Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,053 --> 00:00:04,001
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:05,382 --> 00:01:07,382
Hold the elevator, please!
3
00:01:08,182 --> 00:01:09,782
Thank you.
4
00:01:29,103 --> 00:01:30,942
Good morning, everybody.
5
00:01:31,102 --> 00:01:32,782
Good morning, Ms. Hayes.
6
00:01:32,943 --> 00:01:34,742
I love Mondays.
7
00:01:34,942 --> 00:01:36,223
We know.
8
00:01:37,382 --> 00:01:39,383
Mr. Addison here?
9
00:01:40,262 --> 00:01:41,942
David, it's...
10
00:01:43,982 --> 00:01:45,622
...Maddie.
11
00:01:48,422 --> 00:01:49,702
Mr. Addison isn't in?
12
00:01:49,862 --> 00:01:52,142
Oh, he's in.
13
00:01:53,102 --> 00:01:54,662
The problem is, he might be out.
14
00:01:55,462 --> 00:01:57,062
Excuse me?
15
00:01:57,222 --> 00:01:58,662
Good morning!
16
00:02:00,982 --> 00:02:03,862
- Good morning.
- I'll be the judge of that.
17
00:02:14,102 --> 00:02:16,022
He's all yours.
18
00:02:16,742 --> 00:02:18,582
- David.
- I know that name.
19
00:02:18,982 --> 00:02:22,822
David, what are you doing
down there?
20
00:02:22,982 --> 00:02:25,262
I think I was aiming for the chair
and I missed.
21
00:02:26,582 --> 00:02:29,382
Low ceilings. I hate that.
22
00:02:35,302 --> 00:02:38,742
This is so much easier
with you around.
23
00:02:41,382 --> 00:02:44,422
Bet you'd cut my food up great too.
24
00:02:44,582 --> 00:02:47,821
David, who or what
is responsible for this?
25
00:02:48,022 --> 00:02:50,542
- This?
- This. This condition you're in.
26
00:02:50,701 --> 00:02:53,742
No one thing.
27
00:02:53,902 --> 00:02:55,662
No one person.
28
00:02:57,182 --> 00:03:01,541
- It was great.
- It was or they were?
29
00:03:01,702 --> 00:03:04,102
All of the above.
And below.
30
00:03:04,262 --> 00:03:06,902
You're disgusting.
31
00:03:09,942 --> 00:03:12,182
- You mad?
- Mad? Mad?
32
00:03:12,342 --> 00:03:14,582
If I calm down, I'll be mad.
33
00:03:14,742 --> 00:03:16,022
Look at yourself.
34
00:03:17,102 --> 00:03:18,941
I never could understand
how to do that.
35
00:03:27,022 --> 00:03:29,262
- Maddie.
- You enjoy undermining me.
36
00:03:29,781 --> 00:03:31,862
- Maddie.
- I'm trying to run a business.
37
00:03:32,582 --> 00:03:34,902
- In a businesslike way.
- Maddie.
38
00:03:35,062 --> 00:03:37,461
And you show up
looking like a landfill!
39
00:03:37,662 --> 00:03:38,701
Stop that, will you?
40
00:03:44,181 --> 00:03:45,582
I'm sorry.
41
00:03:45,742 --> 00:03:48,021
I'll clean it all up.
42
00:03:48,181 --> 00:03:50,101
Soon as the blood rushes
back into my head.
43
00:03:50,262 --> 00:03:52,981
- You should be ashamed of yourself.
- For having a weekend?
44
00:03:53,142 --> 00:03:55,421
- A weekend?
- Yeah, a weekend, you remember.
45
00:03:55,581 --> 00:03:58,822
Saturday and Sunday. The time
between work and more work.
46
00:03:58,982 --> 00:04:01,582
Two days of Dionysian delight...
47
00:04:01,741 --> 00:04:03,302
...Bacchanalian binges.
48
00:04:03,462 --> 00:04:05,301
The time when you
look for happiness...
49
00:04:05,461 --> 00:04:07,661
...and end up hunched over a toilet.
A weekend.
50
00:04:07,822 --> 00:04:10,342
That may be your idea of a weekend,
but it's not mine.
51
00:04:10,501 --> 00:04:13,222
Look at you.
How are you gonna work today?
52
00:04:13,661 --> 00:04:15,461
Relax, it only hurts when I banter.
53
00:04:16,902 --> 00:04:18,181
Maddie, look.
54
00:04:18,341 --> 00:04:20,821
All I gotta do is zip, tuck,
comb and shave...
55
00:04:20,982 --> 00:04:23,222
...and I'll be the David
you've known and loved.
56
00:04:23,382 --> 00:04:26,821
- Is that a promise or a threat?
- Come on, Maddie, give me a break.
57
00:04:26,981 --> 00:04:28,262
So I had a rough weekend.
58
00:04:28,422 --> 00:04:31,262
- So I went to Vegas. Hit it a little hard.
- A little hard?
59
00:04:31,422 --> 00:04:34,062
The real trouble began
when I met the topless tuba player.
60
00:04:34,222 --> 00:04:37,062
- I don't wanna hear this.
- Set of lungs that wouldn't quit.
61
00:04:37,222 --> 00:04:39,102
I have more important things to do.
62
00:04:39,262 --> 00:04:40,541
Wanted me to go to her room.
63
00:04:40,701 --> 00:04:41,982
Ms. DiPesto.
64
00:04:42,142 --> 00:04:45,142
- Do you know the weather number?
- But you know me...
65
00:04:45,302 --> 00:04:47,421
...I had to marry her first.
66
00:04:49,302 --> 00:04:51,302
- You what?
- Not to worry.
67
00:04:51,462 --> 00:04:53,181
I had it annulled in the morning.
68
00:04:53,341 --> 00:04:55,621
Bell captains can do that,
can't they?
69
00:04:56,942 --> 00:04:58,221
- Gotcha.
- Did not.
70
00:04:58,381 --> 00:05:00,461
- Gotcha. Gotcha.
- Did not. Did not.
71
00:05:00,622 --> 00:05:02,261
- Gotcha, gotcha.
- Did not, did not.
72
00:05:02,422 --> 00:05:04,861
- Did not.
- Gotcha.
73
00:05:08,701 --> 00:05:10,021
You know what's really sad?
74
00:05:10,181 --> 00:05:12,062
The last 10 minutes of
Lassie Come Home.
75
00:05:12,221 --> 00:05:15,381
- That you feel this need.
- Could you be more specific?
76
00:05:15,541 --> 00:05:17,262
This need to prove to everyone...
77
00:05:17,421 --> 00:05:20,061
...that you can go out,
drink like a fish, get no sleep...
78
00:05:20,221 --> 00:05:22,622
...indulge in
narcissistic self-destruction-
79
00:05:22,781 --> 00:05:24,822
Narcissistically self-destruct
till you puke.
80
00:05:24,981 --> 00:05:27,301
- Like you're still some kid.
- What's that mean?
81
00:05:27,461 --> 00:05:28,821
What do you think it means?
82
00:05:28,981 --> 00:05:30,262
David, you're a grown man.
83
00:05:30,422 --> 00:05:33,261
Look at you.
Acting like you're still 19...
84
00:05:33,422 --> 00:05:36,141
- ...and can get away with it.
- Get away with it?
85
00:05:36,302 --> 00:05:37,901
Get away with what?
86
00:05:38,061 --> 00:05:41,262
There's nothing that I could do at 19
that I cannot do today.
87
00:05:41,421 --> 00:05:43,061
- Except recover.
- Recover?
88
00:05:43,221 --> 00:05:45,061
Recover. Look at yourself.
89
00:05:47,941 --> 00:05:51,101
You think this is all
terribly cute, don't you?
90
00:05:53,062 --> 00:05:54,982
Well, I find it terribly pathetic.
91
00:05:55,141 --> 00:05:58,501
David, you're a grown man.
Not a schoolboy.
92
00:05:58,662 --> 00:06:00,862
- Really?
- Really.
93
00:06:01,061 --> 00:06:04,302
- I wonder who that could be.
- My truant officer, no doubt.
94
00:06:04,461 --> 00:06:06,421
- Is this a bad time?
- I've had better.
95
00:06:06,581 --> 00:06:09,141
- What is it, Ms. DiPesto?
- A man's outside to see you.
96
00:06:09,341 --> 00:06:10,661
I knew this would happen.
97
00:06:10,821 --> 00:06:12,821
Now he's gonna see you
looking like that.
98
00:06:13,021 --> 00:06:15,861
Park your attitude. I'll slip into
something less comfortable.
99
00:06:16,021 --> 00:06:17,462
Wait.
100
00:06:18,741 --> 00:06:20,902
You ought to see this man
as soon as possible.
101
00:06:21,061 --> 00:06:22,701
- Why is that?
- Why is that?
102
00:06:39,101 --> 00:06:41,981
- Hello, I'm Madelyn Hayes.
- David Addison.
103
00:06:42,581 --> 00:06:45,821
My name is Lawrence Everette.
104
00:06:45,982 --> 00:06:47,502
This is my daughter, Amy.
105
00:06:50,181 --> 00:06:52,221
Wait outside, dear.
106
00:06:56,701 --> 00:06:59,501
Ms. Hayes, Mr. Addison.
107
00:07:00,381 --> 00:07:03,181
I'm 90 years old.
108
00:07:03,901 --> 00:07:09,421
Born on the Fourth of July, 1896.
109
00:07:13,181 --> 00:07:15,821
My first memory is as a little boy...
110
00:07:15,981 --> 00:07:19,021
...what must have been
New Year's Eve...
111
00:07:22,901 --> 00:07:27,701
...my family taking me
to a special dinner in Baltimore.
112
00:07:27,861 --> 00:07:31,101
I remember there being
a sudden pandemonium outside.
113
00:07:31,261 --> 00:07:34,581
The clock must have
struck midnight.
114
00:07:39,421 --> 00:07:42,301
People shouting, screaming...
115
00:07:42,461 --> 00:07:45,381
...thrilled and terrified.
116
00:07:45,541 --> 00:07:47,621
We had been delivered...
117
00:07:47,941 --> 00:07:49,821
...to the 20th century.
118
00:07:50,701 --> 00:07:52,181
I remember...
119
00:07:52,341 --> 00:07:53,781
...the first time...
120
00:07:53,941 --> 00:07:56,181
...I saw an electric light bulb.
121
00:07:56,341 --> 00:07:58,901
The first time I saw
an airplane in the sky.
122
00:07:59,421 --> 00:08:02,421
I served in World War I.
123
00:08:02,581 --> 00:08:05,741
I served again in World War II.
124
00:08:05,901 --> 00:08:08,061
I was married for 47 years.
125
00:08:08,941 --> 00:08:11,020
I have three children.
126
00:08:11,621 --> 00:08:13,141
They have children.
127
00:08:13,781 --> 00:08:16,821
Their children have children.
128
00:08:16,981 --> 00:08:19,101
And their children have children.
129
00:08:20,181 --> 00:08:23,341
I have lived a life.
130
00:08:23,541 --> 00:08:26,141
Mr. Everette, I'm afraid
I don't understand.
131
00:08:26,301 --> 00:08:28,381
I've come to you...
132
00:08:28,541 --> 00:08:32,021
...because a murder
is going to take place tonight.
133
00:08:33,141 --> 00:08:36,421
And you must be there
before it happens.
134
00:08:36,581 --> 00:08:38,821
Mr. Everette, isn't this a matter
for the police?
135
00:08:39,381 --> 00:08:41,301
Oh, no.
136
00:08:41,461 --> 00:08:43,260
They would stop it.
137
00:08:43,421 --> 00:08:45,301
I don't want it stopped.
138
00:08:45,461 --> 00:08:46,981
- You don't?
- I don't.
139
00:08:47,141 --> 00:08:48,781
You don't? Say something.
140
00:08:48,941 --> 00:08:51,941
Certainly. Mr. Everette,
if you don't mind my asking...
141
00:08:52,101 --> 00:08:55,021
- ...who is it that's being murdered?
- Me.
142
00:08:55,180 --> 00:08:56,461
- You?
- You?
143
00:08:56,621 --> 00:08:58,181
Me.
144
00:08:58,340 --> 00:09:00,660
Mr. Everette, I don't think
we can help you.
145
00:09:00,820 --> 00:09:03,261
Understand me, young lady.
146
00:09:03,420 --> 00:09:05,661
I want to die.
147
00:09:05,821 --> 00:09:08,780
I'm supposed to die.
148
00:09:09,541 --> 00:09:11,421
I've lived a long life.
149
00:09:11,581 --> 00:09:14,461
Instead, people I don't know...
150
00:09:14,621 --> 00:09:16,261
...are working furiously...
151
00:09:16,421 --> 00:09:18,621
...to forestall the destiny...
152
00:09:18,780 --> 00:09:22,060
...I don't wish them to forestall.
153
00:09:22,220 --> 00:09:25,141
Machines clean my blood.
154
00:09:25,741 --> 00:09:28,821
Machines pump my heart.
155
00:09:28,981 --> 00:09:33,060
Machines push air into my lungs.
156
00:09:33,221 --> 00:09:35,500
It's not a miracle.
157
00:09:35,901 --> 00:09:37,941
It's a horror.
158
00:09:39,981 --> 00:09:43,460
Every morning, I wake up in pain.
159
00:09:44,221 --> 00:09:46,941
Every breath I take is an effort.
160
00:09:47,501 --> 00:09:50,541
It gets worse each day.
161
00:09:51,061 --> 00:09:52,940
But thanks to science...
162
00:09:53,101 --> 00:09:54,541
...well...
163
00:09:54,700 --> 00:09:56,220
...they tell me...
164
00:09:56,380 --> 00:09:59,660
...I can live another
three or four years.
165
00:10:00,541 --> 00:10:02,181
Mr. Everette, I sympathize, but-
166
00:10:02,341 --> 00:10:04,261
I understand your hesitation.
167
00:10:04,421 --> 00:10:07,460
I still don't understand,
just what is it you want us to do?
168
00:10:07,941 --> 00:10:11,740
I need a reliable witness to a crime.
169
00:10:11,901 --> 00:10:13,981
You're both trained observers,
are you not?
170
00:10:14,180 --> 00:10:16,780
- Well-
- Yes, we are.
171
00:10:16,940 --> 00:10:21,180
Fine. I've already found someone
sympathetic to my situation.
172
00:10:21,941 --> 00:10:25,300
And who understands
what has to be done.
173
00:10:25,460 --> 00:10:28,300
Matter of turning one knob.
174
00:10:28,700 --> 00:10:31,460
Tonight, at five past 8...
175
00:10:31,620 --> 00:10:35,941
...he will enter my room at
the Golden Hour Nursing Home.
176
00:10:36,100 --> 00:10:38,740
He will do as I have asked.
177
00:10:38,900 --> 00:10:40,420
At 8:07...
178
00:10:40,581 --> 00:10:42,580
...he will leave.
179
00:10:42,781 --> 00:10:45,020
The deed will be done.
180
00:10:45,180 --> 00:10:47,540
He will never be found.
181
00:10:47,741 --> 00:10:51,940
- And you need us to-?
- Be in the rest home when it happens.
182
00:10:52,101 --> 00:10:53,980
To watch him leave...
183
00:10:54,141 --> 00:10:55,701
...to go into the room...
184
00:10:55,860 --> 00:10:58,421
...and document
that someone murdered me.
185
00:10:58,981 --> 00:11:01,260
Clues will be obvious.
186
00:11:01,940 --> 00:11:04,820
You'll have to describe it all
to the authorities.
187
00:11:04,981 --> 00:11:08,260
- But, Mr. Everette, why?
- Why?
188
00:11:08,421 --> 00:11:11,420
Because I can't sit by
while every penny I have...
189
00:11:11,581 --> 00:11:14,260
...every penny my children
have coming to them...
190
00:11:14,420 --> 00:11:17,741
...is used up to prolong my pain.
191
00:11:18,981 --> 00:11:21,220
I have an insurance policy.
192
00:11:21,380 --> 00:11:24,100
It won't pay off for suicide.
193
00:11:24,300 --> 00:11:29,021
I only regret
that I require anyone's help.
194
00:11:29,620 --> 00:11:32,940
I have told the nurses
I am expecting an investigator...
195
00:11:33,101 --> 00:11:35,820
...who's helping
to arrange my affairs.
196
00:11:36,180 --> 00:11:39,500
That's why Amy believes
she brought me here this morning.
197
00:11:39,861 --> 00:11:43,020
I'm in the process of selling
everything anyway.
198
00:11:43,180 --> 00:11:44,740
The bastards keep you alive...
199
00:11:44,901 --> 00:11:47,101
...so they can drain you
of every nickel.
200
00:11:50,340 --> 00:11:52,220
I know you want some time.
201
00:11:52,380 --> 00:11:54,340
Talk it over.
202
00:11:55,741 --> 00:11:57,900
There's $25,000 in that folder...
203
00:11:58,540 --> 00:12:00,701
...for waiting in a hallway.
204
00:12:03,140 --> 00:12:06,140
Call me if you want to
help me do what's right.
205
00:12:13,100 --> 00:12:14,780
Now...
206
00:12:14,940 --> 00:12:16,300
...if you'll help me out.
207
00:12:19,180 --> 00:12:21,380
- Well?
- Well.
208
00:12:21,541 --> 00:12:22,901
How do you wanna handle this?
209
00:12:23,060 --> 00:12:24,860
I like to get
the bathroom steamy...
210
00:12:25,020 --> 00:12:27,380
...my beard nice and soft,
my razor clean and sharp.
211
00:12:27,540 --> 00:12:29,020
And then close my eyes and shave.
212
00:12:29,180 --> 00:12:30,461
No, I mean this.
213
00:12:30,620 --> 00:12:33,380
I didn't have the heart
to give it back in the office.
214
00:12:33,540 --> 00:12:36,700
Whoa, whoa, whoa! You saying
you already made your mind up?
215
00:12:37,420 --> 00:12:39,980
Like them? I'm thinking
of getting a pair with pockets.
216
00:12:40,140 --> 00:12:42,381
- I don't know why I came in here.
- Wait a second.
217
00:12:42,540 --> 00:12:45,380
- I'll just send this back.
- We should talk about this. Now.
218
00:12:45,541 --> 00:12:48,701
I can't have a serious conversation
with a man dressed in those.
219
00:12:49,860 --> 00:12:53,380
- Want me to slip them off?
- Look, let's just get this over with.
220
00:12:53,540 --> 00:12:55,660
For once I can't imagine
that we disagree.
221
00:12:55,820 --> 00:12:57,540
Disagree? Us?
222
00:12:57,700 --> 00:12:59,941
- You and I, yes.
- Us.
223
00:13:00,100 --> 00:13:02,900
Obviously, we cannot accommodate
this poor little man.
224
00:13:03,100 --> 00:13:04,860
Oh.
225
00:13:06,380 --> 00:13:07,780
What does that "oh" mean?
226
00:13:07,940 --> 00:13:10,060
"Oh" means that
it's not that obvious to me.
227
00:13:10,220 --> 00:13:12,860
And I'm sorry, but I didn't see
any poor little old man.
228
00:13:13,020 --> 00:13:15,660
What would you call Mr. Everette?
The man's given up hope.
229
00:13:15,860 --> 00:13:18,700
I don't know.
Looks like he's fighting back to me.
230
00:13:18,860 --> 00:13:20,580
I don't believe this.
231
00:13:20,740 --> 00:13:23,140
- You wanna help him, don't you?
- I'm not saying that.
232
00:13:23,300 --> 00:13:24,580
If you look at that man...
233
00:13:24,740 --> 00:13:27,300
...and say, "Here's a man
with no cards to play...
234
00:13:27,460 --> 00:13:30,660
...who's trying to fold and cash in
his chips," you missed the point.
235
00:13:30,820 --> 00:13:32,100
- I did?
- You did.
236
00:13:32,260 --> 00:13:34,340
The guy just pulled
an ace out of his sleeve.
237
00:13:34,500 --> 00:13:37,580
He's gonna win for his kids.
Before you can say "Amarillo Slim"...
238
00:13:37,740 --> 00:13:39,220
...he's on the train to forever.
239
00:13:39,380 --> 00:13:42,740
- You think it's a good idea.
- I think it has merit.
240
00:13:42,900 --> 00:13:44,460
David, he's talking about murder.
241
00:13:44,620 --> 00:13:47,140
By choice, Maddie.
He wants to quit before he's fired.
242
00:13:47,300 --> 00:13:49,100
- It's wrong.
- Says who? Says you?
243
00:13:49,260 --> 00:13:50,540
At the ripe old age of 35...
244
00:13:50,700 --> 00:13:53,900
...you decide what's right for a man
who's lived almost a century?
245
00:13:54,060 --> 00:13:55,660
I am not gonna be a party to this.
246
00:13:55,820 --> 00:13:58,980
I'm not going to help him,
and neither are you.
247
00:14:07,100 --> 00:14:09,220
Nobody says a word.
248
00:14:12,420 --> 00:14:14,220
Roll back to "and neither are you."
249
00:14:14,380 --> 00:14:17,100
I've called a messenger service.
Put these in an envelope.
250
00:14:17,260 --> 00:14:19,180
Yes, ma'am.
251
00:14:37,020 --> 00:14:38,780
- I'm talking to you.
- You're trying to.
252
00:14:38,940 --> 00:14:40,739
I have no interest in talking to you.
253
00:14:40,899 --> 00:14:42,700
Since I'm the boss, that's a problem.
254
00:14:42,900 --> 00:14:44,980
- What?
- Boss. Remember that word?
255
00:14:45,139 --> 00:14:46,779
That's what I am. I own this place.
256
00:14:46,940 --> 00:14:48,220
You know what that means?
257
00:14:48,380 --> 00:14:50,820
I get to decide what gets done
around here...
258
00:14:50,980 --> 00:14:52,580
...and how it gets done.
259
00:14:52,740 --> 00:14:55,180
- Oh, really?
- Yes, really.
260
00:14:55,340 --> 00:14:57,420
I haven't been doing that for a while.
261
00:14:57,580 --> 00:15:00,700
Been letting you charm me
into things for a couple of months.
262
00:15:00,860 --> 00:15:02,380
But that's changing.
263
00:15:02,539 --> 00:15:04,860
I'm making the decisions.
Know what I've decided?
264
00:15:05,740 --> 00:15:07,099
Give me a clue.
265
00:15:07,260 --> 00:15:09,259
I don't appreciate
your cavalier attitude...
266
00:15:09,419 --> 00:15:11,540
...towards your appearance
in my business.
267
00:15:11,700 --> 00:15:14,219
- Oh, you don't?
- No, I don't.
268
00:15:14,380 --> 00:15:15,859
There's an old expression:
269
00:15:16,019 --> 00:15:19,540
"You don't dress for who you are,
you dress for who you want to be."
270
00:15:19,699 --> 00:15:21,499
Do you really wanna be Soupy Sales?
271
00:15:21,660 --> 00:15:23,460
- Wait a second!
- No, you wait a second.
272
00:15:23,620 --> 00:15:26,220
This is my place of business.
I make the decision here.
273
00:15:26,380 --> 00:15:28,540
What this man wants to do
is euthanasia.
274
00:15:28,700 --> 00:15:30,780
Euthanasia.
Do you know what that is?
275
00:15:30,939 --> 00:15:32,500
A charity for kids from Vietnam?
276
00:15:32,660 --> 00:15:34,420
It's murder, and I'm against it.
277
00:15:34,580 --> 00:15:37,939
And since you work for me,
that's that.
278
00:15:39,260 --> 00:15:41,499
- You're against it.
- I'm against it.
279
00:15:43,340 --> 00:15:45,420
- You're against it.
- That's right.
280
00:15:45,580 --> 00:15:47,419
- You don't want us to help him.
- Right.
281
00:15:47,580 --> 00:15:50,100
- But you're not gonna stop him.
- What's that mean?
282
00:15:50,259 --> 00:15:53,299
If you're so horrified, call the police.
Tell them what we know.
283
00:15:53,459 --> 00:15:55,899
A murder's gonna happen.
Why not stop it?
284
00:16:00,500 --> 00:16:02,339
Can't quite get
up for that, huh, boss?
285
00:16:02,499 --> 00:16:04,259
- Because-
- Because you're a hypocrite.
286
00:16:04,419 --> 00:16:07,819
It's fine as long as the blood's
not on your hands, right?
287
00:16:07,979 --> 00:16:10,500
- That's not it at all.
- That's it precisely.
288
00:16:10,660 --> 00:16:13,660
It's so easy for you to judge
the one option this man has.
289
00:16:13,820 --> 00:16:15,180
What's that supposed to mean?
290
00:16:15,340 --> 00:16:17,380
Every morning we have options,
you and I.
291
00:16:17,540 --> 00:16:20,699
Thousands of them. What to do,
where to go, who to see, what to eat.
292
00:16:20,859 --> 00:16:22,300
Routine to you and me.
293
00:16:22,460 --> 00:16:24,139
Then there's Mr. Everette.
294
00:16:24,299 --> 00:16:26,020
This man has one option. One.
295
00:16:26,180 --> 00:16:28,539
But that's not an option.
That's decided for you.
296
00:16:28,699 --> 00:16:30,980
By whom? By what?
By providence?
297
00:16:31,139 --> 00:16:33,980
Or by machines that keep
the heart beating and lungs blowing?
298
00:16:34,139 --> 00:16:35,979
It's a noble thing to prolong life.
299
00:16:36,899 --> 00:16:39,419
No argument.
But this man has already lived a life.
300
00:16:39,580 --> 00:16:41,139
That doesn't change the fact...
301
00:16:41,299 --> 00:16:43,899
...that this is murder,
is fraud, is wrong.
302
00:16:45,539 --> 00:16:47,099
Look.
303
00:16:47,260 --> 00:16:48,819
You know how I feel.
304
00:16:48,979 --> 00:16:50,779
You do this,
you do this without me.
305
00:16:50,939 --> 00:16:53,300
I don't wanna know about it
or hear about it.
306
00:16:53,460 --> 00:16:56,580
This agency, my agency,
is not involved.
307
00:16:57,820 --> 00:16:59,740
So that's it, huh?
308
00:16:59,900 --> 00:17:01,940
You give an order,
I'm supposed to follow it.
309
00:17:02,459 --> 00:17:04,739
Yeah, something like that.
310
00:17:07,739 --> 00:17:09,379
Fine.
311
00:17:09,539 --> 00:17:12,220
Well, excuse me, boss.
312
00:17:12,380 --> 00:17:14,580
I'm gonna get some sleep.
I got plans tonight.
313
00:17:14,739 --> 00:17:17,339
- You do?
- Yes, I do.
314
00:18:33,619 --> 00:18:35,499
Excuse me, sir.
315
00:18:35,659 --> 00:18:39,139
I'm sorry, sir, but no one
is allowed inside without signing in.
316
00:18:40,939 --> 00:18:43,979
I'm here to see Mr. Everette.
Has anyone come to see him tonight?
317
00:18:44,139 --> 00:18:47,699
Well, no, I only came on
two seconds before you came in.
318
00:18:49,859 --> 00:18:51,219
Sir...
319
00:18:51,939 --> 00:18:53,579
...the pen must've been out of ink.
320
00:18:58,179 --> 00:18:59,459
No need to hurry.
321
00:18:59,619 --> 00:19:01,899
Mr. Everette will be with us
for a long time.
322
00:19:18,339 --> 00:19:20,419
Mr. Everette?
323
00:19:23,339 --> 00:19:25,059
Mr. Everette, I know I'm early.
324
00:19:29,779 --> 00:19:31,619
I can't.
325
00:19:33,259 --> 00:19:34,819
I don't think you should, either.
326
00:19:43,139 --> 00:19:44,659
Mr. Everette.
327
00:19:44,819 --> 00:19:46,219
Mr. Everette.
328
00:19:53,219 --> 00:19:54,539
Nurse!
329
00:19:54,699 --> 00:19:56,699
Nurse, come on!
330
00:19:57,498 --> 00:19:58,779
Mr. Everette.
331
00:19:58,939 --> 00:20:01,579
Nurse. Hey, nurse!
332
00:20:01,739 --> 00:20:03,779
I think we got a man dying in here.
333
00:20:04,899 --> 00:20:06,619
Nurse!
334
00:20:18,218 --> 00:20:19,899
What are you doing?
335
00:20:34,739 --> 00:20:36,539
Oh, my God.
336
00:20:36,699 --> 00:20:38,179
You've killed him.
337
00:21:27,939 --> 00:21:29,219
It's okay.
338
00:21:35,978 --> 00:21:37,498
Look.
339
00:21:38,858 --> 00:21:41,058
I know you didn't want
to be a part of this.
340
00:21:41,218 --> 00:21:44,218
I know you said that
you didn't want to be a party to it.
341
00:21:44,378 --> 00:21:45,978
I know you said...
342
00:21:46,138 --> 00:21:49,939
...this was a case that you didn't
feel any responsibility for.
343
00:21:50,098 --> 00:21:52,858
- David, what happened?
- This is a tough one to walk into...
344
00:21:53,018 --> 00:21:54,738
...and walk out of.
345
00:21:54,898 --> 00:21:56,899
I know you said all that.
346
00:21:57,059 --> 00:21:59,138
- I know how you feel, I know-
- What happened?
347
00:21:59,298 --> 00:22:03,018
I feel funny coming to you now...
348
00:22:04,378 --> 00:22:06,298
...and saying to you
what I'm about to say.
349
00:22:06,458 --> 00:22:08,539
- But-
- Would you tell me what happened?
350
00:22:15,699 --> 00:22:18,338
- I killed him.
- What are you saying?
351
00:22:18,898 --> 00:22:21,179
I'm saying I killed him.
352
00:22:21,618 --> 00:22:23,259
Listen, you didn't kill him.
353
00:22:23,418 --> 00:22:26,018
I don't agree with what you did,
but you didn't kill him.
354
00:22:26,178 --> 00:22:28,059
You just didn't save him.
355
00:22:28,218 --> 00:22:29,539
No.
356
00:22:29,699 --> 00:22:31,899
No, that's not it.
357
00:22:32,058 --> 00:22:34,018
I did it.
358
00:22:34,178 --> 00:22:35,459
I killed the man.
359
00:22:35,618 --> 00:22:38,778
- I don't understand.
- There's nothing to understand.
360
00:22:39,819 --> 00:22:41,378
The plan worked.
361
00:22:41,538 --> 00:22:44,099
The man is dead. Gone.
362
00:22:46,098 --> 00:22:49,178
The plug is out of the socket.
363
00:22:49,338 --> 00:22:53,139
I just happened to be the guy
who tripped over the cord, that's all.
364
00:22:59,019 --> 00:23:01,499
I went to the nursing home.
365
00:23:02,218 --> 00:23:03,538
Got there a little early.
366
00:23:06,138 --> 00:23:10,258
I wanted to give Mr. Everette
the witness that he wanted.
367
00:23:13,098 --> 00:23:14,778
I really thought...
368
00:23:14,939 --> 00:23:17,778
...that what he was doing
was what he really needed to do.
369
00:23:18,779 --> 00:23:21,618
That he'd seen
one too many birthdays.
370
00:23:21,778 --> 00:23:26,138
That he had a right to blow out
the last candle for himself.
371
00:23:29,698 --> 00:23:31,819
I couldn't go through with it.
372
00:23:31,978 --> 00:23:35,698
So I go to his room and tell him.
373
00:23:36,578 --> 00:23:37,858
He's not mov-
374
00:23:38,018 --> 00:23:39,658
He's not moving.
375
00:23:39,818 --> 00:23:44,299
So I go over to the machine
to make sure it's on.
376
00:23:44,458 --> 00:23:48,018
And I turn the knob on the machine,
nothing happens. I turn...
377
00:23:51,019 --> 00:23:52,538
David.
378
00:23:53,298 --> 00:23:55,018
I feel like...
379
00:23:56,738 --> 00:23:59,258
...like I have this hole in my belly.
380
00:23:59,738 --> 00:24:01,498
Nothing there.
381
00:24:01,658 --> 00:24:03,538
Just cold air rushing through.
382
00:24:05,298 --> 00:24:08,538
You didn't mean to do it.
It was an accident.
383
00:24:08,698 --> 00:24:10,578
You have to go to the police.
384
00:24:10,738 --> 00:24:12,898
- Tell them.
- Tell them what? Tell them what?
385
00:24:13,058 --> 00:24:16,618
That a man came into my office and
asked me to witness his own murder?
386
00:24:16,778 --> 00:24:20,218
That a funny thing happened on the
way to the scene of the crime?
387
00:24:20,378 --> 00:24:23,418
- It isn't that black and white.
- Isn't it?
388
00:24:23,578 --> 00:24:25,698
I'm a detective, Maddie.
389
00:24:25,858 --> 00:24:29,218
I know a little bit about
what convicts a person of a crime.
390
00:24:29,378 --> 00:24:32,818
Fingerprints, prior association
with the deceased...
391
00:24:32,978 --> 00:24:36,298
...an eyewitness who saw me
crouching over the dead body.
392
00:24:40,538 --> 00:24:41,898
So, what are you gonna do?
393
00:24:49,418 --> 00:24:51,338
Oh, God.
394
00:25:04,698 --> 00:25:05,978
I better get the door.
395
00:25:26,337 --> 00:25:27,618
Yes, who is it?
396
00:25:27,778 --> 00:25:30,378
Madelyn Hayes, Lieutenant Tappia,
police department.
397
00:25:30,538 --> 00:25:32,978
I'd like to ask you a few questions.
398
00:25:42,498 --> 00:25:46,178
I'm sorry to bother you
this hour of the evening-
399
00:25:46,338 --> 00:25:47,618
Morning.
400
00:25:47,778 --> 00:25:51,058
You have a partner at the Blue Moon
Detective Agency, a David Addison?
401
00:25:51,218 --> 00:25:53,698
- Yes.
- Do you happen to know where he is?
402
00:25:53,858 --> 00:25:56,497
- Right now?
- Tonight, right now.
403
00:25:56,978 --> 00:25:59,338
He could be anywhere.
Is something the matter?
404
00:25:59,498 --> 00:26:01,218
Police business.
405
00:26:01,378 --> 00:26:03,657
Mr. Addison was at
the Golden Hour Rest Home...
406
00:26:03,818 --> 00:26:05,378
...this evening, about 8:00.
407
00:26:05,538 --> 00:26:07,737
- Was he there on business?
- Business?
408
00:26:07,897 --> 00:26:10,698
Business. See a client,
investigate a case.
409
00:26:10,858 --> 00:26:14,098
I'm sorry. You'll have to ask
Mr. Addison about that.
410
00:26:15,177 --> 00:26:16,618
I'd like to.
411
00:26:18,978 --> 00:26:21,658
- A man died there tonight.
- Died?
412
00:26:21,818 --> 00:26:23,698
Mr. Lawrence Everette.
413
00:26:23,858 --> 00:26:26,977
Did Mr. Everette have any connection
with Blue Moon?
414
00:26:31,018 --> 00:26:32,658
Ninety-year-old man...
415
00:26:32,818 --> 00:26:35,378
...wheelchair, oxygen tank?
416
00:26:35,538 --> 00:26:37,537
Had an early morning
appointment with you...
417
00:26:37,698 --> 00:26:39,297
...which his daughter said he kept.
418
00:26:39,457 --> 00:26:41,258
Oh, yes.
419
00:26:42,098 --> 00:26:43,378
You know...
420
00:26:43,537 --> 00:26:45,737
...I have an 88-year-old father...
421
00:26:45,897 --> 00:26:47,978
...not in the best of health either.
422
00:26:48,138 --> 00:26:51,537
I know how I'd feel
if someone turned off his oxygen...
423
00:26:51,698 --> 00:26:55,258
...stood there,
and watched while he suffocated.
424
00:26:55,418 --> 00:26:59,617
That's one someone
I'd plan to find.
425
00:27:01,058 --> 00:27:03,457
That's why I'd like
to talk to Mr. Addison.
426
00:27:03,618 --> 00:27:06,737
My guess is he'd be a lot of help.
427
00:27:07,297 --> 00:27:09,177
Good night, Ms. Hayes.
428
00:27:27,297 --> 00:27:29,178
David, I just lied
to a police detective.
429
00:27:32,458 --> 00:27:34,218
David?
430
00:27:39,097 --> 00:27:40,658
David.
431
00:28:47,898 --> 00:28:48,897
Hey.
432
00:28:49,658 --> 00:28:51,017
David.
433
00:28:51,178 --> 00:28:54,217
It's me. In the flesh.
434
00:28:55,937 --> 00:28:59,538
Trust me. It's flesh, it's just
hidden under an inch of scum.
435
00:28:59,697 --> 00:29:02,377
What are you doing?
Where did you end up last night?
436
00:29:03,017 --> 00:29:04,297
Here and there.
437
00:29:04,457 --> 00:29:05,897
Here mostly.
438
00:29:06,057 --> 00:29:10,177
Tried going home but the police
had their annual ball in my building.
439
00:29:10,337 --> 00:29:11,857
The place is crawling with them.
440
00:29:12,018 --> 00:29:14,177
You could have stayed at my place.
441
00:29:14,337 --> 00:29:15,817
I don't think so.
442
00:29:15,977 --> 00:29:18,137
I heard you lie.
You didn't have to do that.
443
00:29:18,297 --> 00:29:19,937
I wanted to do it.
444
00:29:20,097 --> 00:29:21,617
David, I want to help.
445
00:29:30,737 --> 00:29:33,217
- You're acting like a fugitive.
- I am a fugitive.
446
00:29:33,377 --> 00:29:35,817
- I don't believe that.
- It doesn't matter.
447
00:29:37,697 --> 00:29:39,937
- Look, I didn't want to leave without-
- Leave?
448
00:29:41,137 --> 00:29:45,377
That's it? Break into a person's house,
break into a person's life...
449
00:29:45,537 --> 00:29:49,297
...tell her you may have killed a man,
then, "Adios, I'll handle it myself"?
450
00:29:49,457 --> 00:29:52,457
- Maddie, I don't have a lot of choices.
- Oh, yeah?
451
00:29:52,617 --> 00:29:55,457
Well, can't do that, David.
I can't let you do that.
452
00:29:55,617 --> 00:29:58,057
You can't go. There's too many
unanswered questions.
453
00:29:58,577 --> 00:30:01,617
What about the man he hired
who was supposed to do the job?
454
00:30:01,777 --> 00:30:04,057
Showed up, heard the commotion
and got out.
455
00:30:04,217 --> 00:30:05,497
You don't know that.
456
00:30:05,657 --> 00:30:07,857
- What if he was early? What if-?
- Listen to me.
457
00:30:08,017 --> 00:30:12,217
I am the one they're looking for.
I caused Mr. Everette's death.
458
00:30:21,696 --> 00:30:23,457
- Don't go.
- Gotta go.
459
00:30:23,616 --> 00:30:25,457
- Don't go.
- Gotta go.
460
00:30:25,617 --> 00:30:27,937
- Don't-
- "Don't go." "Gotta go."
461
00:30:32,137 --> 00:30:33,857
Maddie.
462
00:30:37,537 --> 00:30:39,457
I'm sorry things turned out like this.
463
00:30:40,057 --> 00:30:41,537
Yeah. Me too.
464
00:30:47,377 --> 00:30:49,737
- Well.
- Well.
465
00:30:52,016 --> 00:30:53,697
Will I ever hear from you again?
466
00:30:54,857 --> 00:30:57,737
- What's that mean?
- I mean...
467
00:30:59,097 --> 00:31:02,057
Are you gonna write,
are you gonna call?
468
00:31:02,217 --> 00:31:05,176
Maddie, I'm not going away to camp.
I'm going underground.
469
00:31:05,337 --> 00:31:07,817
You don't write or call
when you're underground.
470
00:31:07,977 --> 00:31:09,777
At least not while
you're down there.
471
00:31:09,937 --> 00:31:12,897
Years later, when you come up
from underground, then you write.
472
00:31:13,057 --> 00:31:16,057
Big book, becomes a big movie...
473
00:31:17,177 --> 00:31:19,737
...but you don't write
while you're down there.
474
00:31:24,977 --> 00:31:27,977
I'll call. I'll write.
475
00:31:28,417 --> 00:31:30,057
Come here, stupid.
476
00:31:38,417 --> 00:31:40,057
It's okay.
477
00:31:43,097 --> 00:31:44,416
It's okay.
478
00:31:46,097 --> 00:31:49,777
- I'll be just fine.
- No, it's not that.
479
00:31:50,217 --> 00:31:52,496
- What then?
- You smell awful.
480
00:31:55,137 --> 00:31:57,097
Hey, I didn't mean it. Come here.
481
00:31:57,257 --> 00:31:59,257
Hey, I was only kidding. Come here.
482
00:32:14,296 --> 00:32:17,296
- What was that?
- What was what?
483
00:32:17,456 --> 00:32:19,256
That, that.
484
00:32:19,417 --> 00:32:21,537
Weren't you here?
What we did, what was that?
485
00:32:21,696 --> 00:32:22,977
I don't know.
486
00:32:23,137 --> 00:32:24,537
I didn't do it.
487
00:32:24,696 --> 00:32:27,616
- You tell me, what was that?
- What do you mean, "You tell me"?
488
00:32:27,777 --> 00:32:29,136
It wasn't me, it was you.
489
00:32:29,297 --> 00:32:31,137
- You did it.
- I did not do it.
490
00:32:31,296 --> 00:32:33,297
- Well, I did not do it.
- Well...
491
00:32:33,457 --> 00:32:36,417
...if you did not do it
and I did not do it, I guess-
492
00:32:36,577 --> 00:32:38,257
- It didn't happen.
- It didn't happen.
493
00:32:41,257 --> 00:32:43,936
- Well.
- Well.
494
00:32:44,577 --> 00:32:45,856
Gotta go.
495
00:32:47,857 --> 00:32:49,497
Okay, go.
496
00:32:58,137 --> 00:33:00,256
I'll call, write.
497
00:33:00,816 --> 00:33:02,777
Write, call.
498
00:33:09,097 --> 00:33:10,617
Bye.
499
00:33:10,776 --> 00:33:12,777
Bye.
500
00:33:28,816 --> 00:33:32,616
I'll tell you, it doesn't surprise me,
the family putting somebody on this.
501
00:33:32,776 --> 00:33:35,896
Strange case as it is.
Of course, it's not that strange.
502
00:33:36,056 --> 00:33:40,217
Place like this, you get used
to people dropping out all the time.
503
00:33:40,377 --> 00:33:43,736
Never have had one
get murdered, though.
504
00:33:43,937 --> 00:33:45,577
We're not supposed
to let anyone in.
505
00:33:45,737 --> 00:33:49,017
It's been sealed up ever since
they carted the old man away.
506
00:33:49,216 --> 00:33:50,537
I understand.
507
00:33:50,696 --> 00:33:53,137
What the hell. A lot of things I can do
with 100 bucks.
508
00:33:53,537 --> 00:33:55,737
Besides, it's not like
I knew the guy.
509
00:33:56,096 --> 00:33:58,416
Just one less bedpan to empty,
you know?
510
00:34:01,296 --> 00:34:03,216
Don't forget, this place
is out of bounds.
511
00:34:03,376 --> 00:34:05,776
Don't touch nothing, okay?
512
00:34:12,856 --> 00:34:15,897
Not even the light switch.
513
00:34:55,056 --> 00:34:56,496
Morning, Ms. Hayes.
514
00:34:56,656 --> 00:34:58,096
Missed you at your office.
515
00:34:59,777 --> 00:35:01,616
Thought you might show up here.
516
00:35:01,776 --> 00:35:04,696
Since no one was in,
I took a little look.
517
00:35:05,176 --> 00:35:09,216
Someone was in and out of your
partner's office in a hurry last night.
518
00:35:09,376 --> 00:35:12,856
Drawers left open,
light switch on in the bathroom.
519
00:35:13,416 --> 00:35:15,456
Of course, I could be wrong.
520
00:35:15,656 --> 00:35:17,696
Your partner
still hasn't been in touch?
521
00:35:17,856 --> 00:35:20,456
Nothing's changed since last night.
522
00:35:22,016 --> 00:35:23,296
Too bad.
523
00:35:23,456 --> 00:35:25,696
That makes my job a little harder.
524
00:35:25,856 --> 00:35:28,656
See, I got the prints back
from Forensics this morning...
525
00:35:28,816 --> 00:35:31,056
...for the knob on the respirator.
526
00:35:31,216 --> 00:35:32,976
They belong to your Mr. Addison.
527
00:35:36,416 --> 00:35:38,576
A warrant for his arrest.
528
00:35:38,976 --> 00:35:40,936
For the murder of Lawrence Everette.
529
00:35:41,456 --> 00:35:43,056
That being the case...
530
00:35:43,216 --> 00:35:45,856
...I'm sure you will be in touch...
531
00:35:46,016 --> 00:35:48,416
...as soon as you
have something to tell me.
532
00:36:03,536 --> 00:36:04,816
The slippers!
533
00:36:13,456 --> 00:36:14,816
Who is it?
534
00:36:14,976 --> 00:36:18,376
Ms. Everette, it's Maddie Hayes.
I have to talk to you.
535
00:36:21,576 --> 00:36:23,776
Ms. Everette,
I know it's 3 in the morning...
536
00:36:23,936 --> 00:36:27,576
...but believe me,
it's very important, please.
537
00:36:34,656 --> 00:36:38,096
- I'm sorry about your father.
- Are you?
538
00:36:38,296 --> 00:36:40,696
Of course, that's why
I have to talk to you.
539
00:36:40,855 --> 00:36:44,015
- I think we can help each other.
- Help each other?
540
00:36:44,536 --> 00:36:48,496
Ms. Everette, why didn't your father
tell anyone he could walk?
541
00:37:03,056 --> 00:37:04,855
You were saying?
542
00:37:05,015 --> 00:37:07,256
I'm curious why a person
who could still walk...
543
00:37:07,416 --> 00:37:11,376
...would choose to constrain himself
in a wheelchair and keep it a secret.
544
00:37:12,255 --> 00:37:16,336
Am I allowed to ask you
who told you that?
545
00:37:16,696 --> 00:37:18,896
Of course. Nobody.
546
00:37:19,096 --> 00:37:21,256
- How did you know?
- I didn't.
547
00:37:22,856 --> 00:37:24,536
I think it's time for you to go.
548
00:37:24,696 --> 00:37:26,976
I was in your father's room
this morning...
549
00:37:27,136 --> 00:37:30,536
...and I noticed his slippers
on the floor, facing his bed.
550
00:37:30,696 --> 00:37:33,375
The way a person might leave them
if he walked up to it...
551
00:37:33,535 --> 00:37:35,496
...and took them off
before climbing in.
552
00:37:36,015 --> 00:37:38,855
Please, Ms. Hayes,
I am not interested in slippers.
553
00:37:39,015 --> 00:37:41,816
My father has just passed away.
554
00:37:41,976 --> 00:37:45,136
Ms. Everette, wouldn't a person in a
wheelchair face the other way?
555
00:37:45,296 --> 00:37:47,736
Wouldn't the same be true
for his slippers?
556
00:37:47,935 --> 00:37:49,695
Please, Ms. Hayes.
557
00:37:49,855 --> 00:37:51,856
My father has just been murdered.
558
00:37:52,216 --> 00:37:54,456
I think your father
just committed suicide.
559
00:37:57,216 --> 00:38:00,255
Ms. Everette, he wanted to die.
560
00:38:00,415 --> 00:38:04,375
He came to our office and asked us
to be witnesses to his death.
561
00:38:04,535 --> 00:38:07,736
I think what he really wanted
was someone to blame for his death.
562
00:38:07,935 --> 00:38:09,895
Please leave now, Ms. Hayes.
563
00:38:10,056 --> 00:38:12,296
I do not wish
to discuss this any further.
564
00:38:12,455 --> 00:38:14,535
David didn't go into that room
to kill him.
565
00:38:14,695 --> 00:38:16,376
He went in to save him.
566
00:38:16,536 --> 00:38:18,576
I don't expect you
to admit anything to me...
567
00:38:18,736 --> 00:38:20,616
...but if your father could walk-
568
00:38:20,776 --> 00:38:22,296
Please!
569
00:38:23,695 --> 00:38:25,375
I know it's been difficult.
570
00:38:25,976 --> 00:38:28,695
I know you've lost someone
who meant a great deal to you.
571
00:38:29,095 --> 00:38:31,415
I'm losing someone too.
572
00:38:50,095 --> 00:38:52,695
I'm looking for Lieutenant Tappia.
573
00:39:00,536 --> 00:39:02,176
It's open.
574
00:39:02,655 --> 00:39:04,895
Lieutenant, excuse me.
We have to talk.
575
00:39:05,055 --> 00:39:08,415
Ms. Hayes. This is your lucky day.
I'm usually not here-
576
00:39:08,575 --> 00:39:09,935
Lawrence Everette could walk.
577
00:39:10,696 --> 00:39:13,535
- What are you saying?
- Lawrence Everette could walk.
578
00:39:13,695 --> 00:39:16,336
I'm saying that that 90-year-old man,
who was very sick...
579
00:39:16,495 --> 00:39:19,216
...who wanted to die,
got up, walked over to that machine...
580
00:39:19,375 --> 00:39:20,856
...and turned the knob himself.
581
00:39:21,015 --> 00:39:22,855
Is this a fact or a theory?
582
00:39:23,015 --> 00:39:24,375
His daughter saw him walk.
583
00:39:24,535 --> 00:39:27,095
The day before he died,
she went to see him unannounced.
584
00:39:27,255 --> 00:39:30,775
She saw him walk from his dresser
to his bed and climb in by himself.
585
00:39:30,935 --> 00:39:32,535
It wasn't easy, but he did it.
586
00:39:33,015 --> 00:39:36,776
When she asked him about it,
he got angry, denied it ever happened.
587
00:39:38,136 --> 00:39:39,535
Forensics.
588
00:39:39,695 --> 00:39:41,615
She didn't know
what he was planning.
589
00:39:41,775 --> 00:39:43,616
That he was hiding
the fact he could walk.
590
00:39:43,775 --> 00:39:45,695
He wanted his suicide
to look like murder.
591
00:39:45,855 --> 00:39:49,215
It's Tappia. I want Everette's
life-support equipment redusted.
592
00:39:49,376 --> 00:39:51,095
I'm looking for
a second set of prints.
593
00:39:56,895 --> 00:39:59,295
If all this pans out...
594
00:40:00,575 --> 00:40:03,776
...you can tell your partner
to come in out of the cold.
595
00:40:07,455 --> 00:40:09,575
I'd like to, lieutenant.
596
00:41:02,375 --> 00:41:03,855
Los Angeles Times?
597
00:41:04,015 --> 00:41:05,655
Chicago Tribune?
598
00:41:05,815 --> 00:41:07,535
New York Times?
599
00:41:07,695 --> 00:41:09,055
Classified, please.
600
00:41:09,215 --> 00:41:10,775
Classified?
601
00:41:10,935 --> 00:41:13,055
I'd like to place an ad
in the personals.
602
00:41:13,215 --> 00:41:15,775
Yes, personals. All caps.
603
00:41:15,935 --> 00:41:17,775
All caps.
604
00:41:18,855 --> 00:41:20,575
"David A.
605
00:41:21,455 --> 00:41:23,415
Please come home.
606
00:41:24,014 --> 00:41:25,295
All is well."
607
00:41:25,455 --> 00:41:27,735
"All is well.
608
00:41:29,695 --> 00:41:30,855
We love you."
609
00:41:31,014 --> 00:41:32,135
" We love you."
610
00:41:32,295 --> 00:41:34,255
"We love you.
611
00:41:35,814 --> 00:41:37,815
And miss you.
612
00:41:39,695 --> 00:41:40,735
Maddie."
613
00:41:47,334 --> 00:41:50,214
Thank you,
I'll send the check right out.
614
00:43:14,095 --> 00:43:15,374
It's okay.
615
00:43:16,734 --> 00:43:18,654
Oh, I knew you were gonna say that.
616
00:43:18,814 --> 00:43:20,695
Okay. All right. I admit it.
617
00:43:20,854 --> 00:43:22,215
I ran into some trouble.
618
00:43:22,575 --> 00:43:25,014
Going underground
is not as easy as I thought.
619
00:43:25,175 --> 00:43:27,815
I mean, it's not like
you can ask anybody directions.
620
00:43:27,975 --> 00:43:30,575
I'm getting the hang of it, though.
Like yesterday...
621
00:43:30,734 --> 00:43:32,455
...hitched to the edge of town...
622
00:43:33,415 --> 00:43:35,574
...had a conversation
with a skinny dog...
623
00:43:36,135 --> 00:43:38,134
...opened a can of beans
with my teeth.
624
00:43:38,735 --> 00:43:40,015
Okay, it was a bag of beans.
625
00:43:40,975 --> 00:43:43,295
After dinner, I went to the tracks
to hop a train.
626
00:43:44,135 --> 00:43:47,415
It was okay. None of the other
vagabonds would talk to me though.
627
00:43:47,575 --> 00:43:50,374
You're not supposed to eat beans
before you hop the train.
628
00:43:51,495 --> 00:43:53,415
Anyway, everything
was rolling along...
629
00:43:53,575 --> 00:43:55,414
...and the train stopped.
630
00:43:55,574 --> 00:43:57,494
End of the line.
631
00:43:58,095 --> 00:43:59,375
Vegas.
632
00:44:01,655 --> 00:44:03,094
I'm broke, Maddie.
633
00:44:05,294 --> 00:44:06,735
Say something, will you?
634
00:44:07,855 --> 00:44:09,854
Oh, David.
635
00:44:12,815 --> 00:44:15,014
Does that mean
you'll give me the money?
636
00:44:17,735 --> 00:44:20,895
- Hello.
- Hello.
637
00:44:21,054 --> 00:44:23,854
- So safe and sound.
- Not even a scratch.
638
00:44:24,055 --> 00:44:26,694
- It's good to have you back.
- Good to be back.
639
00:44:26,854 --> 00:44:29,614
- Well.
- Well.
640
00:44:30,455 --> 00:44:33,294
When you're done,
come into my office, I'll catch you up.
641
00:44:33,454 --> 00:44:35,015
Will do.
642
00:44:38,175 --> 00:44:39,454
- Maddie.
- David.
643
00:44:43,534 --> 00:44:46,334
Mediocre minds think alike.
You first.
644
00:44:47,615 --> 00:44:51,534
Well, it wasn't really
anything important, I just wanted to...
645
00:44:52,334 --> 00:44:55,094
- What did you?
- Me? No, I just...
646
00:44:55,975 --> 00:44:58,735
...sort of wanted to say...
647
00:45:00,655 --> 00:45:02,774
- You first.
- No, you first.
648
00:45:02,975 --> 00:45:05,294
Okay. All right.
649
00:45:07,655 --> 00:45:10,214
About the garage.
650
00:45:12,294 --> 00:45:14,054
- Well?
- Well, what?
651
00:45:14,214 --> 00:45:16,134
That's what you
came back to talk about.
652
00:45:17,815 --> 00:45:20,174
- Isn't it?
- No. What about the garage?
653
00:45:20,934 --> 00:45:22,774
Nothing about the garage.
654
00:45:22,934 --> 00:45:25,814
It was a farewell hug.
Goodbye kiss.
655
00:45:25,974 --> 00:45:28,014
It happened to be a false alarm,
that's all.
656
00:45:28,174 --> 00:45:30,015
Next time I leave you forever...
657
00:45:30,174 --> 00:45:32,774
...don't go to the trouble.
You have credit for this one.
658
00:45:32,934 --> 00:45:34,694
And that's what you wanted to say?
659
00:45:34,894 --> 00:45:36,494
That's what I wanted to say.
660
00:45:36,894 --> 00:45:38,414
Okay. Fine.
661
00:45:38,574 --> 00:45:42,374
Whoa, whoa, whoa, wait a second.
What did you come in here to say?
662
00:45:44,574 --> 00:45:46,894
- Me, say?
- You, say.
663
00:45:50,334 --> 00:45:52,574
Well, it was really pretty much
the same thing.
664
00:45:52,734 --> 00:45:54,174
Oh.
665
00:45:55,375 --> 00:45:57,134
Yeah, well...
666
00:45:57,295 --> 00:45:59,574
...I'll see you in my office
in a couple minutes.
667
00:45:59,734 --> 00:46:01,294
Yeah.
668
00:46:02,294 --> 00:46:03,694
See you.
671
00:46:04,044 --> 00:46:07,048
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
49822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.