Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:10,220
Mm, yes!
2
00:00:11,420 --> 00:00:15,699
Oh, it's you.
Cheeky sod! Who else would it be?
3
00:00:15,700 --> 00:00:19,259
I have my admirers.
In your dreams you do. Anyway,
4
00:00:19,260 --> 00:00:22,699
get a move on. I want to do that
shopping on the way back.
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,779
How's it going inside?
Mr Turner hasn't got up yet.
6
00:00:25,780 --> 00:00:29,219
Mrs Turner's downstairs
taking coffee with Mrs Wilmot.
7
00:00:29,220 --> 00:00:31,460
They're just rushed off their feet!
8
00:00:37,750 --> 00:00:40,509
Has Nick discussed it with Jack,
do you know?
9
00:00:40,510 --> 00:00:42,470
He hasn't mentioned anything.
10
00:00:45,310 --> 00:00:47,190
It was financial, I know that.
11
00:00:50,150 --> 00:00:52,269
I just wish he'd talk to me!
12
00:00:52,270 --> 00:00:57,509
And he always used to get up early.
First into the office, last out!
13
00:00:57,510 --> 00:00:59,510
He had enthusiasm.
14
00:01:24,430 --> 00:01:26,709
And they used to get on so well.
15
00:01:26,710 --> 00:01:29,629
The mood has changed.
You're reading too much into it.
16
00:01:29,630 --> 00:01:32,349
He definitely hasn't said anything
to you?
17
00:01:32,350 --> 00:01:35,949
My husband never confides in me
about financial matters.
18
00:01:35,950 --> 00:01:38,950
No! No, for God's sake!
19
00:01:45,870 --> 00:01:47,869
Oh!
20
00:01:47,870 --> 00:01:49,870
No, don't!
21
00:02:53,790 --> 00:02:55,909
I'm sorry about this, Joyce.
22
00:02:55,910 --> 00:02:57,989
Save a bit for me to do,
won't you?
23
00:02:57,990 --> 00:03:00,069
Perfect timing. As usual.
24
00:03:00,070 --> 00:03:03,110
These things are beyond my control.
You know that.
25
00:03:06,030 --> 00:03:07,990
You missed a bit.
26
00:03:09,670 --> 00:03:13,109
You will be able to manage
the dinner-dance at Fallowfields
27
00:03:13,110 --> 00:03:16,029
on Friday night?
Nothing is certain, Joyce.
28
00:03:16,030 --> 00:03:17,990
But I see no problem.
29
00:03:32,350 --> 00:03:34,709
What have we got?
Good question, sir.
30
00:03:34,710 --> 00:03:37,829
The victim is Nicholas Turner.
A local solicitor.
31
00:03:37,830 --> 00:03:39,790
Took a stroll off his roof.
32
00:03:41,750 --> 00:03:43,829
The gardener, Steve Hope,
33
00:03:43,830 --> 00:03:48,069
says he heard someone calling out
for help just before it happened.
34
00:03:48,070 --> 00:03:51,510
He says he thinks it sounded like
the victim. That's him.
35
00:04:00,990 --> 00:04:02,910
Morning, George.
Tom.
36
00:04:04,070 --> 00:04:06,149
Bit of a bad landing, this one.
37
00:04:06,150 --> 00:04:08,789
Initial impression
as to cause of death:
38
00:04:08,790 --> 00:04:12,350
catastrophic head
and spinal injuries.
39
00:04:19,190 --> 00:04:21,150
Quite a snappy dresser.
40
00:04:22,190 --> 00:04:23,870
OK, thank you.
41
00:04:33,070 --> 00:04:37,229
That's the downstairs neighbour.
She saw the body hit the deck.
42
00:04:37,230 --> 00:04:40,189
She was having coffee with the wife
Felicity Turner.
43
00:04:40,190 --> 00:04:42,309
Where's she? Where's the wife?
44
00:04:42,310 --> 00:04:45,429
Upstairs. The cleaning lady's
looking after her.
45
00:04:45,430 --> 00:04:47,509
This is Steve Hope.
46
00:04:47,510 --> 00:04:50,709
Steve, this is
Detective Chief Inspector Barnaby.
47
00:04:50,710 --> 00:04:52,469
Steve.
48
00:04:52,470 --> 00:04:53,630
Are you OK?
49
00:04:56,270 --> 00:04:58,509
I understand you heard some shouts
50
00:04:58,510 --> 00:05:00,830
just before it happened.
Is that right?
51
00:05:01,470 --> 00:05:03,869
I was working
on this side of the house.
52
00:05:03,870 --> 00:05:06,069
Couldn't see anything, but yeah.
53
00:05:06,070 --> 00:05:09,309
Upstairs...
Tell me exactly. What did you hear?
54
00:05:09,310 --> 00:05:11,749
Shouting.
I'm pretty sure it was Nick.
55
00:05:11,750 --> 00:05:14,869
"No! For God's sake!"
Something like that.
56
00:05:14,870 --> 00:05:16,830
And then there was this yell.
57
00:05:18,870 --> 00:05:21,029
I ran round
to this side of the house
58
00:05:21,030 --> 00:05:23,949
and saw Felicity with... Nick's body.
59
00:05:23,950 --> 00:05:26,669
I called the police.
60
00:05:26,670 --> 00:05:29,109
Tried to comfort her.
61
00:05:29,110 --> 00:05:30,790
Who else was here?
62
00:05:32,150 --> 00:05:34,189
Antonia. That's Mrs Wilmot.
63
00:05:34,190 --> 00:05:36,309
She was by the window.
64
00:05:36,310 --> 00:05:39,749
Pretty shaken up.
Other than that, my partner, Sarah.
65
00:05:39,750 --> 00:05:44,030
We're sort of a team. She does
the cleaning. I do the gardening.
66
00:05:44,150 --> 00:05:46,670
There was no-one else? No callers?
67
00:05:57,310 --> 00:05:59,749
Got a few scuff marks here, sir.
68
00:05:59,750 --> 00:06:01,710
Could have been a struggle.
69
00:06:02,950 --> 00:06:07,550
Question is, what would anyone be
doing up here in the first place?
70
00:06:11,230 --> 00:06:14,070
Is there someone you can stay with,
Mrs Turner?
71
00:06:18,950 --> 00:06:22,789
You could always stay at our cottage
if you... You know.
72
00:06:22,790 --> 00:06:24,829
That's very kind.
73
00:06:24,830 --> 00:06:26,910
Thank you.
74
00:06:28,270 --> 00:06:31,589
It's not suicide!
It's definitely not!
75
00:06:31,590 --> 00:06:33,550
He wouldn't do that.
76
00:06:34,790 --> 00:06:36,750
He just wouldn't do that!
77
00:06:47,670 --> 00:06:51,869
I've tried to get her to change out
of that dress, but she's in a daze.
78
00:06:51,870 --> 00:06:55,189
Um... And you are the cleaner for?
79
00:06:55,190 --> 00:06:58,149
I do the Wilmots, downstairs.
The two floors.
80
00:06:58,150 --> 00:07:00,229
And the Turners up here.
81
00:07:00,230 --> 00:07:03,389
When did you last see
Mr Turner alive?
82
00:07:03,390 --> 00:07:06,989
It was just before it happened.
Just minutes, literally.
83
00:07:06,990 --> 00:07:09,989
I was down there, dusting.
84
00:07:09,990 --> 00:07:13,549
I saw him come out of the apartment
and go up the stairs.
85
00:07:13,550 --> 00:07:18,429
Did it strike you as curious that
he was on his way toward the roof?
86
00:07:18,430 --> 00:07:20,829
He's been behaving a bit odd lately.
87
00:07:20,830 --> 00:07:23,549
Depressed. Not getting up till late.
88
00:07:23,550 --> 00:07:27,269
I have seen him on the roof,
staring off into the distance.
89
00:07:27,270 --> 00:07:29,349
So it wasn't that odd.
90
00:07:29,350 --> 00:07:32,869
Did he seem stressed
the last time you saw him?
91
00:07:32,870 --> 00:07:34,950
Not really.
92
00:07:36,030 --> 00:07:37,869
OK. Thank you.
93
00:07:37,870 --> 00:07:39,830
Get back to Mrs Turner.
94
00:07:42,550 --> 00:07:44,989
Why did you ask if he was stressed,
sir?
95
00:07:44,990 --> 00:07:49,509
If Mr Turner wanted to make it
not appear like a suicide,
96
00:07:49,510 --> 00:07:53,269
he may have tried to appear upbeat
in his general demeanor.
97
00:07:53,270 --> 00:07:55,709
Anyway,
we need to check his life cover.
98
00:07:55,710 --> 00:07:57,749
And get his bank details.
99
00:07:57,750 --> 00:07:59,790
The Shires Bank. Causton branch.
100
00:08:00,910 --> 00:08:03,510
I saw the chequebook
in the apartment, sir.
101
00:08:07,150 --> 00:08:10,590
Mrs Wilmot, this is
Detective Chief Inspector Barnaby.
102
00:08:11,630 --> 00:08:13,590
Come in.
103
00:08:14,790 --> 00:08:18,989
And you were actually talking to
Felicity Turner when it happened?
104
00:08:18,990 --> 00:08:21,029
Yes.
105
00:08:21,030 --> 00:08:23,069
What were you talking about?
106
00:08:23,070 --> 00:08:25,109
Well, Nick.
107
00:08:25,110 --> 00:08:26,870
And my husband, Jack.
108
00:08:28,750 --> 00:08:29,750
Yes?
109
00:08:31,230 --> 00:08:33,190
She was a bit worried that er...
110
00:08:34,310 --> 00:08:37,749
That they might have fallen out.
She probably told you.
111
00:08:37,750 --> 00:08:39,789
No. Fallen out? What about?
112
00:08:39,790 --> 00:08:41,749
My husband works in the City.
113
00:08:41,750 --> 00:08:45,709
I have a feeling he may have given
Nick some financial advice
114
00:08:45,710 --> 00:08:47,789
that didn't work out too well.
115
00:08:47,790 --> 00:08:52,149
And Felicity was worried about that?
Were there financial problems?
116
00:08:52,150 --> 00:08:54,469
She seemed to think so.
117
00:08:54,470 --> 00:08:57,790
Hm. Well, we'll need to talk
to your husband.
118
00:08:59,510 --> 00:09:02,869
I'm afraid he's at work
at the moment. I could call him.
119
00:09:02,870 --> 00:09:04,709
What time does he get home?
120
00:09:04,710 --> 00:09:07,309
He tends to leave early
and get back early.
121
00:09:07,310 --> 00:09:09,349
Avoid the rush.
122
00:09:09,350 --> 00:09:11,310
Should be home about 6:30.
123
00:09:18,330 --> 00:09:20,369
Please, come in, come in.
124
00:09:20,370 --> 00:09:22,330
Thank you.
125
00:09:23,490 --> 00:09:27,049
I have to tell you, Mr Perkins,
that one of your customers
126
00:09:27,050 --> 00:09:31,209
died today in suspicious
circumstances. Nicholas Turner.
127
00:09:31,210 --> 00:09:33,170
A local solicitor.
128
00:09:34,490 --> 00:09:35,930
Dear, oh, dear.
129
00:09:37,930 --> 00:09:39,890
Dear, oh, dear!
130
00:09:41,570 --> 00:09:43,530
I actually knew him quite well.
131
00:09:45,250 --> 00:09:49,290
He's the occasional member of a pub
quiz team I sometimes play for.
132
00:09:51,450 --> 00:09:54,609
Can I ask what these circumstances
were of the...
133
00:09:54,610 --> 00:09:56,649
Death. Yes, you can.
134
00:09:56,650 --> 00:09:58,970
It was a fatal fall.
135
00:10:00,890 --> 00:10:04,049
And when you say
you're treating it as suspicious,
136
00:10:04,050 --> 00:10:07,089
does that mean
there's no question of it being...
137
00:10:07,090 --> 00:10:08,889
self-inflicted?
138
00:10:08,890 --> 00:10:12,489
You mean suicide?
139
00:10:12,490 --> 00:10:15,809
We're keeping an open mind on that
at this stage.
140
00:10:15,810 --> 00:10:19,130
We need to ask
what his financial situation was.
141
00:10:21,810 --> 00:10:26,129
In many ways,
he was an exemplary customer.
142
00:10:26,130 --> 00:10:28,249
In many ways. But...
143
00:10:28,250 --> 00:10:30,289
This is in confidence?
144
00:10:30,290 --> 00:10:31,490
Of course.
145
00:10:33,410 --> 00:10:37,689
He had the misfortune of having
parents-in-law who suffered greatly
146
00:10:37,690 --> 00:10:40,769
with their health
towards the end of their lives.
147
00:10:40,770 --> 00:10:44,169
Well, it was unfortunate for them,
of course, as well.
148
00:10:44,170 --> 00:10:49,249
But Nicholas insisted on giving them
the best healthcare available.
149
00:10:49,250 --> 00:10:52,369
And you know how expensive
that can be.
150
00:10:52,370 --> 00:10:55,330
A very generous man.
No expense spared.
151
00:10:56,890 --> 00:10:58,850
They lingered.
152
00:11:00,170 --> 00:11:01,849
Mr Turner was in debt?
153
00:11:01,850 --> 00:11:05,889
House mortgaged to the limit,
I'm afraid.
154
00:11:05,890 --> 00:11:09,410
Overdraft - not a huge one,
but big enough.
155
00:11:10,890 --> 00:11:11,929
Oh, dear.
156
00:11:11,930 --> 00:11:14,289
Was he left anything?
157
00:11:14,290 --> 00:11:16,369
Sadly, no.
158
00:11:16,370 --> 00:11:19,729
It turned out the only
remaining asset the parents had
159
00:11:19,730 --> 00:11:21,809
was their house in Causton.
160
00:11:21,810 --> 00:11:24,890
I'm afraid
that too had been remortgaged.
161
00:11:26,410 --> 00:11:28,930
Had he any enemies?
162
00:11:30,010 --> 00:11:32,889
Do you know Otto Benham?
163
00:11:32,890 --> 00:11:36,889
The local historian.
Expert on Roman Britain.
164
00:11:36,890 --> 00:11:39,529
Yes, I do.
He's a solicitor too, isn't he?
165
00:11:39,530 --> 00:11:41,609
That's him.
166
00:11:41,610 --> 00:11:46,529
I had heard Otto had been
casting a few aspersions
167
00:11:46,530 --> 00:11:49,489
on Nicholas's professionalism.
168
00:11:49,490 --> 00:11:52,609
Nicholas had taken
a few clients off Otto.
169
00:11:52,610 --> 00:11:55,929
One or two highly-valued clients.
170
00:11:55,930 --> 00:11:58,290
So...
171
00:12:26,970 --> 00:12:29,329
Nick wasn't just a business partner.
172
00:12:29,330 --> 00:12:31,329
He was also a good friend.
173
00:12:31,330 --> 00:12:34,649
Hm. Mr Martin, we need to ask you
some questions
174
00:12:34,650 --> 00:12:36,689
which may appear a little um...
175
00:12:36,690 --> 00:12:38,729
insensitive at this time.
176
00:12:38,730 --> 00:12:40,570
Oh... Thank you, Margaret.
177
00:12:43,890 --> 00:12:46,449
We've heard
there's a rumour going round
178
00:12:46,450 --> 00:12:50,609
that Mr Turner may have been dipping
into your clients' accounts.
179
00:12:50,610 --> 00:12:54,209
Could there be any truth in that?
Absolutely not!
180
00:12:54,210 --> 00:12:57,730
We'd like you to look into
those accounts to make certain.
181
00:13:16,350 --> 00:13:18,389
Are you all right?
182
00:13:18,390 --> 00:13:19,830
I'm sorry. Yes. Come in.
183
00:13:32,110 --> 00:13:34,070
Jack isn't actually back yet.
184
00:13:35,750 --> 00:13:38,229
But I'm sure he'll be back
any moment.
185
00:13:38,230 --> 00:13:41,270
You spoke to him at work?
Told him we wanted to talk to him?
186
00:13:42,910 --> 00:13:44,989
No. I didn't, actually.
187
00:13:44,990 --> 00:13:47,509
Um...
He wasn't in the office today.
188
00:13:47,510 --> 00:13:50,150
Well, was he out on business?
189
00:13:51,910 --> 00:13:54,229
They don't actually know
where he is.
190
00:13:54,230 --> 00:13:55,870
Which is er...
191
00:13:58,070 --> 00:14:01,389
But he'll be back.
I know he'll be back.
192
00:14:01,390 --> 00:14:03,349
It's quiz night at the Crown.
193
00:14:03,350 --> 00:14:05,310
He never misses quiz night.
194
00:14:38,630 --> 00:14:41,230
The next question's
the last in this round.
195
00:14:49,250 --> 00:14:51,970
What is the longest river in India?
196
00:14:53,050 --> 00:14:55,090
- Indus.
- Ohhh!
197
00:14:59,530 --> 00:15:01,570
Make that Russia.
198
00:15:02,690 --> 00:15:05,610
Blame him!
We'll recommence in ten minutes.
199
00:15:06,770 --> 00:15:08,809
Hello, Tom.
Viv.
200
00:15:08,810 --> 00:15:12,729
You want to keep your friend
under control. He'll get lynched.
201
00:15:12,730 --> 00:15:15,369
That would be
justifiable homicide!
202
00:15:15,370 --> 00:15:18,369
Viv, have you seen Jack Wilmot
this evening?
203
00:15:18,370 --> 00:15:22,449
I doubt he'll be in. His neighbour
died. Is that why you're here?
204
00:15:22,450 --> 00:15:26,729
You don't know where he is?
Ask one of the Chateau Lafites.
205
00:15:26,730 --> 00:15:28,810
The what?
The name of his quiz team.
206
00:15:33,130 --> 00:15:37,889
I think I know that one.
You know the face and the glasses.
207
00:15:37,890 --> 00:15:42,489
Local celebrity and former
TV quiz show host, Mike Spicer.
208
00:15:42,490 --> 00:15:45,929
Bloody hell, he was awful!
The fellow with him is Otto Benham.
209
00:15:45,930 --> 00:15:49,690
The one who was peddling the rumours
about Nick Turner?
210
00:15:55,970 --> 00:15:56,970
Yes?
211
00:15:59,690 --> 00:16:03,529
I'm Detective Chief Inspector
Barnaby. And this is DS Scott.
212
00:16:03,530 --> 00:16:08,209
We were wondering if either of you
could tell us where Jack Wilmot is.
213
00:16:08,210 --> 00:16:12,449
I know he's let us down. A whole
bloody round of football questions.
214
00:16:12,450 --> 00:16:17,529
He's our sports expert.
Or at least, he's supposed to be.
215
00:16:17,530 --> 00:16:19,409
Probably staying at home.
216
00:16:19,410 --> 00:16:22,449
Some misguided attempt
at respect for the dead.
217
00:16:22,450 --> 00:16:26,409
He neighbour managed to fall off
his roof and kill himself today.
218
00:16:26,410 --> 00:16:28,489
We're keeping an open mind
219
00:16:28,490 --> 00:16:32,249
as to whether or not Mr Turner
fell off the roof all on his own.
220
00:16:32,250 --> 00:16:36,889
Whoa, whoa, whoa! Are you treating
Jack as a suspect, Inspector?
221
00:16:36,890 --> 00:16:40,009
He's not at home.
Wife doesn't know where he is.
222
00:16:40,010 --> 00:16:42,249
Did he take the car?
223
00:16:42,250 --> 00:16:45,610
No. Apparently, he walks
to the station in the morning.
224
00:16:47,170 --> 00:16:49,249
On another matter,
225
00:16:49,250 --> 00:16:53,009
we've been told that someone
has been putting rumours about
226
00:16:53,010 --> 00:16:56,329
that Mr Turner was dipping into
his clients' accounts.
227
00:16:56,330 --> 00:16:58,889
Nothing to do with me, guv!
228
00:16:58,890 --> 00:17:01,329
Have you heard the rumours?
Of course.
229
00:17:01,330 --> 00:17:04,529
Never trust your money
to a man who pays his bills late.
230
00:17:04,530 --> 00:17:07,969
Or drinks low-alcohol lager!
231
00:17:07,970 --> 00:17:10,730
It's not growing on me. Is it you?
232
00:17:15,170 --> 00:17:17,450
Thank you for your time, gentlemen.
233
00:17:21,930 --> 00:17:23,969
Spot the charm school graduates!
234
00:17:23,970 --> 00:17:25,769
Perkins from the bank's here.
235
00:17:25,770 --> 00:17:27,849
I think he's worth another word.
236
00:17:27,850 --> 00:17:31,009
The barmaid might be worth
talking to as well, sir.
237
00:17:31,010 --> 00:17:33,489
She looks like
one of life's observers.
238
00:17:33,490 --> 00:17:36,929
She might have seen something.
OK, see what you can get.
239
00:17:36,930 --> 00:17:39,769
Mr Perkins, we meet again, sir.
Please.
240
00:17:39,770 --> 00:17:41,130
Thank you.
241
00:17:43,210 --> 00:17:45,329
Do you think Otto
242
00:17:45,330 --> 00:17:49,409
had anything to do with what
happened at Sandford House today?
243
00:17:49,410 --> 00:17:52,689
This is George.
Detective Chief Inspector Barnaby.
244
00:17:52,690 --> 00:17:55,409
Why are you asking?
245
00:17:55,410 --> 00:17:58,930
Otto Benham didn't get where he is
by keeping to the rules.
246
00:18:00,570 --> 00:18:04,169
We had a minute's silence earlier,
for Nick.
247
00:18:04,170 --> 00:18:08,409
They just carried on
sipping their wine. Both of them.
248
00:18:08,410 --> 00:18:10,329
Arrogant so-and-so's.
249
00:18:10,330 --> 00:18:14,329
Everybody else comes down here
for a laugh.
250
00:18:14,330 --> 00:18:18,489
Talk about competitive! That lot
take the quiz very seriously.
251
00:18:18,490 --> 00:18:21,089
That means they win. A lot.
252
00:18:21,090 --> 00:18:25,370
Otto can't stand losing at anything.
Quiz night or anything.
253
00:18:26,450 --> 00:18:27,610
Cheers, Jane.
254
00:18:33,970 --> 00:18:36,729
Your team-mate
seems a bit under the weather.
255
00:18:36,730 --> 00:18:39,089
Jane knew Nick Turner quite well.
256
00:18:39,090 --> 00:18:41,929
She used to work for him.
257
00:18:41,930 --> 00:18:43,929
How well did she know him?
258
00:18:43,930 --> 00:18:46,250
Quite well.
259
00:18:48,690 --> 00:18:54,849
Thank you. Detective Chief Inspector
Barnaby, Jane Hampton.
260
00:18:54,850 --> 00:18:56,929
How do you do?
261
00:18:56,930 --> 00:18:59,769
I understand
you knew Nick Turner quite well.
262
00:18:59,770 --> 00:19:01,609
Yes, I did.
263
00:19:01,610 --> 00:19:05,729
We're starting the next round in a
few minutes, so get your drinks in.
264
00:19:05,730 --> 00:19:09,169
I'd like to have a chat with you,
if that's all right.
265
00:19:09,170 --> 00:19:11,769
Background on Nick.
Where can we reach you?
266
00:19:11,770 --> 00:19:15,169
I live at the Lodge,
at the entrance to Sandford House.
267
00:19:15,170 --> 00:19:17,290
We'll be in touch. Thank you.
Excuse.
268
00:19:21,650 --> 00:19:24,089
It's not a good time
to talk to Zara, sir.
269
00:19:24,090 --> 00:19:26,129
I'll have to pick my moment.
270
00:19:26,130 --> 00:19:28,169
Zara?
271
00:19:28,170 --> 00:19:30,130
What?
272
00:20:31,410 --> 00:20:34,329
Jack's just not the sort of person
who goes off.
273
00:20:34,330 --> 00:20:36,770
All I'm saying is it's weird.
274
00:20:37,850 --> 00:20:39,329
Very weird.
275
00:20:39,330 --> 00:20:41,290
Especially in light of all the...
276
00:20:45,370 --> 00:20:47,730
I know you, don't I?
You're on the telly.
277
00:20:49,730 --> 00:20:53,330
Well, just um...
some trivial little game show.
278
00:20:55,450 --> 00:20:57,889
Mike Spicer's Ga-aaame Of Your Life?
279
00:20:57,890 --> 00:20:59,370
Oh, that was awful.
280
00:21:00,730 --> 00:21:02,769
Just through the gates.
281
00:21:02,770 --> 00:21:04,730
You can pull up by the chariot.
282
00:21:20,970 --> 00:21:23,009
I'll give you a ring tomorrow.
283
00:21:23,010 --> 00:21:25,010
Mr Spicer will pay you.
284
00:21:40,330 --> 00:21:42,290
Any news?
285
00:21:45,610 --> 00:21:47,730
Otto?
286
00:21:52,690 --> 00:21:54,769
About Nick Turner?
287
00:21:54,770 --> 00:21:58,490
Apparently, Jack's disappeared.
Have you heard anything?
288
00:22:00,410 --> 00:22:03,290
Just get some sleep, dear.
You NEED your sleep.
289
00:22:54,050 --> 00:22:56,490
Antonia! What is it?
Is something wrong?
290
00:22:57,610 --> 00:22:59,130
I baked you a loaf.
291
00:23:01,490 --> 00:23:03,810
It's a bit early, isn't it?
292
00:23:05,410 --> 00:23:08,209
What time is it?
Is Jack not back?
293
00:23:08,210 --> 00:23:11,570
No.
294
00:23:14,210 --> 00:23:17,169
There were some letters for Felicity
in the box.
295
00:23:17,170 --> 00:23:19,929
I wondered if you wouldn't mind...
296
00:23:19,930 --> 00:23:21,890
She's staying at the Hopes'.
297
00:23:23,490 --> 00:23:26,009
It's a bit awkward for me,
going up there.
298
00:23:26,010 --> 00:23:27,130
Of course.
299
00:23:36,060 --> 00:23:39,459
There's no word from Wilmot's wife,
sir. No messages.
300
00:23:39,460 --> 00:23:42,379
We have to assume
Jack Wilmot's still missing.
301
00:23:42,380 --> 00:23:44,500
Which makes him our chief suspect.
302
00:23:46,940 --> 00:23:49,419
Maybe Felicity Turner
had a boyfriend.
303
00:23:49,420 --> 00:23:53,019
Two birds with one stone job.
Get rid of the husband
304
00:23:53,020 --> 00:23:55,779
and land the insurance money.
That's possible.
305
00:23:55,780 --> 00:23:58,420
Unless, of course,
Jack Wilmot is dead as well.
306
00:24:03,780 --> 00:24:05,819
Any sign of your husband?
No.
307
00:24:05,820 --> 00:24:07,499
We were coming to see you.
308
00:24:07,500 --> 00:24:09,939
Have you got a recent photograph
of Jack?
309
00:24:09,940 --> 00:24:12,059
I'm just on my way back now.
310
00:24:12,060 --> 00:24:14,419
Do you want a lift?
Mr Barnaby,
311
00:24:14,420 --> 00:24:18,939
do you think, at some stage, I could
have a few minutes of your time?
312
00:24:18,940 --> 00:24:21,700
I'll walk back
and look something out.
313
00:24:31,440 --> 00:24:35,359
It's just that something happened
when I was working for Nick.
314
00:24:35,360 --> 00:24:38,239
Something he asked me not to mention
to anyone.
315
00:24:38,240 --> 00:24:42,279
But I was wondering if, in the
circumstances, it might be relevant.
316
00:24:42,280 --> 00:24:45,920
A man named Peter Blagdon contacted
him and they had a meeting.
317
00:24:47,000 --> 00:24:48,879
That's a familiar name.
318
00:24:48,880 --> 00:24:51,919
You may be thinking of
Anthony Blagdon, his brother.
319
00:24:51,920 --> 00:24:54,119
Yes, he used to own Sandford House.
320
00:24:54,120 --> 00:24:58,359
He still owns the freehold. No-one
sees him. The agents handle it all.
321
00:24:58,360 --> 00:25:00,880
What was this meeting
with Peter about?
322
00:25:02,560 --> 00:25:05,079
I don't know.
It was away from the office.
323
00:25:05,080 --> 00:25:07,119
But I saw him.
324
00:25:07,120 --> 00:25:09,599
A nondescript little man.
325
00:25:09,600 --> 00:25:13,359
And I had the distinct feeling
something...
326
00:25:13,360 --> 00:25:15,399
something shady was going on.
327
00:25:15,400 --> 00:25:17,479
And then a couple of weeks later,
328
00:25:17,480 --> 00:25:21,519
Nick came back into the office
one afternoon, looking terrible.
329
00:25:21,520 --> 00:25:23,639
He said there'd been an accident.
330
00:25:23,640 --> 00:25:26,559
I asked if anyone had been hurt,
331
00:25:26,560 --> 00:25:30,360
and he said, with a weird look
in his eyes, "You could say that."
332
00:25:31,480 --> 00:25:33,759
I'd never seen him like that before.
333
00:25:33,760 --> 00:25:35,639
What did he mean?
334
00:25:35,640 --> 00:25:38,199
He wouldn't say.
He changed the subject.
335
00:25:38,200 --> 00:25:41,919
But it was about that time
he became depressed.
336
00:25:41,920 --> 00:25:43,959
And sort of...
337
00:25:43,960 --> 00:25:47,719
I don't know. Spiky and withdrawn.
338
00:25:47,720 --> 00:25:50,119
And your relationship
with Mr Turner,
339
00:25:50,120 --> 00:25:52,279
that was... purely professional?
340
00:25:52,280 --> 00:25:54,879
We were friends.
341
00:25:54,880 --> 00:25:56,959
I don't know what you've heard.
342
00:25:56,960 --> 00:25:59,240
But there was nothing
more than that.
343
00:26:00,680 --> 00:26:04,959
What about Felicity, the wife? Did
she have anything? With anybody?
344
00:26:04,960 --> 00:26:07,319
Like who?
Jack Wilmot, for example.
345
00:26:07,320 --> 00:26:10,639
Jack's a flirt with everyone.
We've all put up with it.
346
00:26:10,640 --> 00:26:15,119
OK, perhaps he was a bit more
persistent with Felicity,
347
00:26:15,120 --> 00:26:19,200
but that's only because she was
too polite to tell him to get lost.
348
00:26:21,640 --> 00:26:24,279
What is it they say?
Boys and their toys?
349
00:26:24,280 --> 00:26:27,800
Apparently, they're all
very accurate reproductions.
350
00:26:29,200 --> 00:26:31,279
Otto has his own private museum.
351
00:26:31,280 --> 00:26:33,999
He can spend whole days
in there sometimes.
352
00:26:34,000 --> 00:26:37,080
Which seems to suit us both
quite well.
353
00:26:39,360 --> 00:26:41,439
Not across the lawn!
354
00:26:41,440 --> 00:26:43,600
How many times
do I have to tell you?!
355
00:26:46,080 --> 00:26:49,719
I wouldn't mind if she could
pad across on her own two feet,
356
00:26:49,720 --> 00:26:54,319
in flat-soled shoes, but I have to
play croquet on this rutted surface.
357
00:26:54,320 --> 00:26:55,800
He's all yours.
358
00:27:01,040 --> 00:27:03,319
You found Jack yet?
359
00:27:03,320 --> 00:27:05,359
No. No, we haven't.
360
00:27:05,360 --> 00:27:07,439
But a name has come up.
361
00:27:07,440 --> 00:27:11,759
And I know that your knowledge of
local families is pretty extensive.
362
00:27:11,760 --> 00:27:13,799
Do you know a Peter Blagdon?
363
00:27:13,800 --> 00:27:15,760
Peter. I know Anthony.
364
00:27:16,880 --> 00:27:19,319
Peter's his wayward brother,
isn't he?
365
00:27:19,320 --> 00:27:21,399
Lives abroad somewhere.
366
00:27:21,400 --> 00:27:23,439
But you've never met him.
No.
367
00:27:23,440 --> 00:27:26,959
I also have to ask you
where you were yesterday at midday.
368
00:27:26,960 --> 00:27:29,039
Ah!
369
00:27:29,040 --> 00:27:32,079
I was at my office.
As everyone there can testify.
370
00:27:32,080 --> 00:27:34,040
You're welcome to ask them.
371
00:27:35,960 --> 00:27:39,239
Does the delicious Jane Hampton
have an alibi?
372
00:27:39,240 --> 00:27:41,479
You were talking to her last night.
373
00:27:41,480 --> 00:27:44,719
Yes. Why do you ask?
You know she was in love with him?
374
00:27:44,720 --> 00:27:48,839
With Nick Turner. And we all know
how quickly love can turn to hate.
375
00:27:48,840 --> 00:27:51,679
That's why she left Turner & Martin.
376
00:27:51,680 --> 00:27:53,919
Couldn't bear being so close to him
377
00:27:53,920 --> 00:27:56,719
and not being able
to show her true feelings.
378
00:27:56,720 --> 00:28:01,359
Why do you say that?
Oh, everyone could see it!
379
00:28:01,360 --> 00:28:05,319
Apart, of course, from the idiot
Turner himself. He had no idea.
380
00:28:05,320 --> 00:28:07,839
Why she fell for him...
381
00:28:07,840 --> 00:28:11,599
She used to have a high-powered job
in the City, you know.
382
00:28:11,600 --> 00:28:14,839
Couldn't cut the mustard.
Had a nervous breakdown.
383
00:28:14,840 --> 00:28:19,239
That's probably why
she was so attracted to Nick Turner.
384
00:28:19,240 --> 00:28:21,919
The human equivalent
of a comfort blanket!
385
00:28:21,920 --> 00:28:23,159
Huh!
386
00:28:23,160 --> 00:28:25,200
A rather wet one, at that!
387
00:28:30,200 --> 00:28:33,399
I think you'll find her
on the bench at the end there.
388
00:28:33,400 --> 00:28:35,360
Thanks, Sarah.
389
00:28:51,680 --> 00:28:54,840
I know!
390
00:28:57,840 --> 00:29:00,760
I'll call you.
391
00:29:03,320 --> 00:29:05,360
Felicity!
392
00:29:09,000 --> 00:29:11,079
Hi.
393
00:29:11,080 --> 00:29:15,199
I thought I'd bring up the post.
Antonia asked me to pass them on.
394
00:29:15,200 --> 00:29:16,760
Thank you.
395
00:29:19,120 --> 00:29:22,600
Is there any news on Jack?
He still hasn't appeared.
396
00:29:25,840 --> 00:29:29,280
And are the police treating him
as a suspect?
397
00:29:54,160 --> 00:29:57,079
The Princess of Wales
descends the staircase,
398
00:29:57,080 --> 00:29:59,559
looking absolutely radiant.
399
00:29:59,560 --> 00:30:04,559
She pauses, speaks to one of the
ladies who work here at the theater.
400
00:30:04,560 --> 00:30:07,599
She meets Raymond Voss, the manager.
401
00:30:07,600 --> 00:30:10,200
He introduces her
to the assembled celebrities.
402
00:30:12,400 --> 00:30:18,519
There, the Princess shares a joke
with one of the cast, Mike Spicer.
403
00:30:18,520 --> 00:30:23,719
The entertainer shakes hands
with Her Royal Highness.
404
00:30:23,720 --> 00:30:27,919
She's never in too much of a hurry
for a word of encouragement
405
00:30:27,920 --> 00:30:31,040
or to offer advice.
Mike Spicer, there.
406
00:30:46,160 --> 00:30:48,239
Mike Spicer!
407
00:30:48,240 --> 00:30:51,919
I've had Barnaby round here,
asking if I know Peter Blagdon.
408
00:30:51,920 --> 00:30:54,479
How the hell
does he know about that?
409
00:30:54,480 --> 00:30:57,039
I don't think he does.
He's just fishing.
410
00:30:57,040 --> 00:31:00,519
So when he mentions Peter Blagdon
to you, don't react.
411
00:31:00,520 --> 00:31:02,599
You've never met him.
412
00:31:02,600 --> 00:31:04,599
Understood?
Oh, my God!
413
00:31:04,600 --> 00:31:07,639
No, just be calm. It will be fine.
414
00:31:07,640 --> 00:31:12,199
He's probably on his way over
to you now. Stay calm.
415
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
Yeah. Yep.
416
00:31:20,780 --> 00:31:22,900
Jack and me with Felicity and Nick.
417
00:31:24,300 --> 00:31:26,340
That was a lovely day.
418
00:31:29,580 --> 00:31:31,740
Have you got a larger one of Jack?
Alone?
419
00:31:35,380 --> 00:31:37,340
That's a good likeness.
420
00:31:41,020 --> 00:31:42,980
Can we take this one?
421
00:31:48,140 --> 00:31:51,099
Is there something wrong?
422
00:31:51,100 --> 00:31:53,860
No, no. It's nothing.
423
00:31:58,100 --> 00:32:00,379
You'll think I'm completely barmy.
424
00:32:00,380 --> 00:32:02,099
Try me.
425
00:32:02,100 --> 00:32:05,059
I keep thinking
I'm hearing these noises.
426
00:32:05,060 --> 00:32:06,899
As if...
427
00:32:06,900 --> 00:32:09,379
It's rather a difficult one
to explain.
428
00:32:09,380 --> 00:32:12,739
When we first moved here,
Jack heard stories at the pub
429
00:32:12,740 --> 00:32:15,059
about there being an old wine cellar
430
00:32:15,060 --> 00:32:17,539
that was supposed to be
under the house.
431
00:32:17,540 --> 00:32:22,380
He became a bit obsessed by it.
Trying to find the entrance.
432
00:32:23,460 --> 00:32:25,099
Anyway, he...
433
00:32:25,100 --> 00:32:27,179
He suddenly stopped looking.
434
00:32:27,180 --> 00:32:29,219
It was odd.
435
00:32:29,220 --> 00:32:31,180
Do you think he found it?
436
00:32:32,340 --> 00:32:35,460
I had a nightmare, last night,
that he was locked in.
437
00:32:37,940 --> 00:32:40,819
He was trying to communicate with me
somehow.
438
00:32:40,820 --> 00:32:43,100
Trying to get me
to find the entrance.
439
00:32:44,300 --> 00:32:47,379
And now I keep hearing these noises.
440
00:32:47,380 --> 00:32:49,020
Who would have locked him in?
441
00:32:50,540 --> 00:32:53,740
I'm just being silly.
There's no-one.
442
00:33:01,540 --> 00:33:03,899
We'll be in touch
if we hear anything.
443
00:33:03,900 --> 00:33:06,539
And you'll contact us
if he calls you, yes?
444
00:33:06,540 --> 00:33:08,539
There is just one more thing.
445
00:33:08,540 --> 00:33:10,540
Do you know a Peter Blagdon?
446
00:33:11,660 --> 00:33:13,819
Anthony Blagdon's brother?
Yeah.
447
00:33:13,820 --> 00:33:15,899
I've heard of him vaguely but...
448
00:33:15,900 --> 00:33:19,779
You might try the agents.
They handle everything for Anthony.
449
00:33:19,780 --> 00:33:21,819
Morgan & Associates.
450
00:33:21,820 --> 00:33:23,820
OK, thank you.
451
00:33:35,650 --> 00:33:37,889
I'm afraid I can't really help you.
452
00:33:37,890 --> 00:33:42,609
Peter moved abroad
shortly after Anthony's wedding.
453
00:33:42,610 --> 00:33:47,529
There was some sort of scandal
in all the tabloids at the time.
454
00:33:47,530 --> 00:33:50,769
And I really have no idea
whether he's been back since.
455
00:33:50,770 --> 00:33:53,049
The older brother's contact details?
456
00:33:53,050 --> 00:33:55,570
Anthony won't be able to help.
457
00:33:56,650 --> 00:33:58,410
Well, I do need them.
458
00:34:07,370 --> 00:34:11,209
I know for a fact
they haven't spoken in ten years.
459
00:34:11,210 --> 00:34:14,409
No idea whether he's alive or dead.
460
00:34:14,410 --> 00:34:16,050
Cares less.
461
00:34:22,490 --> 00:34:24,569
Please.
462
00:34:24,570 --> 00:34:26,530
I'm afraid I was here...
463
00:34:28,610 --> 00:34:32,929
...alone at the time.
So there's no-one to corroborate it.
464
00:34:32,930 --> 00:34:34,929
Hm. So, no Mrs Spicer?
465
00:34:34,930 --> 00:34:36,569
Ha!
466
00:34:36,570 --> 00:34:38,449
Several.
467
00:34:38,450 --> 00:34:40,969
And all of them
are far better off than me.
468
00:34:40,970 --> 00:34:44,409
Everything I earn these days
hardly touches the sides
469
00:34:44,410 --> 00:34:47,129
before it wings its way
into their accounts.
470
00:34:47,130 --> 00:34:48,849
The ladies, eh?
471
00:34:48,850 --> 00:34:50,889
Where would we be without them?
472
00:34:50,890 --> 00:34:53,409
So we're not married at the moment?
473
00:34:53,410 --> 00:34:57,130
Oh, I think I've learnt
that particular lesson, Inspector.
474
00:34:59,170 --> 00:35:01,529
My last wife
ran off with the plumber.
475
00:35:01,530 --> 00:35:03,929
Can you believe it?
476
00:35:03,930 --> 00:35:06,330
I was BAFTA-nominated,
for God's sake!
477
00:35:07,370 --> 00:35:09,290
Or very nearly.
478
00:35:10,650 --> 00:35:12,689
Do you know Peter Blagdon?
479
00:35:12,690 --> 00:35:14,769
Mm... Blagdon.
480
00:35:14,770 --> 00:35:17,449
Blagdon.
Isn't he that landowner chap?
481
00:35:17,450 --> 00:35:20,649
You're thinking of Anthony.
This is Peter Blagdon.
482
00:35:20,650 --> 00:35:22,689
Am I? Oh, right. Yes.
483
00:35:22,690 --> 00:35:24,169
Er... Peter.
484
00:35:24,170 --> 00:35:26,209
Nope.
485
00:35:26,210 --> 00:35:27,369
Nah.
486
00:35:27,370 --> 00:35:29,330
Don't ring any bells.
487
00:35:33,450 --> 00:35:35,609
What have you got there?
488
00:35:35,610 --> 00:35:38,290
Peter Blagdon's
proving a bit evasive, sir.
489
00:35:39,610 --> 00:35:42,649
He fell out with his brother,
Anthony, big time.
490
00:35:42,650 --> 00:35:45,689
After he got caught on the job
with Anthony's wife
491
00:35:45,690 --> 00:35:47,849
at Anthony's wedding reception!
492
00:35:47,850 --> 00:35:52,009
No-one knows where he is. But I've
been on to a contact at a tabloid.
493
00:35:52,010 --> 00:35:55,129
He dug around in the archives
and came up with this.
494
00:35:55,130 --> 00:35:58,809
That's ten years out of date,
but that is Peter Blagdon.
495
00:35:58,810 --> 00:36:00,849
Are you sure?
Yeah.
496
00:36:00,850 --> 00:36:05,049
We've got a few other pictures,
but that's the best one.
497
00:36:05,050 --> 00:36:08,169
You can see why I'm confused,
can't you?
498
00:36:08,170 --> 00:36:12,249
You described the man you saw
as being small, nondescript.
499
00:36:12,250 --> 00:36:15,289
This is not the Peter Blagdon
who was with Nick Turner.
500
00:36:15,290 --> 00:36:16,290
Ah.
501
00:36:21,250 --> 00:36:22,929
Causton police.
502
00:36:22,930 --> 00:36:26,129
Mr Martin.
Mr Barnaby, might I have a word?
503
00:36:26,130 --> 00:36:29,129
You asked me
to check through the accounts.
504
00:36:29,130 --> 00:36:31,130
Ah.
505
00:36:36,690 --> 00:36:38,969
And?
There is some money missing
506
00:36:38,970 --> 00:36:40,889
from the clients' accounts.
507
00:36:40,890 --> 00:36:42,490
How much?
508
00:36:44,530 --> 00:36:46,490
Ã150,000.
509
00:38:02,240 --> 00:38:03,960
Ah.
Antonia.
510
00:38:05,040 --> 00:38:08,159
Just the person we're looking for.
What are you doing?
511
00:38:08,160 --> 00:38:11,559
We're looking for you, my dear.
I think I just said that.
512
00:38:11,560 --> 00:38:13,999
Where's Jack?
513
00:38:14,000 --> 00:38:16,079
I don't know where Jack is.
514
00:38:16,080 --> 00:38:19,559
No, no.
I know that's the... official line.
515
00:38:19,560 --> 00:38:21,320
But you can tell us.
516
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
You can tell us, Antonia.
517
00:38:26,320 --> 00:38:28,359
I wouldn't tell you anything.
518
00:38:28,360 --> 00:38:29,960
Ever!
519
00:38:31,320 --> 00:38:33,679
I know you're behind this.
520
00:38:33,680 --> 00:38:35,719
I know.
521
00:38:35,720 --> 00:38:37,680
Just go away!
522
00:38:50,440 --> 00:38:53,839
Some say the story's rubbish.
Some say it's genuine.
523
00:38:53,840 --> 00:38:57,959
And you? Do you think there's a
secret cellar under Sandford House?
524
00:38:57,960 --> 00:39:01,439
I'm in the 'don't know,
haven't a clue' camp. That's me.
525
00:39:01,440 --> 00:39:04,639
I know someone
who's been down there.
526
00:39:04,640 --> 00:39:06,719
Charlie Rice. He swore it was true.
527
00:39:06,720 --> 00:39:09,479
And he never spun a line!
Who's Charlie Rice?
528
00:39:09,480 --> 00:39:14,319
Dead now. He was an old boy.
Eighties. Vivid imagination.
529
00:39:14,320 --> 00:39:16,639
No-one else has claimed
to have been there.
530
00:39:16,640 --> 00:39:19,120
OK. Thank you.
531
00:39:21,200 --> 00:39:23,199
Scott.
Sir?
532
00:39:23,200 --> 00:39:25,279
Any luck with Zara?
533
00:39:25,280 --> 00:39:27,719
She's a bit nervous talking here,
sir.
534
00:39:27,720 --> 00:39:31,559
I thought I'd ask her out for
a Chinese. Get the setting right.
535
00:39:31,560 --> 00:39:34,120
Somebody's nicked
the white line machine!
536
00:39:36,280 --> 00:39:38,599
Mr Barnaby.
Hello, Steve.
537
00:39:38,600 --> 00:39:40,559
I've just come from the pavilion.
538
00:39:40,560 --> 00:39:43,799
I went to mark the pitch,
but the line machine's gone!
539
00:39:43,800 --> 00:39:46,239
Could have borrowed it
if they'd asked.
540
00:39:46,240 --> 00:39:48,159
You must report it, Steve.
541
00:39:48,160 --> 00:39:51,679
Yeah, well... Maybe it'll turn up.
542
00:39:51,680 --> 00:39:54,999
Steve, we've just been talking about
that rumour
543
00:39:55,000 --> 00:39:59,519
of a cellar under Sandford House. Do
you think there's any truth in that?
544
00:39:59,520 --> 00:40:01,759
It's not impossible.
It's not likely.
545
00:40:01,760 --> 00:40:02,880
Ah.
546
00:40:06,280 --> 00:40:08,280
Do you think I could have a word?
547
00:40:12,320 --> 00:40:14,159
It's just...
548
00:40:14,160 --> 00:40:17,319
You know I told you,
when I was working on the bench,
549
00:40:17,320 --> 00:40:20,120
how I didn't have a view of the roof
at the time?
550
00:40:21,680 --> 00:40:24,199
Well, I don't know
if it means anything.
551
00:40:24,200 --> 00:40:26,279
But it was Felicity,
552
00:40:26,280 --> 00:40:30,199
Mrs Turner, who asked me to work
there on the bench at that time.
553
00:40:30,200 --> 00:40:32,719
Are you trying to tell us
something here?
554
00:40:32,720 --> 00:40:34,319
No, no.
555
00:40:34,320 --> 00:40:36,320
No. It's just...
556
00:40:37,480 --> 00:40:40,759
I normally decide for myself
where I'm going to work.
557
00:40:40,760 --> 00:40:42,760
No-one tells me, normally.
558
00:44:09,960 --> 00:44:10,960
Oh!
559
00:44:14,000 --> 00:44:16,599
What is it you want?
Money? Is that what you want?
560
00:44:16,600 --> 00:44:18,639
Oh, my God!
561
00:44:18,640 --> 00:44:20,279
Not my mouth! No!
562
00:44:20,280 --> 00:44:22,240
I have asthma!
563
00:44:54,800 --> 00:44:56,960
Oh, no! Please!
564
00:45:09,040 --> 00:45:12,280
What's going on?
565
00:45:15,160 --> 00:45:17,760
Who are you?
566
00:45:31,720 --> 00:45:35,040
Is this some kind of joke?
567
00:45:49,560 --> 00:45:51,560
What is this?
568
00:45:58,000 --> 00:46:00,400
What are you doing?
569
00:46:07,040 --> 00:46:10,840
I order you to stop! Do you hear me?
570
00:46:30,640 --> 00:46:32,920
Right! That is it!
571
00:46:34,480 --> 00:46:35,599
My God!
572
00:46:35,600 --> 00:46:39,639
It's a '78 Margeaux!
573
00:46:39,640 --> 00:46:41,960
You bloody maniac!
574
00:46:45,480 --> 00:46:47,800
Bernie! Is that you?
575
00:46:49,840 --> 00:46:52,319
What are you doing?
576
00:46:52,320 --> 00:46:56,919
For God's sake, call the police!
Bernie!
577
00:46:56,920 --> 00:46:59,119
You're in a bit of a pickle,
aren't you?
578
00:46:59,120 --> 00:47:03,119
Oh, you stupid woman!
579
00:47:03,120 --> 00:47:05,159
Do something!
580
00:47:05,160 --> 00:47:08,760
Call the police! Do you hear me?!
581
00:47:10,200 --> 00:47:14,200
Can I suggest
about five degrees to the left?
582
00:47:33,400 --> 00:47:34,920
No!
583
00:47:54,430 --> 00:47:56,740
The postman that found the body
removed some of the glass,
584
00:47:57,020 --> 00:47:59,730
looking for vital signs.
There were none.
585
00:48:00,920 --> 00:48:02,990
Do you think
someone was making a point?
586
00:48:03,310 --> 00:48:04,840
Several.
587
00:48:10,740 --> 00:48:14,340
We'll be able to give Steve
his white-liner back, anyway.
588
00:48:15,390 --> 00:48:18,060
Someone's gone to a great deal
of trouble over this.
589
00:48:29,870 --> 00:48:32,310
Ah! Mr Barnaby. Come in.
590
00:48:33,750 --> 00:48:36,259
Cup of coffee?
No. No, thank you.
591
00:48:36,260 --> 00:48:38,110
This is DS Scott.
592
00:48:39,190 --> 00:48:42,670
May we express our sincere
condolences for your loss.
593
00:48:43,530 --> 00:48:45,070
Thank you very much.
594
00:48:55,860 --> 00:48:59,699
We understand you were positioned
at an upstairs window
595
00:48:59,700 --> 00:49:03,630
when the postman found you.
Yes, that's right. I saw it all.
596
00:49:04,520 --> 00:49:07,029
It was absolutely ghastly. Terrible.
597
00:49:07,030 --> 00:49:09,150
Can you describe the intruder?
598
00:49:09,390 --> 00:49:11,360
Well, he was... wearing black.
599
00:49:12,110 --> 00:49:13,470
Black balaclava.
600
00:49:14,300 --> 00:49:16,310
Quite tall, I suppose.
601
00:49:16,740 --> 00:49:18,280
Other than that...
602
00:49:19,250 --> 00:49:21,150
It was quite a show.
603
00:49:22,730 --> 00:49:25,250
Er, Mrs Benham,
we have to ask this question.
604
00:49:25,880 --> 00:49:28,210
Who inherits your husband's estate?
605
00:49:28,900 --> 00:49:30,150
I do.
606
00:49:30,720 --> 00:49:32,530
I think I do.
607
00:49:32,800 --> 00:49:34,289
Otto! Otto!
608
00:49:34,290 --> 00:49:37,760
Oh, God, it's Mike Spicer. You
couldn't deal with him, could you?
609
00:49:37,980 --> 00:49:40,280
I don't think
I could face him just now.
610
00:49:43,950 --> 00:49:45,829
I'm sorry, sir.
He's my friend!
611
00:49:45,830 --> 00:49:47,750
Mr Spicer.
612
00:49:48,290 --> 00:49:49,360
Thank you, Paul.
613
00:49:50,420 --> 00:49:51,880
Mr Spicer.
614
00:49:52,360 --> 00:49:54,200
Mocking him in death.
615
00:49:54,460 --> 00:49:56,820
This is a revenge killing.
Yes, indeed.
616
00:49:57,870 --> 00:50:00,550
We are wondering
what it's in revenge for.
617
00:50:00,890 --> 00:50:02,740
How the hell should I know?
618
00:50:04,540 --> 00:50:06,280
What are you suggesting?
619
00:50:06,530 --> 00:50:09,650
Can you tell us where you were
last night at 12 o'clock?
620
00:50:10,970 --> 00:50:13,730
At home in bed! Why?
621
00:50:14,310 --> 00:50:16,130
Where the hell do you think I was?!
622
00:50:31,840 --> 00:50:33,780
It's as I thought.
623
00:50:34,000 --> 00:50:37,290
I knew my husband wouldn't want
his wife to be seen to go without.
624
00:50:38,220 --> 00:50:39,819
Did you get rid of him?
625
00:50:39,820 --> 00:50:43,720
Yes. We'll talk to Mr Spicer later.
Is this stuff from the safe?
626
00:50:52,820 --> 00:50:55,430
Chateau Latour 1961.
627
00:50:55,810 --> 00:51:00,300
I take it that was a good year.
Who'd bother faking a bad one?
628
00:51:01,000 --> 00:51:05,070
They're obviously fakes. Must be.
It's one of Otto's scams.
629
00:51:11,560 --> 00:51:12,560
Sir.
630
00:51:15,170 --> 00:51:17,029
There's some more wine labels,
as well.
631
00:51:17,030 --> 00:51:18,940
Latour '59.
632
00:51:19,910 --> 00:51:21,129
Petrus '61.
633
00:51:21,130 --> 00:51:26,160
A Margeaux. Something called a Haut
Brion? I think that's expensive.
634
00:51:26,900 --> 00:51:28,390
What sort of scam?
635
00:51:28,860 --> 00:51:33,000
It's no use asking me.
I kept well out of his doings.
636
00:51:33,480 --> 00:51:36,420
But something's iffy. You can
count on that.
637
00:51:39,790 --> 00:51:45,939
Mrs Benham, do you think there was any significance
of them putting you by the window like that,
638
00:51:45,940 --> 00:51:48,930
so you could witness
what was happening?
639
00:51:49,250 --> 00:51:51,670
Yes, I think there probably was.
640
00:51:55,790 --> 00:51:59,489
I've always been aware
of what a shyster Otto was.
641
00:51:59,490 --> 00:52:03,420
But I decided early on
to turn a blind eye.
642
00:52:05,120 --> 00:52:08,410
I've always been very keen
on comfort.
643
00:52:08,850 --> 00:52:10,380
Status.
644
00:52:10,720 --> 00:52:13,220
Couldn't really live a life
without it.
645
00:52:14,320 --> 00:52:17,139
I imagine, whoever it was,
646
00:52:17,140 --> 00:52:21,720
thought that witnessing my husband's
death would be a form of punishment.
647
00:52:23,250 --> 00:52:28,010
But you see,
I'd had my punishment already.
648
00:52:28,500 --> 00:52:31,770
No, I don't mean
the riding accident.
649
00:52:32,630 --> 00:52:35,589
I mean living with the man.
650
00:52:35,590 --> 00:52:38,770
Sharing his appalling life.
651
00:52:39,130 --> 00:52:41,510
Quite punishment enough.
652
00:52:42,250 --> 00:52:50,250
I suppose I did feel a twinge of pity in his
last shuddering squelps of agony. But...
653
00:52:53,670 --> 00:52:55,760
...not a great deal.
654
00:53:12,450 --> 00:53:14,290
I want you to take the wine
and the labels
655
00:53:15,030 --> 00:53:18,540
to the auctioneer's in Causton.
See what their experts make of them.
656
00:53:44,450 --> 00:53:45,680
Antonia!
657
00:53:46,090 --> 00:53:48,900
I'm so sorry, Bernie.
You must feel awful.
658
00:53:49,350 --> 00:53:51,280
Mixed feelings, really.
659
00:53:51,530 --> 00:53:53,660
How are you? Any word from Jack?
660
00:53:54,040 --> 00:53:56,210
No.
661
00:53:57,210 --> 00:53:58,690
Nothing.
Come and have a cup of tea.
662
00:53:59,150 --> 00:54:00,770
Or maybe something stronger.
663
00:54:01,520 --> 00:54:03,130
Do they know who did it?
664
00:54:03,890 --> 00:54:07,440
Spoiled for choice in the
'enemies of Otto' department!
665
00:54:08,160 --> 00:54:09,550
Bernie...
666
00:54:09,760 --> 00:54:11,620
I'm sorry to ask.
667
00:54:12,060 --> 00:54:14,609
At a time like this,
it must seem really selfish,
668
00:54:14,610 --> 00:54:18,730
when you've just lost your husband
and everything, but... I'm desperate.
669
00:54:19,690 --> 00:54:21,230
What is it, my dear?
670
00:54:22,450 --> 00:54:24,860
What happened to Otto, it's...
671
00:54:25,310 --> 00:54:27,810
It's made me think.
672
00:54:28,020 --> 00:54:29,440
You see...
673
00:54:29,660 --> 00:54:34,390
I've been suspecting that Jack was
involved with Otto in some kind of...
674
00:54:36,170 --> 00:54:37,970
Oh, excuse me for saying this,
but...
675
00:54:39,000 --> 00:54:42,010
Some kind of dodgy deal.
676
00:54:42,470 --> 00:54:46,159
Oh, please. If it involved Otto,
it almost invariably was.
677
00:54:46,160 --> 00:54:49,549
We've just found a collection
of faked wine labels in the safe.
678
00:54:49,550 --> 00:54:52,139
If that isn't a dodgy deal, I don't
know what is! I'd offer champagne
679
00:54:52,140 --> 00:54:57,980
if there was any left. But
I rather think it's all on the lawn!
680
00:55:00,220 --> 00:55:04,530
Ah, no! There is a bottle left!
Bit of bubbly, my dear?
681
00:55:34,350 --> 00:55:35,630
Otto Benham?
682
00:55:36,550 --> 00:55:39,460
When did it happen?
About midnight, last night.
683
00:55:41,040 --> 00:55:42,660
I have to ask you this.
684
00:55:43,050 --> 00:55:45,180
Were you both here last night?
685
00:55:46,070 --> 00:55:47,070
Yes.
686
00:55:48,600 --> 00:55:49,640
Yes.
687
00:55:51,570 --> 00:55:56,710
Mrs Turner, did your husband ever mention
an old wine cellar under Sandford House?
688
00:55:58,460 --> 00:56:00,360
He... He may have done.
689
00:56:01,230 --> 00:56:03,770
I think it was more Jack
who went on about that. Um...
690
00:56:04,330 --> 00:56:06,450
It was just an odd story.
691
00:56:06,850 --> 00:56:08,890
And you?
Do you know anything about it?
692
00:56:09,160 --> 00:56:12,820
Not really. Local rumour.
I've never paid much attention.
693
00:56:43,340 --> 00:56:49,090
A case of the Petrus '61
went for $90,000, apparently.
694
00:56:50,230 --> 00:56:53,889
Six bottles of Mouton Rothschild
for $70,000.
695
00:56:53,890 --> 00:56:58,350
But they both had a very good... provenance.
That's like a pedigree, sir.
696
00:56:58,940 --> 00:57:03,290
Still, the auctioneer reckons that a full
bottle of clear, good quality wine like this,
697
00:57:03,600 --> 00:57:07,010
even without the provenance, would cost
at least a grand a bottle.
698
00:57:07,310 --> 00:57:10,470
We're talking big money
if all of these were genuine.
699
00:57:10,680 --> 00:57:12,249
But...
700
00:57:12,250 --> 00:57:15,460
The auctioneer says
these aren't even very good fakes.
701
00:57:15,700 --> 00:57:17,540
Any expert could spot them.
702
00:57:17,810 --> 00:57:23,090
And the really interesting thing is
that this bottle, a genuine Latour '61,
703
00:57:23,550 --> 00:57:25,680
was brought in for valuation
a month ago.
704
00:57:25,920 --> 00:57:27,469
That actual bottle.
Yeah.
705
00:57:27,470 --> 00:57:30,070
The auctioneer says he recognised
the stain on the label.
706
00:57:30,320 --> 00:57:36,409
It was brought in by two men. They were very
impressed when they found out its value.
707
00:57:36,410 --> 00:57:40,770
One of them had a flamboyant
handkerchief in his breast pocket.
708
00:57:41,410 --> 00:57:45,859
And they had a list of other vintage
wines they wanted prices for.
709
00:57:45,860 --> 00:57:49,310
Exactly the same wines
as these fake wine labels.
710
00:57:49,540 --> 00:57:51,429
He offered to get back to them
with more information.
711
00:57:51,430 --> 00:57:54,459
But they seemed strangely reluctant
to give contact details.
712
00:57:54,460 --> 00:57:58,200
Descriptions?
Both six foot and thirtyish.
713
00:57:58,910 --> 00:58:01,280
Nick Turner and Jack Wilmot?
714
00:58:01,950 --> 00:58:03,479
DCI Barnaby.
715
00:58:03,480 --> 00:58:05,599
DS Scott.
Slow down! Start again, please.
716
00:58:05,600 --> 00:58:07,459
Did she say what it was about?
717
00:58:07,460 --> 00:58:09,569
We'll be right...
We'll be right -
718
00:58:09,570 --> 00:58:11,299
Over.
719
00:58:11,300 --> 00:58:12,800
There.
720
00:58:14,060 --> 00:58:14,860
You first.
721
00:58:14,861 --> 00:58:18,379
Jane Hampton is here. Wants to talk.
722
00:58:18,380 --> 00:58:19,749
We'll see her on the way.
That was Antonia.
723
00:58:19,750 --> 00:58:22,720
She reckons she's found
the entrance to the cellar.
724
00:58:26,700 --> 00:58:28,100
Hello, there.
725
00:58:28,970 --> 00:58:32,290
I'm afraid we're just on our way out.
I'm sorry. It won't take a moment.
726
00:58:35,420 --> 00:58:37,940
I don't know if I should be saying
this. It feels a bit awkward.
727
00:58:40,210 --> 00:58:43,750
I went to see Felicity at Sarah
and Steve's to give her some post.
728
00:58:43,970 --> 00:58:45,220
And...
729
00:58:45,420 --> 00:58:47,850
Well, she was in the garden
and didn't know I was there.
730
00:58:48,620 --> 00:58:53,350
I heard her, laughing and happy,
on her mobile to someone.
731
00:58:53,830 --> 00:58:58,640
When she finished her call and saw me,
she was the sad, grieving widow again.
732
00:58:58,930 --> 00:59:00,660
It just seemed...
733
00:59:02,200 --> 00:59:05,580
That's all it was. It was probably
nothing but I thought...
734
00:59:05,900 --> 00:59:09,250
No, no. You were right to tell us.
735
00:59:12,380 --> 00:59:14,840
It's down there.
The door on the right.
736
00:59:16,130 --> 00:59:19,010
I don't remember a padlock
being on there before.
737
00:59:39,750 --> 00:59:43,070
Here. Someone's cleared a path
through here.
738
00:59:44,320 --> 00:59:46,010
This is what I saw.
739
00:59:46,980 --> 00:59:49,870
I thought I'd better call you.
I wasn't sure what I might find.
740
01:01:02,120 --> 01:01:04,670
Quite a lot of footprints.
They look recent.
741
01:01:05,230 --> 01:01:06,420
Here.
742
01:01:07,040 --> 01:01:08,519
What about this?
743
01:01:08,520 --> 01:01:13,490
Wine cases. They've been
standing there for several years.
744
01:01:13,760 --> 01:01:15,530
Or it's been made to look that way.
745
01:01:30,730 --> 01:01:32,250
That's handy.
746
01:02:05,450 --> 01:02:09,090
"This is DCI Barnaby. Please leave
a message after the tone."
747
01:02:10,010 --> 01:02:13,869
It's me. I know you haven't
forgotten the Fallowfields do.
748
01:02:13,870 --> 01:02:18,880
Cab's picking us up at half-past seven.
Just to remind you. See you soon.
749
01:02:30,310 --> 01:02:33,990
He's left the key in the lock.
Have you got a signal?
750
01:02:34,940 --> 01:02:36,170
No.
751
01:02:36,940 --> 01:02:39,350
There's not enough gap
underneath the door to get at it
752
01:02:39,840 --> 01:02:42,010
even if we managed
to push it through.
753
01:02:42,320 --> 01:02:47,489
Our only chance, Scott, is digging
through the door frame. Here, look.
754
01:02:47,490 --> 01:02:49,130
Right.
755
01:02:52,480 --> 01:02:54,129
Jack's dead.
756
01:02:54,130 --> 01:02:55,700
I'm sorry?
757
01:02:56,560 --> 01:02:59,570
If he's not down here,
he's dead.
758
01:03:01,510 --> 01:03:04,450
I know it. I just know it.
Why do you say that?
759
01:03:05,850 --> 01:03:09,079
He didn't kill Nick.
He wouldn't kill anyone.
760
01:03:09,080 --> 01:03:11,520
And he wouldn't just disappear!
761
01:03:11,990 --> 01:03:18,100
Someone killed Nick. And Otto.
And they've killed Jack, as well.
762
01:03:19,940 --> 01:03:21,999
Who? Who'd kill your husband?
763
01:03:22,000 --> 01:03:24,130
I don't know! I'm just saying!
764
01:03:27,460 --> 01:03:31,510
You thought that the cellar was
under the house, didn't you, before?
765
01:03:31,790 --> 01:03:36,170
What made you, all of a sudden, look
for the entrance in the outbuildings?
766
01:03:45,400 --> 01:03:49,050
How goes it?
The damp's softened the wood a bit.
767
01:03:49,400 --> 01:03:51,250
It's still going to take a while.
768
01:03:52,750 --> 01:03:54,290
Are you supposed to be somewhere,
sir?
769
01:03:54,730 --> 01:03:55,730
Yes.
770
01:04:17,330 --> 01:04:19,800
I'm supposed to be taking Zara out
for a Chinese.
771
01:04:21,310 --> 01:04:24,409
Could have picked a better time
to be locked in a secret cellar.
772
01:04:24,410 --> 01:04:28,179
Are we going to get out of here
before the air runs out?
773
01:04:28,180 --> 01:04:30,399
Before we all die of thirst?
774
01:04:30,400 --> 01:04:32,009
Of course.
775
01:04:32,010 --> 01:04:33,920
I wouldn't be so sure.
776
01:04:34,380 --> 01:04:37,110
It's going a bit slower
than I thought, sir.
777
01:04:37,970 --> 01:04:39,860
We'll get out. Don't you worry.
778
01:05:11,260 --> 01:05:14,670
You asked me why I decided to look
in the outbuildings for the cellar.
779
01:05:15,900 --> 01:05:20,000
I found Otto and Mike Spicer
coming out of them.
780
01:05:20,840 --> 01:05:22,349
When was this?
781
01:05:22,350 --> 01:05:24,200
Yesterday evening.
782
01:05:24,600 --> 01:05:27,290
I'd been shopping
and I'd just parked the car.
783
01:05:28,150 --> 01:05:30,699
You thought they'd been down here?
784
01:05:30,700 --> 01:05:32,270
Not immediately.
785
01:05:32,660 --> 01:05:35,710
When Bernie told me
about the fake wine labels,
786
01:05:36,270 --> 01:05:38,620
I thought
there might be a connection.
787
01:05:40,950 --> 01:05:43,280
There was some kind of con going on,
wasn't there?
788
01:05:44,050 --> 01:05:45,210
Looks likely.
789
01:05:46,130 --> 01:05:47,960
Was your husband involved in that?
790
01:05:52,530 --> 01:05:54,190
He was worried. I could tell.
791
01:05:55,280 --> 01:05:58,860
But he never confided in me
about business.
792
01:05:59,670 --> 01:06:01,430
I knew he wasn't happy.
793
01:06:02,350 --> 01:06:04,260
Nick Turner. Was he involved?
794
01:06:05,120 --> 01:06:06,810
I think so.
795
01:06:30,720 --> 01:06:33,750
Joyce?
Thank you. Lovely.
796
01:06:36,440 --> 01:06:38,190
I feel bad about Zara, sir.
797
01:06:38,780 --> 01:06:40,720
Standing her up like that,
poor thing.
798
01:06:41,280 --> 01:06:43,620
She'll be gutted.
Yeah, I can imagine.
799
01:06:44,130 --> 01:06:46,680
A shy girl like that.
Low self-esteem.
800
01:06:46,980 --> 01:06:49,259
Must have made her day,
being asked out by you.
801
01:06:49,260 --> 01:06:52,100
Oh, you know, sir.
Spread it around a bit.
802
01:06:53,330 --> 01:06:56,430
But seriously, Mrs Barnaby,
she'll be getting anxious by now.
803
01:06:56,750 --> 01:06:57,800
Thank you.
804
01:07:19,230 --> 01:07:21,240
God, I'm parched!
805
01:07:23,070 --> 01:07:25,680
Locked in a wine cellar
and there's nothing to drink!
806
01:07:26,210 --> 01:07:27,520
Here.
807
01:07:38,790 --> 01:07:41,040
Have you got any idea
what the con was, sir?
808
01:07:41,280 --> 01:07:43,320
I can make an educated guess.
809
01:07:43,880 --> 01:07:47,800
Unfortunately, it doesn't help much
in explaining the murders.
810
01:07:48,020 --> 01:07:51,309
But you think Nick Turner,
with ã150,000 of his clients' money,
811
01:07:51,310 --> 01:07:54,660
you think he was the mark?
Yeah, it looks like that.
812
01:07:56,090 --> 01:08:02,150
Antonia mentioned that Jack had suddenly stopped
looking for the entrance a couple of months ago.
813
01:08:13,640 --> 01:08:15,260
I think he found it.
814
01:08:29,950 --> 01:08:31,300
My guess is,
815
01:08:32,460 --> 01:08:34,370
it was empty.
816
01:08:35,600 --> 01:08:38,140
What about the marks of the cases
in the dust?
817
01:08:38,730 --> 01:08:41,580
I think someone put them there
quite recently.
818
01:08:44,870 --> 01:08:48,110
The wine bottle and the labels
I found in Otto's safe.
819
01:08:49,670 --> 01:08:52,780
He's the one. He's the one
orchestrating all of this.
820
01:08:53,960 --> 01:08:56,510
How he first came up with the idea,
who knows?
821
01:08:57,130 --> 01:08:58,320
Maybe...
822
01:08:58,620 --> 01:09:00,840
when he heard about the cellar
from Jack,
823
01:09:01,050 --> 01:09:05,199
the conman in him thought,
"There's something I might use."
824
01:09:05,200 --> 01:09:06,520
How?
825
01:09:07,590 --> 01:09:09,810
This is just a hypothesis.
826
01:09:10,530 --> 01:09:14,709
We know they got someone
to impersonate Peter Blagdon,
827
01:09:14,710 --> 01:09:17,600
because the man that Jane saw
wasn't the real thing.
828
01:09:19,130 --> 01:09:23,490
My guess is that they installed the fake wine
in the empty cellar.
829
01:09:25,260 --> 01:09:29,409
Probably plonk from the supermarket
with the real labels soaked off.
830
01:09:29,410 --> 01:09:31,780
And the faked ones put on.
831
01:09:33,780 --> 01:09:36,960
Dusted down with... I don't know.
The contents of hoover bags?
832
01:09:37,300 --> 01:09:40,090
To make it look like
no-one had been here for decades.
833
01:09:43,090 --> 01:09:47,230
The whole place dressed to look like
an ancient, forgotten wine cellar,
834
01:09:47,700 --> 01:09:50,920
full of priceless old wine.
All fakes.
835
01:09:52,990 --> 01:09:54,510
Except one.
836
01:10:02,350 --> 01:10:05,660
One, two, three, four.
837
01:10:09,700 --> 01:10:14,130
One, two, three... four.
838
01:10:16,620 --> 01:10:21,240
As a matter of fact, this really is
an old, forgotten wine cellar.
839
01:10:22,450 --> 01:10:26,240
And there's nothing like a little bit of
truth to sell the biggest lies, is there?
840
01:10:26,820 --> 01:10:29,850
So then they just had to prepare
their story,
841
01:10:30,260 --> 01:10:33,289
brief the man
who was going to play Peter Blagdon,
842
01:10:33,290 --> 01:10:35,240
and then sell the con...
843
01:10:35,770 --> 01:10:37,020
to Nick.
844
01:10:37,270 --> 01:10:39,589
I'm there in the middle of
a London drinks party,
845
01:10:39,590 --> 01:10:42,630
and suddenly
I'm talking to Peter Blagdon.
846
01:10:42,940 --> 01:10:44,650
Brother of Anthony.
847
01:10:44,970 --> 01:10:48,449
He's back from Martinique
or something for a funeral.
848
01:10:48,450 --> 01:10:52,079
I asked if he knows about the
cellar that's supposed to be here.
849
01:10:52,080 --> 01:10:53,829
The one I've been looking for.
850
01:10:53,830 --> 01:10:57,979
And he says, calm as you like,
that he's been in it!
851
01:10:57,980 --> 01:11:00,459
With his grandfather, 40 years ago.
852
01:11:00,460 --> 01:11:05,410
After his grandfather had been
to France on a wine-buying trip.
853
01:11:05,750 --> 01:11:07,249
So I ask him,
854
01:11:07,250 --> 01:11:09,100
"Was there anything down there?"
855
01:11:09,310 --> 01:11:11,670
He says, "It was packed."
856
01:11:12,400 --> 01:11:16,490
Packed with vintage wine. Now...
857
01:11:17,040 --> 01:11:20,349
This is strictly between you and me.
Understood?
858
01:11:20,350 --> 01:11:24,720
Yes, of course. Because, strictly speaking,
the contents of the cellar belong to Anthony.
859
01:11:25,350 --> 01:11:27,759
He doesn't know it exists?
Not a clue.
860
01:11:27,760 --> 01:11:31,899
There were some fantastic vintages
around that time.
861
01:11:31,900 --> 01:11:34,600
But then, his grandfather died.
862
01:11:35,000 --> 01:11:39,430
This Peter reckons no-one else knows
of the whereabouts of the cellar.
863
01:11:40,050 --> 01:11:42,989
Anyway, he's obviously
a bit down on his luck.
864
01:11:42,990 --> 01:11:48,200
He said if I was interested, we could come
to some kind of financial arrangement.
865
01:11:49,840 --> 01:11:54,079
Then, they must have met up with
the Peter Blagdon impersonator.
866
01:11:54,080 --> 01:11:56,580
And arranged to take a look.
867
01:12:16,030 --> 01:12:20,730
I need to take one of these
to get some idea of value.
868
01:12:22,040 --> 01:12:27,880
Next step, the genuine expert
at the auctioneer's, whom we know they visited.
869
01:12:29,090 --> 01:12:30,580
Have you got a pen?
870
01:12:31,820 --> 01:12:34,360
We need to take down the names...
A little calculation,
871
01:12:34,600 --> 01:12:38,080
and it looks like the collection's worth
hundreds of thousands of pounds.
872
01:12:38,370 --> 01:12:41,140
Then they move on to the next phase.
873
01:12:42,220 --> 01:12:45,160
Good! I've just been speaking
to Mike Spicer.
874
01:12:45,530 --> 01:12:49,670
He's got a dealer contact that can take
the whole lot, no questions asked.
875
01:12:49,980 --> 01:12:53,310
We're talking... a million plus.
876
01:12:55,240 --> 01:12:58,549
Mike Spicer wants in, of course.
He can raise 50k, no problem.
877
01:12:58,550 --> 01:13:02,110
I can manage 50 as well. Just.
878
01:13:02,490 --> 01:13:04,830
Peter Blagdon's no fool.
879
01:13:05,200 --> 01:13:07,180
He's not going to ask for peanuts.
880
01:13:07,400 --> 01:13:09,680
If you don't want to get involved,
881
01:13:10,270 --> 01:13:13,870
I'll understand. I don't really know what I'm doing.
It's not my normal thing. It's just...
882
01:13:14,540 --> 01:13:19,610
You know? It feels like
a once in a lifetime opportunity.
883
01:13:23,160 --> 01:13:24,760
I'm in.
884
01:13:25,220 --> 01:13:26,860
50k.
885
01:13:27,790 --> 01:13:30,930
Then the Peter Blagdon stand-in
would name his price.
886
01:13:31,230 --> 01:13:34,999
It almost inevitably ups the ante.
Standard con procedure.
887
01:13:35,000 --> 01:13:38,469
Quarter of a million?!
Cheap at the price.
888
01:13:38,470 --> 01:13:40,749
You know what it's worth.
889
01:13:40,750 --> 01:13:42,860
No negotiation.
890
01:13:43,290 --> 01:13:45,799
By this time, Nick's been hooked.
891
01:13:45,800 --> 01:13:48,279
He's probably kept up
on what the wine is worth.
892
01:13:48,280 --> 01:13:51,409
And it all adds up to
a 'can't lose' proposition.
893
01:13:51,410 --> 01:13:53,439
Or so he thinks.
894
01:13:53,440 --> 01:13:55,849
There's no way
I can raise another 100k.
895
01:13:55,850 --> 01:13:58,140
I'll have to speak to Mike.
896
01:13:58,480 --> 01:14:00,210
I can do it.
897
01:14:00,870 --> 01:14:02,780
150 grand.
898
01:14:03,550 --> 01:14:05,310
No problem.
899
01:14:05,880 --> 01:14:08,530
I imagine they just reeled him in.
900
01:14:09,610 --> 01:14:12,980
They got 150 grand.
But what about the wine?
901
01:14:13,390 --> 01:14:16,299
We know wine experts wouldn't
have been fooled by those labels.
902
01:14:16,300 --> 01:14:19,440
They didn't have to fool
the wine experts, Scott. Just Nick.
903
01:14:19,650 --> 01:14:22,159
And then, destroy the wine.
904
01:14:22,160 --> 01:14:26,440
Destroy it? The accident that Nick mentioned
to Jane in the office?
905
01:14:26,670 --> 01:14:30,199
Once they'd taken the money
off Nick,
906
01:14:30,200 --> 01:14:33,369
they had to convince Nick
that the wine was gone.
907
01:14:33,370 --> 01:14:35,609
They couldn't just say
it was stolen.
908
01:14:35,610 --> 01:14:38,879
No. Much simpler
to arrange a little accident
909
01:14:38,880 --> 01:14:41,280
in which all the wine is destroyed.
910
01:15:30,630 --> 01:15:32,160
Come on!
911
01:15:32,500 --> 01:15:35,430
Relax! Jack's not going to lose us.
912
01:15:36,570 --> 01:15:38,129
What the hell's that?
913
01:15:38,130 --> 01:15:40,040
Looks like oil on the
914
01:15:56,250 --> 01:15:58,600
I don't know what happened!
915
01:15:59,780 --> 01:16:02,000
I just lost control!
916
01:16:03,720 --> 01:16:07,160
That's bloody 50 grand!
What do you mean, 50 grand?
917
01:16:07,920 --> 01:16:10,790
I've put in 150.
918
01:16:15,800 --> 01:16:19,559
They had to pretend they were gutted
they'd lost that money.
919
01:16:19,560 --> 01:16:22,439
Chalk it up to a bad experience.
Something like that.
920
01:16:22,440 --> 01:16:24,749
And all the time,
they're up ã150,000.
921
01:16:24,750 --> 01:16:26,390
Minus expenses.
Otto also had the pleasure
922
01:16:26,440 --> 01:16:32,069
of knowing that Nick had taken the
money from his clients' accounts.
923
01:16:32,070 --> 01:16:36,720
Spread rumours about embezzlement so it was discovered.
Nick would be struck off.
924
01:16:37,710 --> 01:16:40,519
Why kill Nick? Why kill him?
925
01:16:40,520 --> 01:16:43,989
They've already taken 150 grand
off him. Why chuck him off a roof?
926
01:16:43,990 --> 01:16:47,360
I told you,
it doesn't explain the murders.
927
01:16:51,830 --> 01:16:54,750
It's half-past two.
Joyce will be having kittens.
928
01:18:23,160 --> 01:18:26,149
You can see how someone desperate
like Nick Turner could fall for it.
929
01:18:26,150 --> 01:18:30,730
It is a neat con. I suppose it's all
about people wanting to believe.
930
01:18:31,050 --> 01:18:33,590
Easy money. Hidden treasure.
931
01:18:34,490 --> 01:18:38,770
Everyone's a sucker. You just choose
the right location or context.
932
01:18:39,430 --> 01:18:41,970
And then you dress it up
convincingly.
933
01:18:46,770 --> 01:18:49,020
She didn't know I was there.
934
01:18:49,280 --> 01:18:53,600
And I heard her laughing and happy
on her mobile to someone.
935
01:18:54,410 --> 01:18:56,250
The same clothing.
936
01:18:57,820 --> 01:18:59,610
There's going to be another murder.
937
01:19:28,980 --> 01:19:31,180
♪ Here's a little song I wrote
938
01:19:31,620 --> 01:19:34,309
♪ You might want to sing it
note for note
939
01:19:34,310 --> 01:19:36,120
♪ Don't worry
940
01:19:37,770 --> 01:19:39,440
♪ Be happy
941
01:19:39,790 --> 01:19:41,270
♪ Don't worry, be happy now
942
01:19:46,190 --> 01:19:47,720
♪ Don't worry ♪
943
01:20:02,730 --> 01:20:05,940
More there. That's it. Go on.
944
01:20:12,660 --> 01:20:14,000
What time is it?
945
01:20:15,480 --> 01:20:17,090
It's eight o'clock.
946
01:20:17,550 --> 01:20:19,480
In the morning?
In the morning.
947
01:21:35,360 --> 01:21:36,860
It's going to take forever.
948
01:21:40,540 --> 01:21:41,940
Try again.
949
01:21:44,360 --> 01:21:45,439
Hello?
950
01:21:45,440 --> 01:21:47,180
Is there somebody there?
951
01:21:53,360 --> 01:21:55,939
Oh, Mr Barnaby, I'm so sorry!
952
01:21:55,940 --> 01:21:58,790
I saw your car outside
Thank you! Look after Antonia.
953
01:21:59,430 --> 01:22:01,370
We'll explain later!
Thank you.
954
01:22:17,230 --> 01:22:19,210
Can you give Joyce a ring, please?
955
01:22:19,510 --> 01:22:21,810
Just want her to know
that everything's all right.
956
01:22:25,430 --> 01:22:27,470
Mrs Barnaby, this is Dan Scott.
957
01:22:27,880 --> 01:22:31,030
Oh, Daniel!
How lovely to hear from you.
958
01:22:32,670 --> 01:22:36,330
Yeah. Mr Barnaby asked me
to let you know everything was OK.
959
01:22:36,610 --> 01:22:39,290
We were unavoidably detained
last night. But now we're...
960
01:22:41,440 --> 01:22:42,440
Yeah.
961
01:22:44,240 --> 01:22:45,240
Yeah.
962
01:22:46,790 --> 01:22:48,080
I'll tell him.
963
01:22:50,480 --> 01:22:52,180
What? What is it?
964
01:22:52,680 --> 01:22:55,299
Mrs Barnaby asked if you could get
a carton of plain yoghurt
965
01:22:55,300 --> 01:22:59,790
on your way home, sir.
You're having curry tonight.
966
01:23:00,300 --> 01:23:02,770
Yes, thank you. Thank you, Scott.
967
01:23:15,860 --> 01:23:18,710
Bullard.
Mr Bullard, this is Dan Scott.
968
01:23:19,120 --> 01:23:23,840
Mr Barnaby wants to know
what make of suit
969
01:23:24,140 --> 01:23:26,699
Nick Turner was wearing
when he died.
970
01:23:26,700 --> 01:23:29,149
What make of suit?
Shoes, as well, please.
971
01:23:29,150 --> 01:23:32,216
To establish where he might have bought them.
No problem. I'll call you. Thank you.
972
01:23:32,240 --> 01:23:33,930
He's on the case, sir.
973
01:23:57,480 --> 01:23:58,990
Mr Spicer!
974
01:24:00,240 --> 01:24:01,520
Hello!
975
01:24:54,370 --> 01:24:57,540
Not what you'd call a spur
of the moment thing, is it, sir?
976
01:25:05,500 --> 01:25:08,340
George.
The suit label is Callum & Co.
977
01:25:08,570 --> 01:25:11,819
The only people I know locally who
would stock them are Brighton Bros.
978
01:25:11,820 --> 01:25:14,739
I rang them,
and yes, they remember the sale.
979
01:25:14,740 --> 01:25:19,500
Nick Turner is a valued customer.
And there was something unusual.
980
01:25:19,830 --> 01:25:22,749
He bought two of everything
and paid in cash, yeah?
981
01:25:22,750 --> 01:25:26,579
Exactly right.
George, got another body for you.
982
01:25:26,580 --> 01:25:28,579
Yes, I heard. I'm on my way.
983
01:25:28,580 --> 01:25:30,459
Thank you.
What's going on, sir?
984
01:25:30,460 --> 01:25:31,730
Hang on, Scott.
985
01:25:37,670 --> 01:25:38,400
Hello?
986
01:25:38,600 --> 01:25:41,170
Sarah, this is DCI Barnaby.
Is Felicity with you?
987
01:25:41,450 --> 01:25:44,500
You just missed her.
Did she say where she was going?
988
01:25:44,810 --> 01:25:49,680
No. But she's not going to Sandford
House. I offered her a lift.
989
01:25:50,010 --> 01:25:52,159
She was with you before she left?
990
01:25:52,160 --> 01:25:53,759
She's been here all morning.
991
01:25:53,760 --> 01:25:56,050
In fact,
she asked me to stay with her.
992
01:25:56,300 --> 01:25:58,020
Alibi.
Excuse me?
993
01:25:58,240 --> 01:26:00,460
I've got to go. Thank you.
I'll be in touch.
994
01:26:01,000 --> 01:26:03,820
Alibi?
Yeah. She made certain of it.
995
01:26:04,050 --> 01:26:06,909
Which suggests to me that she knew
what was going to happen.
996
01:26:06,910 --> 01:26:10,100
Felicity Turner?
She's just left Steve and Sarah's.
997
01:26:11,650 --> 01:26:13,299
I think she's going to see him.
998
01:26:13,300 --> 01:26:15,579
Him?
You think she's got a boyfriend?
999
01:26:15,580 --> 01:26:17,659
Not a boyfriend, Scott.
Not a boyfriend.
1000
01:26:17,660 --> 01:26:20,749
Did you notice anything
about that photo Antonia showed us
1001
01:26:20,750 --> 01:26:24,619
of them all in the garden?
Nick and Felicity, Antonia and Jack.
1002
01:26:24,620 --> 01:26:27,890
Nick and Jack, pretty much
the same build, same hair.
1003
01:26:28,310 --> 01:26:33,120
Felicity deliberately identified the body
that fell from the roof as her husband.
1004
01:26:33,640 --> 01:26:37,160
But it wasn't. It was Jack Wilmot.
1005
01:26:42,330 --> 01:26:45,419
Nick Turner
is still very much alive, Scott.
1006
01:26:45,420 --> 01:26:48,080
And he... He's our killer.
1007
01:27:00,770 --> 01:27:04,059
You said it, Scott.
We're all suckers at heart.
1008
01:27:04,060 --> 01:27:07,239
Dress up something convincingly,
in the right context.
1009
01:27:07,240 --> 01:27:10,809
Antonia, his own wife,
she was standing a few feet away.
1010
01:27:10,810 --> 01:27:13,450
Didn't recognise
the body of her own husband.
1011
01:27:16,100 --> 01:27:19,110
It helped a little
that the body landed head-first.
1012
01:27:19,610 --> 01:27:21,220
No!
1013
01:27:21,770 --> 01:27:23,679
No, for God's sake!
1014
01:27:23,680 --> 01:27:26,470
My guess is,
Nick Turner made sure it did.
1015
01:27:31,320 --> 01:27:33,969
So he discovered he'd been conned
and it was all payback.
1016
01:27:33,970 --> 01:27:36,670
Mm. Nick and Felicity together.
1017
01:27:49,460 --> 01:27:53,150
Somehow, they lured him to the attic
on the morning of the murder.
1018
01:27:59,380 --> 01:28:02,280
I'm going to enjoy this!
1019
01:28:08,510 --> 01:28:12,280
They dressed him in the identical clothes
that Nick would wear later,
1020
01:28:12,890 --> 01:28:16,970
and that he'd made sure Sarah the cleaner
saw him in before he went up to the roof.
1021
01:28:20,760 --> 01:28:25,830
Then they tied him up, gagging him in
some way that wouldn't leave any marks.
1022
01:28:27,860 --> 01:28:30,789
Later,
he'd have knocked out Jack again.
1023
01:28:30,790 --> 01:28:35,569
Wouldn't be easy to see the smaller
injuries under the massive ones
1024
01:28:35,570 --> 01:28:37,099
from the fall. Took off the gag.
1025
01:28:37,100 --> 01:28:39,290
Manhandle him over the edge and...
1026
01:28:39,650 --> 01:28:41,099
Let him drop.
1027
01:28:41,100 --> 01:28:44,120
Felicity made sure
she got to the body first,
1028
01:28:44,620 --> 01:28:48,160
so she could cradle the head in a way that
meant no-one else could see it properly.
1029
01:28:49,150 --> 01:28:51,100
Just in case.
1030
01:28:51,600 --> 01:28:56,110
Simple but effective. You can't be
charged with murder if you're dead.
1031
01:28:56,930 --> 01:29:01,810
And you think she's gone to meet him.
Yeah. The question is, where?
1032
01:29:02,480 --> 01:29:08,230
It turned out the only remaining asset the
parents had was their house in Causton.
1033
01:29:14,320 --> 01:29:18,050
Look, it wasn't my idea!
I swear!
1034
01:29:19,840 --> 01:29:22,160
That's the wrong answer, Mike.
1035
01:29:25,530 --> 01:29:27,569
Please!
A little claret!
1036
01:29:27,570 --> 01:29:30,029
Are you getting the raspberries,
Mike?
1037
01:29:30,030 --> 01:29:31,940
Oh, and er...
1038
01:29:32,610 --> 01:29:36,330
It might be worth your trying
to answer this next one correctly.
1039
01:29:38,650 --> 01:29:42,900
For another minute or two of your
worthless conman existence.
1040
01:29:43,680 --> 01:29:50,300
What makes you think you have the right
to destroy other people's lives, Mike?
1041
01:29:51,810 --> 01:29:54,290
I'm going to have to hurry you.
1042
01:29:55,590 --> 01:29:57,510
You can go to hell!
1043
01:29:59,370 --> 01:30:02,580
You'll be getting there
ahead of me.
1044
01:30:15,360 --> 01:30:18,740
Get a couple of men round the back,
quietly. Keep the rest out front.
1045
01:30:19,950 --> 01:30:21,789
They wouldn't have done a runner?
No.
1046
01:30:21,790 --> 01:30:25,810
Felicity's got to collect
the life insurance.
1047
01:30:54,630 --> 01:30:56,460
The gurgling!
1048
01:31:02,890 --> 01:31:05,470
I was just so amazed
by how much he managed to drink!
1049
01:31:06,880 --> 01:31:09,150
It must have been
a bottle and a half!
1050
01:31:09,820 --> 01:31:11,799
I just wish we'd videoed Otto.
1051
01:31:11,800 --> 01:31:14,240
I'd really like to see
that one again.
1052
01:31:14,530 --> 01:31:17,810
We can't risk seeing each other
until the money comes through.
1053
01:31:18,120 --> 01:31:20,300
It could be months.
Excuse me.
1054
01:31:22,170 --> 01:31:25,829
You won't see each other
for much longer than that.
1055
01:31:25,830 --> 01:31:28,690
Officers are outside
if you're thinking of running.
1056
01:31:29,220 --> 01:31:31,240
Wrists together.
1057
01:31:49,330 --> 01:31:52,140
Imagine the station
not noticing we were missing, sir.
1058
01:31:53,840 --> 01:31:56,590
Still, it's one thing
for your colleagues not to realise,
1059
01:31:56,870 --> 01:32:00,330
but for your own wife not to realise
you hadn't spent the night with her,
1060
01:32:01,020 --> 01:32:02,930
that must hurt a bit.
1061
01:32:03,490 --> 01:32:07,719
You might be hurting a little bit
too, Scott, once Zara has finished with you.
1062
01:32:07,720 --> 01:32:11,169
I don't think that girl is as meek
as you think she is.
1063
01:32:11,170 --> 01:32:14,620
Oh, no. She's a shy one, sir.
You can tell.
1064
01:32:15,890 --> 01:32:19,289
Anyway, being locked in a cellar
all night by a triple murderer
1065
01:32:19,290 --> 01:32:22,770
is a better excuse than saying the car broke
down and there was no signal on the mobile.
1066
01:32:24,170 --> 01:32:26,839
Zara -
I'm sorry about last night.
1067
01:32:26,840 --> 01:32:29,299
The car broke down.
I was there for hours.
1068
01:32:29,300 --> 01:32:31,489
I did try my mobile.
1069
01:32:31,490 --> 01:32:34,059
But I couldn't get a signal.
It was just...
1070
01:32:34,060 --> 01:32:36,840
That's OK. No worries. It's fine.
1071
01:32:37,410 --> 01:32:40,099
I've got a friend
that might like to go out with you.
1072
01:32:40,100 --> 01:32:41,799
Really?
1073
01:32:41,800 --> 01:32:43,600
Thanks, anyway.
1074
01:32:52,430 --> 01:32:55,190
She'll take a long time to recover,
Scott.
1075
01:32:55,690 --> 01:32:57,200
No question.
1076
01:32:59,050 --> 01:33:00,270
Well...
1077
01:33:02,310 --> 01:33:03,780
I must be off.
1078
01:33:04,700 --> 01:33:06,710
Don't forget the yoghurt, sir.83925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.