Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,593 --> 00:01:36,593
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,593 --> 00:01:41,593
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,593 --> 00:01:45,983
[Love of the Divine Tree]
4
00:01:46,562 --> 00:01:49,023
[Episode 39]
5
00:01:51,893 --> 00:01:53,663
A secret passage has to be hidden, of course.
6
00:01:53,893 --> 00:01:54,502
Am I
7
00:01:54,663 --> 00:01:55,453
supposed to install
8
00:01:55,502 --> 00:01:56,373
a big red-painted door here?
9
00:01:57,333 --> 00:01:58,023
Alright.
10
00:01:58,252 --> 00:01:59,613
Getting in smoothly is what matters most.
11
00:02:05,813 --> 00:02:06,583
This doghole really does
12
00:02:06,583 --> 00:02:07,813
lead directly to the main hall entrance,
13
00:02:08,003 --> 00:02:09,282
avoiding those shadow people outside.
14
00:02:09,613 --> 00:02:10,543
That imposter must be
15
00:02:10,562 --> 00:02:11,523
in the main hall right now.
16
00:02:12,303 --> 00:02:13,053
You guys handle
17
00:02:13,053 --> 00:02:13,823
the scum outside for me,
18
00:02:14,493 --> 00:02:15,893
and I go and kill that imposter. Be careful.
19
00:02:17,863 --> 00:02:18,583
Everyone, be careful.
20
00:02:19,143 --> 00:02:20,102
Don't get the blood on you.
21
00:02:20,263 --> 00:02:20,703
Yes.
22
00:02:27,173 --> 00:02:27,703
Be careful.
23
00:02:28,893 --> 00:02:29,213
Let's go.
24
00:02:44,453 --> 00:02:45,933
You actually want to kill me?
25
00:02:46,383 --> 00:02:47,213
If that's the case,
26
00:02:47,543 --> 00:02:49,213
don't blame me for showing no mercy.
27
00:03:00,173 --> 00:03:01,173
You impostor,
28
00:03:01,593 --> 00:03:02,583
I'm here today
29
00:03:02,603 --> 00:03:03,973
to settle the score with you!
30
00:03:27,153 --> 00:03:27,903
This Sun-Radiant Pearls
31
00:03:27,933 --> 00:03:28,933
Zeng Yi gave me
32
00:03:28,953 --> 00:03:29,903
are really useful.
33
00:03:30,303 --> 00:03:31,143
They contain
34
00:03:31,163 --> 00:03:32,283
the sunlight of midday.
35
00:03:32,943 --> 00:03:33,993
You impostors
36
00:03:34,023 --> 00:03:35,213
don't have shadows under the sunlight.
37
00:03:35,733 --> 00:03:36,583
That's because
38
00:03:36,893 --> 00:03:37,823
this extreme yang light
39
00:03:37,823 --> 00:03:39,263
weakens your spiritual power, right?
40
00:03:42,773 --> 00:03:43,653
Go to hell!
41
00:03:46,983 --> 00:03:48,173
If you dare make another move,
42
00:03:48,773 --> 00:03:50,143
I'll kill Tu Jiuyuan.
43
00:03:51,703 --> 00:03:53,383
If I die, she dies too.
44
00:03:55,543 --> 00:03:57,053
How do I know if she's real or fake?
45
00:03:57,593 --> 00:03:58,493
If she's fake,
46
00:03:59,173 --> 00:04:00,213
I'd be at a big loss.
47
00:04:01,263 --> 00:04:02,383
It's more worthwhile to kill you.
48
00:04:37,213 --> 00:04:37,743
Sure enough,
49
00:04:38,253 --> 00:04:39,373
once the source has been eliminated,
50
00:04:39,453 --> 00:04:40,533
the shadow people dissipated.
51
00:04:44,583 --> 00:04:45,143
You didn't die.
52
00:04:45,333 --> 00:04:45,943
You're still alive
53
00:04:46,413 --> 00:04:47,333
and weren't replaced.
54
00:04:49,663 --> 00:04:50,333
Elder Tu,
55
00:04:50,363 --> 00:04:50,973
are you alright?
56
00:04:58,853 --> 00:04:59,623
The fetus is stable.
57
00:04:59,943 --> 00:05:00,743
There's no major issue.
58
00:05:02,583 --> 00:05:03,183
It seems that
59
00:05:03,213 --> 00:05:05,093
when the Two-headed Deceptive Python tried to replicate you,
60
00:05:05,653 --> 00:05:07,143
it had no effect on the fetus in your womb.
61
00:05:07,853 --> 00:05:09,063
So, from beginning to end,
62
00:05:09,333 --> 00:05:10,533
it was unable to replicate you.
63
00:05:11,943 --> 00:05:12,533
Tu Jiuyuan,
64
00:05:13,023 --> 00:05:14,213
who allowed you to act on your own
65
00:05:14,413 --> 00:05:15,453
and stay by that impostor's side?
66
00:05:15,943 --> 00:05:17,743
You were all lovey-dovey with that impostor,
67
00:05:18,213 --> 00:05:18,533
and...
68
00:05:19,703 --> 00:05:20,293
And...
69
00:05:21,453 --> 00:05:23,063
about the child in your belly...
70
00:05:23,293 --> 00:05:24,383
This is my private matter.
71
00:05:25,023 --> 00:05:25,893
It's none of your business.
72
00:05:27,453 --> 00:05:28,623
None of my business?
73
00:05:29,093 --> 00:05:29,973
Then whose business is it?
74
00:05:30,653 --> 00:05:31,943
You've got some nerve, Tu Jiuyuan.
75
00:05:32,333 --> 00:05:32,943
Tell me,
76
00:05:33,143 --> 00:05:34,213
who has the guts?
77
00:05:35,503 --> 00:05:36,093
Wei Jiu,
78
00:05:36,453 --> 00:05:37,743
what nonsense are you talking about?
79
00:05:40,703 --> 00:05:42,293
The number one shadow person has been eliminated.
80
00:05:42,583 --> 00:05:43,653
The others who were controlling
81
00:05:43,653 --> 00:05:44,383
the various sects of the Heavenly Sects
82
00:05:44,543 --> 00:05:45,703
should have dissipated by now.
83
00:05:46,143 --> 00:05:46,653
The disciples of each sect
84
00:05:46,673 --> 00:05:47,593
have received the news
85
00:05:47,903 --> 00:05:48,932
and should have returned to their sects.
86
00:05:56,743 --> 00:05:57,583
But why haven't
87
00:05:57,583 --> 00:05:58,333
the spiritual channels of these major sects
88
00:05:58,353 --> 00:05:59,173
been closed yet?
89
00:06:03,383 --> 00:06:04,213
It's Wen Hongshan.
90
00:06:06,263 --> 00:06:06,823
What's wrong?
91
00:06:07,653 --> 00:06:08,773
The entrances of the Four Heavenly Sects
92
00:06:08,773 --> 00:06:09,503
have not opened.
93
00:06:10,073 --> 00:06:11,023
People from all sects are being blocked
94
00:06:11,023 --> 00:06:11,943
outside the barrier set by Dun Tian
95
00:06:12,293 --> 00:06:13,703
and cannot enter to close the spiritual channels.
96
00:06:20,063 --> 00:06:20,823
Do you think
97
00:06:20,823 --> 00:06:22,143
this is the end?
98
00:06:22,923 --> 00:06:24,693
No one can stop me.
99
00:06:25,413 --> 00:06:27,093
Three Thousand Realms Tower, rise!
100
00:06:31,853 --> 00:06:32,743
How could this be?
101
00:06:33,413 --> 00:06:33,973
The core of the formation
102
00:06:33,973 --> 00:06:35,063
that Dun Tian wanted to use to build the tower
103
00:06:35,063 --> 00:06:36,533
has already been destroyed.
104
00:06:37,263 --> 00:06:38,623
The Three Children are no longer in his hands.
105
00:06:39,063 --> 00:06:40,293
Even the shadow people
106
00:06:40,293 --> 00:06:41,383
he manipulated and used are gone.
107
00:06:43,453 --> 00:06:44,413
What else can he do?
108
00:06:44,893 --> 00:06:45,943
Why hasn't he stopped yet?
109
00:06:46,773 --> 00:06:48,453
Could it be that Dun Tian still has a backup plan
110
00:06:48,533 --> 00:06:49,923
we don't know about?
111
00:06:50,703 --> 00:06:51,333
Now,
112
00:06:51,533 --> 00:06:52,773
after all this effort,
113
00:06:53,453 --> 00:06:54,653
we still haven't reclaimed the spiritual channels.
114
00:06:55,653 --> 00:06:56,453
Does this mean
115
00:06:57,853 --> 00:07:00,213
that this fate is truly unstoppable?
116
00:07:01,263 --> 00:07:02,773
I don't believe in fate.
117
00:07:03,703 --> 00:07:05,463
Everything Shui and I have experienced in two lifetimes
118
00:07:05,973 --> 00:07:07,503
has long made me understand one thing:
119
00:07:08,133 --> 00:07:09,143
Every single prophecy
120
00:07:09,143 --> 00:07:10,023
recorded in the Heavenly Book
121
00:07:10,453 --> 00:07:12,453
can actually change.
122
00:07:13,213 --> 00:07:14,023
In other words,
123
00:07:14,503 --> 00:07:15,413
everything
124
00:07:15,653 --> 00:07:16,653
that everyone does
125
00:07:17,143 --> 00:07:18,893
leads to a corresponding result.
126
00:07:19,623 --> 00:07:20,743
I produced the effect because I created the cause.
127
00:07:20,943 --> 00:07:21,293
The path
128
00:07:21,773 --> 00:07:22,943
is something we forge ourselves.
129
00:07:25,463 --> 00:07:26,183
We still have plenty of time
130
00:07:26,213 --> 00:07:27,213
to change everything.
131
00:07:27,743 --> 00:07:29,143
It's too early to admit defeat.
132
00:07:32,853 --> 00:07:34,853
The priority now is to find out
133
00:07:34,873 --> 00:07:36,293
where Dun Tian is currently building the tower
134
00:07:36,503 --> 00:07:37,213
and stop him.
135
00:07:39,653 --> 00:07:41,063
This reminds me of something.
136
00:07:42,293 --> 00:07:43,182
Hundreds of years ago,
137
00:07:43,533 --> 00:07:44,383
the Mortal-Demon Lord tried
138
00:07:44,383 --> 00:07:45,453
to build the tower at Mount Scarlet Flame.
139
00:07:46,293 --> 00:07:46,973
There are still marks left
140
00:07:46,973 --> 00:07:48,383
from the spiritual power burning at that time.
141
00:07:48,773 --> 00:07:49,503
Perhaps we can
142
00:07:49,503 --> 00:07:50,453
find some other clues there.
143
00:07:52,023 --> 00:07:55,303
[Mount Scarlet Flame]
144
00:07:57,263 --> 00:07:58,503
When the Mortal-Demon Lord
145
00:07:58,503 --> 00:07:59,263
built the tower's core here,
146
00:07:59,703 --> 00:08:00,413
he must have also needed
147
00:08:00,413 --> 00:08:01,413
to find several spiritual channels
148
00:08:01,553 --> 00:08:02,673
to supply energy to it.
149
00:08:03,143 --> 00:08:04,333
I've looked around
150
00:08:04,743 --> 00:08:05,293
and there are indeed
151
00:08:05,513 --> 00:08:06,593
traces of mountain veins
152
00:08:06,623 --> 00:08:07,853
passing through the ground.
153
00:08:08,623 --> 00:08:09,853
Not every place
154
00:08:10,043 --> 00:08:11,473
can withstand the power
155
00:08:11,503 --> 00:08:12,383
gathered from the spiritual channels.
156
00:08:15,283 --> 00:08:16,113
This is an ancient scroll
157
00:08:16,143 --> 00:08:17,143
we found in the secret cave where the Mortal-Demon Lord
158
00:08:17,163 --> 00:08:17,833
cultivated in the past.
159
00:08:18,023 --> 00:08:18,533
Look.
160
00:08:25,453 --> 00:08:27,823
In this picture, there is a figure beneath the tower.
161
00:08:28,103 --> 00:08:28,853
What does this mean?
162
00:08:31,293 --> 00:08:31,973
And this one?
163
00:08:38,572 --> 00:08:40,383
These are the places the Mortal-Demon Lord found
164
00:08:40,582 --> 00:08:41,113
that could withstand
165
00:08:41,143 --> 00:08:42,623
the convergence of the spiritual channels.
166
00:08:42,893 --> 00:08:43,743
So that means
167
00:08:44,343 --> 00:08:45,773
if Dun Tian wants to build the Three Thousand Realms Tower,
168
00:08:46,103 --> 00:08:47,693
the the tower's core can only be in these few locations.
169
00:08:48,053 --> 00:08:49,293
If we split up and investigate now,
170
00:08:49,653 --> 00:08:50,383
do we still have time?
171
00:08:51,573 --> 00:08:52,023
The Mortal-Demon Lord
172
00:08:52,053 --> 00:08:53,653
chose Mount Scarlet Flame back then.
173
00:08:53,933 --> 00:08:54,623
And Dun Tian originally
174
00:08:54,653 --> 00:08:55,623
chose Puxin Village.
175
00:08:56,293 --> 00:08:57,053
Aside from
176
00:08:57,053 --> 00:08:58,343
their abundant spiritual energy,
177
00:08:58,863 --> 00:08:59,983
what do these two places have in common?
178
00:09:00,813 --> 00:09:02,023
The south of Scarlet River
179
00:09:02,413 --> 00:09:03,383
and the east of Mount Ying.
180
00:09:03,773 --> 00:09:04,573
Ancient texts record
181
00:09:04,983 --> 00:09:06,533
that the First God created nine voids,
182
00:09:07,103 --> 00:09:07,983
and among the nine voids,
183
00:09:08,053 --> 00:09:09,503
there are Scarlet River and Mount Ying.
184
00:09:10,103 --> 00:09:11,583
Mount Scarlet Flame and Puxin Village
185
00:09:11,933 --> 00:09:13,053
happen to be located precisely
186
00:09:13,053 --> 00:09:14,893
on the southeast positions of Scarlet River and Mount Ying.
187
00:09:15,423 --> 00:09:16,663
There's only one place
188
00:09:16,693 --> 00:09:18,173
that can withstand the convergence
189
00:09:18,633 --> 00:09:19,233
of the spiritual channels
190
00:09:19,263 --> 00:09:20,573
and is located in the southeast position
191
00:09:21,103 --> 00:09:21,893
of one of the voids—
192
00:09:22,573 --> 00:09:23,173
Mount Wester.
193
00:09:26,283 --> 00:09:27,713
Dun Tian plans to build the Three Thousand Realms Tower
194
00:09:27,743 --> 00:09:28,743
on our Mount Wester?
195
00:09:29,293 --> 00:09:30,383
So it's not for the spiritual channel.
196
00:09:30,863 --> 00:09:32,173
It's to use it as the foundation for the tower's core.
197
00:09:36,933 --> 00:09:37,413
Ranran,
198
00:09:38,053 --> 00:09:38,983
Qing Luo has disappeared.
199
00:09:39,343 --> 00:09:40,533
Last time, you warned me
200
00:09:40,733 --> 00:09:42,733
that Dun Tian might try to seize the Dragon's child,
201
00:09:43,413 --> 00:09:44,623
and I immediately went to summon him.
202
00:09:44,983 --> 00:09:46,653
But he had slipped out of Dragon Island.
203
00:09:47,583 --> 00:09:48,653
I searched for a long time
204
00:09:49,293 --> 00:09:50,293
and found that his Dragon Breath
205
00:09:50,713 --> 00:09:52,073
had vanished at the edge
206
00:09:52,103 --> 00:09:52,773
of the Sea of Immortality.
207
00:09:53,143 --> 00:09:54,263
I've searched everywhere,
208
00:09:55,143 --> 00:09:56,343
but there's no trace of him.
209
00:09:58,023 --> 00:09:58,463
Zeng Yi,
210
00:09:58,873 --> 00:09:59,473
take the disciples back
211
00:09:59,503 --> 00:10:01,023
to the vicinity of Mount Wester to check the situation.
212
00:10:01,463 --> 00:10:02,293
Find more people to help.
213
00:10:02,693 --> 00:10:03,623
Don't act rashly for now.
214
00:10:04,143 --> 00:10:04,773
Ranran and I will go to
215
00:10:04,773 --> 00:10:05,983
the edge of the Sea of Immortality to investigate.
216
00:10:06,233 --> 00:10:06,983
Once we find Qing Luo,
217
00:10:07,143 --> 00:10:07,983
we will meet you at Mount Wester.
218
00:10:08,223 --> 00:10:08,623
Okay.
219
00:10:09,533 --> 00:10:10,773
I'll go to Mount Wester with you.
220
00:10:11,293 --> 00:10:12,103
You're pregnant.
221
00:10:12,263 --> 00:10:13,103
Why are you going there?
222
00:10:14,373 --> 00:10:16,183
There are no dry decks when the ship is sinking.
223
00:10:16,643 --> 00:10:17,593
If the whole world
224
00:10:17,623 --> 00:10:18,293
were to be overturned,
225
00:10:18,403 --> 00:10:19,713
what would be the use of me staying here
226
00:10:19,743 --> 00:10:20,503
on Mount Scarlet Flame, doing nothing?
227
00:10:22,173 --> 00:10:22,533
Alright.
228
00:10:23,023 --> 00:10:24,023
Let's split up.
229
00:10:25,233 --> 00:10:27,183
[Sea of Immortality]
230
00:10:29,813 --> 00:10:30,893
By the Sea of Immortality,
231
00:10:31,223 --> 00:10:32,223
this is the only strange place.
232
00:10:33,383 --> 00:10:34,533
Could that blood mist be…
233
00:10:34,983 --> 00:10:36,223
The blood mist formed from the flood dragon pearls
234
00:10:36,743 --> 00:10:38,263
is the most coveted delicacy of the Dragon Clan.
235
00:10:39,893 --> 00:10:40,983
Qing Luo is here.
236
00:10:53,463 --> 00:10:54,053
It's you.
237
00:10:55,023 --> 00:10:56,573
Since you've found your way here,
238
00:10:57,493 --> 00:10:58,853
why are you sneaking around?
239
00:11:00,983 --> 00:11:02,383
You want to ruin my big plan?
240
00:11:02,743 --> 00:11:03,533
Wu,
241
00:11:04,173 --> 00:11:05,293
look at yourself.
242
00:11:05,813 --> 00:11:07,263
The demonic energy that Dun Tian lent you before
243
00:11:07,413 --> 00:11:08,343
has already invaded your flesh and blood.
244
00:11:08,623 --> 00:11:09,993
You'll definitely fall into demonic ways.
245
00:11:10,383 --> 00:11:11,173
Stop now.
246
00:11:11,293 --> 00:11:12,223
Wang Suizhi!
247
00:11:13,413 --> 00:11:15,053
Today is the deadline.
248
00:11:15,673 --> 00:11:16,623
If I don't send the little Green Dragon away,
249
00:11:16,653 --> 00:11:17,893
I'll die!
250
00:11:18,533 --> 00:11:19,893
Yet you're still here talking nonsense!
251
00:11:20,383 --> 00:11:20,933
No.
252
00:11:22,313 --> 00:11:23,393
You'll be fine.
253
00:11:24,453 --> 00:11:25,023
I told you
254
00:11:25,053 --> 00:11:26,573
I could help you break the Life-Death Spell.
255
00:11:33,603 --> 00:11:35,173
How did the Life-Death Spell that was cast on me
256
00:11:36,103 --> 00:11:37,573
transfer to you?
257
00:11:39,223 --> 00:11:39,693
You...
258
00:11:40,703 --> 00:11:41,823
How did you manage to do that?
259
00:11:42,813 --> 00:11:44,773
As an unqualified cultivator,
260
00:11:45,293 --> 00:11:46,773
the only skill I'm good at
261
00:11:48,023 --> 00:11:49,103
is manipulating fate.
262
00:11:57,983 --> 00:11:58,773
Wu,
263
00:11:59,623 --> 00:12:00,773
I know these years
264
00:12:01,533 --> 00:12:02,623
have been difficult for you.
265
00:12:04,253 --> 00:12:05,583
Let me bear the pain
266
00:12:06,983 --> 00:12:08,383
of the Life-Death Spell for you.
267
00:12:19,103 --> 00:12:20,693
You shortened your lifespan
268
00:12:21,293 --> 00:12:23,173
to swap your fate with mine.
269
00:12:23,983 --> 00:12:25,383
When the Life-Death Spell strikes,
270
00:12:25,503 --> 00:12:26,173
you will...
271
00:12:26,983 --> 00:12:28,343
You don't need to borrow demonic energy anymore,
272
00:12:29,143 --> 00:12:30,933
and you don't need to be controlled by Dun Tian from now on.
273
00:12:31,693 --> 00:12:32,343
Wu,
274
00:12:32,813 --> 00:12:33,743
release the Green Dragon.
275
00:12:34,053 --> 00:12:34,893
The world is vast.
276
00:12:35,123 --> 00:12:36,503
There are so many interesting places
277
00:12:37,103 --> 00:12:38,343
worth seeing.
278
00:12:40,533 --> 00:12:41,173
Wu!
279
00:12:41,653 --> 00:12:44,173
Who gave you the permission to make the decision on your own?
280
00:12:45,223 --> 00:12:46,293
Release the Green Dragon
281
00:12:46,703 --> 00:12:48,463
and let you die in my place?
282
00:12:48,923 --> 00:12:49,963
And then what?
283
00:12:51,533 --> 00:12:52,383
Wang Suizhi,
284
00:12:53,143 --> 00:12:53,813
and then,
285
00:12:54,413 --> 00:12:56,023
are you going to leave me alone?
286
00:12:57,653 --> 00:12:58,573
I won't accept it!
287
00:12:59,383 --> 00:13:00,693
If you continue like this,
288
00:13:01,413 --> 00:13:03,143
you'll be corrupted by demonic energy
289
00:13:03,623 --> 00:13:04,863
and lose yourself forever.
290
00:13:05,103 --> 00:13:06,263
So what?
291
00:13:09,773 --> 00:13:10,623
All these years,
292
00:13:12,023 --> 00:13:13,463
you're the only one who has always stayed
293
00:13:14,343 --> 00:13:15,173
by my side.
294
00:13:16,863 --> 00:13:18,103
All the way
295
00:13:18,773 --> 00:13:19,573
till now,
296
00:13:20,743 --> 00:13:22,173
I only have you left.
297
00:13:25,163 --> 00:13:26,193
I will never
298
00:13:26,223 --> 00:13:27,383
let the Life-Death Spell strike.
299
00:13:28,293 --> 00:13:30,143
I will send the Green Dragon to Dun Tian,
300
00:13:30,773 --> 00:13:31,773
and then let you
301
00:13:32,573 --> 00:13:34,053
live on with me!
302
00:13:35,933 --> 00:13:36,863
Wu!
303
00:13:53,443 --> 00:13:54,173
Wu.
304
00:13:55,643 --> 00:13:56,573
She's about to fall into demonic ways.
305
00:13:57,143 --> 00:13:57,773
Master,
306
00:13:58,053 --> 00:13:59,383
Wu has absorbed too much demonic energy.
307
00:13:59,453 --> 00:14:00,383
Please save her!
308
00:14:03,103 --> 00:14:03,863
Qingge,
309
00:14:04,863 --> 00:14:05,933
you came after all.
310
00:14:06,573 --> 00:14:07,053
What now?
311
00:14:07,303 --> 00:14:08,663
are you going to put on airs again
312
00:14:08,693 --> 00:14:10,293
and lecture me from your high horse?
313
00:14:10,653 --> 00:14:11,293
Wu,
314
00:14:11,983 --> 00:14:13,223
I heard about Suizhi
315
00:14:13,293 --> 00:14:14,173
and the Life-Death Spell.
316
00:14:14,603 --> 00:14:15,793
Stop the formation for now,
317
00:14:16,223 --> 00:14:17,173
and let's think of a way together.
318
00:14:17,653 --> 00:14:18,573
There must be a solution.
319
00:14:18,813 --> 00:14:20,263
I don't need your solutions!
320
00:14:22,573 --> 00:14:23,983
From the past until now,
321
00:14:24,693 --> 00:14:25,933
whenever you look at me,
322
00:14:26,383 --> 00:14:27,743
it always feels like you're giving me charity.
323
00:14:28,343 --> 00:14:29,223
I don't want your charity!
324
00:14:31,653 --> 00:14:32,453
This time,
325
00:14:33,533 --> 00:14:35,143
I will save Suizhi myself.
326
00:14:36,173 --> 00:14:37,223
The Three Thousand Realms.
327
00:14:39,163 --> 00:14:39,863
I'm going to
328
00:14:39,893 --> 00:14:41,413
the Three Thousand Realms with him,
329
00:14:42,053 --> 00:14:43,533
becoming the master of the Heavenly Sects
330
00:14:44,103 --> 00:14:45,863
and trampling you underfoot.
331
00:14:54,383 --> 00:14:54,813
Oh no.
332
00:14:55,143 --> 00:14:56,223
The little Green Dragon has been sent away.
333
00:14:57,143 --> 00:14:57,893
Wu!
334
00:15:05,643 --> 00:15:06,693
She has completely fallen into demonic ways.
335
00:15:07,023 --> 00:15:08,023
There's only killing intent left in her heart.
336
00:15:08,623 --> 00:15:09,343
With this blood-colored totem,
337
00:15:09,343 --> 00:15:10,263
she will self-destruct,
338
00:15:10,573 --> 00:15:11,573
killing all living beings here,
339
00:15:11,863 --> 00:15:12,983
including herself.
340
00:15:27,223 --> 00:15:27,863
Wu,
341
00:15:28,533 --> 00:15:29,933
I can't let you hurt yourself,
342
00:15:30,293 --> 00:15:31,623
nor can I let you hurt Master.
343
00:15:32,293 --> 00:15:33,653
This is the last thing
344
00:15:34,653 --> 00:15:35,813
I can do for you.
345
00:15:39,023 --> 00:15:39,623
Suizhi,
346
00:15:39,933 --> 00:15:40,863
are you going to scatter your heart?
347
00:15:44,853 --> 00:15:45,653
Master,
348
00:15:46,383 --> 00:15:47,263
Wu...
349
00:15:48,143 --> 00:15:49,383
will definitely turn back!
350
00:16:03,383 --> 00:16:04,103
Suizhi?
351
00:16:04,893 --> 00:16:05,463
Suizhi!
352
00:16:11,383 --> 00:16:12,023
Suizhi!
353
00:16:13,653 --> 00:16:14,463
Wu,
354
00:16:15,863 --> 00:16:16,813
you're alright.
355
00:16:18,143 --> 00:16:18,893
That's great.
356
00:16:20,773 --> 00:16:22,053
Why are you so foolish?
357
00:16:24,293 --> 00:16:24,933
Why did you
358
00:16:26,053 --> 00:16:27,503
sacrifice your life for me?
359
00:16:29,463 --> 00:16:30,693
I observe fate.
360
00:16:32,293 --> 00:16:33,813
All my life, I've sought profit and avoided harm.
361
00:16:35,573 --> 00:16:36,653
But when I met you,
362
00:16:37,293 --> 00:16:38,053
I realized that
363
00:16:39,023 --> 00:16:40,533
when we meet the ones we love,
364
00:16:41,933 --> 00:16:43,653
even a brief moment of closeness
365
00:16:45,383 --> 00:16:47,143
is enough to cherish for a lifetime.
366
00:16:49,463 --> 00:16:49,813
No.
367
00:16:50,503 --> 00:16:51,413
I will save you.
368
00:16:51,863 --> 00:16:52,863
I will save you!
369
00:16:53,743 --> 00:16:54,503
Why?
370
00:16:55,813 --> 00:16:56,623
Dun Tian,
371
00:16:57,303 --> 00:16:58,503
lend me your demonic energy!
372
00:16:58,533 --> 00:16:59,463
Dun Tian!
373
00:17:02,173 --> 00:17:02,573
No.
374
00:17:03,223 --> 00:17:03,773
Suizhi,
375
00:17:04,523 --> 00:17:06,153
I'll go and beg Dun Tian again.
376
00:17:06,183 --> 00:17:07,293
I will think of a way!
377
00:17:07,313 --> 00:17:09,372
I will find a way!
378
00:17:09,392 --> 00:17:10,743
I will think of a way!
379
00:17:11,423 --> 00:17:12,092
Wu,
380
00:17:13,423 --> 00:17:14,693
don't waste energy for me,
381
00:17:15,852 --> 00:17:17,573
and don't go to Dun Tian.
382
00:17:18,463 --> 00:17:19,463
All I wish
383
00:17:20,463 --> 00:17:21,983
is that you can stay away from all of this
384
00:17:22,903 --> 00:17:25,703
and live a peaceful life.
385
00:17:33,773 --> 00:17:34,613
Master,
386
00:17:35,983 --> 00:17:36,903
I'm an unfilial disciple
387
00:17:37,663 --> 00:17:38,773
and have disappointed you.
388
00:17:40,293 --> 00:17:41,813
But I beg you,
389
00:17:43,053 --> 00:17:44,613
please forgive Wu.
390
00:17:46,023 --> 00:17:47,373
She has lost all her spiritual power
391
00:17:47,943 --> 00:17:49,053
and can't do anything anymore.
392
00:17:50,573 --> 00:17:51,333
Just let her
393
00:17:52,333 --> 00:17:54,053
live the rest of her life
394
00:17:55,053 --> 00:17:56,053
as an ordinary person.
395
00:17:57,903 --> 00:17:59,133
If there is a next life,
396
00:18:00,503 --> 00:18:01,903
I will serve you
397
00:18:02,833 --> 00:18:04,503
to repay your kindness.
398
00:18:09,263 --> 00:18:10,263
Even if you hadn't said it,
399
00:18:11,053 --> 00:18:12,373
she was, after all, my sister in a past life.
400
00:18:13,333 --> 00:18:13,743
You...
401
00:18:14,773 --> 00:18:15,703
don't need to worry.
402
00:18:23,613 --> 00:18:24,373
Wu,
403
00:18:26,093 --> 00:18:26,813
let me
404
00:18:28,153 --> 00:18:29,913
read your fortune one last time.
405
00:18:37,333 --> 00:18:37,853
The rest of your life
406
00:18:39,663 --> 00:18:40,373
will be peaceful
407
00:18:41,183 --> 00:18:41,903
and happy.
408
00:18:48,223 --> 00:18:48,943
Very good.
409
00:18:53,853 --> 00:18:54,703
Very good.
410
00:19:02,773 --> 00:19:07,983
♫Who knows the loneliness of mountains and seas?♫
411
00:19:07,983 --> 00:19:08,743
Suizhi!
412
00:19:09,133 --> 00:19:09,783
Suizhi!
413
00:19:09,783 --> 00:19:11,093
♫The sharp wind cuts at my heart♫
414
00:19:11,093 --> 00:19:11,983
Suizhi!
415
00:19:12,133 --> 00:19:15,613
Wang Suizhi! Wang Suizhi!
416
00:19:16,523 --> 00:19:17,423
♫Hold a drop of blood♫
417
00:19:17,423 --> 00:19:18,503
Suizhi!
418
00:19:20,053 --> 00:19:20,453
Suizhi!
419
00:19:20,453 --> 00:19:23,183
♫Tattered flowers and tears♫
420
00:19:23,183 --> 00:19:23,853
Suizhi!
421
00:19:24,593 --> 00:19:25,373
♫Reincarnating but to no avail♫
422
00:19:25,373 --> 00:19:28,293
Wang Suizhi! Wang Suizhi!
423
00:19:28,423 --> 00:19:29,903
Wang Suizhi!
424
00:19:30,923 --> 00:19:31,903
♫Devoting one's life despite knowing it can't be♫
425
00:19:31,903 --> 00:19:33,093
Do you remember that
426
00:19:34,703 --> 00:19:35,903
25 years ago,
427
00:19:37,183 --> 00:19:38,053
you saved me at the foot of Mount Wester?
428
00:19:38,053 --> 00:19:40,223
♫Coming to the abyss despite knowing retreat is possible♫
429
00:19:40,223 --> 00:19:41,573
I was not a talented cultivator
430
00:19:42,223 --> 00:19:43,503
and was bullied by my senior brothers.
431
00:19:44,613 --> 00:19:44,923
You stood up for me.
432
00:19:44,923 --> 00:19:48,413
♫Who says the world is full of wrongs?♫
433
00:19:48,533 --> 00:19:50,053
So what if you're not talented?
♫I seize the Way and choose heaven♫
434
00:19:50,053 --> 00:19:51,053
If your hands are so idle,
435
00:19:51,223 --> 00:19:52,023
I'll chop them all off for you.
436
00:19:53,163 --> 00:19:58,463
♫It won't be a waste of my life to burn until I wither♫
437
00:19:58,463 --> 00:19:59,983
I thought you were a disciple of the Wester Sect,
438
00:20:00,293 --> 00:20:00,603
so I joined the Wester Sect.
439
00:20:00,603 --> 00:20:02,023
♫There's no need to discuss right or wrong♫
440
00:20:02,023 --> 00:20:03,183
I'm really grateful to you.
441
00:20:03,513 --> 00:20:07,173
♫I can sacrifice my life♫
442
00:20:07,573 --> 00:20:10,453
♫All rules can be dismantled♫
443
00:20:10,703 --> 00:20:14,243
♫Die in this world♫
444
00:20:14,993 --> 00:20:17,573
♫The masses spread rumors that are hard to swallow♫
445
00:20:17,573 --> 00:20:18,903
Every time you came to Mount Wester,
446
00:20:19,193 --> 00:20:19,743
♫I haven't said anything yet, my heart is clear♫
447
00:20:19,743 --> 00:20:20,703
I was so happy
448
00:20:21,813 --> 00:20:22,543
to see you.
449
00:20:22,543 --> 00:20:27,023
♫I still don't regret it; I'll pay for it all my life♫
450
00:20:27,023 --> 00:20:28,053
I've always hoped
451
00:20:28,933 --> 00:20:29,983
♫You know my heart, won't go against my wishes♫
452
00:20:29,983 --> 00:20:31,613
that you could live a happier life.
453
00:20:31,883 --> 00:20:33,463
♫Don't speak of redressing injustices♫
454
00:20:33,463 --> 00:20:34,183
Master,
455
00:20:35,813 --> 00:20:35,853
do you have any clues about Wu's whereabouts?
456
00:20:35,853 --> 00:20:38,133
♫Don't let others pity me♫
457
00:20:38,133 --> 00:20:38,203
Why are you looking for her?
458
00:20:38,203 --> 00:20:40,943
♫Try your best to forget me♫
459
00:20:40,943 --> 00:20:42,663
Why?
460
00:20:43,243 --> 00:20:43,293
♫I'll go through hardships and never break down♫
461
00:20:43,293 --> 00:20:46,703
Why? Why?
462
00:20:47,233 --> 00:20:49,663
♫I vow to fight against darkness♫
463
00:20:49,663 --> 00:20:50,693
In my heart,
464
00:20:50,693 --> 00:20:53,283
♫Love punishes me a thousand times, yet a merciful heart pardons me♫
465
00:20:53,283 --> 00:20:54,523
compared to anyone,
466
00:20:56,813 --> 00:20:57,433
you have always been the best.
467
00:20:57,433 --> 00:21:00,633
♫No pain, no resentment♫
468
00:21:13,293 --> 00:21:14,143
Suizhi.
469
00:21:23,373 --> 00:21:24,223
Immortals?
470
00:21:26,663 --> 00:21:27,463
Immortals?
471
00:21:30,053 --> 00:21:31,813
So many immortals.
472
00:21:32,853 --> 00:21:33,743
Immortals.
473
00:21:35,423 --> 00:21:37,743
I'll find immortals to save Suizhi.
474
00:21:38,263 --> 00:21:38,983
Immortals.
475
00:21:40,583 --> 00:21:42,223
So many immortals.
476
00:21:42,243 --> 00:21:42,923
Immortals.
477
00:21:57,773 --> 00:21:58,613
Wu...
478
00:21:59,743 --> 00:22:00,903
has lost her sanity.
479
00:22:05,053 --> 00:22:05,853
With the demonic energy entering her body,
480
00:22:06,703 --> 00:22:07,423
she was supposed to become
481
00:22:07,423 --> 00:22:08,703
a bloodthirsty and murderous Mortal-Demon.
482
00:22:10,093 --> 00:22:11,373
But now that she has lost her sanity,
483
00:22:11,943 --> 00:22:12,983
she's immune to being controlled.
484
00:22:13,983 --> 00:22:15,263
It's a blessing in disguise.
485
00:22:31,413 --> 00:22:32,373
The demonic clouds are gathering in the sky.
486
00:22:33,053 --> 00:22:34,023
The anomaly is...
487
00:22:34,663 --> 00:22:36,183
The Three Thousand Realms Tower is about to form.
488
00:22:38,503 --> 00:22:39,093
How could this be?
489
00:22:40,053 --> 00:22:40,703
Ranran.
490
00:22:42,463 --> 00:22:43,053
Su Yishui.
491
00:22:43,613 --> 00:22:44,183
Ranran.
492
00:22:45,903 --> 00:22:46,333
I followed the compass
493
00:22:46,333 --> 00:22:47,533
you left behind
494
00:22:47,743 --> 00:22:48,853
and finally found you.
495
00:22:49,373 --> 00:22:50,093
Su Yu
496
00:22:50,293 --> 00:22:51,263
was taken away by Dun Tian.
497
00:22:52,033 --> 00:22:53,103
The surroundings of Qiongqi Village
498
00:22:53,133 --> 00:22:54,183
are covered by a hidden barrier.
499
00:22:54,743 --> 00:22:55,903
How did Dun Tian find him?
500
00:22:56,673 --> 00:22:57,583
It was His Highness
501
00:22:58,223 --> 00:22:59,463
who walked out of the barrier on his own.
502
00:23:00,333 --> 00:23:00,813
Come, look.
503
00:23:00,983 --> 00:23:01,943
These vegetables have grown so well.
504
00:23:02,093 --> 00:23:03,373
Thank you, Auntie.
505
00:23:03,533 --> 00:23:04,533
What a bountiful harvest!
506
00:23:04,613 --> 00:23:05,263
It's too much.
507
00:23:05,293 --> 00:23:06,333
We can't finish them in the next few days.
508
00:23:08,273 --> 00:23:09,193
Are you going to the market?
509
00:23:09,223 --> 00:23:10,223
Yes, we're going to the market
510
00:23:10,703 --> 00:23:11,533
to take a look around.
511
00:23:12,023 --> 00:23:12,463
We're off then.
512
00:23:12,533 --> 00:23:12,903
Alright.
513
00:23:14,183 --> 00:23:15,503
It's absolutely true.
514
00:23:15,663 --> 00:23:17,053
I saw the notice with my own eyes.
515
00:23:17,263 --> 00:23:19,503
Minister Zhou was arrested
516
00:23:19,743 --> 00:23:20,803
and charged with
517
00:23:21,093 --> 00:23:22,503
the serious crime of kidnapping the Crown Prince.
518
00:23:22,623 --> 00:23:23,533
And he'll be executed soon.
519
00:23:23,903 --> 00:23:25,333
This minister has always been a loyal official.
520
00:23:25,853 --> 00:23:27,023
How could he kidnap the Crown Prince?
521
00:23:27,053 --> 00:23:27,613
I think
522
00:23:28,023 --> 00:23:28,853
it's a setup.
523
00:23:29,663 --> 00:23:30,533
Speaking of which,
524
00:23:30,663 --> 00:23:32,133
it's all because the Crown Prince is missing
525
00:23:32,483 --> 00:23:33,153
that the capital
526
00:23:33,183 --> 00:23:34,293
is in such chaos.
527
00:24:32,493 --> 00:24:33,133
Your Highness,
528
00:24:34,053 --> 00:24:35,133
so you're here.
529
00:24:39,743 --> 00:24:41,263
I was planning to return with you anyway.
530
00:24:42,763 --> 00:24:43,913
There's no need to make things difficult for Minister Zhou.
531
00:24:44,183 --> 00:24:44,943
Let him go.
532
00:24:45,573 --> 00:24:46,743
Your Highness, I've been searching for you for days.
533
00:24:47,863 --> 00:24:48,863
I know
534
00:24:49,613 --> 00:24:50,773
we're on the same page.
535
00:24:53,373 --> 00:24:53,983
Now,
536
00:24:54,463 --> 00:24:55,263
Su Yi and Qing Luo
537
00:24:55,263 --> 00:24:56,613
have both fallen into his hands.
538
00:24:57,413 --> 00:24:58,363
But what about the Demon's child?
539
00:24:59,003 --> 00:25:00,403
The Demon's child no longer exists.
540
00:25:01,093 --> 00:25:02,023
The Child of the Human Emperor,
541
00:25:02,093 --> 00:25:02,983
the Child of the Divine Dragon,
542
00:25:03,333 --> 00:25:04,093
and the Child of the True Devil.
543
00:25:04,743 --> 00:25:05,743
The Three Children are all here.
544
00:25:06,903 --> 00:25:08,333
The strange phenomenon of the Three Thousand Realms Tower
545
00:25:08,663 --> 00:25:09,333
is the proof.
546
00:25:12,903 --> 00:25:13,573
Feihua,
547
00:25:14,853 --> 00:25:15,903
may I ask you for a favor?
548
00:25:17,293 --> 00:25:18,743
Wu has lost all her cultivation
549
00:25:19,133 --> 00:25:20,093
and her sanity.
550
00:25:20,903 --> 00:25:22,573
Please take her to Qiongqi Village.
551
00:25:23,463 --> 00:25:23,903
Alright.
552
00:25:25,293 --> 00:25:25,983
So,
553
00:25:26,293 --> 00:25:27,223
where are you going?
554
00:25:28,053 --> 00:25:28,773
Back to Mount Wester.
555
00:25:29,423 --> 00:25:30,053
We need to save Mount Wester
556
00:25:30,053 --> 00:25:31,463
before the Three Thousand Realms Tower
557
00:25:31,743 --> 00:25:32,573
is fully formed,
558
00:25:34,133 --> 00:25:35,133
and save this world as well.
559
00:25:45,333 --> 00:25:46,293
Master, Ranran.
560
00:25:48,223 --> 00:25:49,943
This strange phenomenon of the Three Thousand Realms Tower in the sky…
561
00:25:50,703 --> 00:25:51,223
It seems
562
00:25:51,683 --> 00:25:52,923
your trip to rescue the little Green Dragon
563
00:25:53,093 --> 00:25:54,133
was in vain.
564
00:25:54,983 --> 00:25:55,663
What happened?
565
00:25:56,093 --> 00:25:57,223
Ranran, Master,
566
00:25:57,463 --> 00:25:58,503
the entrance to the Wester Sect
567
00:25:58,813 --> 00:26:00,133
is sealed by Dun Tian with a barrier.
568
00:26:00,303 --> 00:26:01,343
It's the same kind of barrier as the ones that
569
00:26:01,373 --> 00:26:02,463
seal the spiritual channels of the Four Heavenly Sects.
570
00:26:02,703 --> 00:26:03,293
We can't break through it.
571
00:26:03,503 --> 00:26:04,423
If we delay any longer,
572
00:26:04,743 --> 00:26:05,423
the Three Thousand Realms Tower
573
00:26:05,423 --> 00:26:06,223
will be fully formed.
574
00:26:06,813 --> 00:26:07,533
This barrier
575
00:26:07,653 --> 00:26:08,763
was set by the power from the Immortal Realm.
576
00:26:09,183 --> 00:26:10,613
Once you step in, heavenly thunder will strike.
577
00:26:11,493 --> 00:26:12,383
We can't even take a step in.
578
00:26:15,183 --> 00:26:16,223
To break through an Immortal Realm barrier,
579
00:26:16,373 --> 00:26:17,723
we need the power from the Immortal Realm.
580
00:26:18,183 --> 00:26:19,423
The power of the Immortal Realm?
581
00:26:20,263 --> 00:26:21,573
But we are all mortals.
582
00:26:21,773 --> 00:26:23,053
Where can we get the power from the Immortal Realm?
583
00:26:24,093 --> 00:26:24,503
We have it.
584
00:26:25,663 --> 00:26:26,853
Where did you get the power from the Immortal Realm?
585
00:26:30,853 --> 00:26:31,733
This Heavenly Book
586
00:26:31,773 --> 00:26:32,943
is originally a treasure from the Immortal Realm.
587
00:26:33,333 --> 00:26:34,533
This fragment of the Heavenly Book
588
00:26:34,743 --> 00:26:35,983
still retains some residual immortal power.
589
00:26:36,373 --> 00:26:37,303
We can use this
590
00:26:37,333 --> 00:26:38,663
to pass through Dun Tian's barrier.
591
00:26:39,613 --> 00:26:40,973
You actually have the Heavenly Book?
592
00:26:42,183 --> 00:26:43,703
Even just a small piece of this thing
593
00:26:44,053 --> 00:26:45,183
is a priceless treasure.
594
00:26:46,053 --> 00:26:46,743
If you destroy it,
595
00:26:46,743 --> 00:26:47,813
won't that be a terrible waste?
596
00:26:48,423 --> 00:26:49,373
It's a critical moment.
597
00:26:49,993 --> 00:26:51,143
Should we keep the Heavenly Book
598
00:26:51,343 --> 00:26:52,623
and die with it?
599
00:26:54,743 --> 00:26:55,743
Wait for my news.
600
00:27:00,423 --> 00:27:01,423
You want to face death
601
00:27:01,423 --> 00:27:02,053
alone again?
602
00:27:02,613 --> 00:27:03,503
What about me?
603
00:27:04,703 --> 00:27:06,263
But the remaining power of the Heavenly Book isn't enough.
604
00:27:07,093 --> 00:27:07,663
It's safer
605
00:27:08,093 --> 00:27:08,743
if one person does it.
606
00:27:09,373 --> 00:27:10,743
Then why don't you let me go alone?
607
00:27:11,703 --> 00:27:12,903
You won't have a second chance
608
00:27:12,903 --> 00:27:13,703
to leave me behind
609
00:27:13,733 --> 00:27:14,453
and face danger on your own.
610
00:27:14,983 --> 00:27:15,853
If we're going, we go together.
611
00:27:16,373 --> 00:27:17,423
But two people
612
00:27:17,813 --> 00:27:18,943
will consume more power.
613
00:27:19,453 --> 00:27:20,883
Once the Heavenly Book's power is exhausted…
614
00:27:21,053 --> 00:27:22,423
Do you remember the Death Realm at Wangxiang Pass?
615
00:27:22,983 --> 00:27:23,813
Back then, the two of us—
616
00:27:23,943 --> 00:27:25,183
one expelled the impurities, the other brought in the new.
617
00:27:25,503 --> 00:27:26,573
Our spiritual power circulated as if we were one.
618
00:27:27,293 --> 00:27:28,423
This time, we'll use the same method.
619
00:27:45,793 --> 00:27:49,433
♫For you, I dare to face a thousand arrows♫
620
00:27:49,463 --> 00:27:52,433
♫My spiritual sense returning to nothingness, and my Spirit Root scattering♫
621
00:27:52,753 --> 00:27:56,413
♫Even if I must die, I will use the last piece♫
622
00:27:56,753 --> 00:27:59,733
♫Of my broken body to protect you♫
623
00:28:16,333 --> 00:28:16,773
Oh no.
624
00:28:17,093 --> 00:28:18,133
That's the Three Thousand Realms Tower!
625
00:28:18,933 --> 00:28:20,003
The Three Thousand Realms Tower has formed?
626
00:28:53,573 --> 00:28:54,333
-Master!
-Master!
627
00:28:54,983 --> 00:28:55,573
Shui,
628
00:28:56,133 --> 00:28:57,463
we're about to pass through the barrier.
629
00:29:13,703 --> 00:29:14,743
Tu Jiuyuan, what are you doing?
630
00:29:15,013 --> 00:29:15,673
You're pregnant.
631
00:29:15,703 --> 00:29:16,573
Why are you getting involved in this mess?
632
00:29:16,923 --> 00:29:18,293
If no one can stop Dun Tian,
633
00:29:18,703 --> 00:29:19,943
how much longer can we survive?
634
00:29:56,793 --> 00:29:57,813
I didn't expect the overflowing Space-Time Power
635
00:29:57,813 --> 00:29:59,023
of the Three Thousand Realms Tower
636
00:29:59,333 --> 00:30:00,093
to be so powerful.
637
00:30:00,743 --> 00:30:01,533
If this continues,
638
00:30:01,793 --> 00:30:02,633
before Dun Tian sacrifices the world,
639
00:30:02,663 --> 00:30:03,813
the entire earth will collapse.
640
00:30:04,093 --> 00:30:05,943
Master and Ranran are fighting desperately inside.
641
00:30:06,293 --> 00:30:07,573
As a disciple of the Wester Sect,
642
00:30:07,983 --> 00:30:08,983
I must also
643
00:30:08,983 --> 00:30:09,853
contribute my strength!
644
00:30:14,333 --> 00:30:15,263
Before Master and Ranran
645
00:30:15,263 --> 00:30:16,253
stop Dun Tian,
646
00:30:16,673 --> 00:30:18,503
let's protect the mortal world!
647
00:30:30,573 --> 00:30:31,293
Uncle Master?
648
00:30:32,573 --> 00:30:33,533
All the Heavenly Ones
649
00:30:33,813 --> 00:30:34,733
who could come are here.
650
00:30:35,013 --> 00:30:36,183
This evil, monstrous thing
651
00:30:36,333 --> 00:30:37,533
is delaying my drinking!
652
00:30:37,913 --> 00:30:38,823
Let's handle the important thing first.
653
00:30:39,373 --> 00:30:40,093
You need to survive
654
00:30:40,353 --> 00:30:41,953
to drink your wine.
655
00:30:47,183 --> 00:30:48,373
Use your magical weapons
656
00:30:48,503 --> 00:30:49,743
to resist the overflowing power
657
00:30:49,763 --> 00:30:50,823
of the Three Thousand Realms Tower!
658
00:30:57,703 --> 00:30:58,573
Fellow cultivators,
659
00:30:59,293 --> 00:31:01,593
the demons are wreaking havoc, and the world is in chaos.
660
00:31:01,613 --> 00:31:02,693
As cultivators,
661
00:31:03,183 --> 00:31:04,183
what should we do?
662
00:31:04,373 --> 00:31:07,053
Hold our swords and protect the world! Even if we die, we'll have no regrets!
663
00:31:07,423 --> 00:31:10,663
Hold our swords and protect the world! Even if we die, we'll have no regrets!
664
00:31:15,663 --> 00:31:16,423
The space-time turbulence
665
00:31:16,503 --> 00:31:17,533
caused me to take so long to land.
666
00:31:18,333 --> 00:31:18,903
Are you alright?
667
00:31:19,333 --> 00:31:19,773
I'm fine.
668
00:31:21,293 --> 00:31:21,903
Are you alright?
669
00:31:22,663 --> 00:31:23,183
I'm fine.
670
00:31:25,613 --> 00:31:26,293
How did Mount Wester
671
00:31:26,983 --> 00:31:28,263
become like this?
672
00:31:28,703 --> 00:31:30,293
This is a new space created by the Three Thousand Realms Tower,
673
00:31:30,773 --> 00:31:32,453
attached to Mount Wester.
674
00:31:33,183 --> 00:31:34,293
I'm afraid Mount Wester
675
00:31:35,103 --> 00:31:36,303
has already been destroyed beyond recognition
676
00:31:36,333 --> 00:31:37,293
by the space-time turbulence.
677
00:31:37,853 --> 00:31:38,983
Withered trees can sprout again,
678
00:31:39,503 --> 00:31:40,533
and broken houses can be rebuilt.
679
00:31:41,293 --> 00:31:42,293
As long as we're all here,
680
00:31:42,873 --> 00:31:43,953
everything can be started anew.
681
00:31:45,573 --> 00:31:46,223
We somehow
682
00:31:46,223 --> 00:31:47,463
ended up in this hellish place.
683
00:31:47,663 --> 00:31:48,423
How do we get back?
684
00:31:49,463 --> 00:31:50,613
We're here to stop Dun Tian.
685
00:31:51,263 --> 00:31:52,093
Why should we go back?
686
00:31:52,613 --> 00:31:53,663
Stop joking.
687
00:31:54,503 --> 00:31:55,293
The Three Thousand Realms Tower
688
00:31:55,423 --> 00:31:56,983
is an evil being that even immortals can't deal with.
689
00:31:57,183 --> 00:31:58,943
When the tower hadn't formed, there might have been a way.
690
00:31:59,463 --> 00:32:00,503
Now that the tower has formed,
691
00:32:00,663 --> 00:32:01,533
what can we do?
692
00:32:02,263 --> 00:32:02,743
That's right.
693
00:32:03,573 --> 00:32:04,373
Now that things have come to this point,
694
00:32:04,703 --> 00:32:05,573
how can we give up?
695
00:32:06,373 --> 00:32:07,373
It's just one last fight.
696
00:32:09,543 --> 00:32:10,473
Sovereign Wei,
697
00:32:10,503 --> 00:32:11,533
thank you for your help earlier.
698
00:32:11,773 --> 00:32:12,743
Please stay here
699
00:32:13,023 --> 00:32:14,023
and wait for our news.
700
00:32:32,533 --> 00:32:34,613
It created four identical worlds.
701
00:32:35,463 --> 00:32:36,663
It's the infancy of the Three Thousand Realms.
702
00:32:37,373 --> 00:32:38,533
If it's left to grow,
703
00:32:38,903 --> 00:32:40,183
more and more such worlds will appear,
704
00:32:40,573 --> 00:32:41,903
eventually breaking through this space
705
00:32:42,223 --> 00:32:43,263
and extending to the outside world.
706
00:32:43,813 --> 00:32:45,293
The road to the Three Thousand Realms Tower
707
00:32:45,773 --> 00:32:47,573
must be within these four worlds.
708
00:32:48,023 --> 00:32:49,613
We'll find it faster if we split up.
709
00:32:51,613 --> 00:32:52,373
Anyway,
710
00:32:52,533 --> 00:32:53,223
I can't escape from here.
711
00:32:54,023 --> 00:32:54,903
Count me in.
712
00:32:58,063 --> 00:32:59,393
Each of us will carry a golden talisman
713
00:32:59,813 --> 00:33:01,293
and enter one of these four worlds.
714
00:33:01,903 --> 00:33:02,943
Once you find Dun Tian
715
00:33:02,943 --> 00:33:03,773
and the Three Thousand Realms Tower,
716
00:33:03,943 --> 00:33:04,853
light the talisman to signal.
717
00:33:05,543 --> 00:33:06,233
Since this is just the infancy
718
00:33:06,263 --> 00:33:07,293
of the new world,
719
00:33:07,823 --> 00:33:08,583
we should be able
720
00:33:08,613 --> 00:33:09,703
to break through the space and reunite.
721
00:33:14,053 --> 00:33:14,773
If anyone
722
00:33:15,183 --> 00:33:15,813
encounters danger,
723
00:33:15,833 --> 00:33:17,043
we must not act on our own.
724
00:33:17,263 --> 00:33:18,333
Always report first, then plan afterward.
725
00:33:21,223 --> 00:33:22,093
You must be careful,
726
00:33:42,663 --> 00:33:43,263
Ranran!
727
00:33:47,133 --> 00:33:47,813
Why are you...
728
00:33:48,053 --> 00:33:48,703
here?
729
00:33:49,293 --> 00:33:50,983
Dun Tian is in my world.
730
00:33:51,453 --> 00:33:52,733
The others have all fallen into his hands.
731
00:33:53,183 --> 00:33:53,853
Come with me now.
732
00:33:56,983 --> 00:33:58,873
Ranran, why are you doing this?
733
00:33:59,573 --> 00:34:00,743
Shui and I agreed
734
00:34:00,943 --> 00:34:01,983
to report first when anything happens.
735
00:34:02,463 --> 00:34:03,943
But you suddenly barged in here.
736
00:34:04,263 --> 00:34:05,533
Clearly, you're an imposter.
737
00:34:06,463 --> 00:34:08,303
Looks like Dun Tian and the Three Thousand Realms Tower
738
00:34:08,863 --> 00:34:10,213
are within my world.
739
00:34:11,733 --> 00:34:13,733
As expected of Mu Qingge.
740
00:34:14,093 --> 00:34:15,213
Clever indeed.
741
00:34:16,133 --> 00:34:16,863
But unfortunately,
742
00:34:17,343 --> 00:34:18,823
you're still going to die here.
743
00:34:21,823 --> 00:34:22,533
Demon's child?
744
00:34:23,503 --> 00:34:24,423
How could he endure the Spirit Spring
745
00:34:24,503 --> 00:34:25,733
while impersonating Shui?
746
00:34:26,253 --> 00:34:26,903
You are...
747
00:34:28,573 --> 00:34:29,303
a shadow person?
748
00:34:31,023 --> 00:34:31,653
That's right.
749
00:34:32,303 --> 00:34:33,213
How could this be?
750
00:34:33,693 --> 00:34:35,303
The shadow people have disappeared.
751
00:34:36,023 --> 00:34:36,863
Why are you...
752
00:34:37,253 --> 00:34:39,043
Since the Two-headed Deceptive Python has two heads,
753
00:34:39,823 --> 00:34:41,353
the first shadow people it created
754
00:34:41,383 --> 00:34:42,133
were two.
755
00:34:42,903 --> 00:34:44,023
One was Wei Jiu,
756
00:34:44,303 --> 00:34:45,503
and the other was me.
757
00:34:46,303 --> 00:34:47,653
As long as we both exist,
758
00:34:47,702 --> 00:34:48,583
the shadow people after us
759
00:34:48,613 --> 00:34:49,863
can be infinitely replicated.
760
00:34:50,213 --> 00:34:51,303
You thought you won
761
00:34:51,303 --> 00:34:52,383
by killing the fake Wei Jiu.
762
00:34:56,133 --> 00:34:56,983
How laughable.
763
00:35:01,383 --> 00:35:02,343
I see.
764
00:35:03,213 --> 00:35:04,983
So those shadow people dissipated
765
00:35:05,133 --> 00:35:06,823
to conceal your existence.
766
00:35:09,053 --> 00:35:10,983
I've replicated everything from Su Yishui,
767
00:35:11,533 --> 00:35:13,053
including the body of the Demon's child.
768
00:35:13,683 --> 00:35:14,973
So naturally, I can absorb the Spirit Spring
769
00:35:15,003 --> 00:35:15,933
and use it for my master.
770
00:35:16,693 --> 00:35:17,423
Mu Qingge,
771
00:35:18,303 --> 00:35:19,863
now you should understand.
772
00:35:20,373 --> 00:35:21,413
It's not impossible
773
00:35:21,783 --> 00:35:22,783
for the Demon Child to kill you!
774
00:35:33,823 --> 00:35:34,573
Shadow people?
775
00:35:34,863 --> 00:35:35,693
When I fell into demonic ways,
776
00:35:35,983 --> 00:35:37,573
Dun Tian led me to summon the Two-headed Deceptive Python.
777
00:35:37,973 --> 00:35:39,683
So that was his plan for me all along.
778
00:35:49,863 --> 00:35:50,693
He was prepared from the start,
779
00:35:50,903 --> 00:35:51,783
intending to trap us.
780
00:35:53,693 --> 00:35:54,903
The Tainted Demonic Serpent Formation has formed.
781
00:35:55,303 --> 00:35:56,303
It can't be broken in a short time.
782
00:35:58,093 --> 00:35:59,133
Stay here obediently
783
00:35:59,823 --> 00:36:01,423
and wait for the opening of the Three Thousand Realms.
784
00:36:04,533 --> 00:36:05,053
Tu Jiuyuan,
785
00:36:05,253 --> 00:36:05,903
are you alright?
786
00:36:08,573 --> 00:36:09,903
You bullied my people?
787
00:36:10,303 --> 00:36:11,163
You're seeking death!
788
00:36:28,303 --> 00:36:29,023
Wei Jiu!
789
00:36:49,423 --> 00:36:50,053
Wei Jiu!
790
00:36:54,503 --> 00:36:55,343
You're nothing.
791
00:37:01,093 --> 00:37:02,213
I won't die.
792
00:37:04,983 --> 00:37:06,023
I will...
793
00:37:06,903 --> 00:37:08,343
get you out of here soon.
794
00:37:19,303 --> 00:37:20,093
Back then,
795
00:37:20,463 --> 00:37:21,573
I used the Blood-bound Net
796
00:37:21,573 --> 00:37:22,503
to trap you two.
797
00:37:22,933 --> 00:37:24,413
I can sacrifice my own blood
798
00:37:24,783 --> 00:37:25,983
and try it again!
799
00:37:26,783 --> 00:37:27,823
It will only last for a moment.
800
00:37:28,693 --> 00:37:29,343
Don't...
801
00:37:29,823 --> 00:37:30,823
miss it.
802
00:37:51,383 --> 00:37:52,093
Wei Jiu!
803
00:38:01,863 --> 00:38:03,213
The Demon's child is so precious.
804
00:38:03,823 --> 00:38:05,023
How could I bear to release him
805
00:38:05,053 --> 00:38:06,023
and let you kill him?
806
00:38:06,053 --> 00:38:07,093
He is just a shadow
807
00:38:07,113 --> 00:38:08,233
projected by a space
808
00:38:08,463 --> 00:38:10,063
I created.
809
00:38:10,393 --> 00:38:11,503
Since you're here,
810
00:38:12,653 --> 00:38:13,983
then come out and meet me.
811
00:38:18,303 --> 00:38:19,693
This damn Dun Tian.
812
00:38:21,383 --> 00:38:22,943
He made me, a dignified demon lord,
813
00:38:23,783 --> 00:38:25,213
sacrifice myself for others.
814
00:38:26,093 --> 00:38:26,463
How...
815
00:38:27,023 --> 00:38:27,903
How embarrassing.
816
00:38:28,393 --> 00:38:29,533
Wei Jiu is severely injured.
817
00:38:30,093 --> 00:38:31,093
I need to sustain his energy
818
00:38:31,093 --> 00:38:31,863
to heal him.
819
00:38:32,383 --> 00:38:33,533
You must stop Dun Tian.
820
00:38:34,383 --> 00:38:34,823
Alright.
821
00:38:55,303 --> 00:38:56,253
Long time no see.
822
00:38:57,563 --> 00:38:58,853
You don't need to look at me like that.
823
00:38:59,823 --> 00:39:00,613
Su Yishui,
824
00:39:01,893 --> 00:39:03,043
I've been planning this for years.
825
00:39:03,673 --> 00:39:05,403
Among all my pawns,
826
00:39:05,823 --> 00:39:07,213
you are the most disobedient one.
827
00:39:08,183 --> 00:39:09,183
I painstakingly built
828
00:39:09,213 --> 00:39:10,343
countless steps,
829
00:39:11,023 --> 00:39:13,213
and yet you refuse to step on them.
830
00:39:13,733 --> 00:39:15,303
You're so annoying.
831
00:39:18,423 --> 00:39:19,253
Very well.
832
00:39:22,573 --> 00:39:23,463
My whole life
833
00:39:23,783 --> 00:39:24,983
has been burdened by your schemes.
834
00:39:25,573 --> 00:39:27,213
But at least I didn't give you what you want.
835
00:39:27,733 --> 00:39:28,863
If I can cause you some trouble,
836
00:39:29,573 --> 00:39:30,503
that's good enough.
837
00:39:32,943 --> 00:39:34,253
This is your nature.
838
00:39:35,053 --> 00:39:35,863
I've figured it out.
839
00:39:36,093 --> 00:39:36,863
It's impossible
840
00:39:37,023 --> 00:39:38,533
to make you change.
841
00:39:38,943 --> 00:39:40,023
The only way
842
00:39:41,163 --> 00:39:42,483
is to create a new version of you.
843
00:39:45,053 --> 00:39:45,733
Finally,
844
00:39:47,003 --> 00:39:48,523
I have your shadow person.
845
00:39:53,653 --> 00:39:55,573
When you destroyed your Golden Core
846
00:39:55,983 --> 00:39:57,733
and separated from the Spirit Spring for Ranran,
847
00:39:58,173 --> 00:39:59,173
I knew
848
00:40:00,383 --> 00:40:01,533
I had succeeded.
849
00:40:02,343 --> 00:40:03,383
I know that Uncle Ye Xin
850
00:40:03,383 --> 00:40:04,463
is just your false form.
851
00:40:04,983 --> 00:40:06,093
But even so,
852
00:40:06,993 --> 00:40:07,793
I've always remembered
853
00:40:07,823 --> 00:40:08,783
the favor of your upbringing.
854
00:40:11,423 --> 00:40:12,533
You were born in this world,
855
00:40:12,783 --> 00:40:13,733
grew up in this world,
856
00:40:14,213 --> 00:40:15,383
and the memories you're longing for
857
00:40:15,613 --> 00:40:16,733
also originated from this world.
858
00:40:17,213 --> 00:40:18,653
I'll advise you one last time.
859
00:40:19,573 --> 00:40:20,423
Please stop.
860
00:40:21,093 --> 00:40:21,823
Advise me?
861
00:40:22,693 --> 00:40:23,423
Mu Qingge,
862
00:40:23,903 --> 00:40:24,783
if it weren't for you,
863
00:40:24,783 --> 00:40:25,863
I would have reunited with my wife
864
00:40:25,863 --> 00:40:27,173
and children over a decade ago.
865
00:40:27,343 --> 00:40:28,213
If it weren't for you,
866
00:40:28,233 --> 00:40:29,213
Su Yishui wouldn't have
867
00:40:29,213 --> 00:40:30,343
become such a problem.
868
00:40:31,943 --> 00:40:32,613
Yet
869
00:40:33,303 --> 00:40:34,503
you've always wanted to repay the favor
870
00:40:34,533 --> 00:40:35,693
of my upbringing.
871
00:40:36,303 --> 00:40:37,623
But I regret it
872
00:40:37,653 --> 00:40:38,573
every moment.
873
00:40:38,993 --> 00:40:39,913
I regret that at that time
874
00:40:39,943 --> 00:40:40,863
I had a whim
875
00:40:40,903 --> 00:40:41,653
and decided to raise you.
876
00:40:44,653 --> 00:40:46,023
But it's all over now.
877
00:40:46,983 --> 00:40:48,253
It will be over soon.
878
00:40:48,943 --> 00:40:50,693
The Three Thousand Realms Tower is about to form.
879
00:40:51,253 --> 00:40:52,213
By then,
880
00:40:52,943 --> 00:40:54,653
I will go and seek my fulfillment.
881
00:40:55,133 --> 00:40:55,983
And you
882
00:40:56,423 --> 00:40:58,303
will face your demise!
883
00:41:10,383 --> 00:41:10,943
Be careful!
884
00:41:11,213 --> 00:41:11,903
Here it comes again!
885
00:42:17,393 --> 00:42:18,103
I will protect you!
886
00:42:21,163 --> 00:42:23,453
One wisp of qi to break the galaxy!
887
00:42:26,993 --> 00:42:29,283
One wisp of qi to break the galaxy!
888
00:42:45,133 --> 00:42:45,903
How did this happen?
889
00:42:46,943 --> 00:42:48,023
With our combined attack,
890
00:42:48,433 --> 00:42:49,313
even an immortal
891
00:42:49,343 --> 00:42:49,693
couldn't
892
00:42:49,693 --> 00:42:50,733
heal immediately after being injured.
893
00:42:51,463 --> 00:42:52,093
Unless...
894
00:42:52,573 --> 00:42:53,733
this isn't his true form!
895
00:42:58,773 --> 00:42:59,603
In this painting,
896
00:43:00,073 --> 00:43:01,153
there's a figure under the tower.
897
00:43:02,823 --> 00:43:04,453
The painting we saw in the Celestial Sect.
898
00:43:05,213 --> 00:43:06,053
Forming the tower with a mortal body?
899
00:43:06,713 --> 00:43:07,953
Dun Tian is using his own mortal body
900
00:43:07,983 --> 00:43:08,983
to form the Three Thousand Realms Tower.
901
00:43:09,443 --> 00:43:10,923
No wonder, even though we destroyed the tower's core,
902
00:43:11,353 --> 00:43:12,183
he was easily able
903
00:43:12,213 --> 00:43:13,343
to move it to Mount Wester.
904
00:43:14,943 --> 00:43:15,783
That's right.
905
00:43:16,533 --> 00:43:17,343
All of this
906
00:43:17,863 --> 00:43:19,613
is thanks to you.
907
00:43:32,413 --> 00:43:33,493
I am the tower,
908
00:43:34,023 --> 00:43:34,983
and the tower is me.
909
00:43:36,423 --> 00:43:38,013
What do you have to defeat me?
910
00:43:38,013 --> 00:43:43,013
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
911
00:43:38,013 --> 00:43:48,013
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.