All language subtitles for On.conna+«t.la.chanson.1997.FRENCH.1080p.NF.WEB.x264-BlackFlag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,920 --> 00:00:27,242 Right, let's go... 2 00:00:32,959 --> 00:00:33,907 Okay? 3 00:00:34,251 --> 00:00:35,743 Is everyone here? 4 00:00:38,834 --> 00:00:40,291 Can you all hear me? 5 00:00:44,790 --> 00:00:49,612 Now then, we'll start with a few neighbourhood houses, 6 00:00:50,039 --> 00:00:52,195 then take the left side of the park 7 00:00:52,414 --> 00:00:55,695 via the flowery steps at the end of the street. 8 00:00:56,788 --> 00:00:59,620 SAME OLD SONG 9 00:00:59,829 --> 00:01:01,452 Shall we go then? 10 00:01:13,576 --> 00:01:16,527 You will carry out my orders immediately, 11 00:01:16,742 --> 00:01:17,986 Von Choltitz! 12 00:01:18,200 --> 00:01:19,658 Yes, mein F�hrer! 13 00:01:19,992 --> 00:01:23,191 For the last time, Paris must be destroyed. 14 00:01:23,408 --> 00:01:24,604 Within 24 hours! 15 00:01:40,780 --> 00:01:44,725 Two loves in my life 16 00:01:45,487 --> 00:01:48,686 My home and Paree 17 00:01:49,945 --> 00:01:52,896 In times of strife 18 00:01:54,360 --> 00:01:57,393 They set my heart free 19 00:02:04,067 --> 00:02:05,808 Our tour ends here, 20 00:02:05,983 --> 00:02:10,225 the very spot where, behind that window there, 21 00:02:10,441 --> 00:02:14,931 Von Choltitz decided not to carry out Hitler's orders. 22 00:02:15,482 --> 00:02:19,427 Von Choltitz's precise motives remain obscure 23 00:02:19,648 --> 00:02:24,684 but Paris was not destroyed, although it was a close thing. 24 00:02:24,897 --> 00:02:27,183 We know that explosives 25 00:02:27,397 --> 00:02:31,176 had been placed beneath every bridge in the city. 26 00:02:39,728 --> 00:02:41,055 Now then... 27 00:02:42,102 --> 00:02:43,511 If you'll follow me... 28 00:02:45,685 --> 00:02:48,054 We'll go back to the metro... 29 00:02:49,851 --> 00:02:51,806 where we met up earlier. 30 00:03:32,343 --> 00:03:33,337 Sorry! 31 00:03:33,551 --> 00:03:34,747 How about that! 32 00:03:34,967 --> 00:03:37,123 What are you doing here? 33 00:03:37,342 --> 00:03:40,458 I'm working. I live in Paris now. 34 00:03:40,674 --> 00:03:41,171 Really... 35 00:03:41,383 --> 00:03:43,089 - How are you? - Fine. And you? 36 00:03:43,299 --> 00:03:45,917 I'm fine, fine, fine as ever... 37 00:03:46,215 --> 00:03:47,921 Still got that company? 38 00:03:48,090 --> 00:03:49,914 Yes, still... 39 00:03:51,172 --> 00:03:52,451 It's doing well. 40 00:03:52,672 --> 00:03:53,869 Not bad... 41 00:03:55,213 --> 00:03:59,206 Sorry, I can't remember your name. I don't remember where we... 42 00:03:59,421 --> 00:04:01,660 That's all right. I'm Camille. 43 00:04:01,962 --> 00:04:03,585 That's it... Camille... 44 00:04:04,087 --> 00:04:05,496 Camille... Odile... 45 00:04:07,086 --> 00:04:08,283 Camille-Odile? 46 00:04:08,502 --> 00:04:10,576 Lalande, Odile Lalande's sister. 47 00:04:10,794 --> 00:04:15,497 Odile Lalande, of course! Camille, Odile's sister, absolutely! 48 00:04:15,709 --> 00:04:16,704 How about you? 49 00:04:16,918 --> 00:04:18,031 Fine, I'm still... 50 00:04:18,251 --> 00:04:20,537 No, what's your name? Sorry... 51 00:04:20,750 --> 00:04:22,622 I'm Nicolas... 52 00:04:22,833 --> 00:04:24,989 Yes, Nicolas, of course... 53 00:04:28,207 --> 00:04:29,913 So how's your sister? 54 00:04:30,123 --> 00:04:32,611 She's fine. Everything's fine. 55 00:04:36,371 --> 00:04:37,745 Sorry, I must dash. 56 00:04:37,954 --> 00:04:39,577 Yes, me too. 57 00:04:39,787 --> 00:04:42,240 I'll tell Odile I saw you. 58 00:04:42,787 --> 00:04:46,531 It's odd, I was planning to call her. 59 00:04:46,744 --> 00:04:47,525 How odd... 60 00:04:47,744 --> 00:04:50,943 I just got to Paris, I haven't had time to... 61 00:04:51,160 --> 00:04:53,234 No need to justify yourself. 62 00:04:53,451 --> 00:04:55,904 I'm not, I'm just explaining. 63 00:04:59,034 --> 00:05:01,735 Call her, she'll be glad to see you. 64 00:05:02,033 --> 00:05:03,146 Same number? 65 00:05:03,366 --> 00:05:04,479 It hasn't changed? 66 00:05:06,615 --> 00:05:08,985 How long have you been away? 67 00:05:10,281 --> 00:05:11,560 I can't remember... 68 00:05:11,864 --> 00:05:13,321 That long? 69 00:05:13,697 --> 00:05:14,941 Eight years. 70 00:05:16,364 --> 00:05:19,396 I can't believe it, you haven't changed a bit. 71 00:05:19,613 --> 00:05:21,935 I mean it, it's not just flattery. 72 00:05:22,154 --> 00:05:23,895 You're more beautiful than ever. 73 00:05:24,445 --> 00:05:25,310 Isn't she? 74 00:05:25,528 --> 00:05:30,102 He tells all the women that. It's a natural reflex. 75 00:05:30,319 --> 00:05:32,807 You're like the breeze in a violin, 76 00:05:32,985 --> 00:05:34,940 bearing the scent of roses. 77 00:05:35,152 --> 00:05:40,519 Caramel, candy and chocolate 78 00:05:40,734 --> 00:05:42,854 At times, I don't understand you. 79 00:05:43,026 --> 00:05:48,974 Thank you, no, not for me... Offer them to another 80 00:05:49,191 --> 00:05:53,479 Who loves the wind and scent of roses 81 00:05:53,690 --> 00:05:56,936 Those sweet, honey words 82 00:05:57,147 --> 00:06:02,764 May land on my lips But will never touch my heart 83 00:06:02,938 --> 00:06:04,763 One more word... 84 00:06:04,938 --> 00:06:07,935 Words, words, words... 85 00:06:08,146 --> 00:06:09,687 Why do you say that? 86 00:06:09,895 --> 00:06:12,015 I've seen you at work. 87 00:06:12,228 --> 00:06:15,095 Who are you trying to make me out to be? 88 00:06:15,811 --> 00:06:18,133 I really mean it, you're... 89 00:06:18,352 --> 00:06:19,679 What can I say now? 90 00:06:19,893 --> 00:06:22,760 I mean it, you're beautiful... 91 00:06:23,934 --> 00:06:24,514 Claude? 92 00:06:27,600 --> 00:06:29,425 He can't tell. He's used to me. 93 00:06:29,641 --> 00:06:31,182 You can't tell, can you? 94 00:06:31,391 --> 00:06:32,848 Of course I can. 95 00:06:33,017 --> 00:06:35,256 - Well, am I right? - Of course! 96 00:06:38,931 --> 00:06:40,175 She's very beautiful. 97 00:06:41,139 --> 00:06:42,217 Of course. 98 00:06:46,346 --> 00:06:47,045 And your wife? 99 00:06:48,763 --> 00:06:50,303 Are you happy? 100 00:06:50,512 --> 00:06:52,135 Very. Very happy, yes. 101 00:06:52,595 --> 00:06:53,341 Coffee? 102 00:06:53,553 --> 00:06:55,378 Can you make coffee, Claude? 103 00:06:55,595 --> 00:06:57,336 I'll make coffee... 104 00:07:06,426 --> 00:07:07,456 Odile... 105 00:07:10,926 --> 00:07:15,168 We haven't talked since you called to say you were getting married. 106 00:07:16,174 --> 00:07:20,084 That's the last I ever heard from you. 107 00:07:24,006 --> 00:07:25,036 No! 108 00:07:25,548 --> 00:07:27,124 Yes, it was! 109 00:07:28,130 --> 00:07:30,002 Except for birth announcements. 110 00:07:30,213 --> 00:07:33,080 See, you had the birth announcements. 111 00:07:36,087 --> 00:07:37,876 Do you make her suffer much? 112 00:07:38,462 --> 00:07:39,374 Who? 113 00:07:40,378 --> 00:07:41,574 Your wife. 114 00:07:41,919 --> 00:07:44,324 - You're not too unfaithful? - I don't believe it! 115 00:07:45,835 --> 00:07:48,868 Why does everyone think I'm still like that? 116 00:07:49,376 --> 00:07:53,286 It's an old reputation that was barely justified. 117 00:07:53,750 --> 00:07:55,243 It makes no sense. 118 00:07:55,458 --> 00:07:56,620 Honestly... 119 00:08:00,417 --> 00:08:02,454 Want to see a photo of us? 120 00:08:06,748 --> 00:08:08,703 During the Easter holidays... 121 00:08:13,830 --> 00:08:15,026 They're so big! 122 00:08:16,913 --> 00:08:17,990 They're sweet. 123 00:08:18,204 --> 00:08:20,194 What does this remind me of? 124 00:08:20,412 --> 00:08:23,694 I know! That cereal advert. You know the one I mean? 125 00:08:23,911 --> 00:08:25,736 Cereal? No, not really... 126 00:08:25,911 --> 00:08:29,240 That family having breakfast in a corn-field... 127 00:08:29,743 --> 00:08:31,449 That rings a bell... 128 00:08:32,326 --> 00:08:34,116 You look sweet together. 129 00:08:35,367 --> 00:08:36,990 Are they joining you soon? 130 00:08:39,325 --> 00:08:42,772 Once I find a flat, in a fortnight or so... 131 00:08:45,032 --> 00:08:46,359 Are you at a hotel? 132 00:08:47,865 --> 00:08:50,400 Some five-star place, Camille said... 133 00:08:55,198 --> 00:08:56,655 Have we drunk a lot? 134 00:08:57,323 --> 00:08:58,317 Have we? 135 00:08:58,781 --> 00:09:00,984 I never have more than one glass. 136 00:09:01,197 --> 00:09:03,401 That's good... Well, I mean... 137 00:09:09,154 --> 00:09:11,191 Do you mind opening the window? 138 00:09:11,403 --> 00:09:12,812 Not at all... 139 00:09:15,693 --> 00:09:17,067 Could you open it? 140 00:09:36,398 --> 00:09:37,642 Are you all right? 141 00:09:39,440 --> 00:09:41,015 If I don't talk or move 142 00:09:41,231 --> 00:09:42,889 for a while, I'll be okay. 143 00:09:45,855 --> 00:09:52,052 He's watching you From the corner of his eye 144 00:09:52,645 --> 00:09:58,807 You're feeling blue As you sit and wonder why 145 00:09:59,769 --> 00:10:05,635 His eyes are a sweet caress 146 00:10:06,643 --> 00:10:12,638 You sigh, you acquiesce 147 00:10:13,475 --> 00:10:19,755 And I just sit here I'm so near 148 00:10:20,682 --> 00:10:25,173 I see it all 149 00:10:27,555 --> 00:10:33,503 And I sit here I sit in fear 150 00:10:34,346 --> 00:10:38,919 As the end draws near 151 00:10:42,801 --> 00:10:46,664 No, no, it's nothing, I'm just a little weary. 152 00:10:48,843 --> 00:10:51,959 No, not at all, what are you trying to say? 153 00:10:56,008 --> 00:10:58,543 No, no, I've had 154 00:10:59,883 --> 00:11:01,624 a wonderful evening... 155 00:11:02,674 --> 00:11:03,953 Do you know Nicolas's brother? 156 00:11:04,173 --> 00:11:05,963 No, not at all. 157 00:11:06,465 --> 00:11:10,410 The last time I saw him, he was twelve or so. 158 00:11:15,755 --> 00:11:18,207 Why? Do you think I was wrong? 159 00:11:18,587 --> 00:11:20,163 Hadn't you hired someone? 160 00:11:20,378 --> 00:11:23,743 He wasn't hired, he hadn't signed the contract. 161 00:11:25,669 --> 00:11:27,992 Besides, to be quite honest, 162 00:11:28,669 --> 00:11:31,501 he didn't seem that interested... 163 00:11:33,585 --> 00:11:35,989 He just sat there, looking as if... 164 00:11:38,334 --> 00:11:40,1000 Tell me if you think I was wrong! 165 00:11:41,208 --> 00:11:44,573 I was just thinking... I don't know why I thought of that. 166 00:11:44,791 --> 00:11:48,570 Sorry, but he's a friend who asked me to help his brother. 167 00:11:48,790 --> 00:11:51,076 How could I have refused? 168 00:11:51,956 --> 00:11:55,368 He's been unemployed for a year. Could I have said no? 169 00:12:00,913 --> 00:12:02,820 Would you have said no? 170 00:12:08,203 --> 00:12:11,070 It's hard but it has to be 171 00:12:11,286 --> 00:12:13,952 You can't always be honest, see 172 00:12:14,160 --> 00:12:15,487 I'm devious, me 173 00:12:16,243 --> 00:12:18,992 To keep my head above water 174 00:12:19,201 --> 00:12:23,407 Why should I feel guilty? It's normal to help friends out. 175 00:12:23,783 --> 00:12:25,276 Everyone does it. 176 00:12:26,824 --> 00:12:27,689 Everyone. 177 00:12:29,324 --> 00:12:31,361 I'm falling asleep here... 178 00:12:32,782 --> 00:12:35,270 Besides, I'm glad to be able to help. 179 00:12:35,488 --> 00:12:38,604 Look at me! You make me guilty and then doze off... 180 00:12:40,155 --> 00:12:43,769 You struggle and strive To help men thrive 181 00:12:43,988 --> 00:12:47,483 But you can't satisfy The whole damn hive 182 00:12:47,695 --> 00:12:51,226 You toil and strain But all in vain 183 00:12:51,445 --> 00:12:55,189 You can't satisfy the whole of Spain 184 00:12:57,860 --> 00:12:59,483 That's bad news... 185 00:12:59,985 --> 00:13:01,726 I know... I'm sorry. 186 00:13:02,818 --> 00:13:07,059 What can I do now? You've put me in quite a spot... 187 00:13:07,983 --> 00:13:09,392 I had no choice... 188 00:13:09,608 --> 00:13:12,807 But three days ago, you said I was hired... 189 00:13:13,149 --> 00:13:15,767 Yes, I know... I'm really sorry about this. 190 00:13:15,939 --> 00:13:17,562 You don't think I am? 191 00:13:17,898 --> 00:13:20,433 Don't make things any harder for me. 192 00:13:20,647 --> 00:13:22,602 It's bad enough as it is. 193 00:13:22,814 --> 00:13:24,685 Make things hard for you? 194 00:13:27,563 --> 00:13:30,133 I don't know what more I can say... 195 00:13:34,978 --> 00:13:38,390 Tell me, how come the job existed just three days ago? 196 00:13:38,686 --> 00:13:40,143 Restructuring... 197 00:13:40,352 --> 00:13:41,513 Over the weekend? 198 00:13:42,727 --> 00:13:44,551 Yes. It happened very fast. 199 00:13:45,268 --> 00:13:48,135 It's hard but it has to be 200 00:13:48,351 --> 00:13:50,969 You can't always be honest, see 201 00:13:51,183 --> 00:13:53,090 I'm devious, me 202 00:13:53,308 --> 00:13:56,389 To keep my head above water 203 00:13:56,599 --> 00:13:58,755 You'll soon find something! 204 00:13:58,932 --> 00:14:01,598 You have an excellent CV. You should... 205 00:14:01,806 --> 00:14:03,050 It's been two years now. 206 00:14:03,264 --> 00:14:05,338 You see, that doesn't mean anything. 207 00:14:05,556 --> 00:14:08,636 You almost found a job here. There's no reason... 208 00:14:08,805 --> 00:14:11,091 Just be patient, that's all. 209 00:14:30,634 --> 00:14:32,873 My spleen is green 210 00:14:33,092 --> 00:14:35,248 My gut is kaput 211 00:14:35,467 --> 00:14:37,670 My throat's like a moat 212 00:14:37,841 --> 00:14:39,748 My ribs are squibs 213 00:14:39,966 --> 00:14:43,580 All right, sit down, my dear fellow, sit down... 214 00:14:48,173 --> 00:14:52,414 I'm sorry... I can't get dressed sitting down... 215 00:14:52,630 --> 00:14:56,161 Now then, this heart doesn't look too bad. 216 00:14:56,378 --> 00:14:58,783 It'll last a few years yet. 217 00:14:59,004 --> 00:15:02,250 "Not too bad"? So it's partly bad? 218 00:15:02,461 --> 00:15:05,375 The gentleman's getting in a flap! Don't panic. 219 00:15:05,586 --> 00:15:07,623 Sit down. 220 00:15:09,335 --> 00:15:12,747 Now, what do you understand by palpitations? 221 00:15:13,043 --> 00:15:14,073 Just a second... 222 00:15:22,499 --> 00:15:24,040 No, he didn't last long... 223 00:15:30,456 --> 00:15:32,825 I never told him, don't worry. 224 00:15:39,371 --> 00:15:40,283 Well now! 225 00:15:41,496 --> 00:15:45,536 My dear fellow, I don't see anything to worry about. 226 00:15:46,536 --> 00:15:48,740 You said you had palpitations 227 00:15:48,911 --> 00:15:51,992 but palpitations is a word 228 00:15:52,202 --> 00:15:56,775 people use any-old-how. It doesn't really mean much. 229 00:15:57,284 --> 00:16:01,656 I think you just need to relax a little. 230 00:16:01,825 --> 00:16:05,735 If you carry on like this, you may end up 231 00:16:05,908 --> 00:16:08,692 with an ulcer, understand? 232 00:16:09,657 --> 00:16:10,901 So just relax. 233 00:16:11,782 --> 00:16:13,322 Ride a bicycle... 234 00:16:13,531 --> 00:16:16,564 And let it palpitate, old chap. 235 00:16:16,781 --> 00:16:21,236 It has to palpitate, it's all pipes and pumps in there. 236 00:16:21,446 --> 00:16:22,856 It has to work, see? 237 00:16:23,071 --> 00:16:24,943 Off you go and don't come back. 238 00:16:27,195 --> 00:16:29,399 Now we'll walk over to the dome... 239 00:16:32,611 --> 00:16:34,269 Tell me if you can't hear. 240 00:16:34,486 --> 00:16:36,725 It's best if you can all hear me. 241 00:16:38,568 --> 00:16:42,643 From here, we can see the full setting... 242 00:16:45,817 --> 00:16:47,854 Odile Lalande, please... 243 00:16:48,275 --> 00:16:49,388 Yes, I'll hold. 244 00:16:52,107 --> 00:16:54,393 I struggle, I struggle 245 00:16:54,607 --> 00:16:56,763 I struggle as hard as can be 246 00:16:56,980 --> 00:16:59,646 I struggle, I struggle 247 00:16:59,814 --> 00:17:01,188 Hello, Mrs Lalande? 248 00:17:02,022 --> 00:17:03,728 Marc Duveyrier here. 249 00:17:04,605 --> 00:17:06,346 Very well and yourself? 250 00:17:07,646 --> 00:17:12,302 Sorry to disturb you but I wondered if you'd decided. 251 00:17:12,520 --> 00:17:15,186 Are you getting there? 252 00:17:19,102 --> 00:17:22,432 You want to see it again. I was going to suggest that. 253 00:17:23,768 --> 00:17:27,050 Of course... What would you say 254 00:17:27,517 --> 00:17:29,175 to four o'clock? Yes? 255 00:17:30,767 --> 00:17:33,681 Near the usual pile of plates? 256 00:17:35,224 --> 00:17:37,214 I'll see you later then. 257 00:17:39,348 --> 00:17:41,504 Not at all, only normal. 258 00:17:41,723 --> 00:17:43,796 My pleasure, Mrs Lalande. 259 00:17:46,222 --> 00:17:47,679 See you later, Odile. 260 00:17:47,847 --> 00:17:49,505 Come on now! 261 00:18:01,885 --> 00:18:05,747 I like girls in a swank hotel 262 00:18:05,926 --> 00:18:09,622 I like girls in denim jeans 263 00:18:09,800 --> 00:18:13,627 I like girls you see in Elle 264 00:18:13,799 --> 00:18:17,129 I like the girls in magazines 265 00:18:18,423 --> 00:18:20,876 Camille... It's Odile, just a quick message... 266 00:18:21,089 --> 00:18:24,040 It's about the flat... I'm seeing it again at four. 267 00:18:24,256 --> 00:18:27,170 We're meeting outside, near that sculpture... 268 00:18:28,463 --> 00:18:31,081 I'd like you to come. Try to. 269 00:18:31,296 --> 00:18:32,374 Take care. 270 00:18:44,627 --> 00:18:45,788 Is everyone here? 271 00:18:46,460 --> 00:18:49,030 The Bois de Vincennes lay to the east 272 00:18:49,252 --> 00:18:52,451 and the Bois de Boulogne to the west. 273 00:18:52,667 --> 00:18:57,572 Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, 274 00:18:57,916 --> 00:18:59,029 one to the south, 275 00:18:59,249 --> 00:19:02,530 the Parc Montsouris, as you probably guessed, 276 00:19:02,748 --> 00:19:06,575 and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont. 277 00:19:07,039 --> 00:19:09,159 They were inaugurated in 1867... 278 00:19:09,538 --> 00:19:11,410 For the Universal Exhibition... 279 00:19:11,621 --> 00:19:14,026 Yes, 1867... The Universal Exhibition. 280 00:19:14,497 --> 00:19:17,411 Exactly, on April 1, 1867, 281 00:19:17,620 --> 00:19:19,824 for the Universal Exhibition, well done. 282 00:19:21,203 --> 00:19:26,108 You may think the park was named for some historical figure 283 00:19:26,328 --> 00:19:27,820 but in actual fact... 284 00:19:27,993 --> 00:19:31,737 It was the Mont Chauve, wasn't it? The Mont Chauve? 285 00:19:33,992 --> 00:19:37,274 ...the desert-like aspect of this former quarry, 286 00:19:37,491 --> 00:19:39,814 earned it the name of... 287 00:19:39,991 --> 00:19:41,697 Montchauve! 288 00:19:41,907 --> 00:19:43,234 I don't see how... 289 00:19:43,449 --> 00:19:46,446 Montchauve, chauve-mont and Chaumont. 290 00:19:46,656 --> 00:19:47,485 There! 291 00:19:50,489 --> 00:19:52,894 Did everyone hear that? 292 00:20:22,191 --> 00:20:23,849 Are you all right? 293 00:20:24,024 --> 00:20:25,481 Don't get up! 294 00:20:25,691 --> 00:20:27,100 No, I can get up. 295 00:20:27,315 --> 00:20:30,348 I'm all right, don't fret. 296 00:20:31,273 --> 00:20:33,642 That bastard didn't even stop! 297 00:20:34,689 --> 00:20:36,893 - Bastard! - I'm all right. 298 00:20:37,522 --> 00:20:39,595 Don't fret. 299 00:20:39,813 --> 00:20:41,389 It was my own fault. 300 00:20:41,605 --> 00:20:43,726 It wasn't your fault! No way! 301 00:20:44,229 --> 00:20:48,092 Damn, I didn't get his number! What a scatterbrain! 302 00:20:49,061 --> 00:20:51,431 Did anyone get that car's number? 303 00:20:52,561 --> 00:20:54,101 Don't fret... 304 00:21:03,392 --> 00:21:05,181 Everyone still with us? 305 00:21:06,684 --> 00:21:07,596 Now then, 306 00:21:07,808 --> 00:21:12,014 where this magnificent park now stands... 307 00:21:12,223 --> 00:21:13,052 Shows? 308 00:21:13,265 --> 00:21:16,879 The Paris middle-classes would come up here for them... 309 00:21:17,972 --> 00:21:22,878 ...you'd find a whole array of outcasts, a den of thieves... 310 00:21:23,055 --> 00:21:25,092 Sir! Excuse me, sir... 311 00:21:25,304 --> 00:21:28,504 It's obvious you know this park inside out 312 00:21:28,720 --> 00:21:30,711 but I'm guiding this tour. 313 00:21:30,928 --> 00:21:35,135 If you don't mind, I'd like to do my job properly. 314 00:21:35,344 --> 00:21:38,590 If you talk when I do, it ruins my concentration. 315 00:21:38,802 --> 00:21:40,175 I understand perfectly. 316 00:21:40,843 --> 00:21:43,545 Thank you, you're too kind. 317 00:21:48,342 --> 00:21:49,1000 Let me see... 318 00:21:50,383 --> 00:21:51,875 This little bridge 319 00:21:52,049 --> 00:21:56,124 didn't become famous as a lovers' walk 320 00:21:56,341 --> 00:21:59,043 but for a more sinister reason. 321 00:21:59,256 --> 00:22:01,081 Did she say its name? 322 00:22:01,297 --> 00:22:03,667 No, not yet. It's the Suicides' Bridge. 323 00:22:03,964 --> 00:22:05,586 The lady asked me... 324 00:22:05,797 --> 00:22:08,463 Yes, I wasn't sure about... 325 00:22:12,420 --> 00:22:14,078 Do you live nearby? 326 00:22:14,920 --> 00:22:15,784 No. 327 00:22:19,336 --> 00:22:21,705 I was meeting my grandson here. 328 00:22:22,377 --> 00:22:27,080 I was late, I ran out like a fool without even looking. 329 00:22:27,751 --> 00:22:32,075 Don't keep on saying that, it's all over now... 330 00:22:34,334 --> 00:22:35,577 I hope he hasn't gone. 331 00:22:35,791 --> 00:22:38,954 No, he'll be here, if he said he'd meet you. 332 00:22:40,790 --> 00:22:42,199 Do you feel better? 333 00:22:45,789 --> 00:22:48,703 They must have had quite a long talk 334 00:22:48,872 --> 00:22:50,827 to reach an agreement. 335 00:22:51,496 --> 00:22:54,067 He's been in such a state for three days... 336 00:22:54,454 --> 00:22:56,693 He came to sign his contract. 337 00:22:58,162 --> 00:23:02,617 He'd been after work for two years, it was such a relief! 338 00:23:02,911 --> 00:23:04,154 I can imagine. 339 00:23:04,369 --> 00:23:06,110 A real stroke of luck too, 340 00:23:07,368 --> 00:23:10,698 what with his wife having her baby soon. 341 00:23:11,617 --> 00:23:14,401 Ah yes, indeed... A lucky break. 342 00:23:15,200 --> 00:23:16,906 He was signing today? 343 00:23:17,325 --> 00:23:18,355 That's right. 344 00:23:19,824 --> 00:23:22,691 Until it's signed, you can't be sure. 345 00:23:22,865 --> 00:23:25,104 No, it was sure. 346 00:23:25,365 --> 00:23:29,228 No, don't say that, nothing's sure without written proof. 347 00:23:29,447 --> 00:23:32,610 Anything can happen... Don't get your hopes up. 348 00:23:34,571 --> 00:23:37,273 Were you meeting a young man here? 349 00:23:37,862 --> 00:23:40,978 He's at the maternity ward, he dashed off. 350 00:23:41,195 --> 00:23:42,652 He was meeting his grandfather. 351 00:23:42,861 --> 00:23:46,522 He gave me a description and then he was off. 352 00:23:46,736 --> 00:23:48,145 He's at the maternity ward. 353 00:23:48,360 --> 00:23:51,974 I'd better get going... How much do I owe you? 354 00:23:52,193 --> 00:23:53,685 No, no, let me... 355 00:23:53,901 --> 00:23:55,642 No, no, really. 356 00:23:59,650 --> 00:24:03,062 Thank you so much... I have to be going. 357 00:24:21,104 --> 00:24:22,301 I'll give you a lift. 358 00:24:22,521 --> 00:24:24,096 I'll take you there. 359 00:24:24,312 --> 00:24:26,385 Don't fret. You've done enough. 360 00:24:26,603 --> 00:24:28,060 It's no problem! 361 00:24:28,270 --> 00:24:29,845 No, I'll be glad to! 362 00:24:30,061 --> 00:24:32,845 I'll take you, it's no big deal... 363 00:24:58,514 --> 00:25:02,092 It's a feeling of d�j�-vu 364 00:25:02,805 --> 00:25:06,419 This isn't my first time here 365 00:25:07,054 --> 00:25:11,129 I'm sure now, it's true 366 00:25:11,345 --> 00:25:15,633 I've heard that tune somewhere 367 00:25:28,966 --> 00:25:30,340 Excuse me... 368 00:25:31,466 --> 00:25:32,958 I was in your group... 369 00:25:35,673 --> 00:25:39,797 I may have annoyed you... I didn't notice until it was too late. 370 00:25:39,964 --> 00:25:41,622 It's all right. 371 00:25:43,672 --> 00:25:46,586 I have to share what I know... It's stupid. 372 00:25:46,796 --> 00:25:49,996 No, it's not. Have you thought of being a guide? 373 00:25:50,212 --> 00:25:51,788 That might help. 374 00:25:54,338 --> 00:25:56,493 Perhaps I should try it. 375 00:25:59,127 --> 00:26:02,078 Well, I won't bother you any longer. 376 00:26:14,708 --> 00:26:15,951 This is yours, isn't it? 377 00:26:17,165 --> 00:26:19,239 You're interested in female poisoners? 378 00:26:20,415 --> 00:26:22,701 It's good... Not the definitive work... 379 00:26:22,873 --> 00:26:24,413 Not the definitive work? 380 00:26:24,997 --> 00:26:26,075 I see... 381 00:26:32,579 --> 00:26:36,821 You've been on other tours. I've seen you before, haven't I? 382 00:26:37,037 --> 00:26:38,992 Yes, once or twice... 383 00:26:39,786 --> 00:26:41,326 You like history? 384 00:26:41,827 --> 00:26:45,406 Yes, I use it in my work, I write radio plays. 385 00:26:45,618 --> 00:26:48,237 - Historical ones? - Slightly romanticized... 386 00:26:50,243 --> 00:26:52,731 So, do you have a job? Apart from... 387 00:26:52,909 --> 00:26:54,152 I'm doing my thesis. 388 00:26:54,367 --> 00:26:55,859 What on? 389 00:26:56,409 --> 00:26:59,490 The yeomen of the year 1000 at Paladru Lake. 390 00:27:01,407 --> 00:27:02,686 That's good. 391 00:27:03,365 --> 00:27:05,272 It's time someone did that. 392 00:27:05,823 --> 00:27:07,860 What do you plan to do after? 393 00:27:08,072 --> 00:27:10,691 That's the problem. What can I do after? 394 00:27:10,947 --> 00:27:14,810 No, I'm joking. I'll keep at it... 395 00:27:16,196 --> 00:27:18,649 I'd like to do research and all that... 396 00:27:39,233 --> 00:27:42,065 Nothing stirred on Red Square 397 00:27:42,858 --> 00:27:45,725 Ahead of me walked Nathalie 398 00:27:46,316 --> 00:27:51,766 My guide with a name so fair Nathalie! 399 00:27:56,688 --> 00:27:58,844 Are you okay? You look pale... 400 00:28:10,727 --> 00:28:12,966 Miss Rigotti's room, please. 401 00:28:13,185 --> 00:28:14,559 Rigotti... 402 00:28:14,768 --> 00:28:16,474 R.I.G.O.T.T.I... 403 00:28:16,851 --> 00:28:18,557 Room 228, second floor. 404 00:28:18,767 --> 00:28:20,260 228, thank you. 405 00:28:20,475 --> 00:28:22,051 The lift's just there... 406 00:28:24,933 --> 00:28:28,298 Come on up, I'll introduce you to my grandson. 407 00:28:34,598 --> 00:28:36,339 Thank you so much... 408 00:28:36,765 --> 00:28:39,798 for everything. You've been wonderful. 409 00:28:40,930 --> 00:28:43,252 Yes, quite wonderful. 410 00:28:51,928 --> 00:28:54,001 No, this is silly. 411 00:28:54,219 --> 00:28:56,789 I shouldn't be here at all. 412 00:28:56,968 --> 00:29:00,168 Just tell him I'm sorry. 413 00:29:00,384 --> 00:29:01,758 I'm sorry. 414 00:29:14,382 --> 00:29:15,661 Fine, fine... 415 00:29:16,048 --> 00:29:19,045 And you won't go back on that decision? 416 00:29:23,338 --> 00:29:24,996 Yes. Yes, I understand... 417 00:29:29,046 --> 00:29:31,036 I don't have much choice... 418 00:29:33,295 --> 00:29:36,127 Yes, maybe. Who knows? 419 00:29:38,752 --> 00:29:39,617 Sure. 420 00:29:57,998 --> 00:29:59,076 Excuse me... 421 00:30:02,873 --> 00:30:04,330 Are you waiting for someone? 422 00:30:05,622 --> 00:30:07,612 Not Odile Lalande, by any chance? 423 00:30:08,830 --> 00:30:11,697 She's my sister, I'm meeting her here too. 424 00:30:11,871 --> 00:30:13,067 She asked me to... 425 00:30:13,287 --> 00:30:16,036 How do you do? Marc Duveyrier. 426 00:30:16,245 --> 00:30:17,619 I was wondering... 427 00:30:17,828 --> 00:30:20,825 Me too, I don't know where she's got to... 428 00:30:21,452 --> 00:30:22,731 Excuse me... 429 00:30:23,035 --> 00:30:24,528 Oh, don't mind me... 430 00:30:27,660 --> 00:30:29,780 We can do this some other time. 431 00:30:29,951 --> 00:30:31,526 Whatever for? 432 00:30:34,033 --> 00:30:36,486 I don't know... perhaps you'd rather be at home? 433 00:30:36,824 --> 00:30:39,526 Oh no, I've got time... All the time in the world. 434 00:30:39,741 --> 00:30:42,524 I mean, if you don't feel well... 435 00:30:42,740 --> 00:30:44,979 Don't worry, I'll get over it. 436 00:30:45,198 --> 00:30:46,987 Of course, but... 437 00:30:47,197 --> 00:30:50,645 The first few days are the worst... 438 00:30:51,822 --> 00:30:53,480 It wipes you out... 439 00:31:01,778 --> 00:31:03,567 It's odd she's not here. 440 00:31:03,778 --> 00:31:05,933 Quite worrying in fact, it's not like her. 441 00:31:18,900 --> 00:31:22,146 Never worry 'bout the troubles in life 442 00:31:23,149 --> 00:31:25,471 Me, I never do 443 00:31:26,482 --> 00:31:29,645 Come tomorrow, it's good-bye strife 444 00:31:29,814 --> 00:31:31,851 Wait and see, it's true 445 00:31:32,064 --> 00:31:35,429 You're lucky, you look on the bright side. 446 00:31:35,647 --> 00:31:37,802 I'm not the type to worry about life... 447 00:31:38,021 --> 00:31:39,265 Too right. 448 00:31:41,312 --> 00:31:43,847 Know what we're going to do? 449 00:31:44,312 --> 00:31:46,847 You came to see the apartment, didn't you? 450 00:31:47,269 --> 00:31:48,347 Let's go up. 451 00:31:48,561 --> 00:31:52,175 She'll guess where we are, she'll come and find us... 452 00:31:52,394 --> 00:31:53,093 Well? 453 00:31:53,310 --> 00:31:56,391 You think so? Yes, she's bound to realize... 454 00:31:57,267 --> 00:31:59,174 At least we'll be warm up there. 455 00:31:59,392 --> 00:32:01,299 Yes, that's true... 456 00:32:01,517 --> 00:32:02,547 Come on, 457 00:32:02,766 --> 00:32:03,880 it's this way. 458 00:32:06,349 --> 00:32:07,012 Is it far? 459 00:32:10,682 --> 00:32:12,257 Odile Lalande? 460 00:32:12,806 --> 00:32:14,347 I don't know her. 461 00:32:14,556 --> 00:32:17,470 I mentioned her when I first called you. 462 00:32:17,680 --> 00:32:20,168 It wasn't me you spoke to. It was my boss. 463 00:32:20,930 --> 00:32:22,967 You're not Marc Duveyrier? 464 00:32:23,179 --> 00:32:24,458 No, he's my boss. 465 00:32:25,304 --> 00:32:28,965 I'm afraid he couldn't come. An important matter to see to... 466 00:32:29,636 --> 00:32:32,752 So you get the unimportant ones. 467 00:32:33,386 --> 00:32:35,874 - You know what I mean. - You bet I do. 468 00:32:36,927 --> 00:32:40,090 Now... Have I brought the keys? 469 00:32:41,051 --> 00:32:43,717 Rather, have I brought the right keys? 470 00:32:44,217 --> 00:32:45,211 Here we are! 471 00:32:51,424 --> 00:32:54,457 No, this is no good at all. I don't like it. 472 00:32:54,673 --> 00:32:55,834 At least see it. 473 00:32:56,049 --> 00:32:58,667 All right, I'll have a look but... 474 00:32:59,881 --> 00:33:02,499 It's too small... 475 00:33:03,463 --> 00:33:06,165 710 square feet, plus the mezzanine... 476 00:33:07,922 --> 00:33:11,203 You said 8,000 to 12,000 a month. This one's 10,000. 477 00:33:11,420 --> 00:33:13,990 10,000! It's very small. 478 00:33:14,794 --> 00:33:17,626 Don't you think 10,000 is a bit steep? 479 00:33:17,794 --> 00:33:19,535 It's daylight robbery. 480 00:33:19,752 --> 00:33:21,410 We agree on that then! 481 00:33:23,501 --> 00:33:24,993 Do you let many flats? 482 00:33:25,209 --> 00:33:26,157 What? 483 00:33:26,625 --> 00:33:30,665 To be quite honest, I'm not all that motivated today. 484 00:33:31,916 --> 00:33:34,830 Nothing stirred on Red Square 485 00:33:35,624 --> 00:33:38,325 Ahead of me walked Nathalie 486 00:33:39,040 --> 00:33:44,490 My guide with a name so fair Nathalie! 487 00:33:46,206 --> 00:33:48,741 The yeomen of the year 1000 at Paladru Lake. 488 00:33:56,162 --> 00:33:58,282 It's true, there's an amazing view. 489 00:34:02,119 --> 00:34:03,528 This flat's gigantic... 490 00:34:03,743 --> 00:34:05,449 It is a fine size. 491 00:34:06,118 --> 00:34:09,151 My sister is so excited about it. I can see why now. 492 00:34:09,742 --> 00:34:11,981 I never imagined this. 493 00:34:12,908 --> 00:34:15,822 The view is one of the selling points. 494 00:34:16,908 --> 00:34:18,448 And in this light, it's... 495 00:34:18,657 --> 00:34:19,735 Beautiful... 496 00:34:21,490 --> 00:34:24,156 It's one of my favourite times of day. 497 00:34:25,448 --> 00:34:26,857 Mine too, in fact. 498 00:34:30,113 --> 00:34:31,523 It's soothing... 499 00:34:33,821 --> 00:34:35,776 That's the word, "soothing". 500 00:34:35,988 --> 00:34:37,481 You feel... 501 00:34:40,111 --> 00:34:44,151 You have a fine view of that marvellous modern sculpture... 502 00:34:46,985 --> 00:34:48,359 Lovely, isn't it? 503 00:34:48,735 --> 00:34:49,896 Very! 504 00:34:51,318 --> 00:34:52,431 Besides... 505 00:34:53,734 --> 00:34:55,475 that's where we met. 506 00:35:06,398 --> 00:35:11,185 Come here and sit by me, my dear 507 00:35:11,397 --> 00:35:14,976 I'm shy but it won't last, never fear 508 00:35:16,396 --> 00:35:20,887 Does it mean you don't like me? 509 00:35:21,145 --> 00:35:23,633 Oh, my kitten, I've been smitten 510 00:35:26,104 --> 00:35:28,509 - What about this pretty lace? - Gorgeous! 511 00:35:28,686 --> 00:35:30,806 - And this beauty spot on my face? - Luscious! 512 00:35:31,018 --> 00:35:32,180 - And my size? - I don't despise! 513 00:35:32,393 --> 00:35:33,590 - And my thighs? - What a prize! 514 00:35:33,810 --> 00:35:36,641 - And the rest? - I'm as hot as an oven of pies! 515 00:35:38,350 --> 00:35:39,298 Well? 516 00:35:40,017 --> 00:35:41,390 What do you think? 517 00:35:41,558 --> 00:35:42,588 Of what? 518 00:35:43,141 --> 00:35:44,550 The flat. 519 00:35:47,640 --> 00:35:51,585 It's nice. It's very nice. 520 00:35:51,806 --> 00:35:54,092 - Do you like kisses in your ear? - Good Lord! 521 00:35:54,306 --> 00:35:56,462 - And caresses, my dear? - Oh, my word! 522 00:35:56,680 --> 00:35:57,758 Can I tickle? 523 00:35:57,972 --> 00:35:59,133 And prickle? 524 00:35:59,346 --> 00:36:01,632 And the rest? 525 00:36:01,846 --> 00:36:04,251 - I'm a crazy man, it's true - Maybe so... 526 00:36:04,470 --> 00:36:06,710 - Totally crazy for you - Yes, I know! 527 00:36:06,928 --> 00:36:08,042 I'm in a stew 528 00:36:08,261 --> 00:36:09,291 It's all through 529 00:36:09,511 --> 00:36:11,834 And the rest? 530 00:36:12,052 --> 00:36:14,338 Well, since we both agree 531 00:36:14,510 --> 00:36:16,880 Come to my arms again 532 00:36:17,093 --> 00:36:20,837 Let's stay together here, forget the rest, my dear 533 00:36:23,925 --> 00:36:26,413 She won't be coming now... 534 00:36:26,591 --> 00:36:28,132 I'd better go. 535 00:36:28,424 --> 00:36:29,965 We can wait a while... 536 00:36:32,715 --> 00:36:34,587 We can wait a while... 537 00:36:39,839 --> 00:36:42,505 Isn't there a light anywhere? 538 00:36:42,797 --> 00:36:45,331 I don't know if the... 539 00:36:53,336 --> 00:36:55,457 You're here in the dark! 540 00:36:56,669 --> 00:36:58,291 What do you think? 541 00:37:01,001 --> 00:37:04,366 Serious, thoughtful... prudent! 542 00:37:04,709 --> 00:37:05,870 Claude is prudent. 543 00:37:06,375 --> 00:37:07,998 Those are supposed to be qualities. 544 00:37:09,875 --> 00:37:12,907 Isn't that too many for one man? 545 00:37:13,542 --> 00:37:14,821 I'm talking rubbish. 546 00:37:15,040 --> 00:37:16,865 You know what I mean... 547 00:37:17,082 --> 00:37:19,534 There are no flights of fancy and all that... 548 00:37:20,206 --> 00:37:23,571 He hates going out... Well, that's his right... 549 00:37:24,955 --> 00:37:27,787 I'm not really complaining... Everything's fine. 550 00:37:28,288 --> 00:37:29,662 Better than fine... 551 00:37:30,704 --> 00:37:32,078 Well, normal. 552 00:37:37,619 --> 00:37:39,325 Why was I saying that? 553 00:37:39,536 --> 00:37:43,659 I don't know if I'd have put up with someone too... See? 554 00:37:43,868 --> 00:37:44,532 Yes, too... 555 00:37:45,201 --> 00:37:46,149 Exactly! 556 00:37:47,701 --> 00:37:49,075 Like me, for instance. 557 00:37:50,992 --> 00:37:52,532 Yes, for instance. 558 00:37:55,074 --> 00:37:56,069 You chose well. 559 00:38:00,907 --> 00:38:04,816 Hold on, when you say flights of fancy, 560 00:38:05,031 --> 00:38:09,734 what do you mean? A surprise trip to Venice? A ring? 561 00:38:09,947 --> 00:38:12,020 No, that's not the problem. 562 00:38:13,071 --> 00:38:16,898 There again, a ring, out of the blue, why not? 563 00:38:17,321 --> 00:38:18,435 No, you see... 564 00:38:19,154 --> 00:38:23,313 what annoys me is that I make all the decisions. 565 00:38:23,694 --> 00:38:26,182 He agrees, if I'm happy, he's happy too. 566 00:38:26,402 --> 00:38:28,854 I just wish he'd take the initiative, 567 00:38:29,069 --> 00:38:31,438 show some enthusiasm for something... 568 00:38:31,609 --> 00:38:33,350 They're just minor details. 569 00:38:33,525 --> 00:38:36,439 He's sweet... He's very sweet. 570 00:38:37,733 --> 00:38:39,439 I like Claude... 571 00:38:48,856 --> 00:38:50,230 How's my brother doing? 572 00:38:50,439 --> 00:38:52,678 Not too much out of his depth, is he? 573 00:38:55,230 --> 00:38:55,845 He is? 574 00:38:56,063 --> 00:38:59,558 He's not into the swim of it but that's normal at first. 575 00:39:01,603 --> 00:39:04,471 He's very good... He seems very... 576 00:39:05,978 --> 00:39:07,968 very attentive. 577 00:39:11,310 --> 00:39:13,217 Thanks anyway, you didn't have to... 578 00:39:16,642 --> 00:39:18,679 - Okay? - Fine. 579 00:39:22,391 --> 00:39:24,512 Right... I'll get going... 580 00:39:26,182 --> 00:39:28,421 - The family genius. - Oh no, Odile! 581 00:39:28,598 --> 00:39:31,798 I'm just teasing! Still, you are the family genius. 582 00:39:32,014 --> 00:39:34,467 I'm proud of my little sister, it's my right. 583 00:39:34,930 --> 00:39:37,679 Did I say she's got her viva on the 28th? 584 00:39:37,888 --> 00:39:38,883 Really? 585 00:39:39,846 --> 00:39:43,293 What's your thesis on? 586 00:39:43,637 --> 00:39:46,006 On... er... On nothing. 587 00:39:46,388 --> 00:39:47,631 That won't take long. 588 00:39:47,845 --> 00:39:49,669 The year 1000 at Yeoman Lake. 589 00:39:49,886 --> 00:39:51,793 No, Odile, that's not it. 590 00:39:52,011 --> 00:39:52,958 It isn't? 591 00:39:53,177 --> 00:39:54,883 Well then, what is it? 592 00:39:55,093 --> 00:39:56,550 The yeomen of the year 1000 at Paladru Lake. 593 00:39:56,761 --> 00:39:58,301 Isn't that what I said? 594 00:39:59,009 --> 00:39:59,708 What lake? 595 00:39:59,926 --> 00:40:01,253 Paladru! 596 00:40:06,716 --> 00:40:09,962 Sorry, but is anyone interested in that? 597 00:40:10,300 --> 00:40:11,922 No, nobody. 598 00:40:13,423 --> 00:40:14,667 Why choose it then? 599 00:40:15,881 --> 00:40:16,793 To set fools blabbing! 600 00:40:17,006 --> 00:40:18,582 Camille! 601 00:40:20,756 --> 00:40:23,540 I only asked to be polite. 602 00:40:23,754 --> 00:40:25,295 I realized. 603 00:40:26,296 --> 00:40:27,918 Be indulgent with fools... 604 00:40:28,129 --> 00:40:29,502 I do what I can. 605 00:40:36,252 --> 00:40:39,249 - More coffee? - No, I must be going. 606 00:40:44,417 --> 00:40:46,040 Have you found a flat? 607 00:40:46,251 --> 00:40:50,031 I'm still looking but it's hard. It has to suit my wife. 608 00:40:50,249 --> 00:40:54,029 I describe places over the phone... It's not easy. 609 00:40:54,415 --> 00:40:55,363 I'll call you. 610 00:41:04,205 --> 00:41:05,117 He gets on my nerves... 611 00:41:05,330 --> 00:41:06,609 I noticed. 612 00:41:07,829 --> 00:41:09,736 Sorry, but I can't stand him. 613 00:41:09,955 --> 00:41:10,867 What did he do? 614 00:41:11,079 --> 00:41:14,029 Nothing, I just can't stand him. 615 00:41:14,495 --> 00:41:16,319 Always playing the wise guy... 616 00:41:16,494 --> 00:41:20,701 Not at all! You were so aggressive! He asked a simple question. 617 00:41:20,910 --> 00:41:23,861 What came over you? I felt so awkward! 618 00:41:26,992 --> 00:41:28,568 It's always the same. 619 00:41:29,159 --> 00:41:33,614 They ask what it's about, you tell them and they laugh. 620 00:41:37,324 --> 00:41:40,902 I realize I was aggressive, I realize that. 621 00:41:43,198 --> 00:41:46,610 I'm sorry, I didn't want to make you feel uncomfortable... 622 00:41:48,155 --> 00:41:49,648 I apologize. 623 00:41:52,571 --> 00:41:54,028 Forgive me? 624 00:41:58,903 --> 00:42:01,226 I'll call him, poor thing... 625 00:42:01,694 --> 00:42:03,980 Well, tell me then... 626 00:42:04,194 --> 00:42:04,774 What? 627 00:42:04,985 --> 00:42:06,774 Stop it. Well? 628 00:42:09,193 --> 00:42:11,515 I saw him yesterday, I'm seeing him tonight. 629 00:42:11,817 --> 00:42:13,440 It's all so fast. 630 00:42:14,400 --> 00:42:17,232 Apparently, he's getting over an affair that was... 631 00:42:17,899 --> 00:42:19,641 well, fairly painful. 632 00:42:19,857 --> 00:42:23,139 When we met, he was in such a state... 633 00:42:23,357 --> 00:42:25,347 It's silly but it touched me... 634 00:42:25,523 --> 00:42:28,390 seeing him with his guard down like that. 635 00:42:28,564 --> 00:42:30,057 He didn't try to hide it... 636 00:42:30,272 --> 00:42:31,551 It's thanks to me... 637 00:42:32,022 --> 00:42:33,644 I'm so happy. 638 00:42:33,855 --> 00:42:35,845 Marc's so sweet... 639 00:42:36,354 --> 00:42:37,551 But you... 640 00:42:38,480 --> 00:42:40,933 You're not forgetting your work, I hope. 641 00:42:41,354 --> 00:42:43,309 I don't give a damn 642 00:42:44,186 --> 00:42:47,930 About what happens to me I don't give a damn 643 00:42:48,852 --> 00:42:53,141 I've got a man you see Perhaps it's all flimflam 644 00:42:53,393 --> 00:42:59,506 People can stand and stare It's all one to me, I don't care 645 00:43:01,433 --> 00:43:04,762 He's got strong arms to hold me 646 00:43:05,724 --> 00:43:09,089 His body's soft and warm 647 00:43:09,848 --> 00:43:10,926 His lips carry 648 00:43:11,139 --> 00:43:12,797 kisses for me 649 00:43:14,097 --> 00:43:17,130 Oh, his passion's like a storm 650 00:43:17,471 --> 00:43:19,426 And when we dance 651 00:43:19,971 --> 00:43:22,091 In his arms, I feel... 652 00:43:22,304 --> 00:43:23,761 Well? 653 00:43:24,762 --> 00:43:26,586 I don't know... 654 00:43:27,179 --> 00:43:30,875 Have we thought it over? Aren't we rushing it? 655 00:43:31,969 --> 00:43:35,914 Do we need the burden of such a big loan? I don't know. 656 00:43:36,634 --> 00:43:39,087 There's the view... The area's smarter... 657 00:43:39,301 --> 00:43:42,748 I want a bigger, nicer place in a smarter area! 658 00:43:42,967 --> 00:43:44,080 What's so... 659 00:43:44,300 --> 00:43:47,214 Maybe we can think it over a little longer. 660 00:43:47,424 --> 00:43:49,877 If we keep saying that, we'll never move. 661 00:43:51,048 --> 00:43:52,955 It's a lovely flat, 662 00:43:53,174 --> 00:43:55,046 the view's exceptional... 663 00:43:56,131 --> 00:43:57,540 I like it. Don't you? 664 00:43:57,755 --> 00:43:58,999 Of course... 665 00:43:59,214 --> 00:44:01,204 But we could wait a while... 666 00:44:01,421 --> 00:44:04,088 It will slip through our fingers if we do! 667 00:44:04,754 --> 00:44:06,579 What can I say then? 668 00:44:07,546 --> 00:44:10,627 Let's go for it. Yes, all right. In any case... 669 00:44:10,836 --> 00:44:13,502 "In any case" what? I asked your opinion! 670 00:44:13,919 --> 00:44:15,542 I gave you my opinion. 671 00:44:16,502 --> 00:44:18,907 We'll do what you want. What more can I say? 672 00:44:19,126 --> 00:44:22,077 No, don't say "what you want" all the time. 673 00:44:22,292 --> 00:44:25,124 You won't make me happy by saying that! 674 00:44:25,334 --> 00:44:28,663 You don't want my opinion. You just want me to agree. 675 00:44:28,875 --> 00:44:30,865 I'm doing the best I can! 676 00:44:43,413 --> 00:44:45,036 It's true... 677 00:44:46,831 --> 00:44:50,361 It is a nice flat... A very nice flat. 678 00:44:52,453 --> 00:44:55,367 I sent flowers and chocolates to the maternity ward. 679 00:44:58,161 --> 00:44:59,534 To the maternity ward? 680 00:45:00,369 --> 00:45:04,065 When I took the old man there, I noted the girl's name. 681 00:45:04,284 --> 00:45:08,775 I thought I'd send something... So I sent flowers and chocolates. 682 00:45:11,033 --> 00:45:12,574 Yes, that's kind... 683 00:45:12,783 --> 00:45:14,608 - Stop it, will you? - What? 684 00:45:14,824 --> 00:45:15,605 Is that irony? 685 00:45:15,824 --> 00:45:18,857 Of course not! No, it's kind... 686 00:45:19,490 --> 00:45:21,445 It won't make up for... 687 00:45:21,656 --> 00:45:23,445 But it's a kind gesture... 688 00:45:25,572 --> 00:45:27,313 I'll send him a cheque. 689 00:45:28,155 --> 00:45:29,150 That's ridiculous... 690 00:45:29,363 --> 00:45:32,065 Just a little cheque as compensation. 691 00:45:34,488 --> 00:45:36,111 If it makes you happy... 692 00:45:42,236 --> 00:45:44,143 How's Nicolas's brother doing? 693 00:45:44,360 --> 00:45:45,355 He's hopeless. 694 00:45:46,194 --> 00:45:47,770 It's about the cheque... 695 00:45:48,609 --> 00:45:50,600 - What cheque? - That you sent my wife. 696 00:45:50,817 --> 00:45:51,765 Your wife? 697 00:45:52,025 --> 00:45:53,222 Karine Rigotti. 698 00:45:53,983 --> 00:45:54,764 Rigotti? 699 00:45:55,608 --> 00:45:57,515 She isn't your wife! 700 00:45:58,483 --> 00:46:01,847 She is. We're not married but we live together. 701 00:46:02,065 --> 00:46:02,811 Oh, my God! 702 00:46:03,023 --> 00:46:05,807 Lots of people aren't married and... 703 00:46:06,023 --> 00:46:07,645 Yes, of course... 704 00:46:08,106 --> 00:46:09,479 Well now... 705 00:46:11,313 --> 00:46:12,889 We were embarrassed, 706 00:46:13,105 --> 00:46:16,765 we thought: "What do we do, do we go and see her?" 707 00:46:17,104 --> 00:46:18,182 We didn't know. 708 00:46:18,395 --> 00:46:21,511 My grandfather tells everyone how kind you were. 709 00:46:21,728 --> 00:46:24,346 "What a woman," he keeps saying. 710 00:46:24,519 --> 00:46:26,474 Then the flowers and chocolates... 711 00:46:26,685 --> 00:46:30,299 We wanted to write but we didn't have your address. 712 00:46:30,476 --> 00:46:32,597 And then the cheque, well... 713 00:46:33,767 --> 00:46:37,097 I'm very pleased, I won't deny that... 714 00:46:37,308 --> 00:46:38,422 But it's money. 715 00:46:39,225 --> 00:46:41,096 Can we really accept? 716 00:46:41,308 --> 00:46:44,092 I would think: "Who is this maniac?" too. 717 00:46:47,681 --> 00:46:49,506 We didn't think that. 718 00:46:49,724 --> 00:46:53,005 We just wondered why you were being so kind. 719 00:46:53,222 --> 00:46:56,801 I know, we don't know each other, it's ridiculous! 720 00:46:59,639 --> 00:47:01,214 I won't explain why. 721 00:47:03,555 --> 00:47:05,426 Your grandfather's sweet... 722 00:47:06,595 --> 00:47:08,087 He had a fall... 723 00:47:08,636 --> 00:47:10,176 No, it's complicated... 724 00:47:10,386 --> 00:47:12,956 Look, the damage has been done now. 725 00:47:16,176 --> 00:47:17,088 All right... 726 00:47:17,842 --> 00:47:21,421 keep the cheque, forget everything and I won't bother you again. 727 00:47:30,673 --> 00:47:33,126 True, you can see the Sacr�-Coeur... 728 00:47:34,131 --> 00:47:35,920 It's dangerous but you can see it. 729 00:47:36,131 --> 00:47:39,542 Besides, an occasional quick glance will do. 730 00:47:40,296 --> 00:47:42,002 What are those? Cockles 731 00:47:42,796 --> 00:47:43,660 or clams? 732 00:47:43,879 --> 00:47:46,581 I rather like it actually. 733 00:47:46,962 --> 00:47:48,241 I know her. 734 00:47:48,420 --> 00:47:49,663 Camille! 735 00:47:51,419 --> 00:47:53,244 You know Camille? 736 00:47:53,419 --> 00:47:56,950 I know her sister, in fact. Odile Lalande. 737 00:47:57,168 --> 00:48:01,706 She's the one who told me to call your boss. 738 00:48:01,917 --> 00:48:02,830 You know Camille... 739 00:48:03,042 --> 00:48:04,914 You didn't hear, her sister... 740 00:48:05,125 --> 00:48:06,950 Told you to call. I heard. 741 00:48:07,166 --> 00:48:09,370 Is she a friend of yours? 742 00:48:09,583 --> 00:48:11,952 We've met a couple of times. 743 00:48:12,165 --> 00:48:14,156 - Let's call her... - No, don't! 744 00:48:14,374 --> 00:48:16,411 All right... 745 00:48:18,872 --> 00:48:22,320 I want to ask you a favour. It's a bit absurd but... 746 00:48:22,705 --> 00:48:25,702 when I met her I told her I write radio plays. 747 00:48:25,913 --> 00:48:27,654 Right, that is absurd. 748 00:48:27,996 --> 00:48:29,323 I do write radio plays. 749 00:48:29,495 --> 00:48:30,774 Sorry... 750 00:48:31,162 --> 00:48:33,484 But I didn't say I worked in real estate. 751 00:48:33,703 --> 00:48:36,321 I had no reason to tell her. 752 00:48:36,494 --> 00:48:40,190 If she'd asked me what I did, I'd have told her. 753 00:48:40,411 --> 00:48:41,655 There's no shame in it... 754 00:48:41,868 --> 00:48:44,652 No, I just haven't had the chance yet. 755 00:48:44,868 --> 00:48:49,275 In the meantime, please don't tell her. I'll do it. 756 00:48:49,450 --> 00:48:52,234 All right... But right now... 757 00:48:52,408 --> 00:48:53,272 What? 758 00:48:53,659 --> 00:48:56,407 Sorry, but it's all very complicated. 759 00:48:56,615 --> 00:48:58,854 You've just missed your chance. 760 00:48:59,073 --> 00:49:01,987 You could say hello, normally, and then... 761 00:49:02,198 --> 00:49:05,065 I don't want to tell her now. Some other day! 762 00:49:05,280 --> 00:49:07,685 It's no good now, I don't have time. 763 00:49:08,196 --> 00:49:09,653 I don't want to, see? 764 00:49:09,863 --> 00:49:12,102 I think I understand now. 765 00:49:14,070 --> 00:49:17,352 What about her? How does she feel? 766 00:49:17,528 --> 00:49:18,725 Does she share... 767 00:49:18,945 --> 00:49:21,480 No, she's just met someone... 768 00:49:25,193 --> 00:49:26,982 I was on the phone 769 00:49:27,193 --> 00:49:31,102 with this streaming cold, see... 770 00:49:31,525 --> 00:49:34,688 I finished my call, I can't remember who it was... 771 00:49:34,900 --> 00:49:37,566 The Italian woman we nearly sold to. 772 00:49:37,774 --> 00:49:39,350 That dump near St Lazare? 773 00:49:39,565 --> 00:49:40,809 That's it! 774 00:49:41,025 --> 00:49:45,847 So, I hang up and wipe my eyes, I blow my nose... 775 00:49:46,064 --> 00:49:47,605 I mean, I had a cold. 776 00:49:47,814 --> 00:49:50,930 Camille, who was waiting just next to me, 777 00:49:51,147 --> 00:49:54,725 got it into her head that I was crying, 778 00:49:55,146 --> 00:49:59,186 that a woman had just dumped me, that I was upset and all. 779 00:49:59,353 --> 00:50:03,725 That's how she fell for me, with "my guard down". 780 00:50:04,019 --> 00:50:05,097 Funny, isn't it? 781 00:50:05,311 --> 00:50:09,386 It is... but how did she react when she found out? 782 00:50:09,768 --> 00:50:10,881 I haven't told her. 783 00:50:11,101 --> 00:50:15,141 This is my wife's parents' place... their country house. 784 00:50:16,392 --> 00:50:17,635 In Kent. 785 00:50:19,683 --> 00:50:21,010 Happy little family... 786 00:50:22,349 --> 00:50:25,382 What does this remind me of? It reminds me of something... 787 00:50:26,432 --> 00:50:28,303 An ad for breakfast cereal? 788 00:50:29,014 --> 00:50:31,005 Yes, maybe... 789 00:50:32,057 --> 00:50:35,256 There you go, it's nothing much, it was just to... 790 00:50:40,596 --> 00:50:42,171 She gets on my nerves. 791 00:50:42,345 --> 00:50:44,300 - Who does? - Camille. 792 00:50:44,678 --> 00:50:47,841 - Why? - No reason, I find her... 793 00:50:48,344 --> 00:50:50,381 I don't know... arrogant. 794 00:50:50,594 --> 00:50:51,920 You don't know her! 795 00:50:52,135 --> 00:50:54,172 The bit I know gets on my nerves! 796 00:50:54,926 --> 00:50:56,798 It was the same years ago. 797 00:50:57,009 --> 00:51:00,042 Very sure of herself, always successful... 798 00:51:00,800 --> 00:51:03,502 And dry with it... Don't you find her dry? 799 00:51:04,216 --> 00:51:06,751 Yes, she can be a little dry but... 800 00:51:07,257 --> 00:51:10,089 I've twisted my neck with the Sacr�-Coeur. 801 00:51:10,423 --> 00:51:12,497 I bet I've sprained something. 802 00:51:14,006 --> 00:51:15,664 Have you seen her bloke? 803 00:51:16,422 --> 00:51:18,661 I don't particularly want to. 804 00:51:20,338 --> 00:51:23,869 I know he always buys her flowers. She loves that. 805 00:51:24,337 --> 00:51:26,458 Love's blooming, I stand no chance. 806 00:51:26,712 --> 00:51:29,330 It's my fault, I went about it all wrong. 807 00:51:29,795 --> 00:51:32,957 I got into a rut with her. It's too hard to explain. 808 00:51:33,169 --> 00:51:37,624 But now, unfortunately, I have to play the bosom friend. 809 00:51:38,668 --> 00:51:40,457 No sex but a lot of listening... 810 00:51:41,459 --> 00:51:44,824 An older brother or a father... which is even worse. 811 00:51:46,416 --> 00:51:47,992 Well then? 812 00:51:48,749 --> 00:51:51,154 What do you think of the flat? 813 00:51:51,790 --> 00:51:53,911 It's a bit gloomy... 814 00:51:54,790 --> 00:51:56,827 My wife may find it gloomy. 815 00:51:57,248 --> 00:51:59,617 She'll have to see it. 816 00:52:00,122 --> 00:52:01,531 She'll have to see it. 817 00:52:02,872 --> 00:52:05,111 Will she be here soon? 818 00:52:05,329 --> 00:52:08,741 In a week or so, she'll pop over for the day. 819 00:52:12,786 --> 00:52:16,731 Anyway, of the last ten we've seen, this is the best, right? 820 00:52:36,740 --> 00:52:39,572 They always impress me. Aren't they handsome? 821 00:52:46,113 --> 00:52:48,945 My fuses have blown 822 00:52:49,946 --> 00:52:52,434 The power's gone out 823 00:52:54,737 --> 00:52:57,225 I can't find the phone 824 00:52:58,403 --> 00:53:01,317 I mean, what's this about? 825 00:53:02,652 --> 00:53:05,140 It makes me wanna shout 826 00:53:06,943 --> 00:53:10,142 Oh, oh, love's sent me crazy 827 00:53:12,150 --> 00:53:15,396 You've got the fever in Saigon 828 00:53:16,358 --> 00:53:19,604 I send myself cards from Canton 829 00:53:20,732 --> 00:53:24,097 Any more and I'll flip my lid 830 00:53:25,023 --> 00:53:28,932 And they'll say he did what he did 831 00:53:29,106 --> 00:53:32,020 Love's sent me crazy 832 00:53:32,729 --> 00:53:34,139 Must be hard to wear. 833 00:53:34,354 --> 00:53:37,387 No, it makes them look good. 834 00:53:39,021 --> 00:53:41,853 Maybe I should dress as a guard next time. 835 00:53:43,936 --> 00:53:45,725 I can't quite picture it. 836 00:53:47,185 --> 00:53:48,464 Neither can I. 837 00:53:52,267 --> 00:53:54,174 I'll give you a few minutes 838 00:53:54,475 --> 00:53:57,342 to ponder upon Victor Noir's strange fate. 839 00:54:01,057 --> 00:54:02,135 What was I saying? 840 00:54:02,349 --> 00:54:04,718 Yes, it's near Grenoble... 841 00:54:05,099 --> 00:54:07,504 It's a small lake, called Paladru Lake. 842 00:54:07,723 --> 00:54:11,088 Amazingly, the site is untouched. 843 00:54:11,264 --> 00:54:14,878 It's like a snapshot of life in the Middle Ages. 844 00:54:15,596 --> 00:54:17,421 I heard your play yesterday. 845 00:54:17,638 --> 00:54:18,799 Did you like it? 846 00:54:20,138 --> 00:54:23,089 I do a tour to Madame Brinvilliers's house. 847 00:54:23,262 --> 00:54:25,216 I know, I took that tour. 848 00:54:26,303 --> 00:54:28,376 That's where I first saw you. 849 00:54:30,177 --> 00:54:31,883 I don't agree. 850 00:54:33,301 --> 00:54:35,505 You show Madame Brinvilliers 851 00:54:35,926 --> 00:54:38,592 as a monster. I don't agree with that. 852 00:54:38,925 --> 00:54:40,714 She poisoned her whole family... 853 00:54:40,925 --> 00:54:43,591 Obviously, I'm not denying that. 854 00:54:43,884 --> 00:54:48,505 She was raped at the age of seven and both her brothers had her... 855 00:54:48,715 --> 00:54:52,162 She was raped at seven? Both her brothers had her? 856 00:54:52,381 --> 00:54:54,869 It changes the whole deal. 857 00:54:58,130 --> 00:55:00,831 But I tell people that on the tour... 858 00:55:03,171 --> 00:55:06,121 My mind must have been elsewhere. 859 00:55:10,752 --> 00:55:11,914 Let's go! 860 00:55:19,793 --> 00:55:21,997 I'm disappointed, I expected better. 861 00:55:24,417 --> 00:55:26,206 It's better than nothing. 862 00:55:27,416 --> 00:55:29,122 True, it's better than nothing. 863 00:55:31,040 --> 00:55:33,872 The other bakery is cheaper and better. 864 00:55:36,914 --> 00:55:38,951 I'm working like crazy... 865 00:55:39,580 --> 00:55:43,076 Yes, it's the big day soon. When is it exactly? 866 00:55:43,247 --> 00:55:46,328 Friday at three. In three days time. 867 00:55:47,870 --> 00:55:49,493 You're not too anxious? 868 00:55:50,328 --> 00:55:52,449 I feel unbelievably relaxed. 869 00:55:54,119 --> 00:55:57,863 It's my sister who's all worked up. 870 00:55:59,951 --> 00:56:03,612 And my father's making a six-hour train journey 871 00:56:03,826 --> 00:56:07,570 to hear a thesis on yeomen in the year 1000 at Paladru Lake. 872 00:56:07,951 --> 00:56:09,941 He'll nod off after five minutes. 873 00:56:11,075 --> 00:56:13,610 Everyone else probably will too. 874 00:56:17,073 --> 00:56:19,147 Friday at three, I'll think of you. 875 00:56:20,239 --> 00:56:23,023 You can come, if you're interested. 876 00:56:24,197 --> 00:56:26,767 I don't want to be in the way. 877 00:56:26,988 --> 00:56:28,777 On the contrary, please come... 878 00:56:39,069 --> 00:56:41,143 Will... your friend be there? 879 00:56:41,360 --> 00:56:42,817 Yes, of course. 880 00:56:43,193 --> 00:56:44,567 Yes, of course... 881 00:56:45,901 --> 00:56:49,480 Anyway, I'll come... Really, yes... I'm interested. 882 00:56:49,859 --> 00:56:52,098 What planet are you living on? 883 00:56:52,317 --> 00:56:54,390 You drag the customer across Paris, 884 00:56:54,608 --> 00:56:57,854 then realize you forgot the keys! What goes on in your mind? 885 00:56:58,149 --> 00:57:00,104 It's just absentmindedness... 886 00:57:00,316 --> 00:57:03,479 And what are all these endless lunch-breaks? 887 00:57:03,773 --> 00:57:07,054 I repeat, you have one hour for lunch. 888 00:57:07,272 --> 00:57:11,975 One hour isn't 90 or 105 minutes, it's 60 minutes! 889 00:57:12,146 --> 00:57:13,935 I don't know what you do, 890 00:57:14,105 --> 00:57:17,387 whether you write your radio poems or just eat slowly, 891 00:57:17,603 --> 00:57:19,179 I couldn't care less. 892 00:57:19,395 --> 00:57:21,799 But I want you back on time. 893 00:57:22,352 --> 00:57:26,215 My father gave you a free rein but it's different now. 894 00:57:26,435 --> 00:57:27,975 True, it is different. 895 00:57:29,476 --> 00:57:32,557 A boss and his employee don't have to be 896 00:57:32,767 --> 00:57:34,425 the best of pals. 897 00:57:34,642 --> 00:57:36,218 Just do your job. 898 00:57:36,433 --> 00:57:39,596 Sorry to interrupt but the customer's waiting... 899 00:57:39,807 --> 00:57:41,051 Go on then... 900 00:57:42,557 --> 00:57:45,305 By the way, replace me on Friday afternoon. 901 00:57:45,598 --> 00:57:46,344 Why? 902 00:57:46,556 --> 00:57:49,127 "Why?" Because I'm busy! 903 00:57:49,765 --> 00:57:50,878 Not for the hell of it... 904 00:58:00,220 --> 00:58:01,629 It's very big. 11,500? 905 00:58:01,845 --> 00:58:05,755 I was about to tell you. It's a fixed rent. 906 00:58:05,969 --> 00:58:07,248 Oh, right... 907 00:58:08,219 --> 00:58:11,169 In 1939, it belonged to Mr Zambo. 908 00:58:13,634 --> 00:58:16,418 Did he like Mrs Zambo's place? 909 00:58:19,758 --> 00:58:23,668 I'll call you back. If I miss the end, it'll look bad. 910 00:58:23,883 --> 00:58:25,210 We can't have that. 911 00:58:27,882 --> 00:58:30,286 I'll call you back. 912 00:58:32,881 --> 00:58:35,712 ...the basis of the upheaval of the year 1000. 913 00:58:36,297 --> 00:58:39,662 Thank you, Miss Lipmann, remarkable. We'll let you know. 914 00:59:02,833 --> 00:59:04,290 It went well, didn't it? 915 00:59:04,500 --> 00:59:08,493 I don't know how these things usually go 916 00:59:08,707 --> 00:59:10,911 but did you hear 917 00:59:11,082 --> 00:59:14,032 all those compliments they made? 918 00:59:14,248 --> 00:59:18,241 That little fellow: "A considerable mass of work..." 919 00:59:18,455 --> 00:59:21,702 "Exceptional" and all that. 920 00:59:23,121 --> 00:59:25,242 How did you feel about it? 921 00:59:25,454 --> 00:59:27,859 You really impressed me, you know. 922 00:59:28,037 --> 00:59:30,490 Such determination and self-assurance... 923 00:59:30,703 --> 00:59:32,989 You astounded me, all right. 924 00:59:33,161 --> 00:59:34,488 Well done, my dear. 925 00:59:34,702 --> 00:59:36,076 Wait for the results... 926 00:59:36,286 --> 00:59:38,241 Let me have a go too, dad. 927 00:59:40,076 --> 00:59:41,617 Silly... 928 00:59:41,826 --> 00:59:43,615 It's nerves... 929 00:59:43,951 --> 00:59:45,740 I was so tense, I think 930 00:59:45,950 --> 00:59:47,940 I was more scared than you. 931 00:59:48,825 --> 00:59:50,779 What a relief! 932 00:59:51,699 --> 00:59:55,443 Give me your hand and take mine 933 00:59:55,657 --> 00:59:59,271 The bell has rung without a doubt 934 00:59:59,489 --> 01:00:03,150 The street is ours, oh so fine 935 01:00:03,365 --> 01:00:06,943 Yes, yes, school is out 936 01:00:07,988 --> 01:00:10,771 I could have killed one! The fool was reading. 937 01:00:10,987 --> 01:00:13,984 You were talking and he just sat there reading! 938 01:00:14,153 --> 01:00:15,480 Did you see him? 939 01:00:15,695 --> 01:00:17,021 It was scandalous. 940 01:00:17,654 --> 01:00:18,435 Well done. 941 01:00:21,402 --> 01:00:24,435 He shouldn't have a say. He didn't even listen. 942 01:00:24,651 --> 01:00:28,479 You ought to file a complaint right now. 943 01:00:28,692 --> 01:00:30,682 - What is it? - Exhaustion? 944 01:00:30,900 --> 01:00:32,689 I don't feel well. 945 01:00:32,900 --> 01:00:34,143 She's just tired... 946 01:00:34,358 --> 01:00:35,637 She wouldn't eat. 947 01:00:35,857 --> 01:00:39,187 That's why I offered her this banana earlier! 948 01:00:39,565 --> 01:00:40,513 Really... 949 01:00:41,190 --> 01:00:42,137 Here... 950 01:00:44,647 --> 01:00:47,100 Be a good girl, eat this. 951 01:00:47,938 --> 01:00:50,178 Your blood sugar's down, it's normal! 952 01:00:50,521 --> 01:00:52,974 She should have eaten pasta last night. 953 01:00:53,146 --> 01:00:54,970 That's what athletes do. 954 01:00:57,978 --> 01:00:58,973 Water... 955 01:00:59,561 --> 01:01:00,970 Water? 956 01:01:02,602 --> 01:01:03,799 Water! 957 01:01:06,768 --> 01:01:08,095 Don't you want to eat? 958 01:01:08,393 --> 01:01:10,264 Have a little bit more. 959 01:01:15,600 --> 01:01:18,301 Could someone call a doctor? 960 01:01:19,807 --> 01:01:21,798 My hips do the dips 961 01:01:22,015 --> 01:01:24,136 My belly has turned to jelly 962 01:01:24,348 --> 01:01:26,587 My chest is not at its best 963 01:01:26,806 --> 01:01:28,926 My back has gone all slack 964 01:01:29,097 --> 01:01:31,301 My sternum is all bunkum 965 01:01:31,513 --> 01:01:34,427 My navel is all a-wobble 966 01:01:39,762 --> 01:01:41,338 What about magnesium? 967 01:01:42,345 --> 01:01:45,212 You can try it. I'll prescribe you some. 968 01:01:45,427 --> 01:01:48,674 There again, magnesium settles or it doesn't. 969 01:01:48,885 --> 01:01:50,591 We don't know much about it. 970 01:01:50,801 --> 01:01:54,629 Two tests a few days apart can give totally different results. 971 01:01:54,842 --> 01:01:57,165 What do you expect me to tell you? 972 01:01:59,925 --> 01:02:02,756 What about my low blood pressure? 973 01:02:02,966 --> 01:02:04,873 True, it is a bit low 974 01:02:06,007 --> 01:02:09,834 but it could rise again in the next ten minutes. 975 01:02:10,714 --> 01:02:13,961 Basically, I came too soon. In an hour, I'd be healthy. 976 01:02:14,922 --> 01:02:16,544 Exactly. 977 01:02:16,755 --> 01:02:18,745 I'll give you some vitamins. 978 01:02:18,963 --> 01:02:22,826 Yes, a bit of magnesium too... 979 01:02:23,045 --> 01:02:24,787 It won't do any harm. 980 01:02:26,045 --> 01:02:28,082 Have you been vaccinated for hepatitis B? 981 01:02:29,502 --> 01:02:31,706 Ah. Tiredness and all that... 982 01:02:32,085 --> 01:02:34,371 We'll do a test just to check. 983 01:02:35,543 --> 01:02:38,540 Hepatitis B... Hepatitis B is terrible! 984 01:02:39,209 --> 01:02:42,787 It's all or nothing. You might simply have jaundice 985 01:02:43,375 --> 01:02:47,071 or go the whole hog... Cirrhosis, cancer and the works. 986 01:02:47,291 --> 01:02:49,162 Hepatitis B is a lottery. 987 01:02:50,873 --> 01:02:53,740 I'm ill 988 01:02:54,539 --> 01:02:57,951 Totally ill 989 01:02:58,622 --> 01:03:02,200 Like when mother went out at night 990 01:03:02,413 --> 01:03:07,365 And left me alone with my plight 991 01:03:08,454 --> 01:03:11,866 How's life in general? Everything okay, no worries? 992 01:03:12,703 --> 01:03:14,492 Perfect... life in general... 993 01:03:16,327 --> 01:03:18,732 If you remember, last time I saw you 994 01:03:18,951 --> 01:03:22,612 you gave me Stimusil for two or three weeks. 995 01:03:22,826 --> 01:03:24,615 It did me a lot of good. 996 01:03:24,825 --> 01:03:26,104 Did that work? 997 01:03:26,450 --> 01:03:27,398 I'll give you some. 998 01:03:27,616 --> 01:03:31,147 Careful with Glytanose. There can be side-effects. 999 01:03:31,367 --> 01:03:32,563 Not always but... 1000 01:03:33,074 --> 01:03:34,531 It happens. 1001 01:03:34,740 --> 01:03:37,228 If so, stop it right away. 1002 01:03:37,448 --> 01:03:39,154 What kind of side-effects? 1003 01:03:39,364 --> 01:03:42,610 Rashes, hot flushes, itching. 1004 01:03:42,823 --> 01:03:45,524 I always have hot flushes, rashes and itching. 1005 01:03:47,404 --> 01:03:49,525 No Glytanose then. 1006 01:03:53,070 --> 01:03:54,728 It's happening again. 1007 01:03:56,986 --> 01:03:59,355 My chest hurts, I can't breathe... 1008 01:03:59,985 --> 01:04:02,769 How about tuberculosis? Is that ridiculous? 1009 01:04:03,485 --> 01:04:04,646 Ridiculous! 1010 01:04:05,734 --> 01:04:06,599 No. 1011 01:04:07,359 --> 01:04:08,732 No regrets. 1012 01:04:10,108 --> 01:04:11,850 Yes, I have no regrets. 1013 01:04:13,233 --> 01:04:15,519 We had to part, so we parted but... 1014 01:04:17,065 --> 01:04:18,937 you end up on your own. 1015 01:04:20,398 --> 01:04:23,348 You're there, shut up alone in your flat... 1016 01:04:24,397 --> 01:04:27,844 Sometimes, you feel okay for a while... 1017 01:04:28,396 --> 01:04:29,640 But then... 1018 01:04:30,688 --> 01:04:33,306 it takes the slightest thing... 1019 01:04:37,145 --> 01:04:41,185 When I see that couple over there, say, it hurts... 1020 01:04:43,185 --> 01:04:45,934 I see people in love, sharing things... 1021 01:04:46,102 --> 01:04:46,848 Has it gone? 1022 01:04:47,018 --> 01:04:48,759 No! Is it biro or what? 1023 01:04:48,976 --> 01:04:50,054 I don't know. 1024 01:04:50,267 --> 01:04:53,514 She had a full check-up, there's nothing wrong. 1025 01:04:53,725 --> 01:04:56,011 It's just exhaustion, the repercussions... 1026 01:04:56,224 --> 01:04:57,717 She'll get over it. 1027 01:04:57,933 --> 01:05:01,344 The doctor told her she has panic disorder. 1028 01:05:01,557 --> 01:05:04,590 It's just nerves, nothing serious... 1029 01:05:04,848 --> 01:05:06,388 Cheese or dessert? 1030 01:05:06,598 --> 01:05:09,760 Just think, a unanimous commendation... 1031 01:05:09,972 --> 01:05:10,753 I knew it. 1032 01:05:10,972 --> 01:05:13,424 That's not what I'm saying! Unanimous! 1033 01:05:13,638 --> 01:05:14,799 Yes, right... 1034 01:05:14,971 --> 01:05:17,838 Marc was there with his flowers... He's so sweet. 1035 01:05:18,012 --> 01:05:21,839 We sign for the apartment on Tuesday. It's final now. 1036 01:05:22,178 --> 01:05:22,924 Tuesday? 1037 01:05:23,136 --> 01:05:24,842 I bet you'd forgotten. 1038 01:05:26,344 --> 01:05:27,801 You're reluctant. 1039 01:05:27,968 --> 01:05:30,670 I'll have cheese to finish the wine. Want some? 1040 01:05:30,885 --> 01:05:34,712 Not a whole helping. Get a bit of goat's cheese for me. 1041 01:05:35,634 --> 01:05:36,581 Goat's cheese... 1042 01:05:39,091 --> 01:05:40,370 Excuse me... 1043 01:05:45,923 --> 01:05:48,127 The cheese-board, please. 1044 01:05:48,341 --> 01:05:49,620 One cheese-board... 1045 01:05:50,256 --> 01:05:52,246 - Madame? - Nothing, thank you. 1046 01:06:03,628 --> 01:06:05,583 A bit of camembert... 1047 01:06:07,544 --> 01:06:08,953 A bit of... 1048 01:06:09,711 --> 01:06:10,954 Munster! 1049 01:06:12,252 --> 01:06:13,910 And some goat's cheese. 1050 01:06:15,334 --> 01:06:18,913 There's no goat's cheese, sir, I'm sorry. 1051 01:06:22,166 --> 01:06:22,912 What do you want? 1052 01:06:24,166 --> 01:06:25,659 What do I want? 1053 01:06:26,333 --> 01:06:29,829 - There's no goat's cheese. - I'm not having cheese. 1054 01:06:33,164 --> 01:06:36,280 Nothing then... No need... Just the bill. 1055 01:06:37,705 --> 01:06:38,618 That's all. 1056 01:06:46,037 --> 01:06:48,241 - I don't understand. - No, you don't. 1057 01:06:55,535 --> 01:06:57,407 I don't have a girlfriend 1058 01:06:57,618 --> 01:06:58,897 I can talk to... 1059 01:07:02,201 --> 01:07:06,904 Until the time when the monarchy became sedentary, 1060 01:07:07,408 --> 01:07:08,865 under Louis XIV, 1061 01:07:09,616 --> 01:07:12,234 tables, chairs, beds... 1062 01:07:12,740 --> 01:07:15,110 were all carried from place to place, 1063 01:07:16,074 --> 01:07:17,650 mobile furnishings... 1064 01:07:20,155 --> 01:07:21,648 On this very bed, 1065 01:07:22,613 --> 01:07:26,310 where the regent entertained half the ladies in the court, 1066 01:07:26,529 --> 01:07:28,105 his wife... 1067 01:07:30,862 --> 01:07:32,402 had her final... 1068 01:07:33,903 --> 01:07:35,774 fatal illness... 1069 01:07:39,152 --> 01:07:42,102 We'll stop now. Sorry, I don't feel well... 1070 01:07:43,859 --> 01:07:45,186 We'll stop. It's over. 1071 01:07:48,775 --> 01:07:49,604 Camille! 1072 01:07:50,358 --> 01:07:51,388 What's wrong? 1073 01:07:52,775 --> 01:07:54,565 She's ill. Can't you see? 1074 01:07:56,482 --> 01:07:58,437 Tell them the tour's over. 1075 01:07:59,065 --> 01:08:02,679 The tour's over now, thank you very much! 1076 01:08:07,896 --> 01:08:08,926 Are you all right? 1077 01:08:17,271 --> 01:08:17,886 Sorry. 1078 01:08:19,436 --> 01:08:20,715 I'm going to throw up. 1079 01:08:21,227 --> 01:08:22,933 I shouldn't have, sorry... 1080 01:08:23,477 --> 01:08:24,720 I don't know why I... 1081 01:08:24,935 --> 01:08:29,141 I'm sick of it. It keeps happening. I'm so scared... 1082 01:08:29,684 --> 01:08:30,845 I can't go on... 1083 01:08:31,310 --> 01:08:33,549 What are you talking about? 1084 01:08:33,766 --> 01:08:35,093 Bravo for your thesis... 1085 01:08:35,308 --> 01:08:37,512 I don't give a damn about that. 1086 01:08:37,849 --> 01:08:41,344 I can't work or go out... I'm scared to go shopping. 1087 01:08:41,932 --> 01:08:43,128 I can't take any more. 1088 01:08:45,598 --> 01:08:48,346 Shouldn't you go home and rest? 1089 01:08:50,180 --> 01:08:53,379 No, I'm meeting someone at the museum caf�. 1090 01:08:55,929 --> 01:08:58,298 I'll come with you, okay? 1091 01:09:16,175 --> 01:09:18,461 Apparently, panic disorder is fairly common. 1092 01:09:20,716 --> 01:09:23,286 It happened the day of your viva. That's odd... 1093 01:09:26,256 --> 01:09:30,877 I'm no doctor but you might be a bit depressed, say. 1094 01:09:31,630 --> 01:09:34,083 Not at all! Depressed? 1095 01:09:34,630 --> 01:09:37,746 Quite the opposite, I've never been happier! 1096 01:09:37,921 --> 01:09:39,579 I have everything I want. 1097 01:09:40,420 --> 01:09:42,375 I have no problems... 1098 01:09:44,795 --> 01:09:46,832 What a funny idea! Depressed... 1099 01:09:47,003 --> 01:09:48,329 Why do you say that? 1100 01:09:48,961 --> 01:09:50,666 It's not an insult... 1101 01:09:50,877 --> 01:09:53,412 Of course not but it's so... 1102 01:09:57,417 --> 01:09:59,159 What does your friend think? 1103 01:09:59,708 --> 01:10:01,580 He says it's nothing. 1104 01:10:01,791 --> 01:10:03,663 He stays calm. He's kind. 1105 01:10:09,165 --> 01:10:13,110 I'd better get to work. My boss is anything but kind. 1106 01:10:21,913 --> 01:10:23,405 What are you doing here? 1107 01:10:24,745 --> 01:10:27,696 I'm with a friend... What do you mean? 1108 01:10:28,036 --> 01:10:29,031 You know Simon? 1109 01:10:29,245 --> 01:10:31,815 Yes, he works for me at the agency. 1110 01:10:35,202 --> 01:10:36,315 That's why I'm surprised. 1111 01:10:36,536 --> 01:10:38,360 He works for you? 1112 01:10:39,159 --> 01:10:41,066 You don't write radio plays? 1113 01:10:42,492 --> 01:10:43,653 Is he your... 1114 01:10:44,408 --> 01:10:47,110 You don't write radio plays? 1115 01:10:47,324 --> 01:10:49,362 And I also work for your... 1116 01:10:51,782 --> 01:10:53,607 I'll be going now. 1117 01:10:59,490 --> 01:11:02,937 The plays don't pay well, so I have to... 1118 01:11:04,155 --> 01:11:07,152 I never told you because I never had the chance. 1119 01:11:13,569 --> 01:11:14,766 Do you know him well? 1120 01:11:15,569 --> 01:11:16,481 So, so... 1121 01:11:17,485 --> 01:11:19,392 He's quite a character. 1122 01:11:21,568 --> 01:11:23,108 What's wrong? You're pale. 1123 01:11:24,901 --> 01:11:26,310 One of those turns? 1124 01:11:27,483 --> 01:11:28,680 Want a sugar-lump? 1125 01:11:32,441 --> 01:11:36,055 So, my employee arrives half an hour late 1126 01:11:36,274 --> 01:11:40,019 every other afternoon because he's "chatting" with you... 1127 01:11:40,939 --> 01:11:43,060 You're corrupting my staff. 1128 01:11:44,105 --> 01:11:45,977 Do you have that much to talk about? 1129 01:11:46,272 --> 01:11:47,729 I don't know... 1130 01:11:48,480 --> 01:11:50,636 We like talking together. 1131 01:11:50,854 --> 01:11:52,844 About history, I suppose. 1132 01:11:56,353 --> 01:11:58,059 One day, I told him: 1133 01:11:58,394 --> 01:12:02,553 "You know, Simon, not only do you write plays... 1134 01:12:04,643 --> 01:12:06,763 "you play at selling real estate too! " 1135 01:12:12,517 --> 01:12:15,514 She isn't dead set against estate agents... 1136 01:12:16,432 --> 01:12:19,632 It was like a nightmare. Everything was so... 1137 01:12:20,390 --> 01:12:22,215 absurd, incoherent... cold! 1138 01:12:22,431 --> 01:12:23,593 Yes, I was cold. 1139 01:12:24,264 --> 01:12:28,506 If people had pointed and laughed, I wouldn't have been surprised. 1140 01:12:28,722 --> 01:12:30,001 I can imagine. 1141 01:12:30,222 --> 01:12:32,295 I left the caf� in a daze. 1142 01:12:32,513 --> 01:12:35,463 Camille with Marc Duveyrier, it's ridiculous... 1143 01:12:36,762 --> 01:12:38,254 They have nothing in common. 1144 01:12:38,470 --> 01:12:41,835 He has cretinous interests, he's dishonest... 1145 01:12:42,261 --> 01:12:45,673 But I can't tell her that. I'd look ridiculous. 1146 01:12:47,926 --> 01:12:50,710 It would look like bitterness or spite... 1147 01:12:52,259 --> 01:12:54,333 Still, there are worse things... 1148 01:12:54,509 --> 01:12:56,214 war, famine, unemployment... 1149 01:12:56,425 --> 01:12:58,131 Yes, of course... 1150 01:12:58,842 --> 01:13:00,382 Think of something else. 1151 01:13:01,216 --> 01:13:03,040 With time 1152 01:13:05,548 --> 01:13:08,711 With time, everything fades 1153 01:13:09,214 --> 01:13:14,250 You forget the face You forget the voice 1154 01:13:14,796 --> 01:13:17,959 The heart that no longer beats 1155 01:13:18,171 --> 01:13:22,459 There's no need to keep looking 1156 01:13:22,670 --> 01:13:26,248 Let it fade, that's the right thing 1157 01:13:28,627 --> 01:13:32,122 A good friend 1158 01:13:32,335 --> 01:13:35,865 There's nothing better around 1159 01:13:36,252 --> 01:13:39,617 Yes, a good friend 1160 01:13:39,833 --> 01:13:43,661 Is more loyal than a pretty blonde 1161 01:13:43,874 --> 01:13:47,535 You spend, you lend, you mend 1162 01:13:48,040 --> 01:13:51,121 Living every second 1163 01:13:51,331 --> 01:13:54,661 Troubles soon end 1164 01:13:54,955 --> 01:13:58,202 When you have a good friend 1165 01:14:02,871 --> 01:14:05,441 This one's nice, isn't it? 1166 01:14:08,203 --> 01:14:10,193 It's quiet... 1167 01:14:10,411 --> 01:14:11,441 It's bright... 1168 01:14:13,286 --> 01:14:14,944 The price is reasonable... 1169 01:14:17,868 --> 01:14:19,241 So, we could say... 1170 01:14:19,451 --> 01:14:22,365 Yes, it's nice, I can't deny that... 1171 01:14:23,992 --> 01:14:25,449 It's nice, very nice. 1172 01:14:26,575 --> 01:14:27,239 But? 1173 01:14:27,617 --> 01:14:29,406 But, but... 1174 01:14:36,947 --> 01:14:38,191 It's too big. 1175 01:14:38,906 --> 01:14:40,897 There, it's too big. 1176 01:14:43,904 --> 01:14:46,392 Maybe it's the state I'm in but... to be honest... 1177 01:14:46,571 --> 01:14:49,354 I'm a bit disheartened. You understand? 1178 01:14:51,862 --> 01:14:54,481 My wife and children might not be coming. 1179 01:14:55,361 --> 01:14:57,185 - Really? - No, I'm not sure. 1180 01:14:57,985 --> 01:14:59,098 Why? 1181 01:14:59,318 --> 01:15:02,020 Sorry, that's none of my business... 1182 01:15:02,234 --> 01:15:04,520 No, no, it's all right. 1183 01:15:05,692 --> 01:15:09,815 There isn't a problem, everything's fine... 1184 01:15:12,607 --> 01:15:16,102 It's just... I spoke to my wife on the phone 1185 01:15:16,399 --> 01:15:17,477 two days ago 1186 01:15:17,690 --> 01:15:21,896 and she told me, quite reasonably, that until I get things sorted out... 1187 01:15:22,105 --> 01:15:24,060 There's a lot to set up, 1188 01:15:24,688 --> 01:15:27,093 it takes time, I can hardly manage... 1189 01:15:28,854 --> 01:15:30,015 And so... 1190 01:15:30,937 --> 01:15:33,851 until that's done, it's a bit stupid 1191 01:15:34,062 --> 01:15:37,391 for her to come over with the children and all... 1192 01:15:38,477 --> 01:15:40,598 See? It's a bit stupid. 1193 01:15:42,061 --> 01:15:44,181 How about studio flats? 1194 01:15:45,476 --> 01:15:46,305 Do you rent those? 1195 01:15:46,726 --> 01:15:47,804 Studio flats? 1196 01:15:54,267 --> 01:15:55,297 So? 1197 01:15:57,016 --> 01:16:01,553 Will our love become a diamond in the rust? 1198 01:16:03,764 --> 01:16:05,091 I want 1199 01:16:06,431 --> 01:16:10,969 The world to stop, I know it must 1200 01:16:12,929 --> 01:16:13,877 You, 1201 01:16:15,845 --> 01:16:21,178 Would rather die than turn to dust 1202 01:16:22,052 --> 01:16:28,332 Whatever happened to our trust? 1203 01:16:30,760 --> 01:16:32,797 I'm seeing my doctor in... 1204 01:16:33,634 --> 01:16:35,292 three minutes, I'm late. 1205 01:16:35,716 --> 01:16:36,498 Are you ill? 1206 01:16:36,716 --> 01:16:39,418 No, everything's fine, that's not the problem. 1207 01:16:42,007 --> 01:16:45,206 Lord, what a bother Always feeling peaky 1208 01:16:45,423 --> 01:16:47,046 I'm not well. 1209 01:16:49,381 --> 01:16:50,494 What should I do? 1210 01:16:55,463 --> 01:16:57,204 For now, nothing. 1211 01:16:58,129 --> 01:16:59,077 Meaning? 1212 01:16:59,295 --> 01:17:01,499 First, no more N�paril, that's my advice. 1213 01:17:04,169 --> 01:17:05,496 It's crazy to prescribe it. 1214 01:17:07,169 --> 01:17:09,289 I don't know how anyone can... 1215 01:17:15,626 --> 01:17:18,658 Perhaps he's a good doctor but... 1216 01:17:18,1000 --> 01:17:20,492 He advised me to... 1217 01:17:20,708 --> 01:17:22,698 When you stop the treatment... 1218 01:17:27,165 --> 01:17:29,404 Let me explain, it's simple. 1219 01:17:30,540 --> 01:17:32,081 When you stop, 1220 01:17:32,664 --> 01:17:34,950 your immune system weakens 1221 01:17:35,622 --> 01:17:38,489 and so obviously the first bug around... 1222 01:17:40,537 --> 01:17:41,568 is for you. 1223 01:17:46,995 --> 01:17:48,617 How can I tell who... 1224 01:17:48,828 --> 01:17:51,659 If you want a friendly word of advice, 1225 01:17:52,993 --> 01:17:54,900 take your box of N�paril 1226 01:17:55,744 --> 01:17:57,201 and throw it in the bin. 1227 01:18:01,367 --> 01:18:03,820 You're not happy? They're publishing it. 1228 01:18:04,033 --> 01:18:06,189 No one cares about yeomen. 1229 01:18:06,366 --> 01:18:08,486 As for Paladru Lake, forget it! 1230 01:18:09,240 --> 01:18:12,522 Seven years on something of interest to fifteen people! 1231 01:18:12,740 --> 01:18:15,310 You disappoint me. Sorry, but you disappoint me. 1232 01:18:17,822 --> 01:18:20,145 I'd be very upset if you gave up. 1233 01:18:20,363 --> 01:18:21,642 And father too! 1234 01:18:22,863 --> 01:18:23,775 I'm sorry... 1235 01:18:24,362 --> 01:18:27,858 I'll be frank, you're too self-pitying... 1236 01:18:28,737 --> 01:18:30,774 Don't let yourself go. 1237 01:18:32,361 --> 01:18:36,603 It depends on you! You have to react and tell yourself: 1238 01:18:36,820 --> 01:18:37,767 "I'm fine now, 1239 01:18:37,985 --> 01:18:41,267 "perfectly healthy, I'm happy, I'll think positive! " 1240 01:18:41,443 --> 01:18:45,139 Convince yourself of that, things will soon get better! 1241 01:18:46,192 --> 01:18:47,732 Don't get down like this. 1242 01:18:48,901 --> 01:18:50,358 I'm surprised. 1243 01:18:51,149 --> 01:18:54,063 Usually you're so active and determined! 1244 01:18:55,523 --> 01:18:59,137 Other people have a thousand reasons to be unhappy. 1245 01:18:59,356 --> 01:19:01,263 Oh, great! 1246 01:19:01,440 --> 01:19:03,679 They're strong and brave and I'm not! 1247 01:19:06,063 --> 01:19:09,144 I'm unhappy for no reason and that makes me even unhappier! 1248 01:19:09,687 --> 01:19:10,884 Resist! 1249 01:19:12,603 --> 01:19:15,174 Show the world you exist! 1250 01:19:16,644 --> 01:19:19,215 Look for joy everywhere 1251 01:19:19,644 --> 01:19:23,423 Yes, spurn every egoist 1252 01:19:26,435 --> 01:19:27,548 Resist! 1253 01:19:37,307 --> 01:19:39,344 She's in such a state... 1254 01:19:40,431 --> 01:19:42,587 She has to pull herself together. 1255 01:19:42,806 --> 01:19:44,346 Don't you agree? 1256 01:19:45,264 --> 01:19:48,427 She needs rest, she's already a little better. 1257 01:19:49,055 --> 01:19:50,049 Excuse me... 1258 01:20:49,293 --> 01:20:51,083 I hate seeing her like that. 1259 01:20:51,293 --> 01:20:54,374 All those pills she takes for one thing or another. 1260 01:20:56,667 --> 01:20:58,456 I never take medication. 1261 01:20:58,666 --> 01:21:01,237 Me too, just an aspirin occasionally. 1262 01:21:01,416 --> 01:21:04,283 I've had maybe one aspirin in the last ten years. 1263 01:21:05,082 --> 01:21:06,279 What about headaches? 1264 01:21:06,499 --> 01:21:09,911 I never have headaches! I don't know what a headache is. 1265 01:21:10,123 --> 01:21:11,829 I'm against tablets. 1266 01:21:14,955 --> 01:21:16,531 You've made a good deal. 1267 01:21:17,663 --> 01:21:19,902 - I'm pleased. - You should be. 1268 01:21:20,704 --> 01:21:22,161 I can't wait to move in. 1269 01:21:22,704 --> 01:21:24,244 I'll throw a party... 1270 01:21:24,412 --> 01:21:26,698 You must have a house-warming party. 1271 01:21:26,911 --> 01:21:29,364 Have some fun 1272 01:21:29,827 --> 01:21:32,113 Go on the run 1273 01:21:32,327 --> 01:21:36,450 Life can be so short 1274 01:21:36,993 --> 01:21:41,448 Have some fun Don't be outdone 1275 01:21:41,658 --> 01:21:45,402 Life is so short after all 1276 01:21:50,115 --> 01:21:50,861 Okay? 1277 01:21:54,406 --> 01:21:55,519 I feel a bit nauseous. 1278 01:21:56,073 --> 01:21:56,854 Want a sugar-lump? 1279 01:21:57,072 --> 01:22:00,935 Another sugar lump? Why? It's not hypoglycaemia! 1280 01:22:01,821 --> 01:22:03,065 Forget the sugar! 1281 01:22:05,237 --> 01:22:10,059 You sit and wonder how to react 1282 01:22:10,569 --> 01:22:15,688 To make the least impact 1283 01:22:16,318 --> 01:22:20,015 Whatever you do, it's always wrong 1284 01:22:20,234 --> 01:22:22,355 You never react as you should 1285 01:22:49,896 --> 01:22:50,677 Look! 1286 01:22:51,104 --> 01:22:52,266 Look, Camille! 1287 01:22:52,478 --> 01:22:53,307 What? 1288 01:22:54,311 --> 01:22:56,053 My God... That's not his wife! 1289 01:22:58,685 --> 01:22:59,929 Do you realize? 1290 01:23:00,518 --> 01:23:02,059 I'm not surprised. 1291 01:23:02,269 --> 01:23:03,927 Neither am I but even so! 1292 01:23:08,059 --> 01:23:11,554 He had the nerve to say that he's never unfaithful now! 1293 01:23:14,557 --> 01:23:16,962 Eyes all ablaze 1294 01:23:17,265 --> 01:23:20,298 Boys have just one craze 1295 01:23:21,306 --> 01:23:25,133 For a losing game Looking under 1296 01:23:25,888 --> 01:23:27,050 girls'skirts 1297 01:23:27,847 --> 01:23:30,252 They spend all their time 1298 01:23:30,846 --> 01:23:33,512 From their youth to their prime 1299 01:23:34,720 --> 01:23:36,924 On a losing game 1300 01:23:37,595 --> 01:23:40,261 Looking under girls'skirts 1301 01:23:45,968 --> 01:23:48,254 I saw you with a woman in a car. 1302 01:23:49,092 --> 01:23:49,673 Me? 1303 01:23:49,884 --> 01:23:53,166 Of course not, your spitting image. I said to myself: 1304 01:23:54,758 --> 01:23:57,080 "He looks just like Claude! " 1305 01:23:57,716 --> 01:24:00,038 That's funny. 1306 01:24:00,382 --> 01:24:02,586 I'd just seen Nicolas with his mistress... 1307 01:24:04,048 --> 01:24:05,291 I was still in shock. 1308 01:24:05,799 --> 01:24:08,203 I saw lovers and mistresses everywhere after that. 1309 01:24:10,588 --> 01:24:13,502 How many doubles do we have? Seven? 1310 01:24:14,671 --> 01:24:16,993 Seven? I don't know... 1311 01:24:33,209 --> 01:24:34,998 Filthy weather... 1312 01:24:35,625 --> 01:24:38,539 I like it. The wind, the cold, you know that. 1313 01:24:42,125 --> 01:24:44,032 You didn't answer, Nicolas... 1314 01:24:44,998 --> 01:24:46,242 I didn't answer what? 1315 01:24:47,248 --> 01:24:48,989 You haven't got anywhere. 1316 01:24:49,206 --> 01:24:52,536 I've told you, we're not going over it again! 1317 01:24:52,747 --> 01:24:56,194 You've told me nothing, it keeps changing! 1318 01:24:56,371 --> 01:24:57,947 Here we go... 1319 01:24:59,746 --> 01:25:01,452 Let's talk it over calmly. 1320 01:25:02,620 --> 01:25:05,238 Have you heard about the job? 1321 01:25:05,620 --> 01:25:06,993 Have you found a flat? 1322 01:25:07,204 --> 01:25:08,744 Think I want to reply 1323 01:25:09,369 --> 01:25:12,236 when you talk to me like I'm a schoolkid? 1324 01:25:12,410 --> 01:25:13,950 You make me. 1325 01:25:15,284 --> 01:25:19,194 If you're here to tell me I don't do things right, 1326 01:25:19,367 --> 01:25:20,990 it wasn't worth coming! 1327 01:25:22,241 --> 01:25:25,357 If you're here to tell me what you hate about me, 1328 01:25:25,574 --> 01:25:26,687 I already know! 1329 01:25:26,949 --> 01:25:28,489 I don't hate anything about you... 1330 01:25:29,115 --> 01:25:31,271 I'm doing what I can on my own. 1331 01:25:33,989 --> 01:25:35,814 It takes time, you know. 1332 01:25:36,280 --> 01:25:39,231 I know that, I'm not stupid! 1333 01:25:39,821 --> 01:25:42,605 But please stop lying to me. 1334 01:25:42,821 --> 01:25:45,522 You keep telling me it's sorted out, 1335 01:25:45,738 --> 01:25:47,479 that things are almost ready... 1336 01:25:47,862 --> 01:25:49,852 Just stop lying to me. 1337 01:25:52,069 --> 01:25:54,225 I don't hate you, Nicolas. 1338 01:25:55,693 --> 01:25:57,351 Listen to me... 1339 01:26:00,109 --> 01:26:02,479 Why do you need to convince people 1340 01:26:03,525 --> 01:26:06,143 that you're in control, that everything's fine? 1341 01:26:07,608 --> 01:26:09,148 Why don't you say: 1342 01:26:09,316 --> 01:26:10,891 "I'm not up to it. 1343 01:26:11,108 --> 01:26:12,482 "It's not working out." 1344 01:26:13,440 --> 01:26:14,435 Tell me. 1345 01:26:15,939 --> 01:26:18,972 I prefer to hear the truth. 1346 01:26:19,189 --> 01:26:21,511 Stop it. I'd tell you if it wasn't okay. 1347 01:26:22,481 --> 01:26:23,855 If I believed you 1348 01:26:24,480 --> 01:26:26,849 when you say it's all arranged, 1349 01:26:27,479 --> 01:26:30,429 I'd turn up here in Paris, with the kids and bags. 1350 01:26:30,645 --> 01:26:32,268 And then what? 1351 01:26:32,686 --> 01:26:33,716 How can I count on you? 1352 01:26:33,936 --> 01:26:37,348 Sure, don't count on me! I'm not the reliable type. 1353 01:26:38,102 --> 01:26:39,476 Stop it, Nicolas. 1354 01:26:41,893 --> 01:26:43,516 Know what the trouble is? 1355 01:26:43,726 --> 01:26:46,296 You'd like me to be different... Someone else... 1356 01:26:46,517 --> 01:26:47,761 That's the problem. 1357 01:26:49,975 --> 01:26:52,261 Well, too bad! I am who I am and that's it. 1358 01:26:53,641 --> 01:26:55,216 If you can't take that... 1359 01:27:00,307 --> 01:27:01,634 Is that it? 1360 01:27:01,847 --> 01:27:04,133 Yes, that's all. The wrong attitude again? 1361 01:27:05,388 --> 01:27:06,301 So? 1362 01:27:08,138 --> 01:27:12,759 Will our love become a diamond in the rust? 1363 01:27:14,887 --> 01:27:15,917 I want 1364 01:27:17,469 --> 01:27:22,007 The world to stop, I know it must 1365 01:27:24,010 --> 01:27:24,958 You, 1366 01:27:26,968 --> 01:27:32,418 Would rather die than turn to dust 1367 01:27:33,091 --> 01:27:37,131 Whatever happened 1368 01:27:37,758 --> 01:27:40,246 to our trust? 1369 01:27:41,173 --> 01:27:42,547 I'm going back. 1370 01:27:42,756 --> 01:27:44,912 I'll get the next train. 1371 01:27:45,131 --> 01:27:46,540 I can't stay here. 1372 01:27:47,547 --> 01:27:51,410 Thank Odile for the invitation but I don't want to go. 1373 01:27:52,046 --> 01:27:54,534 You tell her... whatever you like. 1374 01:27:54,962 --> 01:27:57,876 I can count on you for that. 1375 01:28:00,920 --> 01:28:03,454 That was the final shot, you know 1376 01:28:03,836 --> 01:28:06,324 In the last picture show 1377 01:28:06,877 --> 01:28:11,498 And the curtain falls over the screen 1378 01:28:23,165 --> 01:28:24,907 I'd have loved to come. 1379 01:28:25,915 --> 01:28:26,909 I don't want to. 1380 01:28:28,914 --> 01:28:29,613 Why? 1381 01:28:32,080 --> 01:28:33,158 You don't know? 1382 01:28:37,288 --> 01:28:38,567 I'd feel uncomfortable. 1383 01:28:39,788 --> 01:28:41,197 Pity, I'd have liked that. 1384 01:28:41,370 --> 01:28:42,911 Liked what? 1385 01:28:45,744 --> 01:28:47,118 Seeing you there. 1386 01:28:48,619 --> 01:28:49,613 Seeing you there! 1387 01:28:50,243 --> 01:28:51,238 But why? 1388 01:28:52,368 --> 01:28:53,233 Why? 1389 01:28:55,118 --> 01:28:57,108 I don't know... because we're friends. 1390 01:28:57,409 --> 01:28:58,866 I don't want us to be friends. 1391 01:29:00,741 --> 01:29:03,443 That's stupid, that's not what I meant exactly. 1392 01:29:05,992 --> 01:29:07,697 But there you are... 1393 01:29:08,323 --> 01:29:09,437 I won't be coming. 1394 01:29:26,362 --> 01:29:30,852 I'm going to be the prettiest At the dance tonight 1395 01:29:32,485 --> 01:29:33,729 Tonight 1396 01:29:34,485 --> 01:29:36,108 Just to show 1397 01:29:36,318 --> 01:29:38,604 that I'm the best And perhaps I might 1398 01:29:40,526 --> 01:29:41,805 I might 1399 01:29:42,692 --> 01:29:46,637 Tonight, I'll be the sweetest When you come to me 1400 01:29:48,692 --> 01:29:50,267 To me 1401 01:29:50,982 --> 01:29:52,807 And say the words I request 1402 01:29:53,023 --> 01:29:54,895 Those words of love, you see 1403 01:29:56,689 --> 01:29:57,933 You see 1404 01:30:48,721 --> 01:30:51,588 What's that all the way... 1405 01:30:52,179 --> 01:30:53,126 over there? 1406 01:30:53,595 --> 01:30:55,550 I was wondering myself... 1407 01:30:55,761 --> 01:30:56,958 Is it the Panth�on? 1408 01:30:57,179 --> 01:30:59,382 Good Lord, no! The Panth�on! 1409 01:31:01,344 --> 01:31:03,298 It's the trade union centre... 1410 01:31:06,759 --> 01:31:10,373 I like the girls you see in Elle 1411 01:31:10,758 --> 01:31:14,289 I like the girls in magazines 1412 01:31:15,091 --> 01:31:17,295 The amazing thing about them 1413 01:31:17,507 --> 01:31:19,746 is their serenity and independence. 1414 01:31:19,965 --> 01:31:21,209 We can learn from them. 1415 01:31:21,424 --> 01:31:24,836 They'd teach us a thing or two, if only we listened. 1416 01:31:25,047 --> 01:31:27,666 And they're so intelligent! Right, Camille? 1417 01:31:29,255 --> 01:31:30,250 Dolphins... 1418 01:31:35,005 --> 01:31:36,497 How does she do it? 1419 01:31:36,712 --> 01:31:39,282 It must have cost her a fortune. 1420 01:31:40,586 --> 01:31:42,909 I don't think so... I don't know. 1421 01:31:44,544 --> 01:31:46,368 Are you a friend of Odile's? 1422 01:31:47,335 --> 01:31:49,290 No. Of Camille's. Her sister. 1423 01:31:50,626 --> 01:31:52,533 So you're the estate agent! 1424 01:31:53,917 --> 01:31:55,457 No, that's him, there. 1425 01:31:57,500 --> 01:31:58,661 Oh, I see... 1426 01:32:01,499 --> 01:32:03,205 So you're a friend of... 1427 01:32:04,582 --> 01:32:05,446 Odile. 1428 01:32:05,915 --> 01:32:09,114 I'm one of her colleagues from work. 1429 01:32:09,331 --> 01:32:11,783 Just a notch above her but well... 1430 01:32:12,248 --> 01:32:14,570 that doesn't matter, we get on well. 1431 01:32:15,954 --> 01:32:17,991 A notch above, though... 1432 01:32:22,037 --> 01:32:23,410 What do you do? 1433 01:32:24,495 --> 01:32:26,320 I write plays for the radio. 1434 01:32:28,744 --> 01:32:31,232 There's no such thing now! I mean, 1435 01:32:31,451 --> 01:32:35,575 I thought they stopped years ago. Do people still do radio plays? 1436 01:32:36,868 --> 01:32:39,072 No, no, I was just joking. 1437 01:32:40,575 --> 01:32:42,281 I'm an estate agent, in fact. 1438 01:32:45,157 --> 01:32:46,898 You're stringing me along. 1439 01:32:47,157 --> 01:32:49,989 That's a big part of an estate agent's work. 1440 01:33:00,404 --> 01:33:03,520 I've come to tell you I'm going away 1441 01:33:06,570 --> 01:33:09,603 Your tears won't put it off another day 1442 01:33:10,652 --> 01:33:13,105 Do you like raisins in taboul�? 1443 01:33:14,568 --> 01:33:15,314 Oh God... 1444 01:33:15,526 --> 01:33:17,730 They make it heavy, I find. 1445 01:33:18,442 --> 01:33:20,349 What am I doing here? 1446 01:33:20,567 --> 01:33:23,020 If I leave now, I'll look like... 1447 01:33:23,234 --> 01:33:24,608 You don't know anyone... 1448 01:33:24,816 --> 01:33:27,351 No, I feel really uncomfortable. 1449 01:33:28,232 --> 01:33:30,388 - Why did you come? - I didn't want to. 1450 01:33:31,315 --> 01:33:32,144 But I came. 1451 01:33:33,190 --> 01:33:34,386 Oh, right... 1452 01:33:35,065 --> 01:33:37,056 It's not simple, is it? 1453 01:33:37,606 --> 01:33:38,767 Anything but. 1454 01:33:40,563 --> 01:33:42,186 Eat something, like me. 1455 01:33:42,396 --> 01:33:43,770 It keeps you busy, 1456 01:33:43,979 --> 01:33:46,811 it makes you look unconcerned. 1457 01:33:47,896 --> 01:33:50,219 I eat all the time at parties. 1458 01:33:52,228 --> 01:33:53,222 I'll eat then. 1459 01:33:55,894 --> 01:33:59,341 This flat is gigantic. 1460 01:34:00,186 --> 01:34:02,140 How come it was so cheap? 1461 01:34:02,351 --> 01:34:05,348 I'm telling you, it was a real bargain. 1462 01:34:06,142 --> 01:34:08,049 We had to decide fast. 1463 01:34:08,266 --> 01:34:09,759 Claude didn't understand. 1464 01:34:09,974 --> 01:34:11,218 Where is he? 1465 01:34:12,183 --> 01:34:13,510 What's he doing? 1466 01:34:14,515 --> 01:34:15,344 Is he at work? 1467 01:34:16,057 --> 01:34:17,170 I suppose so. 1468 01:34:17,390 --> 01:34:19,297 I've come to tell you I'm going away. 1469 01:34:19,889 --> 01:34:22,128 All your sobbing won't make me stay. 1470 01:34:31,595 --> 01:34:33,751 I'm on the horns of a dilemma. 1471 01:34:34,011 --> 01:34:34,876 Meaning? 1472 01:34:35,095 --> 01:34:36,717 This flat here... 1473 01:34:38,511 --> 01:34:39,375 I know it. 1474 01:34:39,552 --> 01:34:41,507 Really? Fine... 1475 01:34:41,677 --> 01:34:42,541 What's the dilemma? 1476 01:34:42,760 --> 01:34:45,959 Bloody dolphins... What are you talking about? 1477 01:34:46,176 --> 01:34:47,917 Apartments and... 1478 01:34:49,301 --> 01:34:50,877 Have you found a place? 1479 01:34:51,092 --> 01:34:54,172 No, but we haven't seen many yet. 1480 01:34:54,383 --> 01:34:55,840 Thirty or so... 1481 01:34:56,507 --> 01:34:57,206 Thirty? 1482 01:34:57,424 --> 01:34:58,502 At least. 1483 01:35:00,756 --> 01:35:02,581 We've seen quite a few then... 1484 01:35:03,714 --> 01:35:07,161 A good friend 1485 01:35:07,380 --> 01:35:10,994 There's nothing better around 1486 01:35:11,671 --> 01:35:15,498 I'd love to congratulate you but I'm scared you might yell at me. 1487 01:35:21,544 --> 01:35:23,618 He takes endless lunch-breaks, 1488 01:35:23,835 --> 01:35:27,449 he's forgotten keys for a couple of visits, 1489 01:35:27,627 --> 01:35:30,115 so one day I blew up and told him: 1490 01:35:30,334 --> 01:35:33,497 "Simon, not only do you write plays, 1491 01:35:33,708 --> 01:35:36,871 "you play at selling real estate too! " 1492 01:35:56,329 --> 01:35:58,319 Excuse me... Sorry I'm late. 1493 01:35:59,204 --> 01:36:00,483 Work's so hectic... 1494 01:36:05,787 --> 01:36:08,488 Feeling better? You look good... 1495 01:36:08,702 --> 01:36:09,696 I'm okay... 1496 01:36:13,451 --> 01:36:15,488 What's wrong, Camille? What is it? 1497 01:36:15,659 --> 01:36:16,820 It'll soon pass. 1498 01:36:18,533 --> 01:36:21,898 Oh no, Camille, not again! What's wrong? 1499 01:36:25,949 --> 01:36:28,615 Why do you keep crying like this? 1500 01:36:29,989 --> 01:36:32,477 Is there something I don't know? 1501 01:36:34,073 --> 01:36:35,400 What is it then? 1502 01:36:35,655 --> 01:36:37,859 We shouldn't crowd around her. 1503 01:36:38,071 --> 01:36:39,445 She needs air. 1504 01:36:39,613 --> 01:36:40,726 It'll soon pass. 1505 01:36:40,946 --> 01:36:43,564 Yes, don't bother about me. 1506 01:36:44,653 --> 01:36:48,267 We have to, you're crying in front of everyone. 1507 01:36:48,486 --> 01:36:49,683 That's depression... 1508 01:36:49,902 --> 01:36:51,939 The doctor said that's what it was. 1509 01:36:52,152 --> 01:36:53,893 Has she eaten? 1510 01:36:54,360 --> 01:36:55,900 Depression? 1511 01:36:56,318 --> 01:36:57,312 Nerves? 1512 01:36:57,776 --> 01:36:59,766 Why should she be depressed? 1513 01:37:00,734 --> 01:37:01,811 Rubbish! 1514 01:37:02,025 --> 01:37:04,347 Leave her alone and it'll pass. 1515 01:37:05,983 --> 01:37:08,056 Do you want to be alone a bit? 1516 01:37:09,565 --> 01:37:10,394 I'm sorry... 1517 01:37:10,565 --> 01:37:12,354 Don't be silly... 1518 01:37:13,981 --> 01:37:15,355 It's starting again. 1519 01:37:17,105 --> 01:37:18,681 I can't breathe... 1520 01:37:20,438 --> 01:37:22,559 Could we have a window open? 1521 01:37:26,895 --> 01:37:29,762 There's a weight... ten tons... on my chest... 1522 01:37:32,353 --> 01:37:33,466 Relax... 1523 01:37:34,727 --> 01:37:36,764 You're all tensed up. 1524 01:37:36,978 --> 01:37:39,548 Wonderful... I'm sure she'll relax now. 1525 01:37:40,768 --> 01:37:42,225 I don't know what to do. 1526 01:37:44,559 --> 01:37:45,802 You'll be all right... 1527 01:37:59,389 --> 01:38:00,467 I'm sorry... 1528 01:38:01,390 --> 01:38:02,965 but I'd like a word. 1529 01:38:04,846 --> 01:38:07,169 Can I ask you something? 1530 01:38:12,470 --> 01:38:14,543 That's my phone number... 1531 01:38:17,469 --> 01:38:20,217 I bet you're glad you sold this one. 1532 01:38:23,343 --> 01:38:24,373 It wasn't easy. 1533 01:38:25,426 --> 01:38:27,831 - Nothing unusual. - Still, it was hard. 1534 01:38:28,592 --> 01:38:31,376 What's wrong? Are you trying to say something? 1535 01:38:31,841 --> 01:38:33,962 What wasn't easy? Say it clearly. 1536 01:38:35,007 --> 01:38:38,917 I am being clear. We both know what's wrong. 1537 01:38:41,173 --> 01:38:42,167 Go on then! 1538 01:38:44,339 --> 01:38:45,287 The view... 1539 01:38:45,964 --> 01:38:46,828 What about it? 1540 01:38:47,338 --> 01:38:48,452 That lovely view... 1541 01:38:48,671 --> 01:38:51,041 All right, the view... What about it? 1542 01:38:51,672 --> 01:38:52,868 That she's so fond of... 1543 01:38:53,087 --> 01:38:54,829 Are you doing it on purpose? 1544 01:38:55,045 --> 01:38:58,457 I can't press you on every three words, try a sentence! 1545 01:38:59,503 --> 01:39:02,286 You know about the building project opposite. 1546 01:39:02,502 --> 01:39:05,251 You didn't tell her. That was a full sentence. 1547 01:39:05,460 --> 01:39:08,410 It's a project! It's nothing definite... 1548 01:39:09,126 --> 01:39:11,448 So please mind your own business. 1549 01:39:11,667 --> 01:39:13,657 I heard otherwise. 1550 01:39:14,750 --> 01:39:19,453 Your insinuations and moralizing are getting on my nerves! 1551 01:39:19,915 --> 01:39:22,450 I don't want to talk to you. 1552 01:39:24,706 --> 01:39:28,699 I'm in your way But you provoked me 1553 01:39:30,247 --> 01:39:34,156 I'm in your way But I didn't come after you, see 1554 01:39:35,746 --> 01:39:39,786 I'm in your way I'll hassle you for free 1555 01:39:41,245 --> 01:39:45,072 I'm in your way But don't blame me 1556 01:39:45,744 --> 01:39:47,615 One day, at the bus-stop, 1557 01:39:47,827 --> 01:39:50,066 it came on like a dizzy spell. 1558 01:39:50,285 --> 01:39:51,742 All my strength's gone. 1559 01:39:53,076 --> 01:39:57,234 I feel as if I'm going to fall down and die on the spot. 1560 01:39:57,450 --> 01:39:59,073 I'm exactly the same! 1561 01:39:59,700 --> 01:40:02,401 Does your heart beat fast and loud? 1562 01:40:02,574 --> 01:40:04,399 Oh good Lord! All the time! 1563 01:40:04,574 --> 01:40:05,604 And the contrary, 1564 01:40:05,823 --> 01:40:07,944 when your heart just stops... 1565 01:40:08,573 --> 01:40:09,900 Do you get that too? 1566 01:40:16,946 --> 01:40:18,771 It could happen now. 1567 01:40:18,989 --> 01:40:22,069 As soon as I hear about an illness, I catch it. 1568 01:40:22,279 --> 01:40:23,652 Yes, so do I. 1569 01:40:23,862 --> 01:40:24,560 I don't. 1570 01:40:24,820 --> 01:40:26,442 I do, right away! 1571 01:40:26,611 --> 01:40:28,400 This is unbelievable! 1572 01:40:28,569 --> 01:40:32,230 What you've described is exactly what I feel. 1573 01:40:32,444 --> 01:40:35,276 I've seen a ton of doctors, I didn't understand. 1574 01:40:35,484 --> 01:40:36,681 I was worried sick. 1575 01:40:37,901 --> 01:40:40,471 What a relief. I don't know if it's depression, 1576 01:40:40,692 --> 01:40:43,891 anxiety or panic disorder but I'm relieved. 1577 01:40:44,109 --> 01:40:46,146 Come and talk in the lounge. 1578 01:40:50,815 --> 01:40:53,765 I always act as if I'm in control... 1579 01:40:53,981 --> 01:40:57,891 Why do you need to convince people that you're in control? 1580 01:40:58,105 --> 01:40:59,763 No chance of that now. 1581 01:41:05,229 --> 01:41:06,602 Do you know what I think? 1582 01:41:07,270 --> 01:41:09,177 I prefer you like this. 1583 01:41:09,396 --> 01:41:10,722 It's really you. 1584 01:41:11,603 --> 01:41:12,846 That... 1585 01:41:13,977 --> 01:41:15,600 is really you 1586 01:41:16,310 --> 01:41:17,886 You can tell 1587 01:41:18,643 --> 01:41:19,804 That... 1588 01:41:20,935 --> 01:41:22,724 is really you 1589 01:41:25,600 --> 01:41:27,009 You... 1590 01:41:28,349 --> 01:41:29,890 you can tell 1591 01:41:30,182 --> 01:41:31,461 you can tell 1592 01:41:31,682 --> 01:41:33,886 you can tell it's you 1593 01:41:35,223 --> 01:41:36,964 You can tell 1594 01:41:38,556 --> 01:41:40,795 You can tell it's you 1595 01:41:44,138 --> 01:41:45,335 You and only you 1596 01:41:58,302 --> 01:42:00,920 You and nothing but you 1597 01:42:01,676 --> 01:42:04,129 You and nothing but you 1598 01:42:04,467 --> 01:42:06,043 Only you 1599 01:42:25,047 --> 01:42:25,911 Want some? 1600 01:42:26,588 --> 01:42:28,744 No, I don't drink, you know. 1601 01:42:29,421 --> 01:42:30,001 Just a drop... 1602 01:42:30,213 --> 01:42:31,374 I don't like it. 1603 01:42:32,046 --> 01:42:36,252 I've had a drop of champagne. Any more and I can't control myself, 1604 01:42:36,462 --> 01:42:37,789 and I hate that. 1605 01:42:38,461 --> 01:42:42,371 When you lose control Even for a moment 1606 01:42:42,544 --> 01:42:46,240 You not only lose control, You also lose 1607 01:42:46,459 --> 01:42:50,322 What you imagine and then 1608 01:42:50,500 --> 01:42:53,996 Hundreds of things you lose for good 1609 01:42:54,458 --> 01:42:58,202 Beware, girl, and don't forget 1610 01:42:58,582 --> 01:43:02,161 When you lose your head You lose the rest 1611 01:43:07,914 --> 01:43:09,489 I have to tell you this... 1612 01:43:10,830 --> 01:43:13,614 It's about your brother. I'll be frank. 1613 01:43:14,746 --> 01:43:16,487 He slows the company down. 1614 01:43:16,912 --> 01:43:18,452 His personality is very... 1615 01:43:18,662 --> 01:43:20,284 I know, I know... 1616 01:43:20,453 --> 01:43:22,527 I can't say I'm surprised. 1617 01:43:22,744 --> 01:43:25,114 He's totally unreliable. 1618 01:43:26,953 --> 01:43:28,114 I feel better. 1619 01:43:29,035 --> 01:43:30,029 Shall we go? 1620 01:43:30,909 --> 01:43:31,774 Where? 1621 01:43:32,201 --> 01:43:33,397 Home? 1622 01:43:33,617 --> 01:43:35,110 An early night would help... 1623 01:43:37,908 --> 01:43:39,400 I'm not tired... 1624 01:43:41,324 --> 01:43:42,900 Well, you felt odd... 1625 01:43:46,281 --> 01:43:47,904 Are you depressed too? 1626 01:43:48,114 --> 01:43:49,607 I hope so. 1627 01:43:50,447 --> 01:43:53,196 I was worried it was cancer or something... 1628 01:43:57,654 --> 01:43:59,360 Pity your wife isn't here... 1629 01:44:00,570 --> 01:44:01,814 What's the problem? 1630 01:44:03,737 --> 01:44:06,439 It's silly, a tooth she didn't get seen to. 1631 01:44:07,527 --> 01:44:09,020 So obviously, 1632 01:44:09,402 --> 01:44:12,399 her cheek's all swollen, she could barely talk... 1633 01:44:15,318 --> 01:44:16,396 No, that's rubbish. 1634 01:44:18,692 --> 01:44:20,350 We argued. She went back. 1635 01:44:22,316 --> 01:44:23,346 Because of... 1636 01:44:23,524 --> 01:44:24,686 Because of me. 1637 01:44:25,566 --> 01:44:26,727 She found out? 1638 01:44:28,358 --> 01:44:29,139 What? 1639 01:44:30,648 --> 01:44:32,473 I don't know... 1640 01:44:33,189 --> 01:44:34,350 The other woman... 1641 01:44:34,564 --> 01:44:35,559 Not at all... 1642 01:44:35,772 --> 01:44:37,478 Cut it out, I saw you. 1643 01:44:39,021 --> 01:44:39,969 You did? Where? 1644 01:44:40,396 --> 01:44:41,936 Wednesday, with a blonde... 1645 01:44:42,147 --> 01:44:43,260 A blonde? 1646 01:44:47,603 --> 01:44:48,384 She's a client... 1647 01:44:48,561 --> 01:44:50,267 A client? 1648 01:44:51,727 --> 01:44:52,889 From the Ritz... 1649 01:45:02,100 --> 01:45:05,263 She's all right, that one... She's no trouble. 1650 01:45:05,433 --> 01:45:07,056 Why do you do all that? 1651 01:45:08,766 --> 01:45:09,678 It's my job. 1652 01:45:10,765 --> 01:45:11,843 I'm a chauffeur. 1653 01:45:15,681 --> 01:45:16,925 Well, when they need me... 1654 01:45:17,306 --> 01:45:18,170 But your business? 1655 01:45:18,390 --> 01:45:20,712 - That is my business. - My God! 1656 01:45:20,930 --> 01:45:21,676 It's not that bad. 1657 01:45:21,888 --> 01:45:23,713 No, I mean, it's terrible... 1658 01:45:24,554 --> 01:45:25,833 Resist! 1659 01:45:27,387 --> 01:45:30,089 Show the world you exist! 1660 01:45:34,428 --> 01:45:35,837 Can I use the phone? 1661 01:45:39,802 --> 01:45:41,922 A hideous pile of dirty plates... 1662 01:45:42,801 --> 01:45:44,377 What a terrible idea. 1663 01:45:45,509 --> 01:45:47,215 You said you liked it. 1664 01:45:47,758 --> 01:45:48,504 I did? 1665 01:45:49,466 --> 01:45:51,338 That first time. I remember. 1666 01:45:52,091 --> 01:45:53,085 Not at all... 1667 01:45:54,632 --> 01:45:56,041 Don't you want the raisins? 1668 01:45:56,633 --> 01:45:57,627 I hate raisins. 1669 01:45:57,840 --> 01:45:59,747 They're full of energy. 1670 01:46:00,423 --> 01:46:03,206 They'd do you good... Like all dried fruit. 1671 01:46:12,087 --> 01:46:13,496 I can't get used to it. 1672 01:46:14,378 --> 01:46:15,954 Why is that cretin here? 1673 01:46:16,420 --> 01:46:17,497 What cretin? 1674 01:46:18,961 --> 01:46:21,911 I put up with him all week, now I find him here. 1675 01:46:22,377 --> 01:46:24,581 It's not a very nice surprise. 1676 01:46:26,334 --> 01:46:28,787 That cretin happens to be a friend of mine. 1677 01:46:29,500 --> 01:46:30,910 Invite whom you like. 1678 01:46:31,375 --> 01:46:32,572 You said it. 1679 01:46:36,249 --> 01:46:37,658 What's up? 1680 01:46:38,540 --> 01:46:40,993 Don't you like my mug? 1681 01:46:43,539 --> 01:46:45,944 Is something wrong? 1682 01:46:47,497 --> 01:46:49,783 Can't you stand it? 1683 01:46:51,455 --> 01:46:54,156 The phone's not hooked up. What do I do? 1684 01:46:54,371 --> 01:46:55,449 Where's Odile? 1685 01:46:56,037 --> 01:46:57,234 Have you got your... 1686 01:47:01,619 --> 01:47:03,112 Thanks, very kind of you. 1687 01:47:05,327 --> 01:47:07,282 Of course you can invite whom you want. 1688 01:47:20,366 --> 01:47:23,647 I've come to tell you I'm going away 1689 01:47:26,656 --> 01:47:30,068 You remember the good days and you cry 1690 01:47:32,822 --> 01:47:38,023 You sob, you sigh but I cannot lie 1691 01:47:39,154 --> 01:47:40,978 The time's come to say 1692 01:47:42,320 --> 01:47:44,061 I'm sorry 1693 01:47:45,194 --> 01:47:47,185 to tell you I'm going away 1694 01:47:48,402 --> 01:47:50,855 I need to live another way 1695 01:47:51,401 --> 01:47:54,518 I've come to tell you I'm going away 1696 01:48:12,773 --> 01:48:13,851 Is that good? 1697 01:48:15,397 --> 01:48:17,352 Lemon tart, not bad. 1698 01:48:17,855 --> 01:48:18,554 May I? 1699 01:48:26,978 --> 01:48:28,305 I tried to call my wife. 1700 01:48:29,769 --> 01:48:30,764 The line's busy. 1701 01:48:34,185 --> 01:48:36,803 I was wrong about Camille. She's all right. 1702 01:48:38,976 --> 01:48:40,433 She's in such a bad way... 1703 01:48:42,267 --> 01:48:44,506 Anyway, what's your dilemma? 1704 01:48:48,641 --> 01:48:52,219 I know this flat and so I should because... 1705 01:48:54,681 --> 01:48:55,759 My God! 1706 01:49:02,013 --> 01:49:04,715 My God! I can't believe it. 1707 01:49:08,678 --> 01:49:10,005 Just opposite! 1708 01:49:12,804 --> 01:49:15,718 I'm sorry but I felt I had to tell you. 1709 01:49:18,093 --> 01:49:21,541 Maybe it's not too late, you have to find out. 1710 01:49:27,758 --> 01:49:30,293 - I came to tell you... - I've done something silly... 1711 01:49:30,758 --> 01:49:31,421 You have? 1712 01:49:31,757 --> 01:49:32,539 I'll go now. 1713 01:49:32,757 --> 01:49:35,423 The view's going to be blocked off. 1714 01:49:35,590 --> 01:49:39,998 Buildings everywhere, an enormous one just opposite... 1715 01:49:40,339 --> 01:49:41,251 Where? 1716 01:49:41,464 --> 01:49:43,335 There, just opposite. 1717 01:49:43,547 --> 01:49:46,082 That bastard never mentioned it! 1718 01:49:46,296 --> 01:49:47,623 Who? Marc Duveyrier? 1719 01:49:47,921 --> 01:49:50,160 - He knew? - It's my fault. 1720 01:49:50,380 --> 01:49:53,247 I rushed into this. I'm such a fool. 1721 01:49:53,462 --> 01:49:55,914 I never asked the planning office. I'm a fool. 1722 01:49:56,128 --> 01:49:57,869 You're not... 1723 01:49:58,086 --> 01:50:00,041 You weren't to know. 1724 01:50:00,252 --> 01:50:04,031 You trusted him. No one can tell how honest people are. 1725 01:50:05,459 --> 01:50:07,533 Come on, don't cry like that... 1726 01:50:08,375 --> 01:50:10,330 You're always kind to me. 1727 01:50:12,416 --> 01:50:14,122 I do realize, you know. 1728 01:50:16,666 --> 01:50:19,236 I couldn't live without you, you know. 1729 01:50:21,665 --> 01:50:22,861 You know that? 1730 01:50:23,873 --> 01:50:25,365 No, I didn't know. 1731 01:50:26,122 --> 01:50:27,745 You had something to tell me? 1732 01:50:28,581 --> 01:50:30,453 I came to tell you... 1733 01:50:33,371 --> 01:50:37,659 Don't worry, sweetheart That's life, don't cry 1734 01:50:37,870 --> 01:50:41,614 Forget the swine who did this 1735 01:50:42,577 --> 01:50:46,985 Don't worry, sweetheart That's life, don't cry 1736 01:50:47,410 --> 01:50:50,739 Please, sweetheart, Don't cry 1737 01:50:52,117 --> 01:50:54,273 Believe it or not, I can't find the bathroom. 1738 01:50:56,533 --> 01:50:58,274 I'll keep on looking. 1739 01:50:58,491 --> 01:50:59,604 Mr Duveyrier! 1740 01:51:03,990 --> 01:51:05,233 I have a question for you. 1741 01:51:06,823 --> 01:51:07,770 A question, yes... 1742 01:51:09,072 --> 01:51:11,062 Have you told us everything? 1743 01:51:11,947 --> 01:51:13,025 Yes, of course. 1744 01:51:14,071 --> 01:51:15,528 You left nothing out? 1745 01:51:15,696 --> 01:51:17,521 A building project, say... 1746 01:51:20,945 --> 01:51:23,942 There's no basis to it, they're just rumours... 1747 01:51:24,153 --> 01:51:26,356 Such projects are ten a penny in Paris! 1748 01:51:26,569 --> 01:51:30,396 I can't be held responsible for possible future projects. 1749 01:51:30,569 --> 01:51:32,192 You should have told us! 1750 01:51:32,401 --> 01:51:33,562 Told you what? 1751 01:51:33,776 --> 01:51:36,229 Where the hell are his flowers? 1752 01:51:37,942 --> 01:51:40,608 Take your flowers, you hypocrite! You swindler! 1753 01:51:41,483 --> 01:51:43,189 He beguiled me with flowers! 1754 01:51:44,232 --> 01:51:45,346 Resist! 1755 01:51:47,023 --> 01:51:49,558 Show the world you exist! 1756 01:51:51,564 --> 01:51:53,601 Sorry to disturb you... 1757 01:51:53,814 --> 01:51:58,056 Can you call abroad with this? I can't get through to England... 1758 01:51:58,313 --> 01:51:58,893 Excuse me... 1759 01:52:01,021 --> 01:52:02,679 I wanted... 1760 01:52:03,812 --> 01:52:05,802 to do you justice, in a way. 1761 01:52:06,186 --> 01:52:07,051 Me? 1762 01:52:08,811 --> 01:52:09,841 When... 1763 01:52:10,436 --> 01:52:12,639 you said I might be depressed... 1764 01:52:13,477 --> 01:52:15,929 I made fun of you, remember? 1765 01:52:17,643 --> 01:52:19,348 I remember very well. 1766 01:52:19,809 --> 01:52:21,301 Well, you were right. 1767 01:52:21,933 --> 01:52:23,591 What do I do now? 1768 01:52:23,808 --> 01:52:25,052 Is that Odile? 1769 01:52:25,808 --> 01:52:26,720 Sorry, my foot! 1770 01:52:27,766 --> 01:52:30,514 I bet you're pleased with yourself. 1771 01:52:30,723 --> 01:52:33,721 You dragged up this nonsense. You've pulled it off! 1772 01:52:33,931 --> 01:52:34,630 Full marks! 1773 01:52:34,848 --> 01:52:35,760 What's wrong? 1774 01:52:35,972 --> 01:52:37,797 Ask him, he's your friend. 1775 01:52:38,014 --> 01:52:39,387 He'll explain. 1776 01:52:39,722 --> 01:52:42,044 I'm leaving. I've been thrown out. 1777 01:52:42,263 --> 01:52:43,341 Are you coming? 1778 01:52:44,262 --> 01:52:47,213 No, I'm not going to leave my sister. 1779 01:52:47,429 --> 01:52:48,506 You want to stay? 1780 01:52:52,511 --> 01:52:53,340 Fine. 1781 01:53:00,593 --> 01:53:04,799 Nobody loves me I've got no one to love 1782 01:53:05,633 --> 01:53:10,041 People only see What I want them to see 1783 01:53:10,550 --> 01:53:15,207 Do they try to find out Where I get my joy? 1784 01:53:15,715 --> 01:53:20,288 And why unhappy doubt Lingers in this boy? 1785 01:53:24,422 --> 01:53:26,459 Something's wrong, I know. 1786 01:53:27,296 --> 01:53:29,866 Let's talk without shouting. 1787 01:53:32,170 --> 01:53:34,493 Something turned out wrong And fell apart. 1788 01:53:34,753 --> 01:53:36,080 Who can say when. 1789 01:53:37,502 --> 01:53:40,121 I can't even make tea, What will I do now? 1790 01:53:41,252 --> 01:53:42,792 True it's pathetic but 1791 01:53:44,418 --> 01:53:45,875 I don't want you to go. 1792 01:53:48,085 --> 01:53:48,997 Why? 1793 01:53:50,500 --> 01:53:52,490 Because I waited years for you. 1794 01:53:58,707 --> 01:54:02,119 I looked for you everywhere 1795 01:54:02,706 --> 01:54:06,651 Drinking from the rivers of life To see the depths 1796 01:54:07,247 --> 01:54:10,528 and lift the stones 1797 01:54:11,871 --> 01:54:16,113 Cutting down trees to see so far 1798 01:54:16,495 --> 01:54:19,161 From New York to Versailles 1799 01:54:23,535 --> 01:54:25,609 I don't want you to go 1800 01:54:30,284 --> 01:54:32,156 Poor Odile... Her lovely view... 1801 01:54:33,575 --> 01:54:35,612 And her Marc who seemed so sweet. 1802 01:54:37,283 --> 01:54:38,479 "Her" Marc? 1803 01:54:44,781 --> 01:54:46,487 Thank you for coming... 1804 01:54:47,532 --> 01:54:50,316 I struggled to stay away but then... 1805 01:54:52,030 --> 01:54:53,024 I'm glad. 1806 01:54:58,237 --> 01:55:00,192 How long does depression last? 1807 01:55:01,361 --> 01:55:03,517 I don't know... Mine has lasted four years. 1808 01:55:05,444 --> 01:55:06,024 Yours? 1809 01:55:07,444 --> 01:55:08,936 Yes. Four years now. 1810 01:55:10,485 --> 01:55:11,598 Four years! 1811 01:55:13,776 --> 01:55:15,932 But there are good days. 1812 01:55:17,358 --> 01:55:18,520 That's a relief... 1813 01:55:20,691 --> 01:55:22,563 When you're happy, say, 1814 01:55:24,232 --> 01:55:25,689 it's better than before. 1815 01:55:39,146 --> 01:55:40,768 It's nothing, you know. 1816 01:55:42,520 --> 01:55:44,143 Time passes, it's nothing. 1817 01:55:44,562 --> 01:55:46,102 You know 1818 01:55:47,186 --> 01:55:51,594 They sail off like ships Then suddenly 1819 01:55:52,518 --> 01:55:54,888 come back again 1820 01:55:55,351 --> 01:55:59,675 With each ship that sails away And returns 1821 01:56:00,517 --> 01:56:04,806 A thousand little boats On your journey 1822 01:56:05,807 --> 01:56:09,386 Sink and that's only right 1823 01:56:09,765 --> 01:56:12,383 It comes and goes 1824 01:56:12,556 --> 01:56:15,174 Why, no one knows 1825 01:56:15,390 --> 01:56:18,341 You sing it and you dance it You recall it and remember it 1826 01:56:18,513 --> 01:56:20,883 Like a popular song 1827 01:56:21,096 --> 01:56:23,667 Love's like a song that lingers 1828 01:56:23,887 --> 01:56:26,458 As it slips through your fingers 1829 01:56:26,679 --> 01:56:29,593 You sing it and you dance it You recall it and remember it 1830 01:56:29,803 --> 01:56:32,089 Like a popular song 1831 01:56:32,302 --> 01:56:34,209 I haven't drunk a drop 1832 01:56:34,760 --> 01:56:38,588 The films, they never stop 1833 01:56:39,885 --> 01:56:45,383 Where the hero always wins And bloodshed never begins 1834 01:56:47,050 --> 01:56:50,746 The white boy blues 1835 01:57:24,626 --> 01:57:26,830 That reminds me of something. 1836 01:57:29,000 --> 01:57:31,535 Does anyone know that song? 125977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.