Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,403 --> 00:01:36,403
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,403 --> 00:01:41,403
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,403 --> 00:01:46,013
[Love of the Divine Tree]
4
00:01:46,553 --> 00:01:48,953
[Episode 38]
5
00:01:55,023 --> 00:01:55,703
Shui!
6
00:01:56,252 --> 00:01:56,973
I'm not dead.
7
00:01:57,613 --> 00:01:58,373
Look at me.
8
00:02:01,783 --> 00:02:02,583
Qingge.
9
00:02:03,223 --> 00:02:03,783
Look,
10
00:02:04,793 --> 00:02:06,023
I'm fine now.
11
00:02:07,003 --> 00:02:08,673
Please don't blame yourself anymore.
12
00:02:11,103 --> 00:02:11,733
You need to leave.
13
00:02:11,893 --> 00:02:13,023
Spirit Spring is about to come back.
14
00:02:13,173 --> 00:02:14,493
I won't be able to control myself at that time.
15
00:02:14,733 --> 00:02:15,493
I don't want to kill you.
16
00:02:15,773 --> 00:02:16,303
You need to go.
17
00:02:16,543 --> 00:02:17,893
Go, please go!
18
00:02:20,423 --> 00:02:21,213
What are you trying to do?
19
00:02:24,863 --> 00:02:25,983
As long as I die,
20
00:02:26,703 --> 00:02:28,423
no one will hurt you again.
21
00:02:28,613 --> 00:02:29,823
It's not like that.
22
00:02:29,903 --> 00:02:31,143
It's not like that.
23
00:02:32,563 --> 00:02:33,973
You didn't hurt me.
24
00:02:34,453 --> 00:02:35,543
Don't you remember?
25
00:02:35,943 --> 00:02:37,133
You defeated the Spirit Spring
26
00:02:37,163 --> 00:02:38,163
and protected me.
27
00:02:38,613 --> 00:02:39,943
I'm still alive.
28
00:02:40,243 --> 00:02:42,243
The Spirit Spring will no longer control you.
29
00:02:45,333 --> 00:02:47,263
I really didn't hurt you again?
30
00:03:06,383 --> 00:03:07,383
You're still alive?
31
00:03:08,653 --> 00:03:09,493
I'm alive.
32
00:03:10,383 --> 00:03:11,733
You don't have to be afraid anymore.
33
00:03:12,413 --> 00:03:14,343
Let's end all the past nightmares.
34
00:03:15,173 --> 00:03:15,823
From now on,
35
00:03:16,383 --> 00:03:17,173
we only need to remember
36
00:03:17,173 --> 00:03:19,053
those sweet memories.
37
00:03:21,933 --> 00:03:23,493
With a tree in front of a house,
38
00:03:24,213 --> 00:03:25,653
it's not just a house
39
00:03:26,423 --> 00:03:27,263
but
40
00:03:27,933 --> 00:03:28,423
a home.
41
00:03:29,163 --> 00:03:31,173
-Yet I still can't get you to call me...
-Master.
42
00:03:33,383 --> 00:03:33,983
Good.
43
00:03:36,543 --> 00:03:38,453
♫Fallen leaves swirling and covering the empty garden♫
44
00:03:38,453 --> 00:03:39,173
What's this?
45
00:03:40,733 --> 00:03:41,383
You found it!
46
00:03:41,543 --> 00:03:42,053
Master,
47
00:03:42,213 --> 00:03:43,303
it's Mr. Right!
48
00:03:43,313 --> 00:03:48,602
♫Clouds and dust rolling in the distant sky♫
49
00:03:49,973 --> 00:03:52,983
♫Generations of dreams fold into one♫
50
00:03:53,483 --> 00:03:55,763
♫Demon or immortal?♫
51
00:03:55,763 --> 00:03:57,013
[Master is the best in the universe]
52
00:03:57,013 --> 00:03:58,903
♫With you by my side, I'm fearless in the face of life's hardships♫
53
00:03:58,903 --> 00:04:00,183
The lanterns filling the room
54
00:04:01,323 --> 00:04:02,113
are my answer.
55
00:04:03,823 --> 00:04:03,873
I think
56
00:04:03,873 --> 00:04:05,873
♫If love wants me to die♫
57
00:04:05,873 --> 00:04:06,783
I must have had feelings
58
00:04:07,583 --> 00:04:07,683
for you before.
59
00:04:07,683 --> 00:04:10,543
♫I won't give up because of you♫
60
00:04:10,543 --> 00:04:10,763
Look,
61
00:04:10,763 --> 00:04:11,493
♫Thousands of steps to cross the sky-high chasm♫
62
00:04:11,493 --> 00:04:12,703
both in the past life and this life,
63
00:04:12,703 --> 00:04:12,773
♫Reincarnation and fate can't be denied♫
64
00:04:12,773 --> 00:04:13,583
someone you love is always here for you.
65
00:04:16,743 --> 00:04:19,093
♫Why does the world have everything but love?♫
66
00:04:19,093 --> 00:04:19,743
Ranran,
67
00:04:20,773 --> 00:04:21,313
I used to complain about the unfairness of fate,
68
00:04:21,313 --> 00:04:23,293
♫Falling forever is like becoming immortal♫
69
00:04:23,293 --> 00:04:24,743
but in fact, what I've longed for all my life
70
00:04:24,793 --> 00:04:26,143
♫I insist to be with you day after day♫
71
00:04:26,143 --> 00:04:27,183
has always been by my side.
72
00:04:41,743 --> 00:04:42,333
Ranran.
73
00:04:43,023 --> 00:04:43,653
Qingge.
74
00:04:44,823 --> 00:04:44,973
I'm here.
75
00:04:44,973 --> 00:04:45,583
♫If love wants me to die♫
76
00:04:45,583 --> 00:04:46,182
I'm here.
77
00:04:46,383 --> 00:04:47,063
I'm here.
78
00:04:48,783 --> 00:04:51,843
♫I won't give up because of you♫
79
00:04:51,873 --> 00:04:53,783
♫Thousands of steps to cross the sky-high chasm♫
80
00:04:53,813 --> 00:04:58,143
♫Reincarnation and fate can't be denied♫
81
00:04:58,633 --> 00:05:02,463
♫The world bears witness as obsession finally finds its bond♫
82
00:05:02,483 --> 00:05:05,393
♫We'll be together again when the flowers bloom♫
83
00:05:05,593 --> 00:05:11,903
♫The moment between us is worth 10,000 years♫
84
00:05:18,963 --> 00:05:20,733
Ranran made it at the last moment.
85
00:05:20,793 --> 00:05:21,523
That's great.
86
00:05:27,263 --> 00:05:28,093
How is he?
87
00:05:34,383 --> 00:05:35,263
The nightmare has been dispelled.
88
00:05:35,432 --> 00:05:36,432
He can now accept the Golden Core.
89
00:05:59,943 --> 00:06:00,453
Your Highness,
90
00:06:00,903 --> 00:06:02,033
be careful not to get burned by the fire.
91
00:06:02,063 --> 00:06:03,353
I know that's fire!
92
00:06:06,313 --> 00:06:07,293
Everything else I see
93
00:06:07,293 --> 00:06:08,293
is all gray and hazy.
94
00:06:10,533 --> 00:06:12,183
Only this patch of bright red
95
00:06:12,783 --> 00:06:13,663
is dancing,
96
00:06:14,303 --> 00:06:16,623
which really brings joy to me.
97
00:06:17,853 --> 00:06:18,853
My body
98
00:06:20,023 --> 00:06:21,093
is so numb that I can't even
99
00:06:21,093 --> 00:06:22,623
feel pain anymore.
100
00:06:23,333 --> 00:06:24,583
So I want to try
101
00:06:25,823 --> 00:06:27,453
putting this flesh into the fire
102
00:06:28,893 --> 00:06:30,063
to see if I can still feel pain.
103
00:06:30,093 --> 00:06:31,383
Your Highness, Your Highness!
104
00:06:36,383 --> 00:06:37,503
Come, get up.
105
00:06:46,943 --> 00:06:47,823
Xueyan.
106
00:06:49,143 --> 00:06:50,383
Have you ever thought about one thing?
107
00:06:51,673 --> 00:06:52,503
If you could go back
108
00:06:52,533 --> 00:06:54,413
and start over at a certain moment in this life,
109
00:06:55,093 --> 00:06:56,182
which moment would you choose?
110
00:06:57,893 --> 00:06:58,653
I
111
00:06:59,413 --> 00:07:00,503
have never thought about it.
112
00:07:01,583 --> 00:07:02,653
Life can't be reversed.
113
00:07:02,823 --> 00:07:03,413
No!
114
00:07:04,413 --> 00:07:05,983
There are countless possibilities in life.
115
00:07:07,093 --> 00:07:07,973
Among the Three Thousand Realms,
116
00:07:08,383 --> 00:07:09,023
there is always
117
00:07:09,043 --> 00:07:11,003
the most suitable starting point to begin anew.
118
00:07:13,383 --> 00:07:13,893
Su Yu,
119
00:07:14,223 --> 00:07:15,863
you've been nurturing demons in the palace, corrupting the Heavenly Way.
120
00:07:15,893 --> 00:07:17,143
We'll uphold justice on behalf of Heaven!
121
00:07:26,793 --> 00:07:27,673
Don't touch her.
122
00:07:29,183 --> 00:07:29,823
Xueyan,
123
00:07:31,503 --> 00:07:32,413
come to me.
124
00:07:38,123 --> 00:07:39,443
My dear third brother
125
00:07:40,473 --> 00:07:41,473
has just found an excuse
126
00:07:41,503 --> 00:07:42,743
to be released by Father,
127
00:07:43,583 --> 00:07:44,533
and now he's so eager
128
00:07:44,533 --> 00:07:45,533
to make his move, isn't he?
129
00:07:50,932 --> 00:07:52,053
Why don't you deal with them?
130
00:07:52,583 --> 00:07:53,182
Is it because
131
00:07:53,333 --> 00:07:54,693
you want to go to the so-called Three Thousand Realms?
132
00:07:55,093 --> 00:07:56,703
So everything here
133
00:07:56,723 --> 00:07:58,013
doesn't matter to you anymore?
134
00:08:01,093 --> 00:08:02,063
Zhou Feihua,
135
00:08:03,623 --> 00:08:05,383
what business do you have here?
136
00:08:05,853 --> 00:08:07,263
When did you realize it was me?
137
00:08:07,653 --> 00:08:08,703
I couldn't see clearly,
138
00:08:09,583 --> 00:08:10,583
but from the very beginning,
139
00:08:10,583 --> 00:08:12,583
I sensed your figure and energy.
140
00:08:12,823 --> 00:08:14,553
After all, we're too familiar with each other.
141
00:08:15,823 --> 00:08:17,703
Today, you drew your sword for me again.
142
00:08:19,253 --> 00:08:20,663
How could I not recognize you?
143
00:08:22,743 --> 00:08:23,413
Are you
144
00:08:24,913 --> 00:08:26,473
that reluctant to let me go?
145
00:08:41,863 --> 00:08:45,033
[Qiongqi Village]
146
00:08:46,573 --> 00:08:47,103
Your Highness!
147
00:08:49,623 --> 00:08:50,143
Your Highness.
148
00:08:50,743 --> 00:08:51,263
Your Highness,
149
00:08:51,413 --> 00:08:52,053
you're awake.
150
00:08:52,383 --> 00:08:52,863
Your Highness.
151
00:08:53,413 --> 00:08:53,983
Where is this?
152
00:08:54,693 --> 00:08:55,343
Your Highness,
153
00:08:55,533 --> 00:08:56,653
this place is far from the capital,
154
00:08:56,863 --> 00:08:57,653
quiet and secluded.
155
00:08:57,933 --> 00:08:59,533
You can rest here peacefully.
156
00:09:00,693 --> 00:09:01,463
How dare you!
157
00:09:03,133 --> 00:09:04,773
How dare you abduct me.
158
00:09:06,223 --> 00:09:07,653
Do you know what crime you've committed?
159
00:09:15,953 --> 00:09:17,623
Take him away and hide him well.
160
00:09:26,533 --> 00:09:27,653
This place is remote and mountainous.
161
00:09:28,053 --> 00:09:29,693
There's also a barrier specifically set up to prevent you from leaving.
162
00:09:30,793 --> 00:09:31,793
You can't go back.
163
00:09:32,493 --> 00:09:33,253
Why?
164
00:09:35,263 --> 00:09:36,143
Zhou Feihua,
165
00:09:37,293 --> 00:09:38,743
are you taking revenge on me?
166
00:09:41,893 --> 00:09:42,933
Let me go back.
167
00:09:44,613 --> 00:09:45,733
I want to go back!
168
00:09:46,273 --> 00:09:47,553
Just for the Three Thousand Realms?
169
00:09:50,233 --> 00:09:51,263
Qingge once said,
170
00:09:51,673 --> 00:09:52,913
everything has its rules.
171
00:09:53,343 --> 00:09:54,173
Going against heaven
172
00:09:54,193 --> 00:09:55,503
surely comes with a price.
173
00:09:56,293 --> 00:09:56,983
Did the one who told you
174
00:09:56,983 --> 00:09:58,103
that everything would change
175
00:09:58,363 --> 00:09:59,643
tell you about the cost?
176
00:10:04,773 --> 00:10:06,133
You know it but refuse to say it out.
177
00:10:06,953 --> 00:10:07,713
It must be
178
00:10:07,743 --> 00:10:09,053
an extremely tragic price,
179
00:10:09,733 --> 00:10:10,253
isn't it?
180
00:10:19,743 --> 00:10:20,413
Your Highness,
181
00:10:21,103 --> 00:10:22,143
do you know what this is for?
182
00:10:23,613 --> 00:10:24,943
The flood in Qizhou has been brought under control.
183
00:10:25,773 --> 00:10:27,373
It's because the Surplus Field Decree you enacted three years ago,
184
00:10:27,693 --> 00:10:28,813
regardless of the opposition from the local gentry,
185
00:10:29,213 --> 00:10:31,003
has taken effect.
186
00:10:31,693 --> 00:10:34,023
Both officials and commoners have stored surplus grain
187
00:10:34,223 --> 00:10:35,413
to withstand the disaster.
188
00:10:36,293 --> 00:10:38,103
Your Highness, this is a great virtue.
189
00:10:38,533 --> 00:10:39,823
The people are endlessly grateful.
190
00:10:40,213 --> 00:10:41,103
Firecrackers and fireworks are being set off in celebration
191
00:10:41,103 --> 00:10:42,693
everywhere
192
00:10:43,563 --> 00:10:44,723
to pray for you.
193
00:10:46,463 --> 00:10:49,223
You still have the people in your heart.
194
00:11:00,723 --> 00:11:01,933
It's Su Yishui!
195
00:11:02,383 --> 00:11:03,653
Su Yishui is too cunning!
196
00:11:03,703 --> 00:11:04,653
He deceived us!
197
00:11:06,933 --> 00:11:08,053
I will definitely bring Su Yu
198
00:11:08,173 --> 00:11:10,213
back to you, Uncle Ye Xin.
199
00:11:10,963 --> 00:11:12,083
You couldn't even keep an eye on him!
200
00:11:12,983 --> 00:11:14,703
As if I would still expect you to find him.
201
00:11:17,893 --> 00:11:18,653
I know
202
00:11:19,423 --> 00:11:21,423
you've sent people to catch the Green Dragon.
203
00:11:28,693 --> 00:11:29,693
With my energy,
204
00:11:30,533 --> 00:11:32,293
I can find the Nine-Pupil Merfolk Pearl that the Green Dragon
205
00:11:32,313 --> 00:11:33,913
can't resist craving for.
206
00:11:34,063 --> 00:11:35,133
Using it as bait,
207
00:11:35,703 --> 00:11:37,193
I absolutely won't let him get away.
208
00:11:39,983 --> 00:11:40,793
Release Wu.
209
00:11:41,693 --> 00:11:42,343
Let me...
210
00:11:42,563 --> 00:11:43,803
I'll help you catch the Green Dragon.
211
00:11:49,813 --> 00:11:50,413
Wu.
212
00:11:53,023 --> 00:11:53,983
No!
213
00:11:57,103 --> 00:11:57,813
Don't panic.
214
00:11:58,173 --> 00:11:58,863
Just now,
215
00:11:58,893 --> 00:11:59,573
I merely
216
00:11:59,573 --> 00:12:00,743
helped her unlock her spiritual power
217
00:12:00,913 --> 00:12:02,393
and infused her with power.
218
00:12:02,693 --> 00:12:03,343
After all,
219
00:12:03,703 --> 00:12:04,853
to catch the Green Dragon,
220
00:12:05,103 --> 00:12:06,423
enormous power is needed.
221
00:12:07,413 --> 00:12:08,843
I agree to your deal.
222
00:12:19,503 --> 00:12:20,023
Wu,
223
00:12:21,653 --> 00:12:22,573
you're fine now.
224
00:12:24,693 --> 00:12:25,413
Just now,
225
00:12:26,303 --> 00:12:27,113
I also
226
00:12:27,143 --> 00:12:28,343
cast a Life-Death Spell on her.
227
00:12:29,463 --> 00:12:30,533
If within five days,
228
00:12:30,533 --> 00:12:31,623
the Green Dragon is not found,
229
00:12:32,023 --> 00:12:33,263
Wu will surely
230
00:12:33,693 --> 00:12:35,623
die a painful death.
231
00:12:37,263 --> 00:12:37,893
Don't worry.
232
00:12:38,543 --> 00:12:39,713
Five days is enough.
233
00:12:41,023 --> 00:12:42,023
I won't let you die.
234
00:12:58,813 --> 00:12:59,623
Shui.
235
00:13:06,743 --> 00:13:07,463
Ranran.
236
00:13:14,773 --> 00:13:16,343
I'm so glad you're all right.
237
00:13:44,573 --> 00:13:45,743
It's Master's sound transmission talisman.
238
00:13:46,193 --> 00:13:47,313
The library of the Eternal Sect
239
00:13:47,343 --> 00:13:48,863
might have records of the Two-headed Deceptive Python.
240
00:13:49,263 --> 00:13:50,103
Go quickly,
241
00:13:50,443 --> 00:13:52,353
and remember to be careful.
242
00:13:53,573 --> 00:13:54,693
It seems your master
243
00:13:54,763 --> 00:13:55,813
has already conquered Spirit Spring.
244
00:13:56,173 --> 00:13:56,933
That's great.
245
00:13:57,693 --> 00:13:58,763
Once we find the clues,
246
00:13:58,993 --> 00:13:59,993
we'll immediately go to meet Ranran
247
00:14:00,023 --> 00:14:00,813
and Master.
248
00:14:01,103 --> 00:14:01,653
Wait.
249
00:14:02,363 --> 00:14:03,833
The entire Eternal Sect
250
00:14:03,863 --> 00:14:05,023
is controlled by shadow people.
251
00:14:05,503 --> 00:14:07,193
We need to come up with a foolproof plan.
252
00:14:07,773 --> 00:14:08,293
Oh, right.
253
00:14:08,503 --> 00:14:09,713
With his Earth-Burrowing Armor,
254
00:14:09,743 --> 00:14:11,023
Senior Bai could even break into the Eastern Palace before.
255
00:14:11,243 --> 00:14:11,833
Now we
256
00:14:11,863 --> 00:14:12,933
also have Mr. Zeng with us.
257
00:14:13,103 --> 00:14:14,533
We'll definitely be able to successfully sneak into the Eternal Sect.
258
00:14:15,573 --> 00:14:16,463
Xi'er is right.
259
00:14:17,723 --> 00:14:18,453
We're counting on you.
260
00:14:21,623 --> 00:14:22,143
Look at you,
261
00:14:23,053 --> 00:14:23,573
not bad.
262
00:14:25,113 --> 00:14:25,983
Let's split up and search.
263
00:14:26,193 --> 00:14:26,623
Yes.
264
00:14:37,013 --> 00:14:37,943
I found it!
265
00:14:43,383 --> 00:14:44,713
The book says to defeat shadow people,
266
00:14:44,743 --> 00:14:45,343
we just need to find
267
00:14:45,363 --> 00:14:46,363
the first infected person.
268
00:14:46,653 --> 00:14:47,983
After killing his shadow person,
269
00:14:48,003 --> 00:14:48,623
the rest of the shadow people
270
00:14:48,653 --> 00:14:49,623
will also be eliminated.
271
00:14:51,143 --> 00:14:51,653
Great.
272
00:14:51,933 --> 00:14:52,413
Let's hurry
273
00:14:52,413 --> 00:14:53,263
and bring this news back.
274
00:14:58,863 --> 00:15:00,413
Your power has recovered so quickly.
275
00:15:01,053 --> 00:15:01,653
Very good.
276
00:15:02,173 --> 00:15:02,773
Give it to me.
277
00:15:08,293 --> 00:15:09,023
Let me go.
278
00:15:09,693 --> 00:15:10,413
Let go!
279
00:15:16,983 --> 00:15:18,743
Let me go. Let go.
280
00:15:19,053 --> 00:15:19,813
Let go!
281
00:15:27,893 --> 00:15:28,743
It was just a dream.
282
00:15:32,773 --> 00:15:34,183
My spiritual power has weakened.
283
00:15:36,463 --> 00:15:38,133
He actually invaded my dream,
284
00:15:38,393 --> 00:15:39,663
stealing my spiritual power.
285
00:15:54,103 --> 00:15:55,223
You still
286
00:15:56,053 --> 00:15:57,223
took the Nine-Pupil Merfolk Pearl away.
287
00:15:59,813 --> 00:16:00,533
Wu!
288
00:16:02,403 --> 00:16:05,043
[Leisure]
289
00:16:15,693 --> 00:16:16,343
What's wrong?
290
00:16:17,773 --> 00:16:18,863
I have some questions.
291
00:16:21,293 --> 00:16:22,343
Do you still remember
292
00:16:22,823 --> 00:16:23,953
the origin of the Ice Lotus Pool?
293
00:16:25,173 --> 00:16:26,023
Back then,
294
00:16:26,053 --> 00:16:26,743
to suppress
295
00:16:26,773 --> 00:16:27,863
the drop of Spirit Spring in my heart,
296
00:16:28,173 --> 00:16:29,293
you went alone to Jade Peak on Sky Mountain
297
00:16:29,293 --> 00:16:30,223
to retrieve it for me.
298
00:16:31,053 --> 00:16:32,133
Then do you remember
299
00:16:32,453 --> 00:16:33,503
the lanterns I made for you?
300
00:16:33,893 --> 00:16:35,533
Every time I returned late to Mount Wester,
301
00:16:35,773 --> 00:16:37,053
you would always leave a light for me,
302
00:16:37,623 --> 00:16:38,773
illuminating the path ahead.
303
00:16:39,463 --> 00:16:40,673
In the cave at Wuma Town,
304
00:16:41,103 --> 00:16:42,263
you lit up the lanterns
305
00:16:42,293 --> 00:16:43,533
filling the cave for me.
306
00:16:44,143 --> 00:16:45,103
However, in this life,
307
00:16:45,533 --> 00:16:46,623
you forgot the past
308
00:16:47,103 --> 00:16:48,103
and angrily punctured
309
00:16:48,103 --> 00:16:49,343
the lanterns I had made for you.
310
00:16:51,343 --> 00:16:52,463
Only afterward did you learn
311
00:16:52,703 --> 00:16:53,353
that you were actually
312
00:16:53,383 --> 00:16:54,463
jealous of yourself.
313
00:16:54,983 --> 00:16:55,813
Then do you remember
314
00:16:56,053 --> 00:16:57,623
how you abducted me to Mount Wester
315
00:16:58,463 --> 00:16:59,743
and how many times I gave you
316
00:17:00,383 --> 00:17:01,573
the wooden hairpin in your hair?
317
00:17:02,343 --> 00:17:03,433
Can you recall all of that?
318
00:17:04,132 --> 00:17:04,773
So,
319
00:17:05,573 --> 00:17:06,463
you're worried about
320
00:17:06,463 --> 00:17:07,333
whether I've regained my memories or not.
321
00:17:12,142 --> 00:17:13,053
I remember everything now.
322
00:17:13,943 --> 00:17:14,852
Every single thing
323
00:17:15,813 --> 00:17:16,903
and every little detail about us
324
00:17:17,293 --> 00:17:18,183
are all etched in my heart.
325
00:17:18,602 --> 00:17:19,993
I will never forget them in this lifetime.
326
00:17:20,503 --> 00:17:22,372
Only when you fall in love with me again
327
00:17:22,803 --> 00:17:24,293
will the Soul-Cleansing Charm be broken.
328
00:17:24,903 --> 00:17:25,533
So,
329
00:17:25,983 --> 00:17:27,092
to avoid hurting me,
330
00:17:27,693 --> 00:17:29,343
you were willing to shatter your own Golden Core.
331
00:17:30,223 --> 00:17:30,813
For my sake,
332
00:17:31,573 --> 00:17:33,373
at that moment when you were willing to sacrifice everything,
333
00:17:34,203 --> 00:17:35,793
you remembered everything, didn't you?
334
00:17:36,573 --> 00:17:37,463
Fortunately, this time,
335
00:17:37,703 --> 00:17:38,773
I didn't hurt you again.
336
00:17:38,983 --> 00:17:39,813
What do you mean by "fortunately"?
337
00:17:40,663 --> 00:17:41,903
If I had known it would be this dangerous
338
00:17:42,023 --> 00:17:43,463
to break the Soul-Cleansing Charm,
339
00:17:43,773 --> 00:17:45,503
I would rather you hadn't remembered the past.
340
00:17:45,813 --> 00:17:47,463
I only wish for your safety and well-being.
341
00:17:47,703 --> 00:17:48,463
That won't do.
342
00:17:49,093 --> 00:17:49,703
If only you remembered
343
00:17:49,703 --> 00:17:50,573
everything about our past,
344
00:17:50,853 --> 00:17:51,983
wouldn't I be at a disadvantage?
345
00:17:57,053 --> 00:17:57,983
Until I became a devil,
346
00:17:58,023 --> 00:17:59,053
hearing those words you said,
347
00:18:00,053 --> 00:18:00,853
I finally understood
348
00:18:01,503 --> 00:18:02,703
that when you took my Spirit Spring back then,
349
00:18:03,183 --> 00:18:04,333
it was to protect all living beings.
350
00:18:05,813 --> 00:18:06,903
But it was also because you saw
351
00:18:06,903 --> 00:18:08,183
in the Heavenly Book that I would forever fall into devilry,
352
00:18:08,533 --> 00:18:09,763
ending in the complete destruction of both body and spirit.
353
00:18:10,293 --> 00:18:11,333
You wanted to save me.
354
00:18:13,423 --> 00:18:14,573
Even if it meant defying the Heavenly Way,
355
00:18:15,423 --> 00:18:16,853
you also wanted to change my fate.
356
00:18:18,023 --> 00:18:18,773
I had no idea
357
00:18:20,053 --> 00:18:21,263
about these things.
358
00:18:23,743 --> 00:18:24,983
You've done so much for me,
359
00:18:26,503 --> 00:18:27,533
yet I knew nothing about it.
360
00:18:28,853 --> 00:18:29,533
Shui,
361
00:18:31,903 --> 00:18:33,053
in your nightmare,
362
00:18:33,603 --> 00:18:35,033
I saw your inner devil.
363
00:18:36,223 --> 00:18:37,743
You've always felt guilty towards me.
364
00:18:38,223 --> 00:18:38,903
You think,
365
00:18:39,723 --> 00:18:40,633
if from the beginning,
366
00:18:40,663 --> 00:18:41,773
I had never met you,
367
00:18:42,443 --> 00:18:43,363
I would have been better off.
368
00:18:43,703 --> 00:18:44,503
Right?
369
00:18:47,293 --> 00:18:48,343
It's not like that.
370
00:18:48,983 --> 00:18:50,673
Have you ever thought about the exact opposite of your thoughts?
371
00:18:51,543 --> 00:18:52,193
I'm grateful
372
00:18:52,223 --> 00:18:53,423
that I can meet you.
373
00:18:54,133 --> 00:18:55,853
Whether in the past life or this one,
374
00:18:56,423 --> 00:18:57,293
I'm always grateful.
375
00:18:58,023 --> 00:18:59,533
There have been twists and turns
376
00:18:59,943 --> 00:19:00,813
along the way,
377
00:19:01,213 --> 00:19:02,323
but in our lives,
378
00:19:02,813 --> 00:19:04,663
how can everything go exactly as we wish?
379
00:19:05,333 --> 00:19:06,903
These experiences we've shared together
380
00:19:07,463 --> 00:19:08,503
actually make me think
381
00:19:08,983 --> 00:19:10,133
each day we spend together
382
00:19:10,813 --> 00:19:11,853
is vivid
383
00:19:12,463 --> 00:19:13,503
and beyond precious.
384
00:19:23,543 --> 00:19:28,563
♫Maybe a lifetime is too short, too fleeting♫
385
00:19:28,583 --> 00:19:33,823
♫So we were granted a second chance♫
386
00:19:34,183 --> 00:19:39,233
♫Using the unfinished fate♫
387
00:19:39,413 --> 00:19:39,593
♫To exchange for endless reunions♫
388
00:19:39,593 --> 00:19:40,063
I
389
00:19:40,743 --> 00:19:42,053
have prepared some medicinal food for you.
390
00:19:42,463 --> 00:19:43,463
Please eat it while it's hot.
391
00:19:44,853 --> 00:19:47,573
♫Just because I'm destined to reunite with you again♫
392
00:19:47,573 --> 00:19:48,423
Shui,
393
00:19:48,773 --> 00:19:49,423
let go.
394
00:19:50,223 --> 00:19:50,743
♫Intertwined fates throughout reincarnation♫
395
00:19:50,743 --> 00:19:51,703
Respect your master
396
00:19:51,903 --> 00:19:52,943
and listen to your master.
397
00:19:53,293 --> 00:19:54,663
Or I'll have to punish you.
398
00:19:55,603 --> 00:19:55,703
♫With endless time to write our story♫
399
00:19:55,703 --> 00:19:56,333
Master?
400
00:19:57,613 --> 00:19:58,703
Are you the master,
401
00:19:59,023 --> 00:19:59,943
or am I the master?
402
00:20:00,663 --> 00:20:00,833
What should I do with that?
403
00:20:00,833 --> 00:20:02,743
♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫
404
00:20:02,743 --> 00:20:04,503
I took you as my disciple first.
405
00:20:04,743 --> 00:20:05,203
There must be an order of precedence.
406
00:20:05,203 --> 00:20:06,223
♫From now onwards♫
407
00:20:06,223 --> 00:20:07,223
Of course, I am the master.
408
00:20:07,613 --> 00:20:08,573
And you should listen to what I say.
409
00:20:10,133 --> 00:20:10,773
All right.
410
00:20:11,333 --> 00:20:11,983
However,
411
00:20:12,463 --> 00:20:14,023
there's also a term in this world called 'rebellious disciple,'
412
00:20:14,903 --> 00:20:15,773
and as it happens,
413
00:20:17,663 --> 00:20:18,503
that's exactly what I am.
414
00:20:27,773 --> 00:20:28,533
Dragon Goddess.
415
00:20:28,783 --> 00:20:29,413
It seems
416
00:20:29,443 --> 00:20:31,123
Su Yishui's matter has been resolved.
417
00:20:31,813 --> 00:20:33,023
So I can rest assured now.
418
00:20:33,723 --> 00:20:34,943
Thank you for your concern, Dragon Goddess.
419
00:20:35,443 --> 00:20:37,033
I've caused a lot of trouble for Dragon Island.
420
00:20:37,503 --> 00:20:39,333
You are Qing Luo's lifesavers.
421
00:20:40,023 --> 00:20:41,293
As long as everything turns out well in the end,
422
00:20:41,663 --> 00:20:42,903
it's all fine.
423
00:20:44,223 --> 00:20:44,943
Qing Luo...
424
00:20:45,963 --> 00:20:46,873
This reminds me of
425
00:20:46,903 --> 00:20:47,533
an important matter.
426
00:20:47,853 --> 00:20:49,423
Dun Tian wants to open the Three Thousand Realms Tower.
427
00:20:49,773 --> 00:20:50,743
Besides several major spiritual channels,
428
00:20:51,023 --> 00:20:52,133
he also needs to sacrifice the blood of the Three Children.
429
00:20:52,673 --> 00:20:53,333
I saw this
430
00:20:53,333 --> 00:20:54,573
on Dragon Island that day.
431
00:20:55,133 --> 00:20:56,773
Dun Tian needs the Child of the True Devil.
432
00:20:57,383 --> 00:20:58,473
That's why he's been trying
433
00:20:58,503 --> 00:20:59,293
to lead you into becoming a devil.
434
00:20:59,813 --> 00:21:00,943
The Child of the Human Emperor
435
00:21:01,223 --> 00:21:02,373
is naturally Su Yu.
436
00:21:02,983 --> 00:21:04,223
But the third child...
437
00:21:05,223 --> 00:21:05,853
The third one
438
00:21:07,133 --> 00:21:07,943
is the Child of the Divine Dragon.
439
00:21:08,703 --> 00:21:09,813
The Child of the Divine Dragon?
440
00:21:10,103 --> 00:21:11,813
I previously learned from Dun Tian by tricking him...
441
00:21:12,463 --> 00:21:13,903
To open the Three Thousand Realms Tower,
442
00:21:14,423 --> 00:21:15,333
I must gather
443
00:21:15,983 --> 00:21:16,903
the Child of the Human Emperor,
444
00:21:17,293 --> 00:21:18,223
the Child of the Divine Dragon,
445
00:21:18,573 --> 00:21:19,223
and you.
446
00:21:20,163 --> 00:21:21,553
Although the devilish nature within me has been removed
447
00:21:21,823 --> 00:21:22,433
and I will no longer become
448
00:21:22,463 --> 00:21:23,293
the devil's child he desires,
449
00:21:23,993 --> 00:21:24,663
that day,
450
00:21:24,663 --> 00:21:25,813
I still let the Spirit Spring escape.
451
00:21:26,333 --> 00:21:27,623
Dun Tian has been lying low for so many years.
452
00:21:28,263 --> 00:21:29,573
He may have other preparations.
453
00:21:30,293 --> 00:21:30,903
So I think
454
00:21:31,223 --> 00:21:32,263
Dragon Island should batten down the hatches.
455
00:21:32,703 --> 00:21:33,703
Please be careful, Dragon Goddess.
456
00:21:34,093 --> 00:21:35,813
Qing Luo and the others are playing at the edge of the island.
457
00:21:36,333 --> 00:21:37,813
I'll go call them back right away
458
00:21:38,333 --> 00:21:39,773
and strengthen the barrier around Dragon Island
459
00:21:40,093 --> 00:21:41,053
just in case.
460
00:21:44,423 --> 00:21:45,423
Dun Tian needs Three Children
461
00:21:45,613 --> 00:21:47,053
to open the Three Thousand Realms Tower.
462
00:21:47,333 --> 00:21:48,813
I'm afraid he won't let you go easily.
463
00:21:49,023 --> 00:21:49,903
You still need to be careful.
464
00:21:56,023 --> 00:21:56,943
Let's get back to what we were trying to do...
465
00:22:05,293 --> 00:22:06,423
Something happened at Mount Wester.
466
00:22:07,023 --> 00:22:08,023
Zeng Yi and Gao Cang
467
00:22:08,093 --> 00:22:09,503
have already arrived at the foot of Mount Cuiwei.
468
00:22:12,373 --> 00:22:13,263
-Master.
-Master.
469
00:22:13,373 --> 00:22:13,813
Ranran.
470
00:22:14,573 --> 00:22:15,503
What exactly happened?
471
00:22:15,943 --> 00:22:16,813
There are good news
472
00:22:17,023 --> 00:22:17,903
and bad news.
473
00:22:18,263 --> 00:22:18,773
The good news is that
474
00:22:18,773 --> 00:22:19,463
we have found
475
00:22:19,463 --> 00:22:20,663
a way to eliminate shadow people.
476
00:22:21,053 --> 00:22:22,293
As long as we kill the first shadow person
477
00:22:22,333 --> 00:22:23,573
replicated by the Two-headed Deceptive Python,
478
00:22:23,903 --> 00:22:24,773
the rest of the shadow people
479
00:22:25,053 --> 00:22:26,023
will naturally disappear.
480
00:22:27,133 --> 00:22:28,023
In other words,
481
00:22:28,423 --> 00:22:29,533
we need to find a way to identify
482
00:22:29,573 --> 00:22:30,703
who the first shadow person is.
483
00:22:31,333 --> 00:22:32,263
This is indeed good news.
484
00:22:32,613 --> 00:22:33,373
What about the bad news?
485
00:22:33,943 --> 00:22:34,533
We originally planned
486
00:22:34,573 --> 00:22:35,573
to return to Mount Wester first
487
00:22:35,773 --> 00:22:37,223
to inform all the major sects about this news.
488
00:22:37,813 --> 00:22:39,093
But as soon as we reached the mountain gate,
489
00:22:39,373 --> 00:22:40,533
we found blue bloodstains.
490
00:22:41,333 --> 00:22:43,093
I didn't expect they would still attack Mount Wester.
491
00:22:43,773 --> 00:22:44,293
Were any of you
492
00:22:44,293 --> 00:22:45,463
touched by that blue blood?
493
00:22:46,503 --> 00:22:47,663
Fortunately, you gave us
494
00:22:47,663 --> 00:22:49,183
specially made pills to take.
495
00:22:49,533 --> 00:22:50,983
The fragrance of the pills lasted for a long time,
496
00:22:51,583 --> 00:22:52,103
so the shadow people
497
00:22:52,133 --> 00:22:53,333
couldn't imitate our scent.
498
00:22:54,093 --> 00:22:54,983
What about the others?
499
00:22:55,673 --> 00:22:56,873
When we rushed to the mountain,
500
00:22:56,903 --> 00:22:57,943
we sensed
501
00:22:57,943 --> 00:22:58,663
something was wrong
502
00:22:58,683 --> 00:22:59,683
thanks to the fragrance of the pills.
503
00:22:59,983 --> 00:23:01,133
We were ready to face the enemy,
504
00:23:01,503 --> 00:23:02,223
but unexpectedly,
505
00:23:02,463 --> 00:23:03,423
we didn't even see
506
00:23:03,423 --> 00:23:04,223
any of the enemy.
507
00:23:04,433 --> 00:23:05,103
The blue blood
508
00:23:05,133 --> 00:23:06,533
rained down on us like a shower.
509
00:23:06,943 --> 00:23:08,093
Many people were affected.
510
00:23:08,463 --> 00:23:09,503
Ms. Wen Hongshan
511
00:23:09,503 --> 00:23:10,133
and Mr. Yan Liangyu
512
00:23:10,153 --> 00:23:11,403
had to find an opportunity
513
00:23:11,533 --> 00:23:12,463
to activate the evacuation formation,
514
00:23:12,483 --> 00:23:13,833
thus escaping with some cultivators.
515
00:23:14,263 --> 00:23:16,053
They're now temporarily sheltering in a manor at the foot of the mountain.
516
00:23:17,223 --> 00:23:18,293
I didn't expect
517
00:23:18,783 --> 00:23:20,573
that Mount Wester would ultimately fail to defend itself.
518
00:23:21,583 --> 00:23:22,473
Fortunately, at Mount Cuiwei,
519
00:23:22,503 --> 00:23:23,503
a barrier has already been set up.
520
00:23:23,853 --> 00:23:24,613
But we still can't be careless
521
00:23:24,853 --> 00:23:26,093
about the shadow people.
522
00:23:26,613 --> 00:23:27,533
Mount Wester has fallen.
523
00:23:27,983 --> 00:23:28,743
The five spiritual channels
524
00:23:28,773 --> 00:23:30,053
are now in Dun Tian's hands.
525
00:23:30,263 --> 00:23:31,023
His plan,
526
00:23:31,223 --> 00:23:32,533
I'm afraid, has advanced another step.
527
00:23:33,023 --> 00:23:34,573
Right now, eliminating the first shadow person
528
00:23:35,133 --> 00:23:36,023
is the fastest way
529
00:23:36,043 --> 00:23:36,803
to reclaim the spiritual channels.
530
00:23:37,573 --> 00:23:38,053
Who's there?
531
00:23:45,053 --> 00:23:46,333
Be careful, he might be a shadow man.
532
00:23:47,263 --> 00:23:48,853
With such weak spiritual power,
533
00:23:49,213 --> 00:23:50,643
you still dare to lurk around here?
534
00:23:51,223 --> 00:23:52,293
Lurk around?
535
00:23:52,813 --> 00:23:54,293
I'm here to seek cooperation.
536
00:23:54,983 --> 00:23:55,743
I know
537
00:23:55,743 --> 00:23:56,773
who the first shadow person is.
538
00:23:57,663 --> 00:23:58,143
Let me...
539
00:23:59,133 --> 00:24:00,423
Let me go quickly!
540
00:24:08,053 --> 00:24:09,333
It seems you're not an impostor.
541
00:24:15,813 --> 00:24:16,703
That day, I
542
00:24:16,943 --> 00:24:18,023
encountered the Two-headed Deceptive Python.
543
00:24:18,403 --> 00:24:19,693
I thought it had harmed Tu Jiuyuan,
544
00:24:19,943 --> 00:24:21,263
so I angrily cut off its head.
545
00:24:22,093 --> 00:24:23,943
My hands were stained with the strange snake's blood.
546
00:24:24,643 --> 00:24:25,933
So you mean
547
00:24:26,053 --> 00:24:27,023
your shadow man
548
00:24:27,053 --> 00:24:27,853
is the source?
549
00:24:32,583 --> 00:24:33,333
More or less.
550
00:24:33,373 --> 00:24:33,903
I am probably
551
00:24:33,933 --> 00:24:34,933
the first one who was affected.
552
00:24:35,463 --> 00:24:36,053
Shadow people
553
00:24:36,053 --> 00:24:37,533
are infected and replicated
554
00:24:38,223 --> 00:24:39,053
by the blue blood of the Two-headed Deceptive Python.
555
00:24:39,663 --> 00:24:40,743
After you killed it,
556
00:24:40,853 --> 00:24:41,853
the blue blood came into existence.
557
00:24:42,613 --> 00:24:43,573
Then undoubtedly,
558
00:24:43,983 --> 00:24:44,813
you are indeed the first one.
559
00:24:45,813 --> 00:24:46,573
You don't know.
560
00:24:47,103 --> 00:24:48,423
At that time, the impostor
561
00:24:48,663 --> 00:24:49,903
couldn't kill me on the spot.
562
00:24:50,373 --> 00:24:51,423
Instead, it used
563
00:24:51,663 --> 00:24:53,743
another more vicious method to torment me.
564
00:24:54,223 --> 00:24:55,183
He took advantage of your sleep,
565
00:24:55,533 --> 00:24:56,423
transformed into a nightmare,
566
00:24:56,613 --> 00:24:57,503
and stole your spiritual power.
567
00:24:58,023 --> 00:24:59,023
That's right.
568
00:25:00,223 --> 00:25:01,423
Every time I close my eyes,
569
00:25:01,903 --> 00:25:02,703
I can see someone
570
00:25:03,063 --> 00:25:03,713
who looks exactly
571
00:25:03,743 --> 00:25:04,713
like myself
572
00:25:05,133 --> 00:25:07,023
choke my neck and feed on me.
573
00:25:11,053 --> 00:25:11,813
What are you looking at?
574
00:25:13,533 --> 00:25:14,813
To guard against the impostor,
575
00:25:15,023 --> 00:25:16,253
I haven't closed my eyes for several days.
576
00:25:19,093 --> 00:25:20,093
What's more infuriating
577
00:25:20,573 --> 00:25:21,093
is that he...
578
00:25:23,953 --> 00:25:25,023
Why do I smell
579
00:25:25,053 --> 00:25:26,093
such a strong sour smell?
580
00:25:26,773 --> 00:25:27,333
I
581
00:25:27,423 --> 00:25:28,193
have no other choice
582
00:25:28,223 --> 00:25:28,943
but to come to you.
583
00:25:29,613 --> 00:25:30,703
Otherwise, do you think
584
00:25:30,783 --> 00:25:31,583
I want to come and watch you two
585
00:25:31,613 --> 00:25:32,663
being lovey-dovey here?
586
00:25:33,573 --> 00:25:34,293
Just tell me.
587
00:25:34,943 --> 00:25:36,183
Are all these strange occurrences
588
00:25:36,573 --> 00:25:37,853
related to
589
00:25:37,983 --> 00:25:38,813
that Dun Tian?
590
00:25:39,783 --> 00:25:40,303
That's correct.
591
00:25:41,053 --> 00:25:42,293
Then I finally found the right person.
592
00:25:43,023 --> 00:25:43,853
In the netherworld,
593
00:25:44,023 --> 00:25:45,113
he specifically targeted you.
594
00:25:45,573 --> 00:25:46,093
It's clear
595
00:25:46,293 --> 00:25:47,703
that he's coming specifically for you.
596
00:25:49,273 --> 00:25:50,203
After all,
597
00:25:50,533 --> 00:25:52,053
my current miserable situation
598
00:25:52,423 --> 00:25:52,983
is all your fault.
599
00:25:54,093 --> 00:25:54,663
Su Yishui,
600
00:25:55,263 --> 00:25:56,613
if you don't solve all these troubles
601
00:25:56,853 --> 00:25:58,223
for me,
602
00:25:58,613 --> 00:25:59,743
and if I'm tortured to death,
603
00:25:59,903 --> 00:26:01,293
I'll haunt you even as a ghost.
604
00:26:01,663 --> 00:26:02,293
You don't need to tell me.
605
00:26:03,193 --> 00:26:03,953
Because of the Two-headed Deceptive Python,
606
00:26:03,983 --> 00:26:04,703
so many people have died.
607
00:26:05,273 --> 00:26:05,833
Of course, we will
608
00:26:05,863 --> 00:26:07,063
resolve this crisis as soon as possible.
609
00:26:07,743 --> 00:26:08,533
However,
610
00:26:08,943 --> 00:26:10,773
what is Dun Tian trying to do
611
00:26:11,333 --> 00:26:12,223
by creating so many imposters?
612
00:26:12,773 --> 00:26:13,983
He wants to use shadow people
613
00:26:14,133 --> 00:26:15,133
to control the Heavenly Sects,
614
00:26:15,463 --> 00:26:16,423
open the spiritual channels of the immortal mountains
615
00:26:16,423 --> 00:26:17,333
of the Four Heavenly Sects,
616
00:26:17,773 --> 00:26:18,773
and build the Three Thousand Realms Tower.
617
00:26:20,113 --> 00:26:21,223
Three Thousand Realms Tower?
618
00:26:21,903 --> 00:26:22,703
What the hell is that?
619
00:26:23,533 --> 00:26:25,053
There are truly Three Thousand Realms in the world.
620
00:26:25,373 --> 00:26:26,463
Each realm has its own universe.
621
00:26:27,133 --> 00:26:27,773
In each realm,
622
00:26:27,773 --> 00:26:29,133
there exist different versions of us,
623
00:26:30,053 --> 00:26:31,573
even different Immortal Realms.
624
00:26:32,493 --> 00:26:33,423
Three Thousand Realms Tower
625
00:26:33,813 --> 00:26:34,373
is the entrance
626
00:26:34,373 --> 00:26:35,773
to those three thousand parallel realms.
627
00:26:36,703 --> 00:26:37,743
In each realm,
628
00:26:38,123 --> 00:26:39,233
there are different versions of us?
629
00:26:41,983 --> 00:26:42,503
So...
630
00:26:44,853 --> 00:26:46,023
Does Dun Tian want to...
631
00:26:46,503 --> 00:26:48,023
He wants to enter the Three Thousand Realms Tower
632
00:26:49,583 --> 00:26:50,373
to find a parallel realm
633
00:26:50,393 --> 00:26:51,743
that satisfies him.
634
00:26:52,573 --> 00:26:53,373
In that realm,
635
00:26:53,773 --> 00:26:54,813
he didn't choose ascension
636
00:26:55,333 --> 00:26:56,533
but stayed with his wife and daughter,
637
00:26:56,903 --> 00:26:58,373
enjoying family happiness together.
638
00:26:59,983 --> 00:27:00,903
Dun Tian regretted his choice.
639
00:27:01,613 --> 00:27:03,133
He wants to replace his other self in that realm
640
00:27:04,193 --> 00:27:04,953
and start over.
641
00:27:05,573 --> 00:27:07,303
I didn't know such a remedy for regret existed in the universe.
642
00:27:09,293 --> 00:27:10,773
The realms are originally independent of each other
643
00:27:11,053 --> 00:27:12,053
and not interconnected.
644
00:27:12,663 --> 00:27:13,853
If one forcibly crosses over,
645
00:27:14,503 --> 00:27:17,023
there will be a huge price to pay.
646
00:27:17,613 --> 00:27:19,033
That is to completely destroy
647
00:27:19,053 --> 00:27:20,573
the realm we are in.
648
00:27:21,183 --> 00:27:22,133
Only when our realm
649
00:27:22,133 --> 00:27:22,983
becomes nothingness
650
00:27:23,393 --> 00:27:25,153
will a corner of the Three Thousand Realms Tower
651
00:27:25,423 --> 00:27:26,613
completely collapse.
652
00:27:27,503 --> 00:27:28,393
Its passage
653
00:27:28,753 --> 00:27:30,023
will then truly open.
654
00:27:31,773 --> 00:27:33,093
He treated me like a pawn,
655
00:27:33,293 --> 00:27:34,663
using me to help him release the Mortal-Demon Lord's child.
656
00:27:35,093 --> 00:27:36,093
Now he wants to erase
657
00:27:36,093 --> 00:27:37,093
everything I've earned
658
00:27:37,223 --> 00:27:39,133
with great difficulty!
659
00:27:39,813 --> 00:27:40,533
He won't stand a chance!
660
00:27:41,703 --> 00:27:42,333
Fortunately, the Three Children
661
00:27:42,373 --> 00:27:43,743
used to open the Three Thousand Realms Tower
662
00:27:44,223 --> 00:27:44,853
are no longer
663
00:27:44,903 --> 00:27:46,133
under Dun Tian's control.
664
00:27:46,663 --> 00:27:47,983
Now we just need to eliminate
665
00:27:47,983 --> 00:27:49,613
the shadow people controlling the major sects
666
00:27:49,813 --> 00:27:50,613
and reclaim the spiritual channels,
667
00:27:51,093 --> 00:27:51,573
and Dun Tian
668
00:27:51,943 --> 00:27:53,263
will have no more tricks up his sleeve.
669
00:27:56,053 --> 00:27:56,503
Great.
670
00:27:58,223 --> 00:27:59,503
You help me reclaim Mount Scarlet Flame.
671
00:27:59,853 --> 00:28:01,103
Then we'll deal with
672
00:28:01,133 --> 00:28:02,293
the imposter pretending to be me together.
673
00:28:02,513 --> 00:28:04,073
Everything will be resolved.
674
00:28:04,653 --> 00:28:05,373
Let's cooperate.
675
00:28:06,223 --> 00:28:07,023
You're trying to persuade us
676
00:28:07,053 --> 00:28:08,133
into helping you reclaim your sect.
677
00:28:11,603 --> 00:28:13,053
We'll go to Mount Scarlet Flame
678
00:28:13,333 --> 00:28:14,503
to eliminate your shadow man,
679
00:28:15,283 --> 00:28:16,763
but we can handle this on our own.
680
00:28:18,133 --> 00:28:18,903
Your spiritual power now
681
00:28:18,903 --> 00:28:20,053
is so weak that there's nothing you can do.
682
00:28:20,423 --> 00:28:21,223
What good are you?
683
00:28:21,333 --> 00:28:21,853
I...
684
00:28:28,423 --> 00:28:29,503
I know a secret passage.
685
00:28:30,043 --> 00:28:31,233
We can sneak into
686
00:28:31,263 --> 00:28:32,133
the interior of Mount Scarlet Flame.
687
00:28:32,333 --> 00:28:33,573
We'll catch them off guard.
688
00:28:33,983 --> 00:28:34,903
It'll save us a lot of trouble.
689
00:28:35,373 --> 00:28:35,903
What do you think?
690
00:28:36,373 --> 00:28:36,943
Deal.
691
00:28:40,613 --> 00:28:41,093
However,
692
00:28:41,813 --> 00:28:42,503
about attacking Mount Scarlet Flame,
693
00:28:42,503 --> 00:28:43,573
there's still a tricky problem.
694
00:28:44,613 --> 00:28:45,533
We also need to prevent ourselves
695
00:28:45,703 --> 00:28:46,573
from being contaminated by the blue blood.
696
00:28:48,003 --> 00:28:48,873
These past few days,
697
00:28:48,893 --> 00:28:50,563
I've focused on how to forge Shadow Bells.
698
00:28:51,133 --> 00:28:52,533
If we carry this bell with us,
699
00:28:52,773 --> 00:28:53,983
once something attacks us,
700
00:28:54,093 --> 00:28:55,743
it can transform into a Bell Shadow Barrier,
701
00:28:55,943 --> 00:28:56,903
protecting the person inside.
702
00:28:57,293 --> 00:28:57,983
However,
703
00:28:58,103 --> 00:28:59,533
its energy is still a bit weak at the moment.
704
00:29:00,283 --> 00:29:01,613
I'll find a way to strengthen it further.
705
00:29:01,943 --> 00:29:02,703
It should be able to
706
00:29:02,703 --> 00:29:03,743
resist the attack of the blue blood.
707
00:29:04,503 --> 00:29:04,943
Baishan,
708
00:29:05,773 --> 00:29:06,813
help Mr. Zeng make Shadow Bells
709
00:29:06,813 --> 00:29:08,173
these two days.
710
00:29:08,663 --> 00:29:09,663
Yes, Master.
711
00:29:10,263 --> 00:29:11,023
Once the bells are ready,
712
00:29:11,333 --> 00:29:12,573
we'll immediately attack Mount Scarlet Flame.
713
00:29:12,853 --> 00:29:13,373
Wait.
714
00:29:14,333 --> 00:29:15,223
There's one more thing.
715
00:29:16,093 --> 00:29:17,053
I do know the secret passage
716
00:29:17,053 --> 00:29:18,223
to Mount Scarlet Flame.
717
00:29:19,423 --> 00:29:20,503
But I have a condition.
718
00:29:21,333 --> 00:29:21,983
Su Yishui,
719
00:29:22,903 --> 00:29:23,773
sleep beside me.
720
00:29:28,253 --> 00:29:28,943
I haven't slept
721
00:29:28,943 --> 00:29:30,053
for several days.
722
00:29:30,343 --> 00:29:31,503
The imposter merely
723
00:29:31,533 --> 00:29:32,453
uses the demonic power
724
00:29:32,533 --> 00:29:33,373
nurtured by the Two-headed Deceptive Python
725
00:29:33,583 --> 00:29:34,353
to invade my dreams from afar
726
00:29:34,383 --> 00:29:35,973
and steal my spiritual power
727
00:29:36,093 --> 00:29:36,943
when I'm exhausted and defenseless.
728
00:29:37,283 --> 00:29:38,523
But if there is
729
00:29:39,183 --> 00:29:40,183
a strong spiritual power interference
730
00:29:40,473 --> 00:29:41,443
beside me,
731
00:29:41,903 --> 00:29:42,983
he won't be able to succeed.
732
00:29:44,463 --> 00:29:45,743
You help me protect myself.
733
00:29:46,503 --> 00:29:47,263
I'm not interested.
734
00:29:48,333 --> 00:29:48,903
Su Yishui.
735
00:29:49,853 --> 00:29:50,503
We're now
736
00:29:50,503 --> 00:29:51,613
in the same boat after all.
737
00:29:51,903 --> 00:29:52,813
If I'm worn to death,
738
00:29:53,113 --> 00:29:54,503
it won't do you any good either.
739
00:29:58,183 --> 00:29:59,673
You might as well let me
740
00:29:59,693 --> 00:30:00,803
have a sound sleep.
741
00:30:01,183 --> 00:30:01,813
I promise
742
00:30:02,753 --> 00:30:03,543
I'll never cause trouble
743
00:30:03,573 --> 00:30:04,613
for Mount Wester in the future.
744
00:30:08,593 --> 00:30:09,223
Su Yishui.
745
00:30:09,983 --> 00:30:10,533
Su Yishui.
746
00:30:11,353 --> 00:30:12,663
Only you and Mu Qingge here
747
00:30:12,743 --> 00:30:13,333
can help me protect myself
748
00:30:13,353 --> 00:30:14,113
with your cultivation.
749
00:30:14,903 --> 00:30:15,573
If you don't help me,
750
00:30:16,133 --> 00:30:16,743
fine,
751
00:30:17,933 --> 00:30:19,003
I'll ask Mu Qingge.
752
00:30:20,383 --> 00:30:21,903
Having a sweet and soft beauty
753
00:30:21,933 --> 00:30:22,563
by my side,
754
00:30:22,973 --> 00:30:24,103
even if I die in my dreams,
755
00:30:24,453 --> 00:30:25,723
I'll be a dashing ghost.
756
00:30:27,293 --> 00:30:27,983
Beauty Mu,
757
00:30:28,293 --> 00:30:28,773
I...
758
00:30:29,563 --> 00:30:30,183
Come with me.
759
00:30:34,223 --> 00:30:35,263
Could there be fatalities
760
00:30:35,503 --> 00:30:36,373
between Master and Wei Jiu?
761
00:30:43,093 --> 00:30:44,053
Behave yourself.
762
00:30:47,593 --> 00:30:48,153
Don't worry.
763
00:30:48,533 --> 00:30:49,053
Now that you're with me,
764
00:30:49,423 --> 00:30:49,903
I definitely
765
00:30:49,903 --> 00:30:50,983
won't go after her.
766
00:30:54,043 --> 00:30:54,933
Then I'll make myself at home.
767
00:31:13,603 --> 00:31:14,433
You sleep on this side.
768
00:31:33,333 --> 00:31:35,353
I haven't slept this comfortably for a long time.
769
00:31:39,053 --> 00:31:40,363
Get out since you're awake.
770
00:31:46,343 --> 00:31:47,343
You even helped me
771
00:31:47,463 --> 00:31:48,133
absorb back the spiritual power
772
00:31:48,153 --> 00:31:48,983
from the impostor?
773
00:31:49,493 --> 00:31:51,293
I was afraid you'd slow us down later.
774
00:31:53,293 --> 00:31:54,853
I've always been discerning about kindness and enmity,
775
00:31:55,093 --> 00:31:56,293
and I always repay kindness.
776
00:31:57,063 --> 00:31:58,213
You've helped me this time.
777
00:31:59,333 --> 00:31:59,813
Tell me,
778
00:32:00,613 --> 00:32:01,743
how do you want me to thank you?
779
00:32:05,193 --> 00:32:06,193
Then please do me a favor,
780
00:32:06,223 --> 00:32:07,573
take the quilt you used and throw it away.
781
00:32:09,263 --> 00:32:09,903
I like keeping things clean.
782
00:32:10,093 --> 00:32:10,663
I can't stand it.
783
00:32:10,983 --> 00:32:11,463
I...
784
00:32:12,223 --> 00:32:12,703
I'm wearing
785
00:32:12,703 --> 00:32:13,773
a brocade silk robe.
786
00:32:13,903 --> 00:32:14,943
After leaving Mount Scarlet Flame,
787
00:32:14,943 --> 00:32:15,893
I specially changed into a new outfit.
788
00:32:16,023 --> 00:32:16,853
It's very clean!
789
00:32:17,293 --> 00:32:18,663
Sovereign Wei, your voice is loud and clear.
790
00:32:19,863 --> 00:32:20,993
It seems the spiritual energy in your Dantian
791
00:32:21,023 --> 00:32:21,573
is quite abundant.
792
00:32:22,133 --> 00:32:22,573
You...
793
00:32:23,983 --> 00:32:24,463
I...
794
00:32:25,373 --> 00:32:25,853
You...
795
00:32:28,023 --> 00:32:29,333
How dare you threaten me!
796
00:32:45,663 --> 00:32:46,983
You were watching Wei Jiu all night.
797
00:32:47,373 --> 00:32:48,333
You must have stayed up all night, haven't you?
798
00:32:52,373 --> 00:32:53,023
I'm very tired.
799
00:32:53,533 --> 00:32:54,743
My wounds haven't healed yet.
800
00:32:56,533 --> 00:32:57,673
Then after having breakfast,
801
00:32:57,703 --> 00:32:58,813
you should go rest for a while.
802
00:32:59,203 --> 00:33:00,723
Don't worry about Zeng Yi and the others
803
00:33:00,983 --> 00:33:01,773
forging magic items.
804
00:33:02,133 --> 00:33:02,813
I'll go help them.
805
00:33:22,983 --> 00:33:23,943
What smells so good?
806
00:33:26,023 --> 00:33:26,743
Steamed buns?
807
00:33:30,773 --> 00:33:31,463
They're delicious.
808
00:33:32,823 --> 00:33:33,423
Beauty Mu,
809
00:33:33,943 --> 00:33:34,703
did you make these?
810
00:33:36,603 --> 00:33:37,413
The sweet potato chips you made
811
00:33:37,433 --> 00:33:38,253
and gave me before
812
00:33:38,273 --> 00:33:38,923
were especially delicious.
813
00:33:39,263 --> 00:33:40,503
I didn't expect that other things you made
814
00:33:40,533 --> 00:33:41,293
would be even more delicious.
815
00:33:41,943 --> 00:33:42,573
Sweet potato chips?
816
00:33:43,183 --> 00:33:44,663
Back when we were at Heavenly Meridian Mountain,
817
00:33:44,743 --> 00:33:45,943
you were meditating to heal your wounds.
818
00:33:46,233 --> 00:33:47,233
I saw he was starving,
819
00:33:47,293 --> 00:33:48,053
so I just gave him some.
820
00:33:53,053 --> 00:33:54,133
You haven't tried them?
821
00:33:54,623 --> 00:33:55,193
You don't know
822
00:33:55,223 --> 00:33:56,373
how sweet those sweet potato chips were!
823
00:33:56,373 --> 00:33:57,923
Eat your steamed buns and shut your mouth.
824
00:34:04,053 --> 00:34:04,743
Wei Jiu!
825
00:34:05,263 --> 00:34:06,023
Did you drink all
826
00:34:06,053 --> 00:34:07,373
the good wine I had stored?
827
00:34:10,573 --> 00:34:11,983
Since you have nowhere else to go,
828
00:34:12,033 --> 00:34:12,583
can't you have some
829
00:34:12,613 --> 00:34:13,533
decency as a guest?
830
00:34:13,613 --> 00:34:14,503
Drinking your wine
831
00:34:14,523 --> 00:34:15,343
is showing respect for
832
00:34:15,343 --> 00:34:16,503
your title as the Alcohol Immortal.
833
00:34:17,823 --> 00:34:18,173
Fine.
834
00:34:18,983 --> 00:34:20,133
Let's not talk about the wine for now.
835
00:34:20,983 --> 00:34:21,963
I just saw you
836
00:34:21,992 --> 00:34:23,023
throw away the quilt
837
00:34:23,053 --> 00:34:24,303
that Ranran sewed for Su Yishui.
838
00:34:24,952 --> 00:34:26,753
I couldn't even stop you even if I wanted to.
839
00:34:30,503 --> 00:34:31,903
When Su Yishui
840
00:34:31,923 --> 00:34:32,903
was severely injured and unconscious
841
00:34:32,923 --> 00:34:34,033
and struggling with hypothermia,
842
00:34:34,343 --> 00:34:35,253
Ranran
843
00:34:35,403 --> 00:34:36,843
stayed up for several nights
844
00:34:37,133 --> 00:34:39,693
sewing it stitch by stitch with her own hands.
845
00:34:43,613 --> 00:34:44,343
Where did you throw it?
846
00:34:46,043 --> 00:34:47,343
I just tossed it on some random hillside.
847
00:34:47,533 --> 00:34:48,492
I don't know where it ended up.
848
00:35:00,343 --> 00:35:01,213
Where is he?
849
00:35:01,783 --> 00:35:02,733
I've searched for him around the mountain,
850
00:35:02,733 --> 00:35:03,693
but there's no sign of him.
851
00:35:23,253 --> 00:35:24,733
You're quite caring, aren't you?
852
00:35:25,903 --> 00:35:27,423
I didn't know you sewed the quilt.
853
00:35:27,983 --> 00:35:29,533
Otherwise, I would never have let Wei Jiu touch it.
854
00:35:30,823 --> 00:35:32,613
It's just an ordinary quilt.
855
00:35:32,943 --> 00:35:33,903
Just leave it be.
856
00:35:34,173 --> 00:35:35,653
Why bother going to such lengths to find it?
857
00:35:35,983 --> 00:35:37,133
This is not an ordinary quilt.
858
00:35:37,463 --> 00:35:38,943
It's the quilt you sewed for me with your own hands.
859
00:35:39,343 --> 00:35:40,573
It's more important than anything else.
860
00:35:42,173 --> 00:35:42,783
All right.
861
00:35:43,303 --> 00:35:44,343
If you like,
862
00:35:44,573 --> 00:35:45,213
I'll embroider some bamboo patterns on it
863
00:35:45,213 --> 00:35:46,133
for you later. How's that?
864
00:35:47,533 --> 00:35:48,533
If possible,
865
00:35:49,213 --> 00:35:50,573
it would be even better to add a pair of mandarin ducks.
866
00:35:51,783 --> 00:35:53,423
You're quite good at pushing your luck,
867
00:35:53,503 --> 00:35:54,093
Shui.
868
00:35:56,053 --> 00:35:56,653
Don't forget,
869
00:35:56,823 --> 00:35:57,943
I am the master now.
870
00:35:58,343 --> 00:35:59,613
What kind of Master are you?
871
00:35:59,863 --> 00:36:00,863
You don't even know how to wash a quilt.
872
00:36:01,343 --> 00:36:02,533
Let me teach you.
873
00:36:15,023 --> 00:36:15,503
All right.
874
00:36:17,423 --> 00:36:19,093
I didn't expect such a trivial thing like washing a quilt
875
00:36:19,533 --> 00:36:21,093
to be so satisfying.
876
00:36:23,693 --> 00:36:24,093
Ranran,
877
00:36:25,053 --> 00:36:26,023
you have no idea
878
00:36:26,653 --> 00:36:28,023
how much I cherish everything at present.
879
00:36:29,503 --> 00:36:30,173
So I will never
880
00:36:30,173 --> 00:36:30,983
let Dun Tian have his way
881
00:36:31,133 --> 00:36:31,943
and take everything away from me.
882
00:36:39,303 --> 00:36:40,533
So you two are here.
883
00:36:46,943 --> 00:36:48,453
In broad daylight,
884
00:36:49,593 --> 00:36:50,193
you...
885
00:36:51,823 --> 00:36:52,983
You're both Heavenly Sovereigns.
886
00:36:53,513 --> 00:36:54,403
Instead of cultivating with a clear mind
887
00:36:54,463 --> 00:36:55,273
and striving forward with few desires,
888
00:36:55,863 --> 00:36:56,733
you two have the leisure
889
00:36:57,003 --> 00:36:57,773
to be all lovey-dovey here.
890
00:36:59,463 --> 00:37:00,783
Why are you always such an eyesore?
891
00:37:01,433 --> 00:37:02,143
Sovereign Wei,
892
00:37:02,473 --> 00:37:03,753
you're just being envious of us
893
00:37:03,783 --> 00:37:04,733
because you lost someone you love.
894
00:37:05,173 --> 00:37:05,943
Originally, there was
895
00:37:05,943 --> 00:37:07,343
someone who truly cared for you.
896
00:37:07,613 --> 00:37:08,463
Tu Jiuyuan was willing
897
00:37:08,483 --> 00:37:09,553
to sacrifice her life for you.
898
00:37:09,903 --> 00:37:11,253
Yet you didn't appreciate it.
899
00:37:11,463 --> 00:37:11,903
You...
900
00:37:17,023 --> 00:37:17,733
Once,
901
00:37:18,503 --> 00:37:19,543
she was willing to die for me.
902
00:37:21,533 --> 00:37:22,343
But thinking about
903
00:37:22,533 --> 00:37:23,693
the day on Mount Scarlet Flame
904
00:37:24,503 --> 00:37:26,053
when she attacked me without mercy,
905
00:37:26,863 --> 00:37:27,983
I dare not to think
906
00:37:28,463 --> 00:37:29,303
if she has already...
907
00:37:29,913 --> 00:37:31,433
You're worried that the current Tu Jiuyuan
908
00:37:31,463 --> 00:37:32,133
is a fake
909
00:37:32,693 --> 00:37:34,343
and the real one has already died?
910
00:37:37,893 --> 00:37:38,973
The imposter
911
00:37:39,273 --> 00:37:40,873
didn't even spare my wife and child.
912
00:37:41,253 --> 00:37:42,053
Then I
913
00:37:42,283 --> 00:37:43,633
will absolutely not let him off either.
914
00:37:43,913 --> 00:37:44,823
Wife and child?
915
00:37:45,133 --> 00:37:46,133
Did they acknowledge you?
916
00:37:46,413 --> 00:37:47,933
You're quite good at pushing your advantage, aren't you?
917
00:37:48,533 --> 00:37:49,053
I...
918
00:37:49,983 --> 00:37:50,423
Furthermore,
919
00:37:50,863 --> 00:37:51,783
I've heard that under the cliff at the back mountain of Mount Scarlet Flame,
920
00:37:51,783 --> 00:37:53,573
demonic creatures are lurking around.
921
00:37:54,053 --> 00:37:54,613
Do you really think
922
00:37:54,633 --> 00:37:55,783
that after falling and losing consciousness,
923
00:37:55,783 --> 00:37:56,823
you could still be alive and well
924
00:37:57,213 --> 00:37:58,503
because you were lucky?
925
00:37:59,613 --> 00:38:00,423
What do you mean?
926
00:38:04,133 --> 00:38:05,093
Are you saying
927
00:38:05,693 --> 00:38:07,573
that she actually protected me that day?
928
00:38:39,193 --> 00:38:40,023
You figure it out yourself.
929
00:38:44,943 --> 00:38:46,023
I came here to tell you
930
00:38:46,303 --> 00:38:47,173
that Shadow Bells are ready.
931
00:38:47,653 --> 00:38:48,693
We're going back now
932
00:38:48,983 --> 00:38:50,023
to save my wife and child.
933
00:38:50,533 --> 00:38:51,343
Whether she acknowledges it or not,
934
00:38:51,693 --> 00:38:52,533
I've made up my mind about this matter.
935
00:38:57,383 --> 00:38:59,023
It's in the direction of the Eternal Sect.
936
00:38:59,503 --> 00:39:01,053
The spiritual channel of the Eternal Sect has been opened.
937
00:39:02,023 --> 00:39:03,093
Without the pivot of the formation to open the tower
938
00:39:03,553 --> 00:39:04,553
and the Three Children in hand,
939
00:39:05,053 --> 00:39:06,103
Dun Tian hasn't given up
940
00:39:06,133 --> 00:39:07,343
his plan to open the Three Thousand Realms Tower.
941
00:39:08,863 --> 00:39:09,423
Indeed,
942
00:39:09,783 --> 00:39:10,823
he must still have some hidden tricks up his sleeve.
943
00:39:11,693 --> 00:39:12,423
No matter what,
944
00:39:13,023 --> 00:39:14,253
we must eliminate all shadow people,
945
00:39:14,823 --> 00:39:15,463
reclaim the Heavenly Sects,
946
00:39:15,823 --> 00:39:16,783
and close all spiritual channels.
947
00:39:17,093 --> 00:39:17,943
Without the Three Children
948
00:39:17,983 --> 00:39:18,613
and spiritual channels,
949
00:39:18,863 --> 00:39:19,693
what can he possibly do?
950
00:39:21,093 --> 00:39:22,303
Have the Alcohol Immortal and Liang Wumeng
951
00:39:22,403 --> 00:39:23,243
stay and guard Mount Cuiwei.
952
00:39:23,613 --> 00:39:24,693
We need to secure at least one stronghold first.
953
00:39:25,023 --> 00:39:25,653
The rest of us
954
00:39:25,963 --> 00:39:27,133
will head to Mount Scarlet Flame now.
955
00:39:39,613 --> 00:39:40,423
What's that?
956
00:39:41,503 --> 00:39:42,533
It's the spiritual channel of the Heavenly Sects.
957
00:39:43,743 --> 00:39:45,173
It should be in the direction of the Hollow Sect.
958
00:39:46,943 --> 00:39:48,653
Dun Tian is about to open the Three Thousand Realms Tower.
959
00:39:49,613 --> 00:39:50,383
So,
960
00:39:50,943 --> 00:39:52,383
you still want to go to what you call
961
00:39:53,343 --> 00:39:55,093
the most desirable place.
962
00:39:55,463 --> 00:39:57,133
Who doesn't want everything to go their way?
963
00:39:58,503 --> 00:39:59,903
I have too many regrets
964
00:40:01,383 --> 00:40:02,533
and too much remorse.
965
00:40:04,463 --> 00:40:05,533
Since I have this opportunity,
966
00:40:05,533 --> 00:40:06,383
of course, I want to try
967
00:40:06,403 --> 00:40:07,443
for a different outcome.
968
00:40:12,943 --> 00:40:13,613
Your Highness.
969
00:40:16,093 --> 00:40:17,023
Do you still remember this?
970
00:40:48,253 --> 00:40:49,133
I don't believe
971
00:40:49,613 --> 00:40:50,343
I
972
00:40:50,423 --> 00:40:51,173
can't conquer
973
00:40:51,173 --> 00:40:52,653
this little clay ocarina.
974
00:40:53,943 --> 00:40:54,693
Once I've mastered it,
975
00:40:54,943 --> 00:40:55,863
I'll play it for you.
976
00:40:56,983 --> 00:40:57,693
All right.
977
00:41:03,913 --> 00:41:05,313
Youth is truly wonderful.
978
00:41:06,383 --> 00:41:07,093
Unfortunately,
979
00:41:09,503 --> 00:41:10,903
it's gone forever.
980
00:41:12,463 --> 00:41:13,303
This clay ocarina
981
00:41:13,823 --> 00:41:15,173
is just an object.
982
00:41:16,133 --> 00:41:17,093
In fact,
983
00:41:17,573 --> 00:41:19,253
it's not even the original one.
984
00:41:20,613 --> 00:41:22,253
It's the memories associated with it
985
00:41:22,823 --> 00:41:23,823
that can evoke ripples and nostalgia
986
00:41:23,823 --> 00:41:25,253
in your mind.
987
00:41:26,983 --> 00:41:27,863
The place
988
00:41:28,573 --> 00:41:29,543
you mentioned,
989
00:41:29,573 --> 00:41:30,343
the so-called desirable realm.
990
00:41:31,133 --> 00:41:32,173
Does it have all of this?
991
00:41:33,653 --> 00:41:35,383
Qingge is someone you've longed for.
992
00:41:36,253 --> 00:41:37,693
The version of Qingge in that realm
993
00:41:38,173 --> 00:41:39,133
won't share the experiences and memories
994
00:41:39,343 --> 00:41:40,303
in this realm
995
00:41:40,303 --> 00:41:41,503
with you.
996
00:41:42,613 --> 00:41:43,903
So what's the point?
997
00:41:57,393 --> 00:42:02,113
♫I'm heading home, carrying a load of firewood♫
998
00:42:02,493 --> 00:42:07,103
♫The folk song is so pleasant and sung aloud♫
999
00:42:07,373 --> 00:42:09,863
♫My whole family is longing for my return♫
1000
00:42:09,863 --> 00:42:11,023
It seems I can hear this song
1001
00:42:11,053 --> 00:42:11,863
every day.
1002
00:42:12,333 --> 00:42:12,863
♫Hurry and get back home♫
1003
00:42:12,863 --> 00:42:14,223
What exactly are they singing?
1004
00:42:16,303 --> 00:42:17,343
They are singing the praises
1005
00:42:18,023 --> 00:42:19,823
of a peaceful and prosperous era
1006
00:42:20,013 --> 00:42:20,653
♫I'm heading home, carrying a load of firewood♫
1007
00:42:20,653 --> 00:42:21,213
and
1008
00:42:21,533 --> 00:42:22,863
praying that such a life
1009
00:42:22,883 --> 00:42:24,043
will last forever.
1010
00:42:25,133 --> 00:42:29,153
♫The folk song is so pleasant and sung aloud♫
1011
00:42:30,013 --> 00:42:34,893
♫My whole family is longing for my return♫
1012
00:42:34,913 --> 00:42:39,313
♫Hurry and get back home♫
1013
00:42:51,043 --> 00:42:52,163
Sleepy Poison?
1014
00:42:55,613 --> 00:42:56,383
Why?
1015
00:42:57,143 --> 00:42:58,583
You want me to take this thing
1016
00:42:58,613 --> 00:42:59,383
and fall into a deep sleep,
1017
00:42:59,863 --> 00:43:00,383
so that
1018
00:43:00,613 --> 00:43:02,093
you can kill me?
1019
00:43:03,783 --> 00:43:04,503
My Lord, please spare me.
1020
00:43:04,603 --> 00:43:05,703
I made a mistake.
1021
00:43:05,793 --> 00:43:06,623
I will never dare to do it again!
1022
00:43:08,263 --> 00:43:09,933
When did you realize I was a fake?
1023
00:43:10,383 --> 00:43:11,503
My spiritual power was stolen.
1024
00:43:11,993 --> 00:43:13,183
Did you have something to do with it?
1025
00:43:14,253 --> 00:43:15,373
I know nothing, My Lord.
1026
00:43:15,693 --> 00:43:16,613
I absolutely
1027
00:43:16,613 --> 00:43:17,423
don't have such an ability.
1028
00:43:17,823 --> 00:43:18,783
Please spare me, My Lord.
1029
00:43:35,653 --> 00:43:36,863
Is this the secret passage you mentioned?
1030
00:43:37,503 --> 00:43:38,783
How is it any different from a dog hole?
1031
00:43:42,653 --> 00:43:44,343
That's why it's called "secret passage."
1032
00:43:44,653 --> 00:43:45,253
Don't tell me
1033
00:43:45,533 --> 00:43:47,173
you think it should be installed with a red-lacquered grand door?
1034
00:43:47,173 --> 00:43:52,173
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1035
00:43:47,173 --> 00:43:57,173
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
64464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.