All language subtitles for M.Il.Figlio.del.Secolo.S01E04.iTALiAN.1080p.WEB.H264_Italian_track2_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,033 --> 00:01:19,000 * 2 00:01:20,400 --> 00:01:23,700 (ROMBO DI MOTORE) 3 00:01:23,733 --> 00:01:27,200 (STRIDIO DI FRENI) 4 00:01:30,133 --> 00:01:34,200 (RISATA E ROMBO DI MOTORE) 5 00:01:42,666 --> 00:01:45,233 (DONNA GRIDA) 6 00:01:48,000 --> 00:01:51,033 Ecco, bravo, sistematele bene che adesso te le frantumo io. 7 00:01:55,366 --> 00:01:59,166 Anche il saluto gli fanno. Teste di cazzo. 8 00:02:01,633 --> 00:02:04,166 Io stavo trattando, per Dio. E adesso? 9 00:02:04,500 --> 00:02:06,700 Adesso ho vendicato il camerata Florio. 10 00:02:06,733 --> 00:02:08,700 Vendicato... Uno che se l'è cercata, 11 00:02:08,733 --> 00:02:12,433 come te hai cercato solo un pretesto per spargere sangue. 12 00:02:13,266 --> 00:02:16,566 Guarda qui, siam diventati il male assoluto, siam diventati. 13 00:02:16,600 --> 00:02:18,366 Me ne frego. 14 00:02:18,400 --> 00:02:21,466 Il Re tratta coi socialisti per portarli al governo. 15 00:02:22,533 --> 00:02:24,766 Eccolo il frutto del tuo capolavoro, genio. 16 00:02:24,800 --> 00:02:27,466 I socialisti sono morti, li ho annientati io. 17 00:02:28,433 --> 00:02:31,266 Tutte le organizzazioni contadine ed operaie d'Italia 18 00:02:31,300 --> 00:02:33,500 hanno indetto uno sciopero contro di noi. 19 00:02:34,333 --> 00:02:35,633 Te hai annientato noi. 20 00:02:35,666 --> 00:02:37,300 Io ci vedo in gran forma. 21 00:02:37,333 --> 00:02:39,133 (PORTA SI APRE) 22 00:02:39,166 --> 00:02:41,200 Il Re si è spaventato per lo sciopero e ha deciso: 23 00:02:41,233 --> 00:02:42,666 niente socialisti al governo. 24 00:02:43,266 --> 00:02:45,300 GIAVAZZI: Scusatemi, Signor Rossi. 25 00:02:45,333 --> 00:02:47,566 BALBO: I morti si sono scavati anche la fossa. 26 00:02:47,600 --> 00:02:51,366 Il più è fatto, ora basta buttare giù questo stato moribondo ed è finita. 27 00:02:51,400 --> 00:02:53,300 L'ultima spallata. 28 00:02:53,333 --> 00:02:57,266 E chi se ne frega di uno o due ministeri, possiamo prenderci tutto! 29 00:02:57,300 --> 00:03:00,700 (SUONI OVATTATI) 30 00:03:06,033 --> 00:03:08,233 Bene, i socialisti sono annientati, 31 00:03:08,266 --> 00:03:12,133 con questa storia dello sciopero si son scavati la fossa da soli, o no? 32 00:03:12,166 --> 00:03:16,500 Ora diamo una spallata e buttiamo giù questo stato moribondo. 33 00:03:16,533 --> 00:03:17,733 Come fai a non capirlo? 34 00:03:17,766 --> 00:03:21,000 Dammi retta a me, lascia perdere la politica. 35 00:03:21,033 --> 00:03:25,400 Cos'è uno o due ministeri? Noi qua ci possiamo prendere tutto. 36 00:03:25,433 --> 00:03:27,366 Tutto! 37 00:03:29,466 --> 00:03:31,233 Raduna quanti più camerati puoi. 38 00:03:31,266 --> 00:03:32,733 Per fare? 39 00:03:32,766 --> 00:03:35,066 - Camerata Balbo! - Presente! 40 00:03:35,100 --> 00:03:39,600 Voglio 20.000 camicie nere. Diamo la spallata, ora. 41 00:03:39,633 --> 00:03:42,266 - Le avrai. - Vai. 42 00:03:55,100 --> 00:03:57,433 Cosa? Io ho sempre amato i cani. 43 00:04:07,266 --> 00:04:10,733 "Fascisti, italiani," 44 00:04:10,766 --> 00:04:15,033 "l'ora della battaglia decisiva"... 45 00:04:16,066 --> 00:04:17,466 .."è suonata". 46 00:04:21,600 --> 00:04:23,633 Come sei vestito? 47 00:04:23,666 --> 00:04:25,300 Eh, la festa di Facta. 48 00:04:25,333 --> 00:04:29,133 La festa di Facta, quello è un funerale di prim'ordine. 49 00:04:29,166 --> 00:04:31,366 - Quindi non si va più? - Mai passato per la testa. 50 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 Benito, però mi hai detto te di confermare. 51 00:04:33,433 --> 00:04:35,000 Hai capito male. 52 00:04:49,066 --> 00:04:51,233 FACTA: In 30 anni di vita parlamentare, 53 00:04:51,300 --> 00:04:54,000 di momenti difficili ne ho visti tanti. 54 00:04:55,166 --> 00:04:57,366 E questo è solo uno dei tanti. 55 00:04:58,100 --> 00:05:00,333 - Complimenti. - A lei, bellissima. 56 00:05:00,366 --> 00:05:05,533 Confido che tutto si risolverà portando i fascisti al governo. 57 00:05:06,166 --> 00:05:09,033 Uno strapuntino, neh, s'intende, niente più. 58 00:05:10,200 --> 00:05:11,666 Per tenerli buoni. 59 00:05:12,633 --> 00:05:14,333 Eccellenza, una parola. 60 00:05:19,733 --> 00:05:22,500 Ci sono notizie di raduni delle camicie nere. 61 00:05:24,100 --> 00:05:26,000 - Dove? - A Napoli. 62 00:05:27,133 --> 00:05:29,466 Pare che Mussolini parlerà al San Carlo. 63 00:05:29,500 --> 00:05:32,233 (SOSPIRO) 64 00:05:32,266 --> 00:05:37,233 ("MADAMA BUTTERFLY: UN BEL DI' VEDREMO" GIACOMO PUCCINI) 65 00:05:52,133 --> 00:05:57,533 (CANTA "MADAMA BUTTERFLY: UN BEL DI' VEDREMO" DI GIACOMO PUCCINI) 66 00:06:21,600 --> 00:06:23,433 - Son decine di migliaia... - Shh! 67 00:06:23,466 --> 00:06:26,100 ..30, 40.000, non li teniamo più. 68 00:06:26,133 --> 00:06:29,100 Lasciamola finire. Un po' di rispetto per il bello. 69 00:06:37,133 --> 00:06:40,033 (TONFI E GRIDA) 70 00:06:45,100 --> 00:06:47,633 (FRACASSO) 71 00:06:49,033 --> 00:06:50,066 Continuate. 72 00:06:52,133 --> 00:06:55,033 Vi prego, continuate. Continuate. 73 00:06:55,233 --> 00:06:59,733 (CANTA "MADAMA BUTTERFLY: UN BEL DI' VEDREMO" DI GIACOMO PUCCINI) 74 00:07:00,400 --> 00:07:03,533 (TONFI E GRIDA) 75 00:07:25,666 --> 00:07:28,333 Duce! Duce! Duce! 76 00:07:31,700 --> 00:07:34,300 FASCISTI: Duce! Duce! Duce! 77 00:07:35,366 --> 00:07:42,000 Duce! Duce! Duce! 78 00:07:55,100 --> 00:07:57,566 Duce! Duce! Duce! 79 00:08:27,766 --> 00:08:29,500 Duce! Duce! Duce! 80 00:08:39,333 --> 00:08:43,433 Siamo giunti a Napoli, da ogni parte d'Italia. 81 00:08:43,766 --> 00:08:46,733 (FASCISTI ACCLAMANO) 82 00:08:47,533 --> 00:08:50,733 E l'Italia guarda a questo nostro convegno 83 00:08:50,766 --> 00:08:55,366 perché non c'è nel dopoguerra europeo e mondiale, 84 00:08:55,400 --> 00:08:59,133 un fenomeno più importante, più originale 85 00:08:59,166 --> 00:09:01,666 e più potente del fascismo italiano. 86 00:09:03,366 --> 00:09:04,633 E' vero! 87 00:09:08,466 --> 00:09:10,433 Duce! Duce! 88 00:09:10,466 --> 00:09:15,700 Solo noi fascisti possiamo riportare ordine 89 00:09:15,733 --> 00:09:21,300 in uno Stato che ancora una volta ha dimostrato la sua impotenza. 90 00:09:23,066 --> 00:09:24,500 Che Italia volete? 91 00:09:25,566 --> 00:09:28,333 Quella degli scioperi dei bolscevichi? 92 00:09:28,366 --> 00:09:30,166 (insieme) No! 93 00:09:32,633 --> 00:09:37,200 O... quella che lavora, che prospera? 94 00:09:37,233 --> 00:09:38,633 FASCISTI: Sì! 95 00:09:40,066 --> 00:09:41,066 Sicura. 96 00:09:42,566 --> 00:09:45,800 Allora, la strada è una e una sola. 97 00:09:46,466 --> 00:09:49,633 Il fascismo deve prendere il potere. 98 00:09:54,533 --> 00:09:57,166 Duce! Duce! Duce! 99 00:09:59,266 --> 00:10:01,566 - Ma la domanda... - Duce! Duce! Duce! 100 00:10:01,600 --> 00:10:03,700 Ma la domanda è: come? 101 00:10:04,733 --> 00:10:07,600 Legalità o illegalità? 102 00:10:09,133 --> 00:10:12,800 Conquiste elettorali o insurrezioni? 103 00:10:13,000 --> 00:10:15,166 (insieme) Insurrezione! Insurrezione! 104 00:10:16,433 --> 00:10:20,233 Ma la risposta non dobbiamo darla noi. 105 00:10:22,100 --> 00:10:25,066 Noi siamo pronti a tutto! 106 00:10:25,100 --> 00:10:27,100 Sì! 107 00:10:27,666 --> 00:10:33,100 Perché se l'urto dovesse decidersi sul campo della forza... 108 00:10:34,400 --> 00:10:37,633 ..che la vittoria tocchi a noi! Noi ne siamo degni! 109 00:10:39,033 --> 00:10:42,200 Eia! Eia! Alalà! Eia! Eia! Alalà! 110 00:10:42,233 --> 00:10:46,033 Eia! Eia! Alalà! Eia! Eia! Alalà! 111 00:10:49,500 --> 00:10:50,666 Camicie nere! 112 00:10:52,333 --> 00:10:57,333 O ci daranno il governo o ce lo prenderemo calando su Roma! 113 00:10:57,366 --> 00:11:05,266 Roma! Roma! Roma! 114 00:11:10,433 --> 00:11:14,200 FASCISTI: Roma! Roma! Roma! 115 00:11:16,633 --> 00:11:19,400 Roma! Roma! Roma! 116 00:11:23,700 --> 00:11:28,100 MUSSOLINI: "Il dado è tratto, adesso non si può più tornare indietro." 117 00:11:32,733 --> 00:11:37,333 ("TORNA A SURRIENTO" BENIAMINO GIGLI) 118 00:11:39,466 --> 00:11:42,133 O Roma, o morte. (NITRITO) 119 00:11:42,200 --> 00:11:43,766 CONDUCENTE: Strunz'! 120 00:11:45,666 --> 00:11:47,366 Testa di cazzo! 121 00:11:48,266 --> 00:11:50,366 CONDUCENTE: Omme 'e merda! 122 00:11:56,733 --> 00:12:01,733 (sottovoce) Signori, vi cedo l'onore di guidare la rivoluzione. 123 00:12:02,466 --> 00:12:07,766 Alla mezzanotte, del 26 di questo glorioso mese d'ottobre del 1922, 124 00:12:07,800 --> 00:12:11,600 sarete voi a comandare le nostre forze, 125 00:12:11,633 --> 00:12:13,633 fino alla conquista della nazione. 126 00:12:13,666 --> 00:12:16,366 (TONFO E RISATE) 127 00:12:16,400 --> 00:12:19,233 ("TORNA A SURRIENTO" IN LONTANANZA) 128 00:12:19,266 --> 00:12:20,666 Il piano è semplice. 129 00:12:21,533 --> 00:12:25,033 Concentreremo le nostre forze attorno alla Capitale. 130 00:12:25,533 --> 00:12:30,666 {\an8}MUSSOLINI: Santa Marinella, Mentana e Tivoli. 131 00:12:30,700 --> 00:12:35,566 Mentre il vostro quartier generale, il comando dell'insurrezione... 132 00:12:36,700 --> 00:12:38,400 ..cioè voi... 133 00:12:40,766 --> 00:12:42,000 ..sarà qui 134 00:12:42,766 --> 00:12:44,000 A Perugia. 135 00:12:44,033 --> 00:12:46,333 La rivoluzione avrà cinque tempi. 136 00:12:46,366 --> 00:12:49,600 Mobilitazione e occupazione degli edifici pubblici, 137 00:12:49,633 --> 00:12:53,066 concentrazione delle nostre forze attorno a Roma, 138 00:12:53,100 --> 00:12:55,800 ultimatum a Facta per la cessione dei poteri, 139 00:12:56,000 --> 00:13:01,766 entrata in Roma e presa di possesso ad ogni costo dei ministeri. 140 00:13:06,500 --> 00:13:07,766 Obiezioni? 141 00:13:09,166 --> 00:13:11,233 - Bene. - E il quinto? 142 00:13:15,066 --> 00:13:16,133 Quale quinto? 143 00:13:17,400 --> 00:13:20,266 Tu hai detto che la rivoluzione avrà cinque tempi. 144 00:13:23,633 --> 00:13:27,166 In caso di sconfitta, rapido ripiegamento verso l'Italia centrale. 145 00:13:27,200 --> 00:13:28,400 Ecco il quinto. 146 00:13:29,300 --> 00:13:32,433 MUSSOLINI: (sottovoce) Testa di cazzo. 147 00:13:35,466 --> 00:13:40,366 Duce, nessuno più di me disprezza l'Italietta putrida. 148 00:13:41,033 --> 00:13:43,366 Senile, pidocchiosa. 149 00:13:43,400 --> 00:13:47,400 Patria di castrati pacifisti, ma... ho dei dubbi. 150 00:13:48,133 --> 00:13:52,166 Hai dei dubbi, De Vecchi? E' proprio dei castrati nutrire dei dubbi. 151 00:13:52,200 --> 00:13:56,633 Ma le milizie non sono pronte. Non abbiamo armi, divise, inquadramento. 152 00:13:56,666 --> 00:13:59,366 E sveglia, De Vecchi. Sono tre anni che noi combattiamo. 153 00:13:59,400 --> 00:14:02,600 Sì, un conto è andare contro quattro contadini straccioni, 154 00:14:02,633 --> 00:14:05,466 un conto è andare contro un esercito! - Shh! - Shh! 155 00:14:06,133 --> 00:14:08,233 Contro uno Stato. 156 00:14:08,266 --> 00:14:10,400 De Vecchi, uno Stato degno di questo nome, 157 00:14:10,433 --> 00:14:12,633 ora entrerebbe da questa cazzo di porta 158 00:14:12,666 --> 00:14:14,800 e ci arresterebbe a tutti quanti. 159 00:14:15,000 --> 00:14:18,466 E' uno scandalo che non avvenga. Questo non è più uno Stato. 160 00:14:18,500 --> 00:14:19,733 Di cosa hai paura? 161 00:14:19,766 --> 00:14:21,666 Non è paura, è che... 162 00:14:22,566 --> 00:14:26,266 Ma perché il comando a Perugia? Non è collegato a niente. 163 00:14:26,300 --> 00:14:29,700 Imprevedibilità, De Vecchi. Non ci vedranno neanche arrivare da lì. 164 00:14:29,733 --> 00:14:31,200 Perché non c'arriveremo mai. 165 00:14:31,233 --> 00:14:35,700 De Vecchi, il disfattismo è il peggior difetto di un militare. 166 00:14:35,733 --> 00:14:37,766 Non è disfattismo, è esperienza. 167 00:14:37,800 --> 00:14:41,033 Sì, proprio perché conosco il mio mestiere io vi dico, 168 00:14:41,066 --> 00:14:42,166 ci serve più tempo. 169 00:14:42,200 --> 00:14:44,600 BALBO: Italietta putrida, senile, pidocchiosa, 170 00:14:44,633 --> 00:14:47,733 patria di castrati pacifisti e cacasotto! 171 00:14:47,766 --> 00:14:50,133 Non ti permettere, sai. Non ti azzardare! 172 00:14:50,166 --> 00:14:51,366 Sennò? Sennò? 173 00:14:51,400 --> 00:14:52,800 Calma! Signori. 174 00:14:53,000 --> 00:14:54,433 Su, calma. 175 00:14:54,466 --> 00:14:55,633 Signori. 176 00:14:59,166 --> 00:15:02,666 Calma. Calma, signori. 177 00:15:03,633 --> 00:15:06,233 L'atto rivoluzionario della marcia su Roma, 178 00:15:06,266 --> 00:15:09,100 o si compie ora o non si farà più. 179 00:15:10,300 --> 00:15:13,133 Non c'è un governo, le istituzioni sono in pezzi. 180 00:15:13,166 --> 00:15:15,100 Il Re cambia idea ogni due minuti, 181 00:15:15,133 --> 00:15:17,733 non bisogna lasciargli il tempo di riprendersi. 182 00:15:19,800 --> 00:15:25,033 L'attimo fuggente che i socialisti non sono stati in grado di cogliere, 183 00:15:25,066 --> 00:15:27,600 è ora nelle mani del fascismo. 184 00:15:27,633 --> 00:15:30,000 E noi non ce lo lasceremo sfuggire. 185 00:15:32,633 --> 00:15:35,033 - (sottovoce) A noi. - (insieme) A noi. 186 00:15:39,133 --> 00:15:40,266 E' un suicidio. 187 00:15:44,600 --> 00:15:48,266 Come se non lo sapessi, certo che è un suicidio. 188 00:15:48,300 --> 00:15:51,266 L'esercito ci farà a pezzi, ci farà. 189 00:15:51,300 --> 00:15:52,500 Viva il Duce! 190 00:15:52,533 --> 00:15:54,566 E' un piano ridicolo, lo so da me. 191 00:15:55,366 --> 00:15:57,100 Con il comando tagliato fuori, 192 00:15:57,133 --> 00:16:01,300 le guarnigioni concentrate a ore e ore di cammino da Roma. 193 00:16:05,400 --> 00:16:07,333 Grande, Mussolini! 194 00:16:11,133 --> 00:16:12,433 A chi la vittoria? 195 00:16:12,466 --> 00:16:13,600 (insieme) A noi! 196 00:16:13,633 --> 00:16:15,100 A chi la vittoria? 197 00:16:16,066 --> 00:16:17,433 A noi! 198 00:16:17,466 --> 00:16:19,566 Ed io sono contrario al suicidio. 199 00:16:20,400 --> 00:16:22,366 Loro non lo sanno, è tutta una finta. 200 00:16:22,400 --> 00:16:25,200 Marciare, insorgere, ma cosa siamo, matti? 201 00:16:27,200 --> 00:16:28,266 A Roma! 202 00:16:28,300 --> 00:16:30,366 (insieme) A Roma! 203 00:16:30,400 --> 00:16:34,533 MUSSOLINI: "Fare finta. Fare finta di esser pronti a marciare, 204 00:16:34,566 --> 00:16:36,433 fare finta di insorgere." 205 00:16:37,233 --> 00:16:39,566 E' tutta una finzione. 206 00:16:39,600 --> 00:16:45,100 Che per essere credibile, ha bisogno di una certa dose di realtà. 207 00:16:45,533 --> 00:16:47,800 E allora, movimento. 208 00:16:52,566 --> 00:16:54,533 Tanto movimento. 209 00:16:54,566 --> 00:16:58,466 Camicie nere qua, là, spargere la voce. 210 00:16:58,500 --> 00:17:02,466 Si radunano, marciano, insorgono. 211 00:17:02,500 --> 00:17:06,733 Oddio, dategli di più, dategli tutto quello che vogliono! 212 00:17:16,033 --> 00:17:18,566 Generale, c'è da preoccuparsi secondo lei? 213 00:17:20,033 --> 00:17:22,433 - Dipende. - Da cosa? 214 00:17:23,766 --> 00:17:25,600 Da cosa ci chiederete di fare. 215 00:17:27,100 --> 00:17:29,500 Se ci chiederete di restare nelle caserme, 216 00:17:29,533 --> 00:17:32,166 altroché se c'è da preoccuparsi, eccellenza. 217 00:17:32,200 --> 00:17:37,000 Sono tanti, sono esaltati. Pensano di poter fare quello che vogliono. 218 00:17:37,733 --> 00:17:40,500 Se invece ci chiederete di difendere il Regno... 219 00:17:43,233 --> 00:17:45,400 Gli italiani sono 40 milioni, signore. 220 00:17:45,433 --> 00:17:49,433 E loro, a confronto, solo una piccola, sgangherata, marmaglia. 221 00:17:50,233 --> 00:17:52,366 E' l'impunità che li fa sembrare forti. 222 00:17:52,400 --> 00:17:54,566 Se ci lascerete fare il nostro dovere, 223 00:17:54,600 --> 00:17:56,533 no, non c'è niente da preoccuparsi. 224 00:17:56,566 --> 00:17:59,600 Io credo che al primo fuoco tutto il fascismo crollerà. 225 00:18:12,066 --> 00:18:15,100 Ha ragione De Vecchi, perché ha ragione quel generale. 226 00:18:15,133 --> 00:18:19,000 Siamo una marmaglia, e al primo fuoco... puff! 227 00:18:19,033 --> 00:18:23,066 Crolleremmo come un castello di carte. Non si deve sparare. 228 00:18:24,466 --> 00:18:26,333 MUSSOLINI: Fai quattro. 229 00:18:26,366 --> 00:18:31,200 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 230 00:18:33,333 --> 00:18:36,466 MUSSOLINI: Ah, e prendi anche l'abito di gala. 231 00:18:36,500 --> 00:18:37,800 L'abito di gala? 232 00:18:38,000 --> 00:18:41,633 Rachele, può succedere di tutto. Devo esser pronto ad ogni evenienza. 233 00:18:41,666 --> 00:18:44,566 Dalla più infausta, alla più gloriosa. 234 00:18:51,366 --> 00:18:52,500 Rachele. 235 00:19:02,166 --> 00:19:04,466 - Perché? - Shh. 236 00:19:09,533 --> 00:19:12,300 (TICCHETTIO) 237 00:19:14,100 --> 00:19:17,000 Qui, 90 compagnie di fanteria, cinque di artiglieria. 238 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 Qui 60 di fanteria, quattro di genio militare. 239 00:19:21,633 --> 00:19:26,400 Qui, qui e qui, possiamo radunare, in due ore, 240 unità di fanteria, 240 00:19:26,433 --> 00:19:28,000 60 di artiglieria. 241 00:19:28,766 --> 00:19:32,800 Dove non è già disposto l'esercito, abbiamo 113 compagnie presidiarie 242 00:19:33,000 --> 00:19:34,233 e territoriali. 243 00:19:36,800 --> 00:19:39,100 Mi metta in comunicazione con Mussolini. 244 00:19:39,133 --> 00:19:41,000 VALLETTO: Subito, eccellenza. 245 00:19:42,433 --> 00:19:45,533 Facciamo in modo che tutto questo non sia necessario. 246 00:19:46,700 --> 00:19:51,033 Non c'è niente che qualche poltrona non possa accomodare. 247 00:19:51,533 --> 00:19:54,066 RAGAZZO: Signor Mussolini! 248 00:19:54,100 --> 00:19:56,200 Signor Mussolini! 249 00:19:56,766 --> 00:19:58,266 - Cosa c'è? - Al telefono! 250 00:19:58,333 --> 00:19:59,566 Scenda! 251 00:20:11,433 --> 00:20:12,533 Corri. 252 00:20:17,533 --> 00:20:19,266 MUSSOLINI: Presidente Facta. 253 00:20:20,000 --> 00:20:23,700 E' per me è un onore prendere parte a un governo presieduto da lei, 254 00:20:23,733 --> 00:20:26,466 ma vede, l'entusiasmo, l'energia, 255 00:20:26,500 --> 00:20:29,233 la spinta al cambiamento del fascismo, 256 00:20:29,266 --> 00:20:31,566 un solo ministero non li può contenere. 257 00:20:31,600 --> 00:20:33,166 Mi stia bene. 258 00:20:39,166 --> 00:20:40,400 Me lo richiami. 259 00:20:40,433 --> 00:20:43,133 - E te hai detto di no? - Posso avere di meglio. 260 00:20:43,500 --> 00:20:48,133 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 261 00:20:51,100 --> 00:20:53,633 Rachele, nella mia vita contano solo tre cose. 262 00:20:53,666 --> 00:20:56,200 MUSSOLINI: Te, i nostri figli e la patria. 263 00:20:56,733 --> 00:21:00,200 E' per voi, solo per voi, che faccio quello che faccio. 264 00:21:00,233 --> 00:21:02,300 (TELEFONO SQUILLA) 265 00:21:02,333 --> 00:21:03,533 Mai piangere. 266 00:21:05,733 --> 00:21:07,766 A provvedere al vostro avvenire! 267 00:21:12,133 --> 00:21:15,000 (TELEFONO SQUILLA) 268 00:21:15,033 --> 00:21:16,766 - A noi! - A noi! 269 00:21:18,733 --> 00:21:21,133 (TELEFONO SQUILLA) 270 00:21:21,166 --> 00:21:24,000 Non si deve sparare, neanche un colpo. 271 00:21:25,066 --> 00:21:27,266 (TELEFONO SQUILLA) 272 00:21:27,300 --> 00:21:30,066 Direttore, il Presidente Facta al telefono. 273 00:21:31,133 --> 00:21:34,633 Mi rincorre. Passamelo di là. Ah, Bianca. 274 00:21:34,666 --> 00:21:38,166 - Sì? MUSSOLINI: Oggi a casa. Giorno libero. 275 00:21:38,200 --> 00:21:40,066 BIANCA: Va bene, direttore. 276 00:21:43,200 --> 00:21:44,500 Pronto? 277 00:21:46,600 --> 00:21:49,466 Facta, parliamoci chiaro. 278 00:21:49,500 --> 00:21:53,033 La sua offerta deve compiere un salto di qualità, 279 00:21:53,066 --> 00:21:56,566 diciamo... cinque ministeri. 280 00:21:56,600 --> 00:22:00,266 Interni, Esteri, Difesa, Marina, Lavoro. 281 00:22:00,300 --> 00:22:04,133 Per meno di questo, non potrò tenere a freno le camicie nere. 282 00:22:04,166 --> 00:22:07,066 Le do tempo fino alla mezzanotte per darmi una risposta. 283 00:22:07,700 --> 00:22:10,100 Ora scusi, ma devo scappare. 284 00:22:16,266 --> 00:22:18,466 Stiamo iniziando a trattare. 285 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 - Cesarino. - Benito. 286 00:22:23,800 --> 00:22:25,366 Eri dietro la porta? 287 00:22:26,133 --> 00:22:28,066 Sapevo che mi avresti chiamato. 288 00:22:33,400 --> 00:22:34,566 Cesarino. 289 00:22:36,800 --> 00:22:40,233 Nessuno deve muoversi prima della mezzanotte. 290 00:22:41,733 --> 00:22:44,566 Che sia chiaro a tutti. Guai a sbagliare ora. 291 00:22:44,600 --> 00:22:48,800 Ora, tu prendi le mie chiamate, dici che non sai dove sono. 292 00:22:51,466 --> 00:22:55,000 Bene. Io mi allontano per un momento. Mi raccomando. 293 00:22:55,033 --> 00:22:59,033 - Ma dove vai? Con quella valigia? - Devo fare una cosa. 294 00:23:00,433 --> 00:23:01,500 Una cosa. 295 00:23:01,533 --> 00:23:05,066 (SVEGLIA) 296 00:23:11,266 --> 00:23:13,433 (SVEGLIA SI FERMA) 297 00:23:13,466 --> 00:23:15,033 Cesarino, ho un piano. 298 00:23:15,566 --> 00:23:16,633 Mh-mh. 299 00:23:16,666 --> 00:23:19,800 Te lo rivelerò al momento opportuno. 300 00:23:20,666 --> 00:23:21,700 Bene. 301 00:23:23,666 --> 00:23:25,166 Son previsto io? 302 00:23:26,500 --> 00:23:27,666 Certo. 303 00:23:52,300 --> 00:23:54,533 - Scusa il ritardo. - A che punto siamo? 304 00:23:56,233 --> 00:23:58,566 Ho chiesto cinque ministeri belli pesanti. 305 00:23:58,600 --> 00:23:59,800 Addirittura? 306 00:24:00,666 --> 00:24:02,600 Senza di me il governo non lo fanno. 307 00:24:02,633 --> 00:24:05,566 E poi la paura dell'insurrezione li sta mangiando vivi. 308 00:24:05,600 --> 00:24:07,100 Perché porsi dei limiti? 309 00:24:07,133 --> 00:24:10,233 L'uomo nuovo, futurista, non ha limiti. 310 00:24:10,266 --> 00:24:14,366 Corre, vola, calpesta tutto quello che si frappone fra lui e il domani. 311 00:24:16,000 --> 00:24:17,266 Che c'è? 312 00:24:17,700 --> 00:24:20,466 Se andiamo allo scontro, ci massacrano e poi ci arrestano. 313 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 Il futurista non pensa all'arresto. Mai. 314 00:24:23,700 --> 00:24:27,200 (APPLAUSI) 315 00:24:27,800 --> 00:24:30,500 L'importante è che i cani non facciano cazzate. 316 00:24:36,333 --> 00:24:41,133 ("LA TRAVIATA: PRELUDIO" GIUSEPPE VERDI) 317 00:24:41,666 --> 00:24:43,100 Che c'è, Benito? 318 00:24:45,266 --> 00:24:48,266 C'è che ogni volta che è vitale che i cani non facciano cazzate, 319 00:24:48,300 --> 00:24:50,100 loro puntualmente le fanno. 320 00:24:50,333 --> 00:24:53,100 (TUONI) 321 00:24:53,733 --> 00:24:58,666 ("LA TRAVIATA: PRELUDIO" GIUSEPPE VERDI) 322 00:25:08,533 --> 00:25:10,633 Capo, si può sapere che aspettiamo? 323 00:25:10,666 --> 00:25:11,766 Ordini. 324 00:25:11,800 --> 00:25:15,066 ARDITO: Capo, ai ragazzi non piace aspettare. 325 00:25:15,100 --> 00:25:17,300 E neanche a me, ma bisogna aspettare. 326 00:25:20,200 --> 00:25:23,066 (RESPIRO PROFONDO) 327 00:25:23,100 --> 00:25:25,500 C'è odore di trincea. Di Piave. 328 00:25:25,533 --> 00:25:28,400 Ci ricorda un'altra volta come facevate in guerra? 329 00:25:31,466 --> 00:25:32,733 Così, cazzo! 330 00:25:36,500 --> 00:25:37,733 Così, cazzo! 331 00:25:42,533 --> 00:25:47,633 No, veramente, io... non capisco. Che cosa ci facciamo qua? 332 00:25:47,666 --> 00:25:51,133 Occupiamo la prefettura e governiamo l'insurrezione. 333 00:25:51,166 --> 00:25:55,800 Sì, ma perché qua? In mezzo al niente. 334 00:25:56,000 --> 00:25:58,633 Lontano da tutto, strade, ferrovie. 335 00:25:58,666 --> 00:26:00,333 De Vecchi, 336 00:26:00,366 --> 00:26:03,766 nessuno più di me vorrebbe stare nel cuore dell'azione. 337 00:26:03,800 --> 00:26:07,300 Ma noi siamo il cervello, e il cervello deve restare al sicuro. 338 00:26:07,333 --> 00:26:08,366 Mh. 339 00:26:12,733 --> 00:26:15,666 DE BONO: Cesare, venite a vedere. 340 00:26:16,566 --> 00:26:18,266 - Cosa? Vieni. Vieni. 341 00:26:21,100 --> 00:26:22,166 Guarda. 342 00:26:25,533 --> 00:26:28,333 - Santo Dio. - Hai visto? - Il regio esercito. 343 00:26:28,800 --> 00:26:30,466 DE VECCHI: "Al sicuro", eh? 344 00:26:30,500 --> 00:26:32,366 BALBO: Nemici della patria. 345 00:26:35,666 --> 00:26:38,700 - Camicie nere! - Cosa vuoi fare? Sei impazzito? 346 00:26:38,733 --> 00:26:43,266 Sveglia! Sveglia! Forza! Forza, ubriaconi, in piedi! Tutti qua! 347 00:26:43,666 --> 00:26:45,766 Scendete! Chiamate tutti quanti! 348 00:26:45,800 --> 00:26:50,066 No, no, no, no. Non è il momento. Il Duce sta trattando. 349 00:26:50,100 --> 00:26:51,366 Camicie nere, a me! 350 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 Ci vediamo all'inferno, De Vecchi. 351 00:26:55,000 --> 00:26:58,333 ("LA TRAVIATA: NOI SIAMO ZINGARELLE" GIUSEPPE VERDI) 352 00:27:00,233 --> 00:27:01,266 Sei agitato? 353 00:27:02,366 --> 00:27:03,533 No, per niente. 354 00:27:04,366 --> 00:27:06,066 (PORTA SI APRE) Oh! 355 00:27:07,033 --> 00:27:08,733 - Che notizie hai? - Shh! 356 00:27:08,766 --> 00:27:10,100 Ma vattene. 357 00:27:11,500 --> 00:27:13,300 Facta ti continua a cercare. 358 00:27:14,033 --> 00:27:17,233 Quanti ministeri? Bene. Molto bene. 359 00:27:17,266 --> 00:27:20,100 - Ma questo era prima. - Prima di cosa? 360 00:27:21,166 --> 00:27:24,766 Alcune guarnigioni di camicie nere si sono mosse prima del tempo. 361 00:27:27,000 --> 00:27:31,233 ("LA TRAVIATA: NOI SIAMO ZINGARELLE" GIUSEPPE VERDI) 362 00:27:40,766 --> 00:27:45,200 ROSSI: L'insurrezione precoce ha messo in allarme le forze del Regno. 363 00:27:45,233 --> 00:27:48,000 Facta ha mobilitato l'esercito, 364 00:27:48,033 --> 00:27:51,333 e avrebbe chiesto un colloquio urgente al Re. 365 00:27:51,366 --> 00:27:53,633 - Ha mobilitato l'esercito? Già. 366 00:28:01,433 --> 00:28:03,466 - Dobbiamo andare. MARGHERITA: Che succede? 367 00:28:03,500 --> 00:28:06,266 Questo è il momento di andare, come t'ho detto io. 368 00:28:07,433 --> 00:28:08,566 Prendi le cose. 369 00:28:10,100 --> 00:28:12,300 MUSSOLINI: Andiamo! SPETTATRICE: Shh! 370 00:28:12,333 --> 00:28:14,366 Vaffanculo. Andiamo. 371 00:28:16,766 --> 00:28:18,266 Era quello il piano? 372 00:28:20,066 --> 00:28:23,200 Il piano era far salire la tensione, far accettare le nostre richieste, 373 00:28:23,233 --> 00:28:25,733 ma non andare allo scontro. - Ah, e dove? 374 00:28:26,433 --> 00:28:27,700 Svizzera. 375 00:28:30,066 --> 00:28:32,000 Te volevi fuggire in Svizzera. 376 00:28:33,133 --> 00:28:36,233 Soltanto se le cose si fossero messe veramente male, Cesarino. 377 00:28:36,266 --> 00:28:40,000 La Svizzera è così crepuscolare, per niente futurista. 378 00:28:40,033 --> 00:28:41,066 Ma che cosa dici? 379 00:28:41,100 --> 00:28:43,266 Ma cosa dici, che Lenin la rivoluzione bolscevica 380 00:28:43,300 --> 00:28:45,166 l'ha progettata da lì, in esilio. 381 00:28:45,200 --> 00:28:49,800 E hai dato il comando a quei tre, perché la colpa ricadesse su di loro. 382 00:28:50,000 --> 00:28:52,800 - Se cado io, il fascismo muore. - Non se si cade con onore. 383 00:28:53,000 --> 00:28:56,600 Non si doveva cadere, non si doveva cadere. 384 00:28:56,633 --> 00:28:59,333 Era un bluff, lo volete capire? Un bluff! Una messa in scena. 385 00:28:59,366 --> 00:29:01,433 Benito, te stavi partendo senza di me! 386 00:29:01,466 --> 00:29:02,800 Ma poi sarei tornato a prenderti. 387 00:29:03,000 --> 00:29:04,633 Hanno mobilitato l'esercito, e allora? 388 00:29:04,666 --> 00:29:07,200 E allora ci sparano addosso, ci fanno a pezzi. 389 00:29:07,233 --> 00:29:08,666 E quindi te scappi senza di me, 390 00:29:08,700 --> 00:29:10,666 piuttosto che capire se lo faranno veramente? 391 00:29:10,700 --> 00:29:12,300 Ma una volta scoperto, è tardi. 392 00:29:12,333 --> 00:29:14,600 Dovevano arrendersi loro, senza sparare un colpo. 393 00:29:14,633 --> 00:29:16,033 E invece ci si arrende noi. 394 00:29:16,066 --> 00:29:18,200 La storia ci riderà dietro. 395 00:29:18,233 --> 00:29:19,466 Ma piuttosto la morte. 396 00:29:19,500 --> 00:29:21,533 - Ma guardate la realtà! - E la vedo la realtà! 397 00:29:21,566 --> 00:29:24,033 - Shh! - Ma vada a fè dè in te cul! 398 00:29:24,666 --> 00:29:27,433 Crepuscolare, malinconica proprio. 399 00:29:27,800 --> 00:29:31,300 (ARIA TERMINA, APPLAUSI DAL TEATRO) 400 00:29:31,333 --> 00:29:36,766 ("LA TRAVIATA: DI MADRIDE NOI SIAM MATTADORI" GIUSEPPE VERDI) 401 00:29:40,300 --> 00:29:42,033 Cosa pensavi di fare, tu? 402 00:29:43,200 --> 00:29:45,433 - Diventare ministro. - Anche io. 403 00:29:51,133 --> 00:29:55,233 E invece, ci fucileranno per alto tradimento. 404 00:30:01,333 --> 00:30:02,600 E quel pazzo là... 405 00:30:04,400 --> 00:30:07,533 (BALBO RIDE) 406 00:30:12,366 --> 00:30:15,433 Come facciamo a sparare a gente con il cazzo di fuori, 407 00:30:15,466 --> 00:30:16,800 che ci piscia addosso? 408 00:30:24,066 --> 00:30:25,433 Vieni sotto, almeno. 409 00:30:25,466 --> 00:30:28,800 L'ombrello è un cimelio borghese, l'arma dei soldati del Papa. 410 00:30:29,000 --> 00:30:32,200 Un popolo che usa l'ombrello, non può fare la rivoluzione. 411 00:30:35,466 --> 00:30:36,800 Saluto al Duce! 412 00:30:47,733 --> 00:30:51,666 (TUONO E TICCHETTIO) 413 00:30:53,233 --> 00:30:56,066 MUSSOLINI: Se non troviamo un accordo prima della mezzanotte, 414 00:30:56,100 --> 00:30:58,766 andiamo in Svizzera. E fatti passare Facta, cazzo. 415 00:30:58,800 --> 00:31:01,333 ROSSI: Allora, lo stanno cercando. 416 00:31:04,100 --> 00:31:06,433 Tre ministeri, cinque sottosegretari. 417 00:31:07,433 --> 00:31:09,400 Secondo me puoi chiedere di più. 418 00:31:11,066 --> 00:31:14,700 Io m'accontento anche di due ministeri e quattro sottosegretari. 419 00:31:15,666 --> 00:31:19,233 Diciamo che m'accontento di non esser preso a cannonate. 420 00:31:23,566 --> 00:31:26,766 - Quanto ci vuole? - Sento delle voci. "Arrivo, arrivo". 421 00:31:29,166 --> 00:31:30,333 Sì, son sempre qua. 422 00:31:33,300 --> 00:31:34,400 Sì... 423 00:31:37,033 --> 00:31:38,700 Sì, ho capito. 424 00:31:39,233 --> 00:31:40,800 - Cos'hai capito? - Shh. 425 00:31:42,466 --> 00:31:45,200 (TUONO) 426 00:31:45,233 --> 00:31:46,766 Va bene, grazie. 427 00:31:55,700 --> 00:31:57,600 Il Presidente Facta non c'è. 428 00:32:00,300 --> 00:32:01,433 E' dal Re. 429 00:32:02,800 --> 00:32:05,466 Ci segnalano insurrezioni in diverse parti del Regno. 430 00:32:05,500 --> 00:32:07,733 Precauzionalmente, abbiamo mobilitato l'esercito 431 00:32:07,766 --> 00:32:09,566 e attendono i vostri ordini, Sua Maestà. 432 00:32:09,600 --> 00:32:11,700 Mi ha fatto credere che sarebbe entrato al governo, 433 00:32:11,733 --> 00:32:14,033 e invece voleva prenderselo il governo. 434 00:32:14,066 --> 00:32:16,333 Ho fallito, Sire. Mi dimetto. 435 00:32:18,666 --> 00:32:22,766 RE: I fascisti insorgono, non c'è un governo e non si riesce a farlo. 436 00:32:24,633 --> 00:32:26,733 Lei era la mia ultima possibilità. 437 00:32:31,200 --> 00:32:33,600 (SOSPIRO) 438 00:32:35,800 --> 00:32:39,466 RE: Fare il Re di questo Paese è il lavoro più ingrato del mondo. 439 00:32:41,800 --> 00:32:43,633 E se mi dimettessi anche io? 440 00:32:44,133 --> 00:32:46,600 Maestà, un Re non si può dimettere. 441 00:32:47,766 --> 00:32:50,666 - Posso abdicare. - E lasciare nei guai vostro figlio? 442 00:32:53,400 --> 00:32:54,533 Guardi quanto è alto. 443 00:32:56,633 --> 00:32:58,666 A volte mi chiedo da chi abbia preso. 444 00:33:00,133 --> 00:33:03,300 - Vostra Altezza... - Che fa, Facta, sfotte? 445 00:33:04,400 --> 00:33:08,533 - Al contrario, Sire. Io credo che voi siate l'ultimo pilastro - Ancora? 446 00:33:10,433 --> 00:33:12,100 Maestà, come mio ultimo atto, 447 00:33:12,133 --> 00:33:14,366 suggerisco di proclamare lo stato d'assedio. 448 00:33:14,400 --> 00:33:16,566 Di reprimere la barbarie fascista. 449 00:33:16,600 --> 00:33:19,666 Il regio esercito non avrà difficoltà a spazzar via quella marmaglia, 450 00:33:19,700 --> 00:33:22,500 violenta e infingarda. Riportato l'ordine, si penserà al governo. 451 00:33:22,533 --> 00:33:25,400 Dovrei dare l'ordine di sparare sui miei sudditi? 452 00:33:25,433 --> 00:33:27,233 Non si è già sparato abbastanza? 453 00:33:27,266 --> 00:33:30,400 Ma il regio esercito è sicuro che basterà un segnale di reazione, 454 00:33:30,433 --> 00:33:33,466 e i fascisti si sfalderanno, se li stronchiamo subito. 455 00:33:38,166 --> 00:33:40,100 (sospirando) E stato d'assedio sia. 456 00:33:43,233 --> 00:33:46,000 Prepari il decreto, ed io lo firmerò. 457 00:33:50,500 --> 00:33:54,433 (MUSICA CUPA) 458 00:34:14,233 --> 00:34:15,400 Prendere posizione! 459 00:34:22,600 --> 00:34:24,033 L'esercito. 460 00:34:24,600 --> 00:34:25,666 Rapidi! 461 00:34:44,466 --> 00:34:46,666 - Ci spareranno? MUSSOLINI: Ora te lo chiedi? 462 00:34:46,700 --> 00:34:48,566 - E forse allora è il caso... - Shh! 463 00:34:51,233 --> 00:34:52,233 Fermati. 464 00:34:55,800 --> 00:34:58,466 Accendete le fotoelettriche. Luce! 465 00:35:01,233 --> 00:35:02,533 UFFICIALE: Luce! 466 00:35:06,433 --> 00:35:09,733 MARGHERITA: Benito, che facciamo? - Silenzio, silenzio. 467 00:35:26,133 --> 00:35:28,733 (SVEGLIA) 468 00:35:35,300 --> 00:35:36,733 - Benito? - Benito! 469 00:35:39,400 --> 00:35:40,433 Scappa. 470 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 E' capace di farsi uccidere. 471 00:35:58,066 --> 00:35:59,200 Maggiore? 472 00:36:01,766 --> 00:36:03,033 Maggiore? 473 00:36:09,566 --> 00:36:12,500 - Voi sapete chi sono io? - Certo, signore. 474 00:36:13,500 --> 00:36:16,600 - "Onorevole". - Onorevole, certo. 475 00:36:17,133 --> 00:36:18,766 Posso sapere il vostro nome? 476 00:36:19,800 --> 00:36:22,033 Tufano Nicola, "onorevole". 477 00:36:23,300 --> 00:36:27,100 Tufano, la vostra presenza qui, 478 00:36:27,133 --> 00:36:30,500 mi fa capire che voi siate del tutto ignaro delle ultime novità. 479 00:36:31,300 --> 00:36:35,800 Le milizie fasciste sono insorte e l'Italia tutta, fino a Roma, 480 00:36:36,000 --> 00:36:37,400 è caduta in mano nostra. 481 00:36:37,433 --> 00:36:43,166 Informatevi. L'esercito è consegnato nelle caserme. 482 00:36:43,200 --> 00:36:45,466 Informatevi, Tufano, informatevi. 483 00:36:47,166 --> 00:36:50,800 E sappiate, che mi ricorderò di voi, Tufano. 484 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 Tufano. 485 00:37:08,033 --> 00:37:11,333 E voi, idioti, passatemi il comando, che aspettate? 486 00:37:18,333 --> 00:37:20,700 Il decreto dello stato d'assedio, Maestà. 487 00:37:25,166 --> 00:37:28,666 Sire, ci sono colonne di camicie nere in marcia verso Roma. 488 00:37:29,500 --> 00:37:32,633 A meno che lei non firmi, non possiamo aprire il fuoco. 489 00:37:33,433 --> 00:37:36,100 GENERALE: Non è più possibile indugiare. 490 00:37:37,766 --> 00:37:39,200 Lasciatemi solo. 491 00:37:48,666 --> 00:37:51,400 (PORTA SI CHIUDE) 492 00:37:56,300 --> 00:37:58,666 (TONFO) 493 00:37:59,200 --> 00:38:01,533 (TONFO) 494 00:38:02,800 --> 00:38:04,466 (TONFO) 495 00:38:07,666 --> 00:38:10,266 (TONFI) 496 00:38:10,333 --> 00:38:14,066 (FASCISTI CANTANO "ME NE FREGO") 497 00:38:21,333 --> 00:38:23,266 {\an8}(IN FRANCESE) 498 00:39:15,733 --> 00:39:17,700 {\an8}(IN FRANCESE) 499 00:39:31,533 --> 00:39:32,733 Un'altra copia! 500 00:39:33,533 --> 00:39:36,466 Sì, signore. Chiaro, signore. 501 00:39:36,500 --> 00:39:37,700 Passo e chiudo. 502 00:39:41,766 --> 00:39:44,233 Al riparo. Al riparo. 503 00:39:46,000 --> 00:39:47,500 Che... che succede? 504 00:39:51,200 --> 00:39:53,500 Il maggiore ha ricevuto una comunicazione. 505 00:39:53,533 --> 00:39:54,766 Ha guardato in alto, qua. 506 00:39:56,300 --> 00:39:57,600 Porca puttana. 507 00:40:00,233 --> 00:40:03,800 (VOCI INDISTINTE) 508 00:40:06,700 --> 00:40:08,533 Si avvicina all'artigliere. 509 00:40:09,533 --> 00:40:12,266 Porca puttana, porca puttana. 510 00:40:12,300 --> 00:40:15,066 Non potevo immaginare di morire questa sera, 511 00:40:15,100 --> 00:40:20,533 ma se l'avessi saputo, avrei scelto proprio questo vestito. 512 00:40:25,166 --> 00:40:26,600 MARGHERITA: Anche tu. 513 00:40:28,033 --> 00:40:29,500 Stai bene in abito di gala. 514 00:40:42,100 --> 00:40:45,200 (TELEFONO SQUILLA) 515 00:40:48,233 --> 00:40:50,200 - Rispondi. - Perché io? 516 00:40:50,366 --> 00:40:52,333 Rispondi, cazzo. Mi vedono. 517 00:40:52,366 --> 00:40:53,533 Sei tu il più vicino. 518 00:40:53,566 --> 00:40:55,100 Striscia, cazzo. 519 00:40:55,133 --> 00:40:56,533 - Ma... - Rispondi! 520 00:40:58,266 --> 00:40:59,366 Striscia. 521 00:41:04,766 --> 00:41:06,033 ROSSI: Pronto? 522 00:41:09,533 --> 00:41:10,800 Non ho capito. 523 00:41:18,466 --> 00:41:20,033 Il Re non ha firmato? 524 00:41:20,066 --> 00:41:21,266 Cosa? 525 00:41:22,433 --> 00:41:23,600 Cosa? 526 00:41:26,433 --> 00:41:29,633 - Cosa? - Il Re non ha firmato. 527 00:41:36,700 --> 00:41:38,100 Benito... 528 00:41:42,300 --> 00:41:45,066 (ROSSI RIDE) 529 00:41:53,133 --> 00:41:54,566 Abbiamo vinto? 530 00:41:55,133 --> 00:41:56,666 Abbiamo vinto. 531 00:42:01,300 --> 00:42:04,266 Ho vinto. Ho vinto. 532 00:42:08,133 --> 00:42:10,266 Perché il Re non ha firmato? 533 00:42:15,700 --> 00:42:17,600 Non ha voluto spargere sangue? 534 00:42:17,633 --> 00:42:21,000 Non si è fidato del suo stesso esercito? 535 00:42:21,033 --> 00:42:24,033 Ha percepito che non c'erano alternative? 536 00:42:24,666 --> 00:42:28,700 O ha semplicemente pensato: "Ma chi me lo fa fare?" 537 00:42:28,733 --> 00:42:32,533 Ha pensato che il male potesse essere la cura? 538 00:42:33,700 --> 00:42:38,066 O ha sentito che un'epoca stava finendo ed era inutile opporsi? 539 00:42:40,233 --> 00:42:42,500 Probabilmente, non lo sapremo mai. 540 00:42:43,200 --> 00:42:44,600 Ma ecco quello che sappiamo. 541 00:42:44,633 --> 00:42:48,233 Sappiamo che le cose sono andate esattamente come dicevo io. 542 00:42:49,000 --> 00:42:50,366 Ci avreste scommesso? 543 00:42:51,400 --> 00:42:52,466 No. 544 00:42:52,500 --> 00:42:54,800 Pare che quelli come me, non li capite. 545 00:42:55,000 --> 00:42:59,233 Ci vedete come pagliacci, bugiardi, buffoni, scandalosi. 546 00:42:59,266 --> 00:43:04,533 Può darsi, può darsi. Ma è irrilevante. Noi siamo il nuovo. 547 00:43:04,566 --> 00:43:05,766 Ogni epoca ne ha uno, 548 00:43:05,800 --> 00:43:09,366 uno che da solo pensa che i suoi sogni possano realizzarsi. 549 00:43:10,200 --> 00:43:12,566 39 anni, zingaro dalla politica. 550 00:43:12,600 --> 00:43:16,133 Da 16 mesi in parlamento, figlio di un fabbro. 551 00:43:16,633 --> 00:43:21,633 Ed ora, il Re mi attende a Roma, per nominarmi Primo Ministro. 552 00:43:22,633 --> 00:43:25,100 Il più giovane Primo Ministro al mondo. 553 00:43:36,333 --> 00:43:38,566 {\an8}(IN ROMAGNOLO) 554 00:43:38,600 --> 00:43:40,466 SPETTATORE: Evviva Mussolini! 555 00:43:40,500 --> 00:43:44,333 {\an8}(APPLAUSI) 556 00:43:46,033 --> 00:43:49,300 (SPETTATORI ACCLAMANO) 557 00:44:02,300 --> 00:44:03,300 Saluta. 558 00:44:07,766 --> 00:44:10,266 Mi basterebbe essere la donna più importante per te. 559 00:44:10,300 --> 00:44:12,133 Lo sei. Lo sei. 560 00:44:24,766 --> 00:44:26,400 Prego, maestro. 561 00:44:29,033 --> 00:44:30,266 Grazie. 562 00:44:30,300 --> 00:44:32,733 Duce! Duce! Duce! 563 00:44:36,033 --> 00:44:37,366 Partiremo mai? 564 00:44:38,266 --> 00:44:41,466 Porta pazienza. Ti amano. 565 00:44:41,500 --> 00:44:44,500 Duce! Duce! Duce! 566 00:44:46,366 --> 00:44:49,433 D'ora innanzi, ogni cosa dovrà camminare alla perfezione. 567 00:44:49,466 --> 00:44:51,400 Non voglio più un treno in ritardo. 568 00:45:05,800 --> 00:45:08,166 Signore, fai in modo che non cambiamo. 569 00:45:10,066 --> 00:45:13,200 Fai in modo che non cediamo all'orgoglio e alla vanità. 570 00:45:16,800 --> 00:45:19,333 RACHELE: All'orgoglio e alla vanità. 571 00:45:21,166 --> 00:45:25,366 (MUSICA ELETTRONICA) 572 00:46:06,066 --> 00:46:07,433 Congratulazioni. 573 00:46:10,100 --> 00:46:12,366 Ora che ha ottenuto quel che voleva... 574 00:46:14,566 --> 00:46:18,366 ..faccia la cortesia, rimandi a casa la sua gente. 575 00:46:19,666 --> 00:46:22,666 Maestà, hanno camminato giorni per raggiungere Roma. 576 00:46:22,700 --> 00:46:25,633 Facciamoli contenti, lasciamoli marciare. 577 00:46:28,366 --> 00:46:30,733 (SOSPIRO) 578 00:46:44,333 --> 00:46:47,200 FASCISTI: Roma! Roma! Roma! 579 00:46:54,600 --> 00:46:57,200 Roma! Roma! Roma! 580 00:47:07,033 --> 00:47:09,800 Roma! Roma! Roma! 581 00:47:36,500 --> 00:47:41,000 Duce! Duce! Duce! 582 00:47:44,100 --> 00:47:46,100 Duce! Duce! Duce! 583 00:48:11,433 --> 00:48:12,733 Signori. 584 00:48:14,466 --> 00:48:17,266 Quello che compio oggi, in quest'aula, 585 00:48:17,300 --> 00:48:20,700 è un atto di formale deferenza verso di voi, 586 00:48:20,733 --> 00:48:26,633 e per il quale non chiedo nessun attestato di specifica riconoscenza. 587 00:48:30,800 --> 00:48:32,666 Ora, 588 00:48:32,700 --> 00:48:37,566 il popolo italiano, nella sua parte migliore, 589 00:48:37,600 --> 00:48:42,600 ha scavalcato un ministero e si è dato un governo al di sopra, 590 00:48:42,633 --> 00:48:46,500 al di fuori e contro ogni designazione del parlamento. 591 00:48:47,600 --> 00:48:49,100 Lascio... 592 00:48:49,400 --> 00:48:55,066 ..ai melanconici zelatori del super costituzionalismo 593 00:48:55,100 --> 00:49:00,666 il compito di dissertare, più o meno lamentosamente, su ciò. 594 00:49:02,366 --> 00:49:03,800 Io affermo... 595 00:49:05,333 --> 00:49:08,266 ..che la rivoluzione ha i suoi diritti. 596 00:49:09,733 --> 00:49:12,500 Ed io sono qui per difendere 597 00:49:12,533 --> 00:49:17,766 e potenziare al massimo la rivoluzione delle camicie nere! 598 00:49:26,166 --> 00:49:29,433 Mi sono rifiutato di stravincere, e potevo stravincere. 599 00:49:30,266 --> 00:49:32,333 Mi sono imposto dei limiti. 600 00:49:32,633 --> 00:49:37,400 Con 300.000 giovani, armati di tutto punto, decisi a tutto, 601 00:49:37,433 --> 00:49:41,766 e quasi misticamente pronti ad un mio ordine... 602 00:49:43,666 --> 00:49:49,533 ..potevo castigare tutti quelli che hanno diffamato 603 00:49:49,566 --> 00:49:51,800 e tentato di infangare il fascismo. 604 00:49:53,400 --> 00:49:59,033 Potevo fare di quest'aula sorda e grigia un bivacco di manipoli. 605 00:50:02,333 --> 00:50:05,033 Viva il parlamento! Viva! 606 00:50:05,566 --> 00:50:06,666 Viva! 607 00:50:09,466 --> 00:50:13,666 Potevo... Potevo sprangarlo il parlamento! 608 00:50:13,700 --> 00:50:17,566 E creare un governo esclusivamente di fascisti. 609 00:50:17,600 --> 00:50:21,433 Potevo, ma non ho voluto. 610 00:50:22,233 --> 00:50:25,533 (BRUSIO) 611 00:50:42,300 --> 00:50:45,433 Dobbiamo protestare, per rendere dignitosa la Camera. 612 00:50:47,133 --> 00:50:50,266 Questa Camera ha il governo che si merita. 613 00:50:51,600 --> 00:50:52,733 Signori. 614 00:50:54,266 --> 00:50:57,033 Io non voglio governare contro la Camera. 615 00:50:57,800 --> 00:51:00,166 Finché mi sarà possibile. 616 00:51:00,200 --> 00:51:04,666 Ma la Camera deve sentire la sua situazione particolare 617 00:51:04,700 --> 00:51:08,100 che ne rende possibile lo scioglimento fra due giorni, 618 00:51:08,133 --> 00:51:09,500 come fra due anni! 619 00:51:15,400 --> 00:51:19,366 Duce! Duce! Duce! 620 00:51:22,666 --> 00:51:25,700 La democrazia sopravvive, 621 00:51:25,733 --> 00:51:28,800 per mia gentile concessione. Per ora. 622 00:51:30,266 --> 00:51:31,733 Vedete di fare i bravi. 623 00:51:31,766 --> 00:51:34,200 FASCISTI: Duce! Duce! Duce! 624 00:51:40,033 --> 00:51:43,033 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 43871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.