
979
00:51:57,910 --> 00:51:59,050
Kick start and leave.
980
00:51:59,160 --> 00:52:00,160
Arghhh!!
981
00:52:00,450 --> 00:52:01,630
Come on kick and leave!
982
00:52:01,660 --> 00:52:02,660
Leave!
983
00:52:02,790 --> 00:52:03,990
Leave!
-Bro this...
984
00:52:04,020 --> 00:52:06,020
Leave!
-Bro this...isn't getting started.
985
00:52:06,180 --> 00:52:08,000
Switch on the key you poet-dog!
986
00:52:09,200 --> 00:52:10,350
Move..move..move!
987
00:52:10,360 --> 00:52:11,410
Just move aside!
988
00:52:13,360 --> 00:52:14,130
The key..
989
00:52:14,920 --> 00:52:16,570
It started. Leave...leave.
-It started.
990
00:52:16,760 --> 00:52:18,360
Is it's gear forwards
or backwards?
991
00:52:18,590 --> 00:52:20,740
Don't you know to ride a bike?
-I know.
992
00:52:20,770 --> 00:52:23,270
It's a Hero Honda. Press down with the heel,
later move the gear upwards with the feet.
993
00:52:23,300 --> 00:52:24,520
Proceed, leave..leave.
-I'm doing it.
994
00:52:24,620 --> 00:52:26,250
Bro..bro, get on.
-Go...go...just go.
995
00:52:26,270 --> 00:52:27,490
Why should I get on?
-Bro, get on.
996
00:52:27,510 --> 00:52:29,330
It's time for my charitable
deeds. I can't come.
997
00:52:29,350 --> 00:52:30,800
Bro..please bro..get on.
998
00:52:32,660 --> 00:52:34,790
It would be a marvel if that girl
doesn't abandon someone like you.
999
00:52:34,820 --> 00:52:36,300
Just leave! They
are coming. Go man!
1000
00:52:36,360 --> 00:52:37,220
Going...I'm going!
1001
00:52:37,250 --> 00:52:39,270
Hey, you are heading
towards a junction!
1002
00:52:39,300 --> 00:52:41,310
Watch.....out!
1003
00:52:41,540 --> 00:52:43,330
Hey, a truck is coming!
1004
00:52:43,830 --> 00:52:44,830
Hey!
1005
00:52:45,290 --> 00:52:47,120
Hey, a vehicle is coming!
1006
00:52:47,300 --> 00:52:48,530
Oh no...!!!
1007
00:53:02,230 --> 00:53:03,230
Oh God!
1008
00:53:10,120 --> 00:53:10,900
Good!
1009
00:53:21,660 --> 00:53:22,660
What's this?
1010
00:53:23,590 --> 00:53:24,800
Mom.
-Yeah.
1011
00:53:25,480 --> 00:53:26,980
Tea!
-I'm coming.
1012
00:53:27,960 --> 00:53:29,430
Bala.
-Who is that?
1013
00:53:29,690 --> 00:53:31,650
What are you up
to in the morning?
1014
00:53:31,780 --> 00:53:32,810
Oh! Nair bro!
1015
00:53:32,830 --> 00:53:34,930
I am going to plant
2 coconut trees here.
1016
00:53:35,110 --> 00:53:39,450
After a morning bath, with sandalwood paste
adorning his forehead, he is sitting idle.
1017
00:53:39,480 --> 00:53:41,540
Can't you find a job
for your livelihood?
1018
00:53:41,760 --> 00:53:42,800
Are you done?
-Yeah.
1019
00:53:42,870 --> 00:53:44,600
Mr. Nair, instead of
this morning advice,
1020
00:53:44,630 --> 00:53:46,500
consider getting some
meat for your household..
1021
00:53:46,520 --> 00:53:47,950
..so that you are
saved from her blows.
1022
00:53:47,980 --> 00:53:50,540
You're truly aged, yet you
persist in aimless chatter.
1023
00:53:51,210 --> 00:53:52,210
Just keep quiet.
1024
00:53:52,300 --> 00:53:53,640
Will you push me off? Give me.
1025
00:53:53,670 --> 00:53:55,960
Shall I get you a tea?
-No, I just had one.
1026
00:53:56,160 --> 00:53:57,990
I have to drop this
off at the market.
1027
00:53:58,190 --> 00:54:01,290
Then I got to buy some good
fish. Do you guys want fish?
1028
00:54:01,460 --> 00:54:03,040
No, he had bought
some meat yesterday.
1029
00:54:03,050 --> 00:54:04,150
Oh, that's nice!
1030
00:54:04,180 --> 00:54:05,720
Fish, these days is very pricey.
1031
00:54:05,950 --> 00:54:07,110
Meat is better.
1032
00:54:07,410 --> 00:54:08,130
Hey...
1033
00:54:08,150 --> 00:54:10,050
..aren't you coming
for the marriage?
1034
00:54:10,260 --> 00:54:11,760
Obviously, is that
even a question!
1035
00:54:11,800 --> 00:54:14,110
Okay, then let's meet tomorrow!
-Okay!
1036
00:54:16,010 --> 00:54:17,540
Hey, whose wedding is it?
1037
00:54:17,570 --> 00:54:19,220
Must be his, I don't know!
1038
00:54:19,550 --> 00:54:21,190
So weren't you
about to attend it?
1039
00:54:21,610 --> 00:54:22,770
I was just bluffing.
1040
00:54:22,780 --> 00:54:23,610
Bluff?
1041
00:54:23,640 --> 00:54:25,070
Oh, your language!
1042
00:54:25,310 --> 00:54:27,310
I have told you a
hundred times...
1043
00:54:27,320 --> 00:54:28,900
..to not call him Nair bro.
1044
00:54:29,140 --> 00:54:31,690
Mom, he likes to be called 'Nair'.
1045
00:54:31,820 --> 00:54:33,630
And with due respect,
I call him 'Nair bro'.
1046
00:54:34,060 --> 00:54:36,430
Instead I don't call him
'Hey, you Nair' disrespectfully.
1047
00:54:36,510 --> 00:54:37,510
Prakash.
-Hmm?
1048
00:54:37,560 --> 00:54:39,320
Is Ammu's marriage fixed?
1049
00:54:40,130 --> 00:54:43,060
I don't think that will happen. It
was a whole lot of chaos yesterday.
1050
00:54:43,170 --> 00:54:44,600
Everything will happen right.
1051
00:54:44,640 --> 00:54:46,170
Only good will come her way.
1052
00:54:47,190 --> 00:54:48,190
Pass me that tea.
1053
00:54:49,210 --> 00:54:50,240
Hear this...
1054
00:54:50,240 --> 00:54:51,740
..Jerry had called
us to come over.
1055
00:54:52,180 --> 00:54:53,340
To his home?
-Not there.
1056
00:54:53,370 --> 00:54:54,540
That doctor's house right...
1057
00:54:54,570 --> 00:54:55,890
..he told we'll get
some money over there.
1058
00:54:57,470 --> 00:55:00,080
Are you coming in this
outfit? Stop drinking this tea!
1059
00:55:00,500 --> 00:55:01,930
I have to get home and dress up.
1060
00:55:01,950 --> 00:55:03,400
Jerry called me on
my way over here.
1061
00:55:04,340 --> 00:55:06,060
When do you have to go?
-Right now.
1062
00:55:06,630 --> 00:55:08,160
Yeah? Let's go.
-Come.
1063
00:55:09,380 --> 00:55:10,670
That's enough, come.
1064
00:55:11,200 --> 00:55:12,880
Mom, I'm going out.
-Yeah.
1065
00:55:19,400 --> 00:55:21,080
It's absolute drama
at home right now.
1066
00:55:21,300 --> 00:55:22,350
Can I say something?
1067
00:55:22,370 --> 00:55:23,830
Your family is totally crazy.
1068
00:55:24,190 --> 00:55:25,470
I feel the same.
1069
00:55:25,780 --> 00:55:27,170
What is Ammu's stance?
1070
00:55:27,510 --> 00:55:29,030
-She is adamant on marrying him.
1071
00:55:29,140 --> 00:55:31,770
Mom thinks that locking her up
is better than letting her marry.-Great!
1072
00:55:31,790 --> 00:55:32,610
What about your Dad?
1073
00:55:33,270 --> 00:55:35,620
Dad won't let it even if they
have to sell their house and assets!
1074
00:55:36,680 --> 00:55:38,440
That dialogue lacks some logic.
1075
00:55:39,380 --> 00:55:41,000
Doesn't the rest have logic?
1076
00:55:41,340 --> 00:55:43,520
I feel funny about your situation.
-Why?
1077
00:55:43,550 --> 00:55:46,420
If your family learns about
Diana, they'll burn you alive!
1078
00:55:46,540 --> 00:55:47,520
Oh yeah!
1079
00:55:47,550 --> 00:55:49,290
I want to make some
money before that.
1080
00:55:49,480 --> 00:55:50,780
I want to earn a name.
1081
00:55:51,030 --> 00:55:52,030
Sure!
1082
00:55:53,880 --> 00:55:56,290
These car sales
won't benefit us much.
1083
00:55:56,930 --> 00:55:59,110
We have to find
something better to do.
1084
00:55:59,260 --> 00:56:01,120
If we sell this car, we
can earn 25,000 rupees.
1085
00:56:01,260 --> 00:56:03,210
We will sell up to
3 cars per month.
1086
00:56:03,360 --> 00:56:05,530
So per person can earn
25-30 thousand rupees.
1087
00:56:05,710 --> 00:56:06,720
How is that?
1088
00:56:07,670 --> 00:56:09,840
This is our first sale in
the last three months.
1089
00:56:10,760 --> 00:56:12,600
That is because we just
entered this field now.
1090
00:56:12,630 --> 00:56:14,120
Eventually, we'll
have great progress.
1091
00:56:14,140 --> 00:56:15,370
Just watch!
-Yeah, right!
1092
00:56:15,520 --> 00:56:16,610
It'll be alright.
1093
00:56:16,630 --> 00:56:17,630
Hey, that ration card...
1094
00:56:17,660 --> 00:56:19,120
You'll destroy this
family's reputation!
1095
00:56:19,140 --> 00:56:20,860
Now, how will I face people?
1096
00:56:21,120 --> 00:56:22,450
What is this?
-This is usual.
1097
00:56:22,470 --> 00:56:24,040
Don't bother. Does
that solve it all?
1098
00:56:24,060 --> 00:56:26,230
I should have poisoned
myself when I was carrying you!
1099
00:56:26,260 --> 00:56:27,070
What is she saying?
1100
00:56:27,080 --> 00:56:28,820
Which caste is he from?
-He is of human caste!
1101
00:56:28,840 --> 00:56:29,730
Don't you know?
1102
00:56:29,740 --> 00:56:33,060
Disgusting acts like love-marriage
isn't done in our family!
1103
00:56:33,080 --> 00:56:34,190
You will be the first to do it.
1104
00:56:34,210 --> 00:56:35,210
Come, don't mind this!
1105
00:56:35,240 --> 00:56:36,760
So eloping like you
guys isn't a problem?
1106
00:56:36,780 --> 00:56:38,300
Look at Mohandas's daughter!
1107
00:56:38,350 --> 00:56:40,170
She also had a
love-marriage...but to a millionaire!
1108
00:56:40,200 --> 00:56:41,480
No use in looking
here! Don't look!
1109
00:56:41,500 --> 00:56:43,070
What about the millionaire
man you told about?
1110
00:56:43,320 --> 00:56:45,040
What is wrong
with that alliance?
1111
00:56:45,390 --> 00:56:47,300
Great parents, huge house...
1112
00:56:47,320 --> 00:56:48,300
Crazy!
-Not me.
1113
00:56:48,330 --> 00:56:49,910
..what if the boy doesn't
have a job, they're rich!
1114
00:56:49,940 --> 00:56:50,710
They are.
1115
00:56:50,740 --> 00:56:53,000
Just settle down!
-Do people marry for money?
1116
00:56:53,400 --> 00:56:56,410
Did you fall in love and marry
Dad for money? No right?
1117
00:56:56,490 --> 00:56:57,260
Enough!
1118
00:56:57,280 --> 00:56:58,860
There are so many
mothers in this world...
1119
00:56:58,900 --> 00:57:01,370
..but this nuisance
was born to me!
1120
00:57:01,510 --> 00:57:03,180
Why say it now?
What's your decision?
1121
00:57:03,310 --> 00:57:04,400
I want to know now.
1122
00:57:04,430 --> 00:57:06,020
There is no change
in my decision.
1123
00:57:06,050 --> 00:57:08,010
They are listening to all of this.I'll only live with him.
1124
00:57:08,030 --> 00:57:10,650
If he calls me, I'll go with
him and will live together.
1125
00:57:10,680 --> 00:57:11,750
Let's go! Come.
1126
00:57:11,790 --> 00:57:13,490
You'll never succeed...
1127
00:57:13,520 --> 00:57:15,200
His passport has arrived.
1128
00:57:15,250 --> 00:57:16,980
He has secured a job at Dubai.
1129
00:57:17,000 --> 00:57:18,160
Do you wanna try?
-No!
1130
00:57:18,680 --> 00:57:20,120
Rajesh is over there now.
1131
00:57:21,010 --> 00:57:23,720
If you work there for a
while, your life will settle well.
1132
00:57:24,710 --> 00:57:26,370
There was a classmate of his...
1133
00:57:26,400 --> 00:57:28,140
..Krishnan, who used to never study!
1134
00:57:28,170 --> 00:57:28,690
Oh!
1135
00:57:28,700 --> 00:57:30,190
Do you know what is his salary?
1136
00:57:30,300 --> 00:57:31,900
72,000 rupees and an apartment.
1137
00:57:32,050 --> 00:57:33,540
Why are saying all of that now?
1138
00:57:33,560 --> 00:57:35,350
Why not? Can't you listen?
1139
00:57:35,660 --> 00:57:37,530
Meandering around
right in the morning...
1140
00:57:37,560 --> 00:57:39,210
Aren't you seeing her
waywardness, Balan?
1141
00:57:39,800 --> 00:57:40,770
It's love, it seems...
1142
00:57:40,800 --> 00:57:43,140
..that too with a lower
caste boy. What to do?
1143
00:57:43,670 --> 00:57:46,140
What is our caste,
and what's his?
1144
00:57:46,170 --> 00:57:48,600
What is our status,
and what's his?
1145
00:57:48,960 --> 00:57:50,420
Such an embarrassment!
1146
00:57:50,830 --> 00:57:52,420
I can't even imagine.
1147
00:57:53,430 --> 00:57:55,500
Oh Lord...please
gift her some wisdom.
1148
00:57:55,640 --> 00:57:57,000
Just go away so
that I can marry.
1149
00:57:57,030 --> 00:57:58,880
If she is questioned,
she back-answers.
1150
00:57:58,950 --> 00:58:00,250
My Diana is waiting for me.
1151
00:58:00,270 --> 00:58:01,910
Just think about it...
1152
00:58:01,940 --> 00:58:03,940
..aren't we doing this for her good?
-I agree.
1153
00:58:04,690 --> 00:58:06,630
Why doesn't she understand that?
1154
00:58:06,910 --> 00:58:08,760
She puts up these
acts just when...
1155
00:58:08,780 --> 00:58:10,870
..she receives good
alliances from great families.
1156
00:58:13,530 --> 00:58:14,610
Balan bro...
-Yes dear?
1157
00:58:14,630 --> 00:58:16,030
..he is well-behaved.
1158
00:58:16,060 --> 00:58:17,640
I'll bash you up...
-No, please don't!
1159
00:58:17,680 --> 00:58:19,280
See, he doesn't have
such a behaviour.
1160
00:58:19,360 --> 00:58:21,200
Do you know how
I brought her up?
1161
00:58:21,230 --> 00:58:23,030
She brought me up in a cage!
-Must be.
1162
00:58:23,840 --> 00:58:25,710
They don't even
cage dogs nowadays.
1163
00:58:25,740 --> 00:58:26,950
Look what she's saying.
1164
00:58:27,550 --> 00:58:30,070
Don't I have the right to
decide who I should live with?
1165
00:58:30,090 --> 00:58:31,120
-Yeah right!
Yes...no!
1166
00:58:31,140 --> 00:58:32,080
Where is it?
1167
00:58:32,160 --> 00:58:34,750
Only rights observing suitable
caste and horoscope are required!
1168
00:58:35,180 --> 00:58:37,600
Great ordeals were seen, when
their horoscopes were aligned.
1169
00:58:37,630 --> 00:58:39,190
It's told that they
should never be together.
1170
00:58:39,270 --> 00:58:41,340
They even have the fate
to be run over by lorries!
1171
00:58:41,360 --> 00:58:42,030
He's lucky. Marry him!
1172
00:58:42,090 --> 00:58:44,460
This astrologer said that bro
would go to Gulf, 4 years ago.
1173
00:58:44,490 --> 00:58:46,620
Even the Prime Minister hasn't
been able to step out of this country.
1174
00:58:47,640 --> 00:58:49,670
Why has God created
caste and horoscope?
1175
00:58:49,720 --> 00:58:51,740
Everything has it's own reason, right?
-Yeah.
1176
00:58:51,830 --> 00:58:53,090
God's creation it seems!
1177
00:58:53,110 --> 00:58:54,950
Is God a psycho,
to create all of this?
1178
00:58:54,980 --> 00:58:55,760
Brat!
1179
00:58:55,910 --> 00:58:57,080
Don't be blasphemous too!
1180
00:58:57,100 --> 00:58:58,240
This family will be wrecked!
1181
00:58:58,260 --> 00:59:01,010
Then, why pounce on
me? Why not just tell God?
1182
00:59:02,670 --> 00:59:04,350
Bala, try explaining it to her.
1183
00:59:04,380 --> 00:59:05,420
To whom, God?
1184
00:59:05,570 --> 00:59:08,880
How will they live peacefully,
without suitable caste and horoscope?
1185
00:59:09,330 --> 00:59:11,250
Balan, don't listen
to whatever they say.
1186
00:59:11,400 --> 00:59:13,470
Aren't we saying all of
this for her happiness?
1187
00:59:13,480 --> 00:59:15,290
Aren't we struggling for her?
1188
00:59:18,810 --> 00:59:20,660
Lord, the desire for
having a daughter...
1189
00:59:20,690 --> 00:59:22,220
..turned out to
be utterly futile.
1190
00:59:22,330 --> 00:59:23,610
Get inside, you!
1191
00:59:26,020 --> 00:59:27,430
Oh, he's here! Come fast!
1192
00:59:27,550 --> 00:59:28,900
And the drama
has come to an end.
1193
00:59:28,930 --> 00:59:30,020
Hope you saw it?
1194
00:59:31,410 --> 00:59:32,480
Just come, will you!
1195
00:59:32,900 --> 00:59:33,900
Bye, Aunty!
1196
00:59:33,910 --> 00:59:35,190
Just get inside, Mom!
1197
00:59:35,780 --> 00:59:37,790
(Snoring sounds)
1198
00:59:38,400 --> 00:59:39,400
Sir, sir!
1199
00:59:40,590 --> 00:59:41,630
Got it!
1200
00:59:41,650 --> 00:59:42,640
You got it?
1201
00:59:42,660 --> 00:59:43,690
How are things there?
1202
00:59:43,720 --> 00:59:45,710
Everybody is happy
at Jayaprakash's house.
1203
00:59:46,870 --> 00:59:48,230
If he is happy...
1204
00:59:48,370 --> 00:59:50,020
..it must have leaked.
1205
00:59:50,230 --> 00:59:52,870
If Jayaprakash is happy, Sir's
happy too. That's all I want!
1206
00:59:53,110 --> 00:59:54,110
Get lost!
1207
00:59:54,570 --> 00:59:55,780
Why is Sir like this?
1208
00:59:57,270 --> 00:59:58,610
Who the hell is that?
1209
00:59:58,640 --> 00:59:59,680
What did you say?
1210
00:59:59,910 --> 01:00:01,130
You swine!
1211
01:00:01,160 --> 01:00:02,240
(Shrieking sounds)
1212
01:00:02,620 --> 01:00:03,670
Sir! Yes Sir?
1213
01:00:03,790 --> 01:00:05,190
Bloody hell!
-What?
1214
01:00:08,940 --> 01:00:10,130
Oh God, she's here.
1215
01:00:23,950 --> 01:00:26,120
Oh God! It's Abhijatha, Sir! Abhijatha!
-Shut up!
1216
01:00:26,420 --> 01:00:27,440
I saw.
1217
01:00:27,480 --> 01:00:29,150
What did you see?
-The video.
1218
01:00:29,360 --> 01:00:31,600
How did you see?
-Chacko showed it to me.
1219
01:00:31,920 --> 01:00:33,260
I will kill that...
Hello!
1220
01:00:33,620 --> 01:00:34,660
Hi!
1221
01:00:34,910 --> 01:00:35,720
Hi!
1222
01:00:35,970 --> 01:00:36,750
Hi!
1223
01:00:37,390 --> 01:00:39,590
Minister, why are you like
this? Didn't you take a shower?
1224
01:00:39,620 --> 01:00:40,670
When did you come?
1225
01:00:40,700 --> 01:00:42,250
I...I just came.
1226
01:00:42,280 --> 01:00:44,460
Why did you come here now?
-To surprise you.
1227
01:00:44,490 --> 01:00:45,830
I had called Sundaran...
1228
01:00:45,850 --> 01:00:47,460
..he was the one who told me.
-Oh really?
1229
01:00:47,510 --> 01:00:48,660
I will kill that...
-What?
1230
01:00:49,200 --> 01:00:51,850
I mean..great...it's
great that you came.
1231
01:00:51,880 --> 01:00:53,330
Does she know
about the video leak?
1232
01:00:53,580 --> 01:00:54,730
What did Boney say?
1233
01:00:54,740 --> 01:00:57,600
No, he was also saying
that it's great that you came.
1234
01:00:58,580 --> 01:00:59,970
You, go get a tea.
1235
01:01:00,340 --> 01:01:02,000
Try to send her away.
1236
01:01:02,160 --> 01:01:03,270
How can I do that?
1237
01:01:03,300 --> 01:01:04,650
She didn't come to see me.
1238
01:01:04,660 --> 01:01:05,430
(Grunts)
1239
01:01:05,460 --> 01:01:06,310
Hey...
1240
01:01:06,320 --> 01:01:08,170
..I saw that video.
-Really?
1241
01:01:08,190 --> 01:01:08,730
Yeah.
1242
01:01:08,750 --> 01:01:10,890
Which place is that?
-Isn't that here?
1243
01:01:10,940 --> 01:01:13,020
Did everyone come here?
-Everyone?
1244
01:01:13,420 --> 01:01:15,500
They don't come here, right?
-Isn't it you guys?
1245
01:01:15,740 --> 01:01:16,740
Shut up!
1246
01:01:18,400 --> 01:01:19,400
Abhija...
1247
01:01:19,460 --> 01:01:20,590
..I shot that video...
1248
01:01:20,620 --> 01:01:21,620
..by mistake.
1249
01:01:21,640 --> 01:01:22,710
So what?
1250
01:01:22,740 --> 01:01:25,010
Isn't it always nice to shoot
children's birthday videos?
1251
01:01:25,270 --> 01:01:26,790
We can always watch it later.
1252
01:01:26,810 --> 01:01:27,810
Oh...yeah!
1253
01:01:27,930 --> 01:01:29,080
I got scared, Sir.
1254
01:01:29,100 --> 01:01:30,070
Me too.
1255
01:01:30,100 --> 01:01:31,130
For what?
1256
01:01:31,280 --> 01:01:32,310
Nothing.
1257
01:01:32,330 --> 01:01:33,560
Hey, go get that tea.
1258
01:01:33,600 --> 01:01:34,440
Get it!
1259
01:01:35,970 --> 01:01:36,970
Abhija...
1260
01:01:37,300 --> 01:01:39,330
..just go for now,
I'll call you later.
1261
01:01:39,710 --> 01:01:41,090
Why can't I stay here now?
1262
01:01:41,120 --> 01:01:43,170
Abhija, can't you see
the activists outside?
1263
01:01:43,190 --> 01:01:44,750
A big meeting is
going to take place.
1264
01:01:44,780 --> 01:01:45,900
The IG will be coming now.
1265
01:01:45,920 --> 01:01:47,250
You go now,
I'll call you later.
1266
01:01:48,000 --> 01:01:49,130
Just a minute.
1267
01:01:51,620 --> 01:01:52,810
Hey, what's going on?
1268
01:01:53,340 --> 01:01:54,420
Palakkad?
1269
01:01:54,560 --> 01:01:56,120
Send people to his
native place as well.
1270
01:01:56,290 --> 01:01:57,400
Do it fast.
1271
01:01:57,790 --> 01:01:59,410
I'm scared out of my wits here!
1272
01:01:59,930 --> 01:02:01,860
Isn't that Baby?
-Uhh...no.
1273
01:02:02,120 --> 01:02:03,250
I mean, yes.
1274
01:02:03,530 --> 01:02:06,030
Why are you so tensed?
Is there a problem?
1275
01:02:06,150 --> 01:02:07,840
The elections are
nearing, that's why.
1276
01:02:08,130 --> 01:02:09,130
Go now.
1277
01:02:09,280 --> 01:02:10,820
What about my company?
1278
01:02:10,840 --> 01:02:12,760
Isn't it the other
contract? No problem.
1279
01:02:13,030 --> 01:02:14,800
Also, about Rakesh's seat...
1280
01:02:14,830 --> 01:02:16,290
Ask him to appear
for the NEET exams.
1281
01:02:16,320 --> 01:02:18,450
I mean, I'll get that
seat no matter what.
1282
01:02:18,490 --> 01:02:20,190
That's for sure. You can go now.
1283
01:02:24,890 --> 01:02:25,890
Mwah!
1284
01:02:29,640 --> 01:02:30,650
Arghhhh!
1285
01:02:40,660 --> 01:02:42,030
He isn't seen after he was gone.
1286
01:02:42,500 --> 01:02:44,000
Hey, she is coming.
-Where?
1287
01:02:44,030 --> 01:02:45,050
There.
1288
01:02:48,070 --> 01:02:49,870
Did you give her the chain back?
-Shut up.
1289
01:02:50,700 --> 01:02:51,880
Behave decently.
1290
01:02:51,990 --> 01:02:52,990
Ahem!
1291
01:02:56,160 --> 01:02:57,510
I am going....
1292
01:02:59,240 --> 01:03:00,400
Why are you here
right in the morning?
1293
01:03:00,430 --> 01:03:01,920
Why didn't you pick the call?
1294
01:03:02,450 --> 01:03:03,890
You didn't message as well.
1295
01:03:04,250 --> 01:03:05,150
Well...
1296
01:03:05,170 --> 01:03:06,200
..I was really busy.
1297
01:03:06,220 --> 01:03:07,740
Hey, I'm not a fool.
1298
01:03:07,760 --> 01:03:09,280
I understand your games well.
1299
01:03:09,300 --> 01:03:10,890
This has been going
on for a few days.
1300
01:03:10,940 --> 01:03:13,640
Hey..even I know to
play these games. Got it?
1301
01:03:14,320 --> 01:03:16,050
Also, Mom had asked for you.
1302
01:03:16,200 --> 01:03:17,210
For what?
1303
01:03:17,240 --> 01:03:19,300
Didn't you tell that you
would give her some plant?
1304
01:03:19,630 --> 01:03:21,600
I said that simply so
that I could see you then.
1305
01:03:21,620 --> 01:03:23,200
So, don't you want to see me?
1306
01:03:23,860 --> 01:03:25,530
Why are you assuming things?
1307
01:03:25,550 --> 01:03:28,110
I mean, I know that you
have a habit of bluffing.
1308
01:03:29,050 --> 01:03:31,150
The situation at home
is extremely serious.
1309
01:03:31,270 --> 01:03:32,760
I told you everything openly.
1310
01:03:32,810 --> 01:03:34,250
Even then, you're playing games.
1311
01:03:35,110 --> 01:03:37,220
That alliance from Palakkad...
1312
01:03:37,290 --> 01:03:40,000
...do you know how interested
my parents are in that?
1313
01:03:40,360 --> 01:03:42,610
It is chaos at home, every
moment about the same.
1314
01:03:42,980 --> 01:03:44,730
Australia, own house...
1315
01:03:44,760 --> 01:03:46,270
..Dad's car, and other rubbish.
1316
01:03:46,300 --> 01:03:47,990
And many more things like that.
1317
01:03:48,020 --> 01:03:51,160
I feel like dumping everything
and running off somewhere!
1318
01:03:51,480 --> 01:03:53,320
Amidst that, you
are playing games!
1319
01:03:53,590 --> 01:03:55,290
I don't think I can
hang on anymore.
1320
01:03:55,450 --> 01:03:57,380
Tell me, what should I do?
1321
01:03:59,990 --> 01:04:00,660
Hey...
1322
01:04:02,510 --> 01:04:03,820
..what the family says...
1323
01:04:04,370 --> 01:04:05,430
..is always for our good.
1324
01:04:06,670 --> 01:04:08,220
It will feel bitter at first...
1325
01:04:08,620 --> 01:04:10,320
..then it will turn out
to be a sweet blessing.
1326
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
That is why...
1327
01:04:12,660 --> 01:04:15,290
..you should marry that decent
Australian your parents told about...
1328
01:04:17,230 --> 01:04:18,380
..and live happily.
1329
01:04:18,720 --> 01:04:19,820
I'll pray for you.
1330
01:04:23,510 --> 01:04:24,830
His damn praying!
Don't turn back.
1331
01:04:24,850 --> 01:04:26,400
Sheesh!
1332
01:04:27,380 --> 01:04:28,380
She left?
1333
01:04:29,880 --> 01:04:30,910
What is it?
1334
01:04:30,940 --> 01:04:32,370
Ammu is in a great dilemma.
1335
01:04:32,400 --> 01:04:33,740
I'm in a greater dilemma.
1336
01:04:33,770 --> 01:04:35,520
Your's can wait,
her's is foremost.
1337
01:04:35,770 --> 01:04:38,650
In this town, they favour
their dignity more than...
1338
01:04:38,680 --> 01:04:39,800
..the bride's happiness.
1339
01:04:39,820 --> 01:04:40,910
We can't allow that.
1340
01:04:40,910 --> 01:04:43,330
If she loves someone, we
must let them marry, mustn't we?
1341
01:04:43,330 --> 01:04:45,220
Then, shall I confess to my parents?
-No, don't.
1342
01:04:45,320 --> 01:04:47,060
It would be a slap fiesta!
-I'm scared.
1343
01:04:47,840 --> 01:04:49,220
But, all of this isn't dignity.
1344
01:04:49,250 --> 01:04:51,750
If we want dignity we must earn money,
and if we need money we must do business.
1345
01:04:51,780 --> 01:04:53,150
Shall we do car-wash
like we talked?
1346
01:04:53,170 --> 01:04:54,750
Don't we need money for that?
1347
01:04:55,970 --> 01:04:57,170
There he comes.
1348
01:04:58,340 --> 01:04:59,680
Why do you seem to be uneasy?
1349
01:04:59,700 --> 01:05:01,400
Nothing, so how did it go?
-Yeah...
1350
01:05:01,420 --> 01:05:03,130
That struck a deal for 2.30.
1351
01:05:03,450 --> 01:05:04,520
Here's your 30.
1352
01:05:06,830 --> 01:05:07,830
Also...
1353
01:05:08,580 --> 01:05:10,000
..there's another good deal.
1354
01:05:10,350 --> 01:05:11,460
There's a foreigner
at Ernakulam.
1355
01:05:11,590 --> 01:05:13,030
His ancestors lived here.
1356
01:05:13,080 --> 01:05:15,290
He has returned from London
after finishing his studies.
1357
01:05:15,790 --> 01:05:17,150
He wants a nice...
1358
01:05:17,190 --> 01:05:18,390
..functioning...
1359
01:05:18,420 --> 01:05:19,440
..vintage car.
1360
01:05:19,720 --> 01:05:20,850
As in?
1361
01:05:21,000 --> 01:05:23,260
The more vintage the
car is, the more the money.
1362
01:05:23,780 --> 01:05:25,150
But it should be functioning.
1363
01:05:26,050 --> 01:05:27,310
Where will we find that?
1364
01:05:27,810 --> 01:05:28,950
This...
1365
01:05:29,220 --> 01:05:32,410
..Morris Minor, Baby
Hindustan, vintage cars like that.
1366
01:05:33,410 --> 01:05:34,970
But where will we get these?
1367
01:05:35,380 --> 01:05:37,280
I rang up certain
second-hand showrooms...
1368
01:05:37,620 --> 01:05:39,980
But they are asking for
8-10. We will have no benefits.
1369
01:05:40,740 --> 01:05:42,310
Now, where will we get that?
1370
01:05:44,040 --> 01:05:46,160
It's okay even if you rob,
the foreigner isn't decent.
1371
01:05:46,190 --> 01:05:47,300
Robbing?
1372
01:05:47,320 --> 01:05:49,100
As if you're hearing
it for the first time.
1373
01:05:49,130 --> 01:05:50,370
Nothing like that.
1374
01:05:50,790 --> 01:05:51,870
How much do we earn?
1375
01:05:52,180 --> 01:05:54,490
Around 60...we'll
share 50-50 of the gain.
1376
01:05:54,600 --> 01:05:56,370
3 for you'll and 3 for me.
1377
01:05:57,310 --> 01:05:58,140
Okay.
1378
01:05:58,290 --> 01:05:59,290
Bye then.
1379
01:05:59,330 --> 01:06:00,690
Drop by the workshop later.
1380
01:06:00,850 --> 01:06:02,860
There is a party for
the marriage-fixing.
1381
01:06:08,740 --> 01:06:09,910
Didn't you get the money?
-Yeah.
1382
01:06:10,080 --> 01:06:11,660
Why ask?
-Aren't you gonna give?
1383
01:06:11,970 --> 01:06:13,170
Hmm?
-Just come.
1384
01:06:13,410 --> 01:06:14,880
Wow! The smiling Gandhi notes!
1385
01:06:25,410 --> 01:06:26,180
Boss...
1386
01:06:26,260 --> 01:06:27,890
..Panchavarnan is here.
-Hmm.
1387
01:07:02,390 --> 01:07:03,400
Where is the stuff?
1388
01:07:03,660 --> 01:07:05,490
The stuff is at a safe place.
1389
01:07:07,920 --> 01:07:09,430
Before that, I need to talk.
1390
01:07:09,610 --> 01:07:10,610
About what?
1391
01:07:10,640 --> 01:07:11,640
About money.
1392
01:07:14,920 --> 01:07:16,930
I mean I need 5 crores.
1393
01:07:17,290 --> 01:07:18,560
The money is in there.
1394
01:07:18,680 --> 01:07:20,330
Not 3, but 5 crores.
1395
01:07:21,450 --> 01:07:22,460
Run!
1396
01:07:22,490 --> 01:07:24,660
You got one now,
right? 3 plus 1 will be 4.
1397
01:07:24,890 --> 01:07:26,840
If you get one more,
wouldn't it be sorted?
1398
01:07:27,520 --> 01:07:29,120
These slaps don't
mean anything to me.
1399
01:07:29,150 --> 01:07:30,510
I need to get 5 crores.
1400
01:07:30,700 --> 01:07:32,550
You can go for now.
1401
01:07:32,640 --> 01:07:34,600
Give me a call after
the 'confabulation'.
1402
01:07:39,920 --> 01:07:42,380
Tell him that
Sadhashivan will call him.
1403
01:07:45,080 --> 01:07:46,550
Sadhashivan will call you.
1404
01:07:46,620 --> 01:07:49,100
Be it Sadhashivan
or Paramashivan...
1405
01:07:49,240 --> 01:07:50,780
..I need to get my 5 crores.
1406
01:07:52,650 --> 01:07:53,650
Hey...
-Yeah?
1407
01:07:53,670 --> 01:07:55,730
..doesn't Dr. Johnson
own a vintage car?
1408
01:07:55,920 --> 01:07:58,310
Does that function? Isn't
it kept just for show off?
1409
01:07:58,580 --> 01:08:00,100
That's because he
doesn't drive, right?
1410
01:08:00,510 --> 01:08:03,210
I don't know about that. I
have never seen that car driven.
1411
01:08:03,610 --> 01:08:04,650
It functions.
1412
01:08:04,800 --> 01:08:05,800
How?
1413
01:08:06,260 --> 01:08:07,880
Leave that, we aren't
going to his house, right?
1414
01:08:08,110 --> 01:08:09,110
Then?
1415
01:08:09,890 --> 01:08:12,140
Do you what I have studied?
-12th standard, right?
1416
01:08:12,570 --> 01:08:13,910
No, you fool, diploma.
1417
01:08:14,030 --> 01:08:15,640
Do they teach
all of this in that?
1418
01:08:16,080 --> 01:08:17,080
Bro...
-Yeah?
1419
01:08:17,210 --> 01:08:19,150
..within 2 minutes, I
can crack any lock.
1420
01:08:19,390 --> 01:08:20,430
Really?
-Yeah.
1421
01:08:20,670 --> 01:08:22,060
Oh my! Come.
1422
01:08:24,600 --> 01:08:25,690
Go and get it.
1423
01:08:37,540 --> 01:08:39,700
Anyways, why did she slap you?
-I don't know.
1424
01:08:41,120 --> 01:08:42,310
But still, tell me why?
1425
01:08:42,550 --> 01:08:44,350
I told you, I don't know.
-You don't?
1426
01:08:45,830 --> 01:08:46,790
Then?
1427
01:08:46,790 --> 01:08:47,450
(Grunts)
1428
01:08:47,480 --> 01:08:49,130
You must understand something.
1429
01:08:49,340 --> 01:08:50,200
What thing?
1430
01:08:50,210 --> 01:08:52,120
It's easy to pounce
questions like this...
1431
01:08:52,140 --> 01:08:53,770
..but difficult to answer.
1432
01:08:53,930 --> 01:08:55,020
Understood?
1433
01:08:56,330 --> 01:08:57,330
Wait here.
1434
01:08:57,510 --> 01:08:59,090
I'll go get the car and come.
1435
01:08:59,290 --> 01:09:00,290
Which car?
1436
01:09:01,100 --> 01:09:02,280
The one Jerry talked about.
1437
01:09:02,550 --> 01:09:03,550
From where?
1438
01:09:03,570 --> 01:09:04,570
From here.
1439
01:09:06,040 --> 01:09:07,770
Isn't this that military
officer's house?
1440
01:09:10,920 --> 01:09:11,990
Hey...
-Yeah?
1441
01:09:12,100 --> 01:09:13,580
..he lives here alone.
1442
01:09:14,060 --> 01:09:16,050
There's a vintage
car at his home.
1443
01:09:16,080 --> 01:09:17,890
Since he is sloshed
from the previous night...
1444
01:09:17,920 --> 01:09:19,440
..he only wakes up
at 10 in the morning
1445
01:09:19,470 --> 01:09:20,470
Understood?
1446
01:09:22,240 --> 01:09:23,530
So, what about the key?
1447
01:09:25,030 --> 01:09:26,150
Good question.
1448
01:09:26,470 --> 01:09:27,610
Long ago...
1449
01:09:27,750 --> 01:09:29,230
..when this lock got damaged...
1450
01:09:29,240 --> 01:09:30,310
..look here...
1451
01:09:30,330 --> 01:09:31,370
..I repaired it.
1452
01:09:31,400 --> 01:09:32,400
Really?
1453
01:09:32,860 --> 01:09:33,910
Great!
-So...
1454
01:09:34,220 --> 01:09:35,780
..you stay here, I'll get in.
1455
01:09:36,660 --> 01:09:37,960
Shall I tag along?
1456
01:09:39,100 --> 01:09:40,100
No need.
1457
01:09:40,460 --> 01:09:41,870
I too can watch and learn.
1458
01:09:43,230 --> 01:09:44,710
You lack the maturity to...
1459
01:09:44,740 --> 01:09:45,750
..watch and learn.
1460
01:09:45,780 --> 01:09:47,350
Look out for people.
1461
01:09:47,610 --> 01:09:49,130
Keep a watch quietly.
1462
01:09:49,870 --> 01:09:50,920
Get in carefully.
1463
01:10:44,310 --> 01:10:45,940
Didn't you get the car?
-No.
1464
01:10:46,300 --> 01:10:48,290
Why are you walking like this?
-To walk fast.
1465
01:10:48,510 --> 01:10:50,190
But you're walking slow.
1466
01:10:50,690 --> 01:10:52,780
You lack the maturity to
know about this. Come fast.
1467
01:10:52,900 --> 01:10:54,350
Oh, my! What is this?
1468
01:10:54,930 --> 01:10:55,930
Yeah right!
1469
01:10:56,270 --> 01:10:57,270
Run!
1470
01:10:57,360 --> 01:10:59,180
Wait for me.
-Okay then, you wait here.
1471
01:10:59,200 --> 01:11:00,800
Don't run!
-Get lost!
1472
01:11:13,010 --> 01:11:14,510
It won't work for 4 crores.
1473
01:11:15,180 --> 01:11:16,480
It is impossible.
1474
01:11:17,130 --> 01:11:21,010
Cheap bargaining like this among we
bandits is not a right course of action.
1475
01:11:22,030 --> 01:11:26,200
To be honest, aren't you also bandits
in a way? Bandits dressed in white attire.
1476
01:11:27,110 --> 01:11:28,580
Okay, final settlement.
1477
01:11:28,850 --> 01:11:30,750
It's a deal if it's for 4.5 crore.
1478
01:11:30,790 --> 01:11:31,990
Okay, thank you.
1479
01:11:32,370 --> 01:11:34,550
Okay. Anyway I'll call you
back after the discussion.
1480
01:11:36,590 --> 01:11:39,490
It is going to be the
day of this year, man!
1481
01:11:40,070 --> 01:11:41,200
Hurray!
1482
01:11:47,860 --> 01:11:50,250
Will this work out?
-That's the workout going on now.
1483
01:11:53,150 --> 01:11:54,990
What are you doing?
-Just call that Prayag.
1484
01:12:01,010 --> 01:12:01,660
Here.
1485
01:12:03,100 --> 01:12:03,840
Oh God!
1486
01:12:05,350 --> 01:12:07,260
What's up? Did you decide?-Yes.
1487
01:12:07,360 --> 01:12:09,700
I won't give you with the
stuff, even if it's a rupee less.
1488
01:12:09,940 --> 01:12:11,290
Carlos, the fund is ready.
1489
01:12:11,420 --> 01:12:12,420
Good boy.
1490
01:12:12,760 --> 01:12:15,840
Okay, I am at the
riverbank behind your estate.
1491
01:12:15,930 --> 01:12:17,800
When you come, bring
the cash counting machine.
1492
01:12:17,820 --> 01:12:18,820
-I will arrange for that.
1493
01:12:18,840 --> 01:12:20,620
If you fail to keep your word,
you know me well, right?.
1494
01:12:20,660 --> 01:12:22,400
I am Loss....Carlos!
1495
01:12:24,450 --> 01:12:25,480
He isn't picking.
1496
01:12:28,210 --> 01:12:30,390
Where will we go fetching
for this vintage car?
1497
01:12:33,530 --> 01:12:34,320
Hey.
-Eh?
1498
01:12:34,390 --> 01:12:36,070
Did you see that car?
-Huh.....
1499
01:12:38,440 --> 01:12:41,030
Why don't we take the car and slip
away without those hefty guys noticing?
1500
01:12:41,520 --> 01:12:43,310
Let's take...let's take it.
1501
01:12:45,790 --> 01:12:46,500
Come.
1502
01:12:53,530 --> 01:12:55,620
Bro, the keys are inside the car.
-Get in..get in.
1503
01:12:56,260 --> 01:12:58,650
Get in, get in, get in fast.
-Don't push me to the other side.
1504
01:12:58,750 --> 01:13:00,030
Move aside.
-My leg!
1505
01:13:00,110 --> 01:13:01,550
Come on, start it.
-Where is the key?
1506
01:13:03,170 --> 01:13:04,480
Leave...leave...leave.
1507
01:13:04,650 --> 01:13:07,270
Hey, they saw us! Go..go fast!
-Hey, I am going, just shut up!
1508
01:13:24,510 --> 01:13:26,090
Is there any other landmark?
1509
01:13:26,350 --> 01:13:27,620
Okay, come...come.
1510
01:13:27,760 --> 01:13:29,750
I need to go to Chennai.
I have a small meeting.
1511
01:13:30,390 --> 01:13:31,390
Okay.
1512
01:13:32,980 --> 01:13:34,100
What's it my darlings?
1513
01:13:34,260 --> 01:13:35,500
Boss...Boss..
1514
01:13:35,530 --> 01:13:36,900
Car!
-Eh?
1515
01:13:47,620 --> 01:13:49,080
Bro, will Jerry take this car?
1516
01:13:49,250 --> 01:13:51,980
My dear lad, it's because you
don't know anything about cars.
1517
01:13:52,620 --> 01:13:54,300
This is an awesome car!
1518
01:13:54,730 --> 01:13:56,610
We will get good money for this.
1519
01:13:56,910 --> 01:13:58,870
What about them?
-Who?
1520
01:13:59,130 --> 01:14:00,990
Hey, they don't
have a car to drive.
1521
01:14:01,370 --> 01:14:03,120
You call that Jerry.
1522
01:14:10,040 --> 01:14:11,650
Bro, we have got an old car.-Which car?
1523
01:14:12,070 --> 01:14:14,250
I don't know anything,
except it's an old Contessa.
1524
01:14:14,970 --> 01:14:16,250
Which model is it?
-Model...
1525
01:14:16,270 --> 01:14:18,470
Red...red... It's a red car.
1526
01:14:18,750 --> 01:14:19,830
Red! Damn you!
1527
01:14:19,920 --> 01:14:22,910
Hey, it's a '96
model. A '96 model.
1528
01:14:23,500 --> 01:14:25,060
Wow, that's great!
1529
01:14:25,090 --> 01:14:26,450
Whose is it?
-I don't know about that.
1530
01:14:26,480 --> 01:14:28,590
It belongs to few hefty guys.-Eh?
1531
01:14:28,650 --> 01:14:30,720
What about the number plate?
-Number plate?!
1532
01:14:32,010 --> 01:14:33,680
We will come there.
1533
01:14:33,750 --> 01:14:36,350
Okay, Okay. Come fast,
the party has started here.
1534
01:14:36,390 --> 01:14:37,430
Hang the call.
1535
01:14:37,830 --> 01:14:38,870
Wait and see.
1536
01:14:39,580 --> 01:14:40,820
This is a done deal.
1537
01:14:53,640 --> 01:14:55,100
Dude....dude!
1538
01:15:01,140 --> 01:15:02,910
Dude....dude!
1539
01:15:08,290 --> 01:15:09,710
We struck it man!
1540
01:15:17,750 --> 01:15:19,380
Dude....dude!
1541
01:15:19,650 --> 01:15:21,290
Dude....dude!
1542
01:15:21,680 --> 01:15:24,720
Today we will rock
here splendidly!
1543
01:15:25,120 --> 01:15:26,700
Dude....dude!
1544
01:15:26,740 --> 01:15:28,360
Dude....dude!
1545
01:15:28,780 --> 01:15:31,730
We will groove and sway
awesomely in these streets.
1546
01:15:32,450 --> 01:15:34,020
Vibe, this is the vibe!
The mind is all set.
1547
01:15:34,040 --> 01:15:35,510
The mind is all set.
1548
01:15:35,530 --> 01:15:38,620
Our mood is totally fit!
Come have a look man!
1549
01:15:39,220 --> 01:15:41,020
It's the rhythm of the song,
1550
01:15:41,050 --> 01:15:42,770
It's the beat of the blasters!
1551
01:15:42,910 --> 01:15:46,680
It's a burning strike!
Come and see man!
1552
01:15:46,690 --> 01:15:48,510
Come and see man!
1553
01:15:48,750 --> 01:15:49,960
Just have a blast man!
1554
01:15:50,040 --> 01:15:53,010
Don't forsake me at this moment,
1555
01:15:53,990 --> 01:15:56,410
Bygones are bygones.
1556
01:15:57,670 --> 01:15:59,470
Let's enjoy joyously,
1557
01:15:59,490 --> 01:16:01,130
Let's unite as one,
1558
01:16:01,340 --> 01:16:03,810
No idea what will
ensue tomorrow.
1559
01:16:05,020 --> 01:16:07,210
Don't forsake me at this moment,
1560
01:16:08,530 --> 01:16:10,620
Bygones are bygones.
1561
01:16:12,430 --> 01:16:14,250
Let's enjoy joyously,
1562
01:16:14,290 --> 01:16:16,040
Let's unite as one,
1563
01:16:16,120 --> 01:16:19,960
No idea what will
ensue tomorrow.
1564
01:16:20,530 --> 01:16:21,910
Dude....dude!
1565
01:16:22,030 --> 01:16:24,420
We'll rock
here splendidly!
1566
01:16:24,450 --> 01:16:25,750
Dude....dude!
1567
01:16:27,190 --> 01:16:29,740
The one with an
opulent kin is an Ambani,
1568
01:16:30,270 --> 01:16:31,970
The others are destitutes,
1569
01:16:32,050 --> 01:16:35,260
Both are agonised at heart,
1570
01:16:35,860 --> 01:16:39,280
Let all pains end
1571
01:16:39,510 --> 01:16:41,380
Let the celebrations prolong
1572
01:16:41,500 --> 01:16:43,000
Come, let's rock.
1573
01:16:56,980 --> 01:17:00,080
If we look for the infinite
ends and ponder aimlessly,
1574
01:17:00,420 --> 01:17:03,670
We will reach the age of sixty.
1575
01:17:04,130 --> 01:17:07,770
Fireworks aflame, with
drums to hop and groove,
1576
01:17:07,800 --> 01:17:11,150
We are already late
to fix the framework.
1577
01:17:11,490 --> 01:17:14,490
The stroll continues
in the bylanes,
1578
01:17:15,210 --> 01:17:18,440
Many obstacles
may cross your path,
1579
01:17:18,910 --> 01:17:21,880
They may fade in split seconds,
1580
01:17:22,760 --> 01:17:25,050
Topsy turvy...
1581
01:17:26,260 --> 01:17:29,440
Even if fate stands against you,
1582
01:17:29,950 --> 01:17:33,300
Even if destiny weakens you,
1583
01:17:33,860 --> 01:17:36,620
Let's continue working
quick as a flash,
1584
01:17:37,610 --> 01:17:41,120
Let's battle it out
and win this game.
1585
01:17:41,780 --> 01:17:42,780
Dude....dude!
1586
01:17:43,530 --> 01:17:44,880
Dude....dude!
1587
01:17:45,390 --> 01:17:48,270
Today we will rock
here splendidly!
1588
01:17:49,010 --> 01:17:50,820
Dude....dude!
1589
01:17:50,930 --> 01:17:52,660
Dude....dude!
1590
01:17:52,770 --> 01:17:55,550
We will groove and sway
awesomely in these streets.
1591
01:17:56,170 --> 01:17:58,850
Vibe, this is the vibe!
The mind is all set.
1592
01:17:59,530 --> 01:18:02,370
Our mood is totally fit!
Come have a look man!
1593
01:18:03,220 --> 01:18:05,020
It's the rhythm of the song,
1594
01:18:05,190 --> 01:18:07,200
It's the beat of the blasters!
1595
01:18:07,240 --> 01:18:10,110
It's a burning strike!
Come and see man!
1596
01:18:10,610 --> 01:18:12,420
Come and see man!
1597
01:18:12,550 --> 01:18:14,250
Now comes the grand finale!!
1598
01:18:14,280 --> 01:18:16,740
Don't forsake me at this moment,
1599
01:18:17,950 --> 01:18:19,930
Bygones are bygones.
1600
01:18:21,710 --> 01:18:23,410
Let's enjoy joyously,
1601
01:18:23,510 --> 01:18:25,240
Let's unite as one,
1602
01:18:25,360 --> 01:18:27,500
No idea what will
ensue tomorrow.
1603
01:18:28,800 --> 01:18:31,130
Don't forsake me at this moment,
1604
01:18:32,740 --> 01:18:35,010
Bygones are bygones.
1605
01:18:36,230 --> 01:18:38,060
Let's enjoy joyously,
1606
01:18:38,280 --> 01:18:40,100
Let's unite as one,
1607
01:18:40,130 --> 01:18:43,010
No idea what will
ensue tomorrow.
1608
01:18:58,400 --> 01:19:00,730
Sir, sir... we have
got one right now.
1609
01:19:15,360 --> 01:19:16,970
What's up? Get
lost, you buffoons!
1610
01:19:17,000 --> 01:19:18,470
Hey, stop right there!
1611
01:19:22,030 --> 01:19:23,450
Sir, we have lost him.
1612
01:19:24,040 --> 01:19:25,780
I was just getting some sleep.
1613
01:19:25,970 --> 01:19:27,650
What is this nonsense?
1614
01:19:30,610 --> 01:19:35,070
Just before the election, I'm tangled
in all this damn video nonsense.
1615
01:19:38,700 --> 01:19:41,590
Don't worry, it will just be
in tomorrow's newspaper.
1616
01:19:41,740 --> 01:19:42,740
What?
1617
01:19:42,890 --> 01:19:44,400
The news about you, sir.
1618
01:19:44,440 --> 01:19:46,120
One tight slap on you!
1619
01:19:46,720 --> 01:19:49,160
There's no point in living
if they get that video.
1620
01:19:49,200 --> 01:19:52,500
If we could connect with Carlos, we
could have offered him some money.
1621
01:19:53,240 --> 01:19:54,860
To avoid leaking that..
1622
01:19:54,890 --> 01:19:55,940
Do you have his number?
-Nope.
1623
01:19:55,970 --> 01:19:57,390
Then, how can we call him?
1624
01:19:58,650 --> 01:20:00,410
Sir, you don't need
to worry about that.
1625
01:20:00,430 --> 01:20:02,770
That CI Baby
will find all of that.
1626
01:20:04,400 --> 01:20:06,890
I'm getting more
stressed by the minute.
1627
01:20:08,380 --> 01:20:10,100
Where did you
get this cup of tea?
1628
01:20:10,250 --> 01:20:11,770
I've been asking for
tea since morning!
1629
01:20:11,790 --> 01:20:13,660
I'm famished since morning.
1630
01:20:13,700 --> 01:20:15,800
And here you are, having
tea and puttu now and then.
1631
01:20:16,260 --> 01:20:17,400
Shantha has gone out.
1632
01:20:17,440 --> 01:20:19,120
Then, how did you get this?
-I made it.
1633
01:20:19,140 --> 01:20:20,900
Then, why didn't
you make one for me?
1634
01:20:24,030 --> 01:20:26,480
But, did someone betray us?
1635
01:20:26,520 --> 01:20:27,950
Who will do that?
1636
01:20:31,730 --> 01:20:33,910
Then, how didn't he
search anywhere else...
1637
01:20:33,930 --> 01:20:36,390
...and directly go to
the cupboard and take it?
1638
01:20:36,430 --> 01:20:38,040
He must have
searched everywhere.
1639
01:20:38,050 --> 01:20:40,390
No, he hasn't disheveled
any other area.
1640
01:20:40,440 --> 01:20:42,360
And there is no sign of
searching anywhere else.
1641
01:20:42,380 --> 01:20:44,480
The table remains
the same as before.
1642
01:20:45,170 --> 01:20:48,040
Who may have told
him the exact location?
1643
01:20:48,070 --> 01:20:49,340
Who may have told him?
1644
01:20:50,610 --> 01:20:53,180
Aren't we the only two
people who know about it?
1645
01:20:53,580 --> 01:20:55,670
So, is it you, sir?
-Me?!
1646
01:20:56,320 --> 01:20:58,700
You can't trust
any politicians, sir.
1647
01:21:02,120 --> 01:21:03,430
Are you suspecting me, sir?
1648
01:21:03,460 --> 01:21:05,170
You bloody liar!
1649
01:21:05,190 --> 01:21:06,660
Why are you like this, sir?
1650
01:21:08,050 --> 01:21:09,330
Look at my face.
1651
01:21:09,890 --> 01:21:10,890
Look at my face!
1652
01:21:11,910 --> 01:21:13,690
Hey, stop right there!
1653
01:21:14,440 --> 01:21:15,510
Hey!
-Move away
1654
01:21:15,540 --> 01:21:17,300
Catch him! Catch him right now!
1655
01:21:18,430 --> 01:21:20,110
Please move away, Raju.
1656
01:21:20,250 --> 01:21:21,770
Nab him!
-Move away!
1657
01:21:22,220 --> 01:21:23,700
Nab him!
-Raju, Raju!
1658
01:21:24,740 --> 01:21:26,040
Stop pursuing me!
1659
01:21:26,070 --> 01:21:28,440
I won't stop. I won't!
1660
01:21:31,940 --> 01:21:34,120
This is a beauty of a vehicle, man!
-Isn't it?
1661
01:21:37,520 --> 01:21:39,940
I'm totally happy.
My marriage is fixed.
1662
01:21:40,230 --> 01:21:42,570
Just when I was wondering
how I'll get married, I got this car.
1663
01:21:42,750 --> 01:21:44,070
She is my good omen.
1664
01:21:45,130 --> 01:21:46,300
What's her name?
1665
01:21:47,230 --> 01:21:48,830
Priya. She lives nearby.
1666
01:21:49,430 --> 01:21:51,170
She seems to be a
distant relative of mine.
1667
01:21:54,330 --> 01:21:56,060
Aren't you getting married?
1668
01:21:56,680 --> 01:21:58,540
My dear Jerry, don't I
need the money for that?
1669
01:21:58,670 --> 01:22:00,940
Won't you gather the money
after 3-4 deals like this?
1670
01:22:00,960 --> 01:22:02,340
We can set this up.
1671
01:22:03,000 --> 01:22:04,600
It's not possible.
-It will happen.
1672
01:22:04,620 --> 01:22:05,630
We will make it happen.
1673
01:22:05,660 --> 01:22:06,810
I'm there with you.
1674
01:22:06,870 --> 01:22:08,960
Brother, these people are...
1675
01:22:11,240 --> 01:22:13,120
...some engineering students.
1676
01:22:13,150 --> 01:22:15,470
They have some plans in this.
-We have more than enough of that.
1677
01:22:16,410 --> 01:22:18,500
Check if there's something else.
1678
01:22:19,450 --> 01:22:21,010
Don't you have a cousin
studying at Bangalore?
1679
01:22:21,040 --> 01:22:22,040
What was her name?
1680
01:22:22,490 --> 01:22:23,490
-Suma.
1681
01:22:24,540 --> 01:22:25,540
What's this?
1682
01:22:26,280 --> 01:22:27,870
Chuck it!
-Is she married?
1683
01:22:28,720 --> 01:22:29,400
No.
1684
01:22:30,120 --> 01:22:32,720
I've got an eligible bachelor
for her. He works in the ship.
1685
01:22:33,080 --> 01:22:33,850
What if we propose?.
1686
01:22:33,870 --> 01:22:35,160
Instead of getting
her married...
1687
01:22:35,200 --> 01:22:37,080
... try getting some
documentation for this car.
1688
01:22:37,100 --> 01:22:39,330
There are people to do the
documentation of this car.
1689
01:22:39,340 --> 01:22:41,600
For now, we'll give this car
to him and get some advance.
1690
01:22:41,620 --> 01:22:43,750
We will give the
registration and papers later.
1691
01:22:44,390 --> 01:22:46,460
Will the police catch us?
-The police won't catch us.
1692
01:22:46,490 --> 01:22:49,200
Do you not know the amount
of cars like this around here?
1693
01:22:49,920 --> 01:22:51,750
Isn't it risky?
-Yes, there are risks.
1694
01:22:52,180 --> 01:22:54,420
We'll do it.
-Nothing happens without taking risks.
1695
01:23:01,600 --> 01:23:03,860
We gotta risk it, Balan bro!
-Hey?!
1696
01:23:05,290 --> 01:23:07,080
Where did you get this?
-From here.
1697
01:23:07,100 --> 01:23:08,440
Check if there is anything else.
1698
01:23:08,470 --> 01:23:09,750
Anything else...
1699
01:23:11,240 --> 01:23:12,560
No, there's nothing else here.
1700
01:23:12,590 --> 01:23:14,460
Let's throw this away.
-Hey, don't throw it.
1701
01:23:15,090 --> 01:23:16,910
This may come handy.
-Hey, it may go off.
1702
01:23:17,420 --> 01:23:19,100
Look, there's the car!
-Stop the car there.
1703
01:23:19,130 --> 01:23:20,720
Stay put, all of you!
-Look, the car.
1704
01:23:20,750 --> 01:23:22,730
Bro, there's that fatso.
-Which fatso?
1705
01:23:23,430 --> 01:23:25,110
Don't push me.
-Move away!
1706
01:23:25,130 --> 01:23:26,600
Start the car, start the car!
-Who is that?
1707
01:23:26,620 --> 01:23:28,440
Let it be anyone.
Please drive away.
1708
01:23:28,490 --> 01:23:30,730
Hey!
-Let's go, let's go!
1709
01:23:30,760 --> 01:23:31,800
Stop the car!
1710
01:23:31,990 --> 01:23:37,150
(Indistinct shouting)
1711
01:23:37,700 --> 01:23:39,820
Start the car quickly
-Come, let's go!
1712
01:23:39,950 --> 01:23:41,560
Hey, that's my car. My car!
1713
01:23:41,660 --> 01:23:42,780
Shut you mouth!
1714
01:23:42,790 --> 01:23:44,030
Catch them!
-Please stay put.
1715
01:23:44,060 --> 01:23:45,670
You idiots, the stuff
is inside the car.
1716
01:23:45,700 --> 01:23:47,160
What stuff.
-Just drive the car fast.
1717
01:23:47,190 --> 01:23:49,100
Chase that car.
The car has the stuff.
1718
01:23:49,110 --> 01:23:50,300
Move away!
1719
01:23:50,430 --> 01:23:53,050
Stay put or I'll
smash your face!
1720
01:23:54,900 --> 01:23:56,900
Hey, they are right behind us.
1721
01:23:58,270 --> 01:23:59,660
Hey, stop right there.
1722
01:24:00,560 --> 01:24:01,990
Stop the car!
-Stop the car!
1723
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
Get lost!
-Hey you, stop the car right now!
1724
01:24:04,030 --> 01:24:06,140
Stop the car!
-Stop the car right now, you pigs!
1725
01:24:08,480 --> 01:24:10,610
Speed up! Pass
them by their left.
1726
01:24:10,650 --> 01:24:12,150
Please go faster!
1727
01:24:12,170 --> 01:24:14,500
Shut the heck up!
1728
01:24:14,680 --> 01:24:17,090
Come on, step on the pedal!
1729
01:24:17,130 --> 01:24:18,590
Catch up with them.
1730
01:24:18,640 --> 01:24:21,480
Speed up!
-Hang on man!
1731
01:24:21,530 --> 01:24:23,210
I'll smash your face up.
1732
01:24:25,510 --> 01:24:28,220
They are inching
ahead. Drive faster.
1733
01:24:29,190 --> 01:24:30,580
Stop, stop right there!
1734
01:24:32,710 --> 01:24:35,060
What are you
doing, you buffoon?
1735
01:24:35,660 --> 01:24:38,220
Abhilash, is this the speed
your car can go? Step on the gas!
1736
01:24:39,320 --> 01:24:41,260
Stop dancing to the beats and
step on the accelerator, you fool!
1737
01:24:41,320 --> 01:24:42,410
They're right behind us.
1738
01:24:42,970 --> 01:24:44,560
Entangling me in this mess.
1739
01:24:44,930 --> 01:24:47,790
If you're stealing a car, why
can't you steal a more powerful car.
1740
01:24:48,460 --> 01:24:50,160
You said it's a beauty
of a car and now?
1741
01:24:52,500 --> 01:24:55,020
Please go faster!
-Close the gap, close it!
1742
01:24:55,050 --> 01:24:57,190
For God's sake, shut up!
1743
01:25:00,020 --> 01:25:01,840
Go faster!
-Look, here they come.
1744
01:25:01,990 --> 01:25:04,120
Stop there, stop the car.
-Hey, go faster!
1745
01:25:04,160 --> 01:25:06,850
Right! To your right
-Hey, pass by their right.
1746
01:25:06,870 --> 01:25:09,250
Look straight and
drive to your left.
1747
01:25:09,980 --> 01:25:11,610
What car is this?
This isn't picking up.
1748
01:25:11,630 --> 01:25:12,630
Stupid car!
-Go, go, go!
1749
01:25:12,670 --> 01:25:14,570
Step on the pedal!
-I've stepped it fully.
1750
01:25:14,580 --> 01:25:15,850
Hey, try again properly.
1751
01:25:26,280 --> 01:25:28,420
Go, go, go.
-We are going.
1752
01:25:28,950 --> 01:25:31,150
Hey, they have caught
up! They're right behind us.
1753
01:25:31,630 --> 01:25:33,830
Shut up and don't
create a ruckus!
1754
01:25:33,850 --> 01:25:35,130
Go faster, guys.
1755
01:26:56,020 --> 01:26:57,700
What are you doing?!
-Why did you take this?
1756
01:26:57,720 --> 01:26:59,450
Don't kill them.
-Put it away!
1757
01:26:59,520 --> 01:27:01,700
Prakash, keep it away!
-Prakash, this is stupidity.
1758
01:27:01,730 --> 01:27:02,730
Don't commit a blunder.
1759
01:27:02,770 --> 01:27:04,390
Put the gun away!-They will shoot us!
1760
01:27:04,460 --> 01:27:06,280
They will definitely shoot us!
1761
01:27:06,320 --> 01:27:07,820
Ambilikutty!
-Catch hold of him.
1762
01:27:07,900 --> 01:27:08,900
Oh no!
1763
01:27:10,370 --> 01:27:11,490
What happened?
-Hey, what happened
1764
01:27:11,520 --> 01:27:12,580
They shot at me.
1765
01:27:12,610 --> 01:27:15,310
You fool, that's my
gun. It's a toy gun.
1766
01:27:15,340 --> 01:27:16,890
Toy gun?
-They have reached Uganda by now.
1767
01:27:16,920 --> 01:27:18,570
Stay put right now.
-Pull him in.
1768
01:27:19,370 --> 01:27:21,710
Was there a shot?
-No, I didn't hear any sound.
1769
01:27:21,740 --> 01:27:23,040
So, there's no gunshot?
-No.
1770
01:27:23,640 --> 01:27:25,370
Give it to me. This bloody gun!
1771
01:27:25,650 --> 01:27:28,040
Keep driving. Look behind us.
1772
01:27:28,870 --> 01:27:30,890
They have stopped the car in fear.
-They stopped?
1773
01:27:31,250 --> 01:27:32,220
Yes.
-What?
1774
01:27:32,720 --> 01:27:34,060
They have stopped.
-Yes, they have.
1775
01:27:34,090 --> 01:27:35,540
Check properly if
they are behind us.
1776
01:27:35,650 --> 01:27:37,120
They are not behind
us. Keep driving.
1777
01:27:37,180 --> 01:27:38,290
Go, go, go...
1778
01:27:38,670 --> 01:27:41,000
Start the car!
-Start the car!
1779
01:27:41,140 --> 01:27:42,890
Catch up with them!
-Catch them.
1780
01:27:42,920 --> 01:27:44,220
Catch them!
-Catch those guys.
1781
01:27:46,160 --> 01:27:48,110
Back then, I was
the SI at Anthikkadu.
1782
01:27:48,140 --> 01:27:50,070
The church festival
at Peringottukara.
1783
01:27:50,350 --> 01:27:52,550
That evening we
nabbed Tharavu Sunny.
1784
01:27:52,630 --> 01:27:55,250
I thought he was
there all alone. Got it?
1785
01:27:55,550 --> 01:27:57,340
We beat him to a pulp that day.
1786
01:27:58,470 --> 01:28:00,950
Isn't it that car?
Sir, the car in the photo.
1787
01:28:01,600 --> 01:28:04,520
Brother?
-Look, it's the police.
1788
01:28:05,230 --> 01:28:07,830
What will we do?
-Just stay cool.
1789
01:28:07,850 --> 01:28:08,860
Just stay calm.
1790
01:28:08,880 --> 01:28:11,560
Prakash, don't talk to
police. I'll talk to the them.
1791
01:28:11,690 --> 01:28:12,930
Come on, come, come.
1792
01:28:12,980 --> 01:28:15,220
Sir, take your gun with you.
-That's not necessary.
1793
01:28:16,170 --> 01:28:18,240
Stop the car.
-This isn't the same number plate, right?
1794
01:28:18,260 --> 01:28:19,310
Stop the car!
1795
01:28:25,850 --> 01:28:27,420
Sir, is there an
auto stand nearby?
1796
01:28:27,440 --> 01:28:29,240
It must be that side. I
guess I have a fever.
1797
01:28:29,250 --> 01:28:31,370
Where are you coming from?
-From Perumbavoor, sir.
1798
01:28:31,570 --> 01:28:33,300
Are you drunk?
You're reeking of it.
1799
01:28:33,320 --> 01:28:35,020
No, I didn't drink. He...
1800
01:28:36,330 --> 01:28:37,530
Whose car is this?
1801
01:28:38,100 --> 01:28:40,240
This car is to be taken to
the workshop to be repaired.
1802
01:28:41,280 --> 01:28:43,110
What's your name?
-Prakashan.
1803
01:28:44,200 --> 01:28:45,130
Take the phone.
1804
01:28:47,790 --> 01:28:49,070
Do you know him?
1805
01:28:50,980 --> 01:28:52,630
I haven't seen him.
-What about you?
1806
01:28:54,230 --> 01:28:55,360
Check inside the car.
1807
01:28:57,820 --> 01:28:59,500
Do you have any bottles?
-No sir, we don't.
1808
01:28:59,530 --> 01:29:01,800
You can check, sir.
-Then, pool in money and buy some.
1809
01:29:09,740 --> 01:29:12,120
Sir, a car is coming in lightning speed. Run!
-Come on, sir!
1810
01:29:12,150 --> 01:29:13,350
Sir, run!
-Hey, it's the police.
1811
01:29:13,370 --> 01:29:14,040
Stop, stop, stop.
1812
01:29:14,090 --> 01:29:16,110
Why are we running?
-Yeah, that's true.
1813
01:29:17,860 --> 01:29:19,960
Move! Move away!
1814
01:29:20,750 --> 01:29:21,760
You all can go.
1815
01:29:21,840 --> 01:29:22,670
Hey, you!
1816
01:29:22,860 --> 01:29:25,030
Isn't that Carlos?
-Yes sir, it is.
1817
01:29:25,040 --> 01:29:26,040
Hey!
1818
01:29:26,190 --> 01:29:28,540
Look, the fatso is coming
towards us! Start the car!
1819
01:29:28,930 --> 01:29:31,050
Stop right there! Where
are you heading to?
1820
01:29:31,160 --> 01:29:33,010
(Indistinct struggle)
1821
01:29:33,410 --> 01:29:36,070
Go fast! Start the car
and leave from here.
1822
01:29:36,310 --> 01:29:39,350
Leave me!
-You are right.
1823
01:29:40,160 --> 01:29:41,140
Move away, policeman!
1824
01:29:41,160 --> 01:29:42,350
Leave me!
1825
01:29:43,640 --> 01:29:44,170
My car!
1826
01:29:44,220 --> 01:29:45,580
Don't run.
-Stop right there.
1827
01:29:45,620 --> 01:29:47,250
Don't make me run.
-Move!
1828
01:29:47,280 --> 01:29:48,740
Just leave me!
-Oh God!
1829
01:29:48,770 --> 01:29:50,450
My car!
-Hey, stop there!
1830
01:29:55,290 --> 01:29:57,270
Start the bike, they're
coming to us. Go!
1831
01:29:57,280 --> 01:29:58,280
Let's go.
1832
01:29:58,290 --> 01:29:59,650
You belittled me!
1833
01:30:04,480 --> 01:30:06,060
Hey, look behind.
-Hey, there's a bike coming!
1834
01:30:06,280 --> 01:30:07,960
(Indistinct screaming)
1835
01:30:21,080 --> 01:30:22,080
Pathetic!
1836
01:30:36,140 --> 01:30:37,770
There was some
struggle required.
1837
01:30:37,930 --> 01:30:40,460
The Singam...no, the
lion that was resting in me...
1838
01:30:40,500 --> 01:30:43,070
...was awakened, that
helped us capture these people.
1839
01:30:43,560 --> 01:30:45,650
A feared criminal
called Carlos...
1840
01:30:45,670 --> 01:30:47,670
...two bike thieves...
1841
01:30:47,690 --> 01:30:49,750
...three carjackers...
1842
01:30:49,830 --> 01:30:52,840
...and four gangsters
of some group.
1843
01:30:52,910 --> 01:30:54,440
We have nabbed them all.
1844
01:30:54,470 --> 01:30:57,550
Pulling this off makes
me feel proud of myself.
1845
01:31:01,120 --> 01:31:02,790
One minute, I have a call.
1846
01:31:02,930 --> 01:31:03,860
Tell me, sir.
1847
01:31:04,010 --> 01:31:05,380
Hey Baby, don't...
1848
01:31:05,940 --> 01:31:07,610
...try to land some
punchline on me.
1849
01:31:07,640 --> 01:31:08,940
Did you search for my pen drive?
1850
01:31:08,970 --> 01:31:10,680
Sir, one minute, please listen.
1851
01:31:10,760 --> 01:31:14,000
Carlos, journalists,
natives and I searched for it.
1852
01:31:14,040 --> 01:31:15,260
But it is missing.
1853
01:31:15,280 --> 01:31:18,150
Are you gathering everyone to
search for it? Why did you do that?
1854
01:31:18,210 --> 01:31:21,120
If all of us couldn't find it,
how can I find it by myself?
1855
01:31:21,610 --> 01:31:22,840
You bloo...
1856
01:31:22,940 --> 01:31:23,640
...fool!
1857
01:31:23,690 --> 01:31:26,020
One minute. I'll call you when
I'm free. The BBC have come here.
1858
01:31:26,990 --> 01:31:28,800
Hey, hey, Baby!
1859
01:31:29,140 --> 01:31:30,550
Ungrateful Baby!
1860
01:31:41,900 --> 01:31:43,100
Priya, my dear.
1861
01:31:43,400 --> 01:31:45,670
She isn't here. She's
gone for her dance class.
1862
01:31:49,630 --> 01:31:52,050
If I got 5 more seconds,
I could've dribbled it in.
1863
01:31:52,070 --> 01:31:54,400
Didn't you get a good
chance? You simply missed it.
1864
01:31:54,530 --> 01:31:55,700
We'll win the next game.
1865
01:31:55,720 --> 01:31:56,930
Ok bro, I'm leaving.
-I died laughing.
1866
01:31:57,120 --> 01:31:58,220
Bye.
-Ok, see you later
1867
01:31:58,300 --> 01:32:00,390
Ok, bye.
-Get lost.
1868
01:32:31,080 --> 01:32:33,680
Abhija...Abhija....!!
1869
01:32:36,940 --> 01:32:37,940
Listen...
1870
01:32:37,990 --> 01:32:39,900
It would be nice if you
could sign the contract.
1871
01:32:39,940 --> 01:32:41,640
And, also about the
medical college seat.
1872
01:32:41,860 --> 01:32:44,870
Should we discuss
about all this right now?
1873
01:32:45,070 --> 01:32:48,060
If I say something once, it's
like I've said it a hundred times.
1874
01:32:48,080 --> 01:32:49,580
Where is he missing now?
1875
01:32:49,630 --> 01:32:50,320
Hey, Vijay!
1876
01:32:50,330 --> 01:32:51,680
Am I like everyone else?
1877
01:32:51,720 --> 01:32:52,800
Switch off the light.
1878
01:33:39,960 --> 01:33:44,750
In this world,
money is significant!
1879
01:33:47,010 --> 01:33:52,470
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1880
01:33:54,060 --> 01:33:59,920
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
1881
01:34:01,100 --> 01:34:05,060
Who is the Lord
of all this money?
1882
01:34:08,140 --> 01:34:11,620
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
1883
01:34:11,730 --> 01:34:14,660
Soaring high all along the town,
1884
01:34:15,260 --> 01:34:18,470
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
1885
01:34:18,800 --> 01:34:21,330
No grievances linger,
not even a trace.
1886
01:34:22,320 --> 01:34:27,110
In this world,
money is significant!
1887
01:34:29,360 --> 01:34:34,090
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1888
01:35:04,440 --> 01:35:09,680
In dreams, weaving tales of
abundance is a joyous delight.
1889
01:35:11,650 --> 01:35:17,810
It's pricey even to get a bow down
from the shadows trailing on the road,
1890
01:35:18,350 --> 01:35:21,720
As long as we inhabit
this earthly realm,
1891
01:35:22,080 --> 01:35:25,470
..we have a multitude
of goals to achieve.
1892
01:35:25,580 --> 01:35:31,480
Slowly burning away, this life remains
etched as mere inscriptions on stone.
1893
01:35:32,890 --> 01:35:38,120
Stacked in the suitcase, bound
and guarded with watchful care.
1894
01:35:39,840 --> 01:35:43,120
Who is the Lord
of all this money?
1895
01:35:46,940 --> 01:35:50,300
The smiling Gandhi
imprinted notes imparts peace
1896
01:35:50,510 --> 01:35:53,530
Soaring high all along the town,
1897
01:35:53,870 --> 01:35:57,160
The time when cash
sacks beckon us alluringly,
1898
01:35:57,360 --> 01:36:00,840
No grievances linger,
not even a trace.
1899
01:36:01,160 --> 01:36:06,200
In this world,
money is significant!
1900
01:36:08,210 --> 01:36:12,910
Must flow into pockets,
amassing immensely.
1901
01:36:15,210 --> 01:36:19,680
In this world,
money is significant!
1902
01:36:22,280 --> 01:36:27,320
Must flow into pockets,
amassing immensely.
136814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.