Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,443 --> 00:01:36,443
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,443 --> 00:01:41,443
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,443 --> 00:01:45,983
[Love of the Divine Tree]
4
00:01:46,693 --> 00:01:48,913
[Episode 33]
5
00:01:49,663 --> 00:01:50,812
This is for you, Master.
6
00:01:51,453 --> 00:01:53,093
Look at this little angry doll.
7
00:01:53,312 --> 00:01:54,032
Doesn't it look
8
00:01:54,062 --> 00:01:55,062
exactly like you?
9
00:01:55,502 --> 00:01:57,062
Next time you feel like getting mad,
10
00:01:57,173 --> 00:01:58,373
just squeeze it hard.
11
00:01:59,093 --> 00:01:59,782
Childish.
12
00:02:00,173 --> 00:02:01,423
Who would want something like this?
13
00:02:06,613 --> 00:02:07,303
Xue Ranran,
14
00:02:07,533 --> 00:02:08,983
you'd better make me fall for you soon,
15
00:02:09,173 --> 00:02:10,453
or your Golden Core will be in danger.
16
00:02:17,593 --> 00:02:18,553
Just like the fierce beast recorded
17
00:02:18,583 --> 00:02:20,023
in "The Collection of Entertainment."
18
00:02:23,373 --> 00:02:25,253
Master, wait for me!
19
00:02:25,733 --> 00:02:26,653
Hurry up.
20
00:02:32,263 --> 00:02:32,773
Guardian.
21
00:02:33,653 --> 00:02:34,893
Ranran, you're back too.
22
00:02:38,493 --> 00:02:40,023
From now on, the daily meals at Mount Wester
23
00:02:40,543 --> 00:02:41,453
will be handled by Xue Ranran.
24
00:02:43,423 --> 00:02:44,383
That's wonderful!
25
00:02:44,933 --> 00:02:45,583
Guardian, I knew
26
00:02:45,583 --> 00:02:46,653
you care for Ranran the most.
27
00:02:48,823 --> 00:02:49,303
Guardian,
28
00:02:49,703 --> 00:02:50,303
those new disciples
29
00:02:50,303 --> 00:02:51,053
you asked us to recruit
30
00:02:51,303 --> 00:02:52,173
have completed their aptitude tests.
31
00:02:52,893 --> 00:02:53,933
New disciples?
32
00:02:56,493 --> 00:02:56,983
Master,
33
00:02:57,453 --> 00:02:58,773
since you're willing to take on disciples now,
34
00:02:59,003 --> 00:02:59,793
why not call back Xi'er
35
00:02:59,823 --> 00:03:00,613
and the others?
36
00:03:00,983 --> 00:03:01,983
They've been waiting at the foot of the mountain
37
00:03:01,983 --> 00:03:02,893
for your instructions.
38
00:03:04,423 --> 00:03:05,773
They're so foolish.
39
00:03:06,213 --> 00:03:06,983
What use do I have for them?
40
00:03:07,893 --> 00:03:08,583
I only want disciples
41
00:03:08,583 --> 00:03:09,893
with exceptional talents and Spiritual Roots.
42
00:03:10,653 --> 00:03:11,173
Well,
43
00:03:11,703 --> 00:03:12,733
with more disciples at Mount Wester,
44
00:03:13,283 --> 00:03:13,953
there will surely be
45
00:03:13,983 --> 00:03:15,383
more trivial matters to handle.
46
00:03:15,733 --> 00:03:16,613
Mount Wester is so vast.
47
00:03:17,313 --> 00:03:18,183
Mr. Yu Chen and Ms. Yu Tong
48
00:03:18,213 --> 00:03:19,263
can't handle everything on their own.
49
00:03:20,063 --> 00:03:21,533
Xi'er and the others know Mount Wester well.
50
00:03:21,813 --> 00:03:23,053
They can be of great help.
51
00:03:27,173 --> 00:03:28,023
If you don't say anything,
52
00:03:28,143 --> 00:03:29,263
I'll take it as a yes.
53
00:03:34,423 --> 00:03:35,383
Thank you, Master!
54
00:03:46,123 --> 00:03:46,703
Who are you?
55
00:03:46,863 --> 00:03:48,053
How dare you trespass into Celestial Sect!
56
00:03:53,383 --> 00:03:54,383
So you're the immortal masters
57
00:03:54,403 --> 00:03:55,723
from Eternal Sect and Hollow Sect.
58
00:03:56,303 --> 00:03:57,613
What brings you to Mount Scarlet
59
00:03:58,053 --> 00:03:59,263
at this late hour?
60
00:03:59,703 --> 00:04:00,433
Where's Wei Jiu?
61
00:04:01,023 --> 00:04:01,703
Get him out!
62
00:04:02,103 --> 00:04:03,213
His Lordship is in seclusion.
63
00:04:03,613 --> 00:04:04,733
If you have anything to say,
64
00:04:05,173 --> 00:04:06,213
you can say it to me.
65
00:04:09,383 --> 00:04:10,493
Many demonic beasts
66
00:04:10,493 --> 00:04:11,493
have been devilized lately.
67
00:04:12,053 --> 00:04:13,423
Is that the doing of you demons?
68
00:04:13,893 --> 00:04:15,023
Devilized demonic beasts?
69
00:04:17,903 --> 00:04:19,112
We don't have time to waste
70
00:04:19,143 --> 00:04:20,333
on something so pointless.
71
00:04:21,143 --> 00:04:22,533
Now that Celestial Sect has been rebuilt,
72
00:04:22,973 --> 00:04:24,653
demons have an endless source of power,
73
00:04:25,183 --> 00:04:27,023
and many lost demonic techniques have resurfaced.
74
00:04:27,213 --> 00:04:28,303
Why would we devilize
75
00:04:28,943 --> 00:04:30,183
demonic beasts?
76
00:04:32,053 --> 00:04:33,023
I don't care how the so-called righteous sects
77
00:04:33,053 --> 00:04:34,003
view us,
78
00:04:34,703 --> 00:04:36,263
but demonic cultivators
79
00:04:36,293 --> 00:04:37,623
and the Heavenly Ones
80
00:04:38,093 --> 00:04:38,703
have just chosen
81
00:04:38,703 --> 00:04:40,023
different cultivation methods.
82
00:04:40,503 --> 00:04:41,863
We exist in the same world.
83
00:04:42,293 --> 00:04:43,293
What reason do demons have
84
00:04:43,293 --> 00:04:44,893
to cause chaos or destroy it?
85
00:04:49,143 --> 00:04:49,503
Fine.
86
00:04:50,383 --> 00:04:51,333
I'll believe you for now.
87
00:04:51,932 --> 00:04:53,063
However, this wave of devilization
88
00:04:53,093 --> 00:04:53,773
is no small matter.
89
00:04:54,182 --> 00:04:54,853
You demons
90
00:04:54,943 --> 00:04:55,943
have always known more
91
00:04:55,973 --> 00:04:56,773
about devilized things.
92
00:04:57,063 --> 00:04:57,743
If you truly have nothing to do with
93
00:04:57,773 --> 00:04:58,743
the devilization,
94
00:04:59,182 --> 00:05:00,063
do you have any way
95
00:05:00,533 --> 00:05:01,603
to help us investigate?
96
00:05:03,583 --> 00:05:03,973
Alright.
97
00:05:04,943 --> 00:05:05,943
I'll send word
98
00:05:06,333 --> 00:05:07,063
for all our demons
99
00:05:07,063 --> 00:05:08,533
to stay vigilant against the devilization.
100
00:05:08,973 --> 00:05:10,063
If we uncover anything,
101
00:05:10,383 --> 00:05:11,653
you'll be informed immediately.
102
00:05:16,183 --> 00:05:17,743
Then consider this a temporary alliance
103
00:05:18,093 --> 00:05:19,263
between us.
104
00:05:23,183 --> 00:05:24,943
Greetings, My Lord.
105
00:05:30,143 --> 00:05:30,583
My Lord.
106
00:05:37,823 --> 00:05:38,533
Elder Tu,
107
00:05:39,143 --> 00:05:40,333
how dare you make an agreement
108
00:05:40,623 --> 00:05:41,263
with the Heavenly Ones
109
00:05:41,263 --> 00:05:42,533
while I was in seclusion?
110
00:05:43,653 --> 00:05:44,623
Since when do I
111
00:05:44,973 --> 00:05:46,213
need to answer to those Heavenly Ones?
112
00:05:46,453 --> 00:05:47,333
This is outrageous!
113
00:05:48,973 --> 00:05:49,903
My apologies.
114
00:05:50,143 --> 00:05:51,453
I overstepped
115
00:05:51,453 --> 00:05:52,213
and acted on my own.
116
00:05:53,293 --> 00:05:54,333
I'm willing to accept punishment.
117
00:05:55,143 --> 00:05:56,293
Expel me from Celestial Sect.
118
00:05:57,613 --> 00:05:58,383
You only need
119
00:05:58,383 --> 00:05:59,773
to announce to the Heavenly Sects
120
00:06:00,053 --> 00:06:01,783
that Celestial Sect has no one named Tu Jiuyuan,
121
00:06:02,293 --> 00:06:03,333
and the agreement I made
122
00:06:03,853 --> 00:06:05,063
will naturally be void.
123
00:06:05,213 --> 00:06:05,703
You...
124
00:06:11,413 --> 00:06:11,973
Everyone, leave us.
125
00:06:12,133 --> 00:06:12,843
Yes!
126
00:06:22,773 --> 00:06:23,413
Tu Jiuyuan,
127
00:06:23,973 --> 00:06:24,853
what's wrong with you?
128
00:06:25,703 --> 00:06:27,143
I merely scolded you a bit,
129
00:06:27,583 --> 00:06:28,703
and you want to leave?
130
00:06:32,603 --> 00:06:33,233
Actually…
131
00:06:35,413 --> 00:06:37,182
Actually, it's not that serious.
132
00:06:37,893 --> 00:06:38,623
I am
133
00:06:38,973 --> 00:06:39,893
a magnanimous person.
134
00:06:40,213 --> 00:06:41,023
Considering
135
00:06:41,043 --> 00:06:42,773
your years of loyalty,
136
00:06:43,703 --> 00:06:44,743
I'll let this slide.
137
00:06:53,823 --> 00:06:55,413
You should be thanking me now.
138
00:07:04,703 --> 00:07:06,213
I once promised the former sovereign
139
00:07:06,533 --> 00:07:07,413
to assist you.
140
00:07:08,043 --> 00:07:09,673
Now that you've rebuilt Celestial Sect
141
00:07:09,703 --> 00:07:10,623
and got what you wanted,
142
00:07:11,203 --> 00:07:12,713
my promise has been fulfilled.
143
00:07:13,973 --> 00:07:15,533
I just want freedom now.
144
00:07:18,223 --> 00:07:20,143
I want to leave this place that has caged me for half my life
145
00:07:21,093 --> 00:07:23,333
and live freely as I please.
146
00:07:39,673 --> 00:07:40,473
Stop!
147
00:07:46,703 --> 00:07:47,263
Why hasn't
148
00:07:47,583 --> 00:07:48,383
your wound healed?
149
00:07:50,703 --> 00:07:51,413
It's just a minor injury.
150
00:07:52,303 --> 00:07:53,383
Don't worry about it.
151
00:07:55,383 --> 00:07:56,182
Your wound hasn't even healed.
152
00:07:56,213 --> 00:07:57,213
Why are you in such a hurry to leave?
153
00:07:58,023 --> 00:07:58,333
You...
154
00:08:00,333 --> 00:08:01,413
Don't tell me
155
00:08:02,103 --> 00:08:03,423
you're leaving because you loved me
156
00:08:03,453 --> 00:08:04,333
but couldn't have me
157
00:08:05,033 --> 00:08:06,063
and your love has turned into hate.
158
00:08:08,473 --> 00:08:09,243
Actually,
159
00:08:10,143 --> 00:08:11,773
that day in the netherworld…
160
00:08:13,183 --> 00:08:14,263
If I told her
161
00:08:14,523 --> 00:08:15,713
that I went back to find her,
162
00:08:16,653 --> 00:08:18,063
I'd be so embarrassed.
163
00:08:18,773 --> 00:08:19,333
Never mind.
164
00:08:20,333 --> 00:08:20,773
You...
165
00:08:21,453 --> 00:08:22,453
Look at you, so badly injured.
166
00:08:23,853 --> 00:08:24,533
After all these years,
167
00:08:24,653 --> 00:08:25,853
you're still so weak.
168
00:08:26,683 --> 00:08:27,243
I…
169
00:08:31,623 --> 00:08:33,383
I'll allow you
170
00:08:33,572 --> 00:08:34,993
to cultivate with me
171
00:08:35,103 --> 00:08:35,773
and share my spiritual power.
172
00:08:43,983 --> 00:08:44,983
Happy now?
173
00:08:47,503 --> 00:08:48,623
My Lord, you misunderstand.
174
00:08:49,343 --> 00:08:50,773
I've long let go of love,
175
00:08:51,103 --> 00:08:52,383
and there's no hate to hold onto either.
176
00:08:53,143 --> 00:08:53,983
I just want to live
177
00:08:53,983 --> 00:08:55,143
a different life.
178
00:08:56,413 --> 00:08:57,293
My Lord,
179
00:08:58,503 --> 00:08:59,343
take care of yourself.
180
00:09:01,503 --> 00:09:02,143
Stop!
181
00:09:06,533 --> 00:09:07,143
Who said
182
00:09:07,343 --> 00:09:08,343
your promise to that old man
183
00:09:08,343 --> 00:09:09,053
has been fulfilled?
184
00:09:12,623 --> 00:09:13,383
My true goal
185
00:09:13,813 --> 00:09:15,143
is to bring back the golden age of demonic cultivation.
186
00:09:16,893 --> 00:09:18,263
Rebuilding Celestial Sect
187
00:09:18,263 --> 00:09:19,653
was only the beginning.
188
00:09:21,413 --> 00:09:22,223
If you want to leave,
189
00:09:22,913 --> 00:09:23,553
you have to help me
190
00:09:24,053 --> 00:09:24,933
break the Five Deadly Formations
191
00:09:25,103 --> 00:09:26,343
at the peak of Mount Scarlet
192
00:09:26,933 --> 00:09:27,593
so I can
193
00:09:27,623 --> 00:09:29,123
reach its dark side
194
00:09:29,533 --> 00:09:31,533
and obtain the legendary Gold Refining Fire.
195
00:09:33,743 --> 00:09:34,933
Gold Refining Fire?
196
00:09:36,653 --> 00:09:37,103
Yes.
197
00:09:38,463 --> 00:09:39,813
Demonic creatures all fear it.
198
00:09:40,743 --> 00:09:42,263
If I can get it,
199
00:09:42,703 --> 00:09:43,613
I'll be able to control
200
00:09:43,773 --> 00:09:45,653
and command those devilized beasts,
201
00:09:46,103 --> 00:09:47,223
bending them
202
00:09:47,533 --> 00:09:48,413
to my will.
203
00:09:49,053 --> 00:09:50,023
By then,
204
00:09:50,383 --> 00:09:51,743
all Heavenly Sects
205
00:09:51,893 --> 00:09:53,533
will have to kneel before me,
206
00:09:53,753 --> 00:09:54,763
and Celestial Sect
207
00:09:54,893 --> 00:09:56,263
will rise above them all.
208
00:09:58,263 --> 00:09:58,983
Only then
209
00:09:59,263 --> 00:09:59,933
will your promise
210
00:10:00,053 --> 00:10:01,053
be truly fulfilled.
211
00:10:01,383 --> 00:10:02,023
Then I'll let you go.
212
00:10:02,773 --> 00:10:03,503
But
213
00:10:03,673 --> 00:10:05,253
if you fail to break the Five Deadly Formations
214
00:10:05,623 --> 00:10:06,913
and get the Gold Refining Fire,
215
00:10:07,103 --> 00:10:08,583
you'll have to stay here.
216
00:10:23,503 --> 00:10:24,103
Ranran.
217
00:10:27,743 --> 00:10:28,573
Ms. Yu Tong.
218
00:10:29,143 --> 00:10:29,743
How are Xi'er and the others
219
00:10:29,743 --> 00:10:30,573
settling in?
220
00:10:31,153 --> 00:10:31,993
Earlier, they went
221
00:10:32,023 --> 00:10:32,863
to pay their respects to Master.
222
00:10:33,813 --> 00:10:35,023
But Master found it troublesome
223
00:10:35,343 --> 00:10:36,533
and just responded from inside the room
224
00:10:36,693 --> 00:10:37,773
without letting them in.
225
00:10:38,143 --> 00:10:38,623
They're now
226
00:10:38,623 --> 00:10:39,743
tidying up their rooms.
227
00:10:40,973 --> 00:10:41,523
Good.
228
00:10:42,453 --> 00:10:43,053
[Su Yishui's disciple, Shen Kuo]
[Su Yishui's disciple, Yue Sheng]
229
00:10:43,053 --> 00:10:44,053
That's Xue Ranran.
230
00:10:44,543 --> 00:10:46,383
She came first in the Marrow-Cleansing Pool
231
00:10:46,413 --> 00:10:48,343
and gained its spiritual power.
232
00:10:49,933 --> 00:10:50,653
Today, I'll cook
233
00:10:50,653 --> 00:10:51,463
a good meal for everyone
234
00:10:51,693 --> 00:10:52,413
to celebrate.
235
00:10:58,293 --> 00:10:58,893
I'll be going now.
236
00:11:11,653 --> 00:11:12,743
Usually, by this time,
237
00:11:13,103 --> 00:11:14,533
she has already brought me tea and snacks.
238
00:11:15,223 --> 00:11:16,223
What's going on today?
239
00:11:18,623 --> 00:11:19,263
Xue Ranran.
240
00:11:25,223 --> 00:11:25,933
Xue Ranran!
241
00:11:29,023 --> 00:11:30,263
Still nowhere to be seen.
242
00:11:31,053 --> 00:11:31,863
How could any girl
243
00:11:31,863 --> 00:11:32,863
be as irresistible as she is?
244
00:11:33,263 --> 00:11:34,623
One step forward, two steps back,
245
00:11:34,863 --> 00:11:35,573
never truly making progress!
246
00:11:43,533 --> 00:11:44,143
Hello, Ms. Xue.
247
00:11:44,463 --> 00:11:45,733
I'm a new disciple, Yue Sheng.
248
00:11:45,983 --> 00:11:46,933
I look forward to learning from you.
249
00:11:47,813 --> 00:11:48,613
Yue Sheng, nice to meet you.
250
00:11:49,193 --> 00:11:49,893
I can wash the vegetables
251
00:11:49,893 --> 00:11:50,863
for you, Ms. Xue.
252
00:11:51,283 --> 00:11:51,953
No need for that.
253
00:11:51,983 --> 00:11:52,903
It's fine. I enjoy washing vegetables.
254
00:11:52,933 --> 00:11:53,503
Ms. Xue,
255
00:11:53,653 --> 00:11:55,293
just leave this kind of work to him.
256
00:11:56,693 --> 00:11:57,053
Alright.
257
00:11:57,173 --> 00:11:57,933
Thank you.
258
00:11:57,933 --> 00:11:58,343
Okay.
259
00:11:59,533 --> 00:11:59,983
Ms. Xue,
260
00:12:00,003 --> 00:12:01,023
let me help with something else.
261
00:12:01,533 --> 00:12:01,933
No need.
262
00:12:08,173 --> 00:12:08,693
Ms. Xue,
263
00:12:09,343 --> 00:12:10,223
my name is Shen Kuo.
264
00:12:10,393 --> 00:12:11,603
From now on, I'll handle
265
00:12:11,693 --> 00:12:12,503
all the cutting.
266
00:12:14,623 --> 00:12:15,293
Thank you then.
267
00:12:15,623 --> 00:12:16,223
It's nothing.
268
00:12:16,893 --> 00:12:17,893
Ms. Xue, let me help you.
269
00:12:23,503 --> 00:12:24,533
You're quite skilled, aren't you?
270
00:12:26,113 --> 00:12:26,853
I learned this
271
00:12:26,933 --> 00:12:27,653
somewhere else
272
00:12:27,673 --> 00:12:28,913
before coming here.
273
00:12:29,383 --> 00:12:30,533
Honestly, I joined Wester Sect
274
00:12:30,863 --> 00:12:32,263
because I admire you, Ms. Xue.
275
00:12:32,493 --> 00:12:33,743
Ignore him, Ms. Xue.
276
00:12:33,933 --> 00:12:34,623
The vegetables are washed.
277
00:12:35,113 --> 00:12:36,753
I heard your alchemy skills are incredible.
278
00:12:37,223 --> 00:12:38,533
Could I learn from you sometime?
279
00:12:39,733 --> 00:12:40,263
Sure.
280
00:12:40,503 --> 00:12:41,263
I'll teach you another day.
281
00:12:41,573 --> 00:12:42,103
It's a deal!
282
00:12:42,223 --> 00:12:42,863
I want to learn too.
283
00:12:43,053 --> 00:12:43,503
Ms. Xue.
284
00:12:43,523 --> 00:12:44,423
You can't learn!
285
00:12:45,413 --> 00:12:45,933
Master.
286
00:12:46,343 --> 00:12:46,933
-Master.
-Master.
287
00:12:47,053 --> 00:12:47,463
Master.
288
00:12:47,503 --> 00:12:47,933
Master.
289
00:12:49,463 --> 00:12:50,263
So lively here, huh?
290
00:12:51,263 --> 00:12:52,223
Since you have so much free time
291
00:12:52,243 --> 00:12:53,153
to chat and joke around,
292
00:12:53,633 --> 00:12:54,833
then go to Westerly Valley
293
00:12:54,863 --> 00:12:55,813
and hold a handstand for 20 hours!
294
00:12:56,573 --> 00:12:57,263
Yes.
295
00:12:57,463 --> 00:12:58,463
Yes, Master.
296
00:12:58,933 --> 00:12:59,463
Wait.
297
00:13:01,013 --> 00:13:01,963
From now on, none of you are allowed
298
00:13:01,993 --> 00:13:02,873
to go near the kitchen again.
299
00:13:04,383 --> 00:13:05,383
-Yes.
-Yes.
300
00:13:08,533 --> 00:13:09,173
Master.
301
00:13:30,473 --> 00:13:31,023
Master.
302
00:13:31,173 --> 00:13:32,493
I brought you lunch.
303
00:13:36,693 --> 00:13:37,173
Master?
304
00:13:47,263 --> 00:13:47,863
Master.
305
00:13:49,893 --> 00:13:51,573
After teaching your junior brothers alchemy
306
00:13:52,143 --> 00:13:53,223
and having fun with them,
307
00:13:53,533 --> 00:13:54,463
you finally remembered your master?
308
00:13:55,933 --> 00:13:56,633
Master,
309
00:13:57,223 --> 00:13:58,743
you're not jealous, are you?
310
00:13:59,173 --> 00:13:59,893
Jealous?
311
00:14:00,623 --> 00:14:01,863
I'm only cooperating with you
312
00:14:01,863 --> 00:14:03,053
to break the Soul-Cleansing Charm.
313
00:14:03,463 --> 00:14:04,293
Why would I be jealous?
314
00:14:05,223 --> 00:14:06,503
Then what is this about?
315
00:14:10,173 --> 00:14:11,343
I just didn't expect
316
00:14:11,693 --> 00:14:13,103
Mu Qingge's foolish younger sister
317
00:14:13,423 --> 00:14:14,533
to be just like her,
318
00:14:16,053 --> 00:14:17,173
flirting with everyone
319
00:14:17,693 --> 00:14:18,813
and being so fickle.
320
00:14:19,503 --> 00:14:20,413
I'm foolish?
321
00:14:20,743 --> 00:14:22,293
And I, Mu Qingge, am fickle?
322
00:14:23,143 --> 00:14:23,773
You insulted me twice
323
00:14:23,773 --> 00:14:25,023
in just one sentence.
324
00:14:27,813 --> 00:14:28,383
Yeah,
325
00:14:28,653 --> 00:14:29,463
you're right.
326
00:14:29,983 --> 00:14:30,653
I do like
327
00:14:30,653 --> 00:14:32,263
handsome, debonair men.
328
00:14:35,053 --> 00:14:35,773
However,
329
00:14:36,413 --> 00:14:36,863
I already
330
00:14:36,863 --> 00:14:38,053
have someone I love.
331
00:14:40,413 --> 00:14:41,863
And I love him wholeheartedly
332
00:14:42,483 --> 00:14:44,123
because no one is more handsome
333
00:14:44,463 --> 00:14:45,573
or more worthy of love than him.
334
00:14:48,343 --> 00:14:49,023
Xue Ranran,
335
00:14:49,413 --> 00:14:50,743
don't just talk the talk.
336
00:14:51,263 --> 00:14:52,223
With your little tricks,
337
00:14:52,573 --> 00:14:53,653
how long will you need to pursue me?
338
00:14:53,813 --> 00:14:54,813
When will you finally break the spell?
339
00:14:55,623 --> 00:14:56,913
Since you put it that way,
340
00:14:58,223 --> 00:14:59,293
I guess I'll have to
341
00:14:59,573 --> 00:15:00,343
take it a step further.
342
00:15:02,653 --> 00:15:03,653
Do you think I'll be afraid?
343
00:15:10,023 --> 00:15:14,483
♫After parting, the black silk-like hair turned snow-white♫
344
00:15:15,213 --> 00:15:20,303
♫In secret, I have so much to say to you♫
345
00:15:20,333 --> 00:15:22,693
♫Only after I met you♫
346
00:15:22,693 --> 00:15:23,413
You just asked
347
00:15:23,413 --> 00:15:24,173
if I was jealous.
348
00:15:25,443 --> 00:15:25,653
♫Did I realize there are heaven-like places all because of you♫
349
00:15:25,653 --> 00:15:27,023
I thought I needed to test that.
350
00:15:29,223 --> 00:15:30,573
So what's your conclusion?
351
00:15:33,533 --> 00:15:38,543
♫Maybe a lifetime is too short, too fleeting♫
352
00:15:38,573 --> 00:15:43,803
♫So we were granted a second chance♫
353
00:15:44,543 --> 00:15:49,523
♫With endless time to write our story♫
354
00:15:49,783 --> 00:15:53,893
♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫
355
00:15:54,173 --> 00:15:58,103
♫From now onwards♫
356
00:15:58,103 --> 00:15:58,653
Wait.
357
00:15:59,503 --> 00:16:00,383
Why are you not shy at all
358
00:16:00,383 --> 00:16:01,383
after kissing me?
359
00:16:02,813 --> 00:16:03,413
Have you kissed someone
360
00:16:03,413 --> 00:16:04,173
like this before?
361
00:16:07,653 --> 00:16:08,053
Yeah,
362
00:16:08,773 --> 00:16:10,143
I once kissed a pig.
363
00:16:13,463 --> 00:16:14,383
A pig indeed.
364
00:16:17,293 --> 00:16:17,983
This is outrageous!
365
00:16:18,343 --> 00:16:19,143
I haven't gotten mad yet,
366
00:16:19,413 --> 00:16:20,343
and she's acting all hurt!
367
00:16:21,733 --> 00:16:23,063
Good thing I brought her back.
368
00:16:23,693 --> 00:16:24,693
If I had left her out there,
369
00:16:24,903 --> 00:16:25,933
she'd end up breaking the hearts
370
00:16:25,933 --> 00:16:26,983
of many naive young men!
371
00:16:28,693 --> 00:16:29,973
Kissed a pig...
372
00:16:33,263 --> 00:16:33,743
Hold on.
373
00:16:35,623 --> 00:16:36,173
A pig?
374
00:16:37,573 --> 00:16:38,103
Could it be...
375
00:16:49,223 --> 00:16:49,863
Elder Tu,
376
00:16:50,103 --> 00:16:51,263
you've tried a lot of times.
377
00:16:51,293 --> 00:16:52,103
You need to stop.
378
00:16:52,763 --> 00:16:53,363
Elder Tu.
379
00:16:54,143 --> 00:16:55,413
Greetings, My Lord.
380
00:17:02,743 --> 00:17:04,183
You underestimate the Five Deadly Formations.
381
00:17:04,852 --> 00:17:06,132
With your weak cultivation,
382
00:17:06,503 --> 00:17:07,533
you can't even break through
383
00:17:07,533 --> 00:17:08,023
the outermost barrier,
384
00:17:08,372 --> 00:17:09,612
let alone get in to break them.
385
00:17:10,743 --> 00:17:11,573
Stop wasting your energy.
386
00:17:11,703 --> 00:17:12,333
Go back.
387
00:17:14,263 --> 00:17:15,612
I can't break them now,
388
00:17:16,183 --> 00:17:17,503
but since I made a promise to you,
389
00:17:18,053 --> 00:17:19,813
I'll find a way to break them.
390
00:17:22,773 --> 00:17:23,423
When I do,
391
00:17:24,183 --> 00:17:25,743
I hope you can keep your word.
392
00:17:35,183 --> 00:17:36,223
Fortunately, Tu Jiuyuan
393
00:17:36,523 --> 00:17:37,803
can't get past the barrier.
394
00:17:38,423 --> 00:17:40,333
If she actually managed to enter the formations,
395
00:17:40,733 --> 00:17:41,813
it would be extremely dangerous.
396
00:17:43,133 --> 00:17:44,943
I've tried so many times
397
00:17:45,373 --> 00:17:46,773
but still can't break the formations inside.
398
00:17:47,983 --> 00:17:48,903
I really need to think of
399
00:17:48,983 --> 00:17:49,943
another way.
400
00:18:06,983 --> 00:18:08,613
He kissed me first,
401
00:18:09,093 --> 00:18:10,703
yet he's making me copy the disciples' rules.
402
00:18:19,723 --> 00:18:20,723
He's just being stubborn.
403
00:18:25,223 --> 00:18:25,813
Again?
404
00:18:29,753 --> 00:18:31,343
The cultivation method Uncle Ye Xin taught me
405
00:18:31,373 --> 00:18:32,293
is already showing results.
406
00:18:33,023 --> 00:18:33,943
Let me see
407
00:18:34,263 --> 00:18:35,573
if I can use this formation
408
00:18:35,573 --> 00:18:36,573
to activate the Soul-Devouring Lock again
409
00:18:37,133 --> 00:18:37,983
and take back Xue Ranran's
410
00:18:37,983 --> 00:18:38,813
spiritual power.
411
00:18:43,373 --> 00:18:44,503
Drawing power from me when I have none left?
412
00:18:44,743 --> 00:18:45,703
This could kill me!
413
00:18:54,263 --> 00:18:55,853
I need stronger people!
414
00:18:56,153 --> 00:18:56,633
Yes.
415
00:19:03,573 --> 00:19:05,423
Fortunately, I took the Spirit-Nourishing Pill in advance.
416
00:19:06,573 --> 00:19:07,053
Ranran.
417
00:19:12,503 --> 00:19:13,423
What's wrong?
418
00:19:14,333 --> 00:19:15,373
Why do you look so pale?
419
00:19:15,663 --> 00:19:16,983
Did Guardian…
420
00:19:19,743 --> 00:19:20,503
That's from Master?
421
00:19:30,293 --> 00:19:31,023
He ordered these dishes?
422
00:19:32,103 --> 00:19:32,583
He said
423
00:19:32,613 --> 00:19:34,293
you have to make and bring them to him yourself
424
00:19:34,733 --> 00:19:36,183
to show you really regret your mistake.
425
00:19:36,773 --> 00:19:37,613
Being stubborn again.
426
00:19:38,333 --> 00:19:39,183
If he wants to see me,
427
00:19:39,863 --> 00:19:40,833
why can't he come himself?
428
00:19:42,503 --> 00:19:43,133
Ms. Yu Tong,
429
00:19:43,503 --> 00:19:44,373
please tell him
430
00:19:44,843 --> 00:19:45,863
my hands are sore
431
00:19:45,883 --> 00:19:47,163
from copying the rules and I can't cook.
432
00:19:47,503 --> 00:19:48,533
He'll have to make do with what's available.
433
00:19:49,093 --> 00:19:49,903
As for me,
434
00:19:50,773 --> 00:19:51,573
I regret nothing,
435
00:19:52,223 --> 00:19:53,333
so I won't go and annoy him.
436
00:19:54,603 --> 00:19:55,963
Exactly. Don't always indulge him.
437
00:19:59,053 --> 00:20:00,023
Oh, Ms. Yu Tong,
438
00:20:00,423 --> 00:20:01,023
there's something
439
00:20:01,053 --> 00:20:02,333
I'd like Mr. Yu Chen
440
00:20:02,423 --> 00:20:03,503
to investigate in the capital for me.
441
00:20:03,993 --> 00:20:04,983
Guardian has already sent
442
00:20:04,983 --> 00:20:05,963
Yu Chen to the capital.
443
00:20:06,743 --> 00:20:07,543
I don't know
444
00:20:07,573 --> 00:20:08,223
if it's for the same thing
445
00:20:08,223 --> 00:20:09,133
you want to look into.
446
00:20:10,703 --> 00:20:13,463
Master is also looking for Ye Xin.
447
00:20:16,053 --> 00:20:17,053
Since that's the case,
448
00:20:17,223 --> 00:20:18,943
if Mr. Yu Chen finds anything,
449
00:20:19,183 --> 00:20:20,263
please let me know as well.
450
00:20:24,223 --> 00:20:24,983
She said that?
451
00:20:26,813 --> 00:20:28,263
Ranran looked very pale.
452
00:20:28,503 --> 00:20:29,503
She didn't even eat dinner.
453
00:20:29,833 --> 00:20:31,063
She rushed back with you
454
00:20:31,093 --> 00:20:32,493
without proper rest.
455
00:20:32,903 --> 00:20:33,503
Before that,
456
00:20:33,703 --> 00:20:35,183
she had been physically and mentally drained.
457
00:20:52,663 --> 00:20:53,993
No matter how good others are,
458
00:20:54,023 --> 00:20:55,463
they can't compare to you.
459
00:20:56,023 --> 00:20:57,263
You're elegant and otherworldly,
460
00:20:57,293 --> 00:20:58,263
like fine jade.
461
00:20:58,663 --> 00:20:59,613
Just like these Ice Lotuses.
462
00:21:00,023 --> 00:21:01,203
They may seem cold at first glance,
463
00:21:01,373 --> 00:21:02,213
but upon closer inspection,
464
00:21:02,423 --> 00:21:03,473
they're refreshing to the heart and mind.
465
00:21:03,503 --> 00:21:05,133
They actually make one feel warm and close.
466
00:21:16,093 --> 00:21:16,703
Master,
467
00:21:17,373 --> 00:21:18,093
it's you.
468
00:21:19,093 --> 00:21:20,053
Who else did you think it would be?
469
00:21:20,853 --> 00:21:21,663
This spirit pool
470
00:21:21,813 --> 00:21:22,613
is on my way
471
00:21:22,613 --> 00:21:24,093
from the study to my residence.
472
00:21:24,393 --> 00:21:24,983
Are you perhaps
473
00:21:24,983 --> 00:21:26,093
deliberately staying here
474
00:21:26,533 --> 00:21:28,053
to awake my memories?
475
00:21:42,703 --> 00:21:43,953
Your flirting tricks
476
00:21:44,133 --> 00:21:45,293
seem a bit dull.
477
00:21:47,093 --> 00:21:48,223
What are you expecting?
478
00:21:48,773 --> 00:21:50,023
I just missed you.
479
00:21:50,813 --> 00:21:51,943
Besides, have you forgotten?
480
00:21:52,403 --> 00:21:53,093
Back then,
481
00:21:53,293 --> 00:21:54,743
you taught me cultivation techniques here
482
00:21:54,773 --> 00:21:55,773
in this spirit pool.
483
00:21:55,943 --> 00:21:56,703
I was just using
484
00:21:56,703 --> 00:21:58,093
the technique you taught me to replenish my energy.
485
00:22:01,593 --> 00:22:03,193
Why is your pulse so unstable?
486
00:22:03,703 --> 00:22:05,333
Did your energy go off track during cultivation?
487
00:22:11,463 --> 00:22:12,293
You've been suffering
488
00:22:12,713 --> 00:22:14,103
from the Soul-Devouring Lock all this time.
489
00:22:14,503 --> 00:22:15,333
Why didn't you tell me?
490
00:22:16,903 --> 00:22:18,023
Are you worried about me?
491
00:22:22,983 --> 00:22:23,703
I'm just
492
00:22:24,223 --> 00:22:25,083
worried about my Golden Core
493
00:22:25,573 --> 00:22:26,903
and want to regain my memories as soon as possible.
494
00:22:28,303 --> 00:22:29,543
Since your usual flirting tricks
495
00:22:29,663 --> 00:22:30,743
aren't working,
496
00:22:31,193 --> 00:22:32,193
perhaps you could try
497
00:22:32,293 --> 00:22:33,093
going a bit deeper.
498
00:22:35,743 --> 00:22:36,533
How
499
00:22:36,903 --> 00:22:37,983
do I do that?
500
00:22:38,573 --> 00:22:39,663
I mean,
501
00:22:40,373 --> 00:22:42,183
you could try being a little more affectionate
502
00:22:42,703 --> 00:22:43,773
or lean on me more.
503
00:22:44,773 --> 00:22:45,573
What were you thinking?
504
00:22:52,053 --> 00:22:53,223
You used to do the same,
505
00:22:53,943 --> 00:22:55,333
telling me to ask you for help more.
506
00:23:14,303 --> 00:23:14,953
Immortal Master Xue,
507
00:23:14,983 --> 00:23:15,533
you're here.
508
00:23:15,943 --> 00:23:16,993
I've prepared breakfast for you.
509
00:23:21,373 --> 00:23:21,703
Here.
510
00:23:22,413 --> 00:23:23,193
Why is there
511
00:23:23,223 --> 00:23:24,333
a special serving for me?
512
00:23:26,503 --> 00:23:27,503
Guardian ordered it.
513
00:23:28,373 --> 00:23:29,223
He said he'll be in seclusion
514
00:23:29,243 --> 00:23:30,283
for the next few days,
515
00:23:30,773 --> 00:23:32,053
so you don't need to prepare meals for him.
516
00:23:32,613 --> 00:23:33,443
Seclusion?
517
00:23:33,913 --> 00:23:34,523
But he...
518
00:23:35,663 --> 00:23:36,333
It's not true.
519
00:23:36,533 --> 00:23:37,303
That's just an excuse.
520
00:23:37,373 --> 00:23:38,663
Guardian may not say it outright,
521
00:23:38,813 --> 00:23:39,613
but I can tell
522
00:23:39,853 --> 00:23:41,223
he's just worried you'll overwork yourself.
523
00:23:41,503 --> 00:23:42,423
He even placed a barrier
524
00:23:42,423 --> 00:23:43,223
around the spirit pool.
525
00:23:43,453 --> 00:23:44,293
Except for you,
526
00:23:44,373 --> 00:23:45,663
no one can approach it.
527
00:23:46,143 --> 00:23:46,953
He wants you to go there
528
00:23:46,983 --> 00:23:48,813
every day at noon to replenish your energy.
529
00:24:06,333 --> 00:24:07,023
Junior Brother,
530
00:24:07,773 --> 00:24:08,813
mind moving over a bit
531
00:24:09,463 --> 00:24:10,573
so we can sit and eat?
532
00:24:11,333 --> 00:24:12,573
There's no space left.
533
00:24:12,853 --> 00:24:13,773
Why squeeze in?
534
00:24:14,743 --> 00:24:15,853
Go eat somewhere else.
535
00:24:16,293 --> 00:24:16,853
Junior Brother,
536
00:24:17,753 --> 00:24:18,273
this table
537
00:24:18,773 --> 00:24:20,183
was ours to begin with.
538
00:24:24,503 --> 00:24:25,373
Is your name
539
00:24:25,703 --> 00:24:26,943
carved on the table?
540
00:24:27,663 --> 00:24:28,463
Did any of you see a name here?
541
00:24:28,773 --> 00:24:29,663
Nope.
542
00:24:29,853 --> 00:24:30,613
Nope.
543
00:24:31,813 --> 00:24:32,853
Me neither.
544
00:24:33,903 --> 00:24:34,423
However, Senior Sister,
545
00:24:34,463 --> 00:24:35,703
if you want to squeeze in,
546
00:24:36,023 --> 00:24:36,613
we wouldn't mind.
547
00:24:38,053 --> 00:24:39,703
Forget it. Ignore him!
548
00:24:39,793 --> 00:24:40,723
How dare you hit me?
549
00:24:43,593 --> 00:24:44,153
Show some respect.
550
00:24:44,183 --> 00:24:45,533
-Let go of me!
-Let go!
551
00:24:45,573 --> 00:24:46,093
Let go!
552
00:24:56,813 --> 00:24:57,503
Let go of me.
553
00:24:59,613 --> 00:25:00,813
Break the spell, you little brat.
554
00:25:02,153 --> 00:25:03,313
Who are you calling a brat?
555
00:25:03,753 --> 00:25:04,473
In Mount Wester,
556
00:25:04,503 --> 00:25:05,853
you're not qualified to call anyone a brat.
557
00:25:06,133 --> 00:25:06,573
You...
558
00:25:07,373 --> 00:25:08,333
Wester Sect's rules have never allowed
559
00:25:08,853 --> 00:25:09,613
junior disciples
560
00:25:09,613 --> 00:25:10,823
to bully their seniors
561
00:25:10,853 --> 00:25:12,293
just because they're more powerful.
562
00:25:13,053 --> 00:25:14,503
A bit of pushing and shoving is one thing,
563
00:25:14,903 --> 00:25:16,463
but using spiritual power to attack someone is another.
564
00:25:16,853 --> 00:25:18,173
Did you intend to kill Senior Bai?
565
00:25:20,093 --> 00:25:21,023
If you continue like this,
566
00:25:21,503 --> 00:25:22,613
when you grow stronger,
567
00:25:22,983 --> 00:25:24,423
won't you end up disrespecting your master?
568
00:25:26,133 --> 00:25:26,903
If I've done wrong,
569
00:25:26,953 --> 00:25:28,053
Master will discipline me.
570
00:25:28,263 --> 00:25:29,263
Who are you to lecture me?
571
00:25:29,763 --> 00:25:30,423
Break the spell!
572
00:25:35,133 --> 00:25:36,463
I'm just someone stronger than you.
573
00:25:37,903 --> 00:25:39,503
You got that line from her, didn't you?
574
00:25:42,423 --> 00:25:42,983
What?
575
00:25:43,373 --> 00:25:44,133
Not convinced?
576
00:25:46,253 --> 00:25:47,663
But it's true that I'm stronger than you.
577
00:25:51,223 --> 00:25:52,183
Master.
578
00:25:54,573 --> 00:25:54,983
Master.
579
00:25:55,323 --> 00:25:55,883
What line?
580
00:25:56,263 --> 00:25:57,053
What do you mean?
581
00:26:00,763 --> 00:26:01,623
You made a racket in the dining room.
582
00:26:01,943 --> 00:26:03,023
No one is allowed to eat.
583
00:26:03,373 --> 00:26:04,943
Carry 100 loads of water up the mountain before you can rest.
584
00:26:05,023 --> 00:26:06,463
Yes, Master.
585
00:26:12,943 --> 00:26:13,773
Wait.
586
00:26:19,943 --> 00:26:21,293
Did you guys
587
00:26:21,933 --> 00:26:23,123
not hear what I just said?
588
00:26:23,613 --> 00:26:24,613
Master, you're punishing everyone
589
00:26:24,613 --> 00:26:25,503
without even asking what happened.
590
00:26:26,093 --> 00:26:26,853
I didn't do anything wrong.
591
00:26:27,263 --> 00:26:28,533
Neither did my seniors.
592
00:26:28,973 --> 00:26:29,843
Why should we be punished?
593
00:26:30,293 --> 00:26:31,023
You did nothing wrong?
594
00:26:31,533 --> 00:26:32,293
Then whose fault is it?
595
00:26:33,773 --> 00:26:34,613
Discord among disciples,
596
00:26:35,023 --> 00:26:35,813
disrespect toward seniors,
597
00:26:36,263 --> 00:26:37,093
and fighting within the sect.
598
00:26:37,503 --> 00:26:39,023
Clearly, it's your fault as our master.
599
00:26:39,423 --> 00:26:40,183
Say that again!
600
00:26:40,983 --> 00:26:42,303
Master, fate led you to take them
601
00:26:42,463 --> 00:26:43,573
as your disciples back then.
602
00:26:43,983 --> 00:26:45,053
You once taught them with dedication,
603
00:26:45,053 --> 00:26:46,053
tailoring your guidance to their talents.
604
00:26:46,223 --> 00:26:47,183
Even if you've forgotten the past,
605
00:26:47,813 --> 00:26:49,333
they are still your disciples.
606
00:26:56,343 --> 00:26:57,183
Did I not let them
607
00:26:57,183 --> 00:26:58,023
stay in Mount Wester?
608
00:27:00,463 --> 00:27:00,983
Xue Ranran,
609
00:27:01,613 --> 00:27:02,103
don't think
610
00:27:02,133 --> 00:27:02,853
just because I allow you
611
00:27:02,853 --> 00:27:03,783
to help me recover my memories,
612
00:27:03,803 --> 00:27:04,903
you can be disrespectful to me.
613
00:27:06,053 --> 00:27:07,223
You see it as a mere task,
614
00:27:07,703 --> 00:27:09,373
but I'm speaking from the heart.
615
00:27:10,103 --> 00:27:11,553
You treat them as strangers,
616
00:27:11,903 --> 00:27:12,613
but they're the very disciples
617
00:27:12,613 --> 00:27:13,743
you once personally chose.
618
00:27:14,633 --> 00:27:15,483
Your disregard for them
619
00:27:16,113 --> 00:27:17,323
allowed the new disciples
620
00:27:17,343 --> 00:27:18,323
to treat them
621
00:27:18,613 --> 00:27:19,853
with such disrespect.
622
00:27:20,333 --> 00:27:20,993
You forgot how they once
623
00:27:21,023 --> 00:27:22,233
respected you
624
00:27:22,293 --> 00:27:23,053
and remained loyal to the sect.
625
00:27:23,423 --> 00:27:24,053
You forgot
626
00:27:24,053 --> 00:27:25,293
how they risked their lives with you,
627
00:27:25,703 --> 00:27:27,423
fighting demons without ever backing down.
628
00:27:28,053 --> 00:27:28,673
Even when
629
00:27:28,703 --> 00:27:30,183
the Heavenly Ones turned against you,
630
00:27:30,683 --> 00:27:32,113
they never walked out on you.
631
00:27:32,573 --> 00:27:33,903
Those things you've forgotten
632
00:27:34,273 --> 00:27:36,203
truly happened.
633
00:27:36,613 --> 00:27:37,743
This bond we shared
634
00:27:38,023 --> 00:27:39,223
cannot be erased!
635
00:27:46,133 --> 00:27:46,943
It was me
636
00:27:48,423 --> 00:27:49,663
who made a fuss
637
00:27:50,183 --> 00:27:51,573
and talked back to you today.
638
00:27:52,093 --> 00:27:53,223
I'll take the punishment alone.
639
00:27:54,023 --> 00:27:54,853
I'll carry
640
00:27:55,463 --> 00:27:56,463
all 400 loads of water myself.
641
00:28:01,843 --> 00:28:02,443
Oh, no.
642
00:28:03,053 --> 00:28:04,133
I didn't bring the Spirit-Nourishing Pill.
643
00:28:05,423 --> 00:28:06,093
-Ranran!
-Ranran!
644
00:28:07,323 --> 00:28:08,083
The Soul-Devouring Lock.
645
00:29:00,743 --> 00:29:01,463
Master.
646
00:29:02,393 --> 00:29:03,153
Last time, you used a spirit talisman
647
00:29:03,183 --> 00:29:04,373
to draw power from me.
648
00:29:04,903 --> 00:29:06,133
But what happened this time?
649
00:29:06,903 --> 00:29:08,263
Even if you have my Golden Core,
650
00:29:08,983 --> 00:29:10,023
without me activating my power,
651
00:29:10,093 --> 00:29:10,853
there's no way you can continuously
652
00:29:10,853 --> 00:29:11,943
draw power from me.
653
00:29:17,373 --> 00:29:17,813
It worked.
654
00:29:18,373 --> 00:29:19,623
I can draw power from you now.
655
00:29:20,373 --> 00:29:20,903
In that case,
656
00:29:21,293 --> 00:29:22,263
from now on, wherever we go,
657
00:29:22,423 --> 00:29:23,743
you need to stay close to me.
658
00:29:23,853 --> 00:29:25,263
You can use my power whenever you need it.
659
00:29:35,333 --> 00:29:36,413
In the past,
660
00:29:36,573 --> 00:29:37,773
you often transferred spiritual power to me
661
00:29:38,423 --> 00:29:39,903
when I was exhausted from cultivation
662
00:29:40,533 --> 00:29:42,183
and when I was injured.
663
00:29:43,053 --> 00:29:43,853
Later, you
664
00:29:44,223 --> 00:29:45,903
directly connected your spiritual power with mine,
665
00:29:46,533 --> 00:29:48,293
allowing me to draw your power at any time.
666
00:29:49,663 --> 00:29:51,293
I wasn't drawing from you by force.
667
00:29:52,183 --> 00:29:53,223
It's just a habit.
668
00:29:53,903 --> 00:29:54,903
I must have lost my mind
669
00:29:56,023 --> 00:29:57,703
to willingly offer you the spiritual power I got
670
00:29:57,853 --> 00:29:58,813
through painstaking cultivation.
671
00:30:00,333 --> 00:30:01,663
No wonder after 18 years of seclusion,
672
00:30:02,773 --> 00:30:03,703
I barely made any progress.
673
00:30:05,043 --> 00:30:05,713
What kind of spell
674
00:30:05,743 --> 00:30:06,613
did you put on me?
675
00:30:07,743 --> 00:30:09,373
Master, you taught me everything I know.
676
00:30:10,083 --> 00:30:11,003
If I had put a spell on you,
677
00:30:11,163 --> 00:30:12,403
you'd have noticed it.
678
00:30:13,573 --> 00:30:14,373
You truly
679
00:30:14,373 --> 00:30:15,503
loved and cared for me.
680
00:30:16,093 --> 00:30:18,093
You were genuinely nice to me.
681
00:30:21,093 --> 00:30:22,613
Sorry, Master.
682
00:30:23,293 --> 00:30:24,853
I shouldn't have talked back to you in front of everyone.
683
00:30:25,613 --> 00:30:27,543
I should have spoken to you properly.
684
00:30:27,943 --> 00:30:29,503
In fact, you haven't changed at all.
685
00:30:30,423 --> 00:30:31,853
You're still soft-hearted.
686
00:30:32,753 --> 00:30:34,273
You'd still help me out
687
00:30:34,423 --> 00:30:35,663
when I was in danger.
688
00:30:39,983 --> 00:30:40,663
How surprising.
689
00:30:41,613 --> 00:30:42,773
You actually apologized.
690
00:30:51,463 --> 00:30:52,133
You do know
691
00:30:53,423 --> 00:30:54,613
how to be seductive.
692
00:31:00,943 --> 00:31:02,263
The Soul-Devouring Lock is a real pain.
693
00:31:03,293 --> 00:31:04,183
Before I figure out a way
694
00:31:04,183 --> 00:31:05,373
to get rid of it completely,
695
00:31:06,223 --> 00:31:07,503
come here every day at dusk.
696
00:31:08,453 --> 00:31:09,693
I'll help you replenish your energy.
697
00:31:11,183 --> 00:31:12,573
As for your punishment today...
698
00:31:15,223 --> 00:31:16,533
I'll go carry the water right away.
699
00:31:17,853 --> 00:31:18,293
Forget it.
700
00:31:22,163 --> 00:31:23,013
If you exhaust yourself,
701
00:31:23,093 --> 00:31:24,183
it'll be my power that's wasted.
702
00:31:24,613 --> 00:31:26,183
That's no different from punishing myself.
703
00:31:26,983 --> 00:31:27,773
Instead of wasting time on that,
704
00:31:28,023 --> 00:31:29,373
you might as well spend some time reading ancient books
705
00:31:29,813 --> 00:31:30,913
and find out
706
00:31:30,943 --> 00:31:31,573
what Dun Tian intended to do
707
00:31:31,573 --> 00:31:32,373
with that heaven-defying spell.
708
00:31:33,773 --> 00:31:34,853
You're not punishing me anymore?
709
00:31:35,573 --> 00:31:36,593
You're right.
710
00:31:37,313 --> 00:31:39,073
Thank you for your concern and kindness.
711
00:31:40,853 --> 00:31:41,773
You're the best, Master.
712
00:31:48,523 --> 00:31:51,113
[Auspicious and peaceful]
713
00:32:23,943 --> 00:32:25,183
Master is not good with words,
714
00:32:25,373 --> 00:32:26,503
but he's kind-hearted.
715
00:32:26,943 --> 00:32:28,503
He often gives pills to the people at the foot of the mountain.
716
00:32:29,223 --> 00:32:29,853
Me?
717
00:32:30,533 --> 00:32:31,503
Kind-hearted?
718
00:32:36,503 --> 00:32:37,703
Master excels at everything,
719
00:32:37,903 --> 00:32:39,053
except cooking.
720
00:32:39,223 --> 00:32:40,573
But the mooncakes he baked for me
721
00:32:40,813 --> 00:32:41,813
were the best.
722
00:32:43,223 --> 00:32:44,743
I baked mooncakes for her? Shouldn't it have been
723
00:32:44,813 --> 00:32:45,703
the other way around?
724
00:32:51,403 --> 00:32:52,923
When Master gets shy,
725
00:32:53,183 --> 00:32:54,703
he turns his face away and ignores me.
726
00:32:55,173 --> 00:32:56,373
If I tease him with jokes,
727
00:32:56,633 --> 00:32:57,703
he won't look amused,
728
00:32:57,943 --> 00:32:59,943
but his eyes turn warmer than usual.
729
00:33:01,463 --> 00:33:02,373
Nonsense.
730
00:33:05,333 --> 00:33:06,463
Salted dried longans
731
00:33:06,743 --> 00:33:08,023
still aren't to Master's liking,
732
00:33:08,503 --> 00:33:09,773
but he doesn't dislike them either.
733
00:33:10,263 --> 00:33:11,293
He once said,
734
00:33:11,613 --> 00:33:12,573
"The past is the past.
735
00:33:13,093 --> 00:33:14,023
It's nothing
736
00:33:14,023 --> 00:33:14,903
more than memories."
737
00:33:15,223 --> 00:33:16,333
He also said,
738
00:33:16,613 --> 00:33:18,663
"Demonic magic is neither good nor evil.
739
00:33:18,983 --> 00:33:20,263
A technique is just a technique.
740
00:33:20,663 --> 00:33:21,813
Whether one is a demon or an immortal
741
00:33:22,133 --> 00:33:23,223
is determined by the heart."
742
00:33:25,133 --> 00:33:26,573
Whether one is a demon or an immortal
743
00:33:27,293 --> 00:33:28,423
is determined by the heart.
744
00:33:29,743 --> 00:33:30,663
Whether one is a demon or an immortal
745
00:33:30,663 --> 00:33:31,573
is determined by the heart.
746
00:33:38,133 --> 00:33:39,333
Those things you've forgotten
747
00:33:39,663 --> 00:33:41,193
truly happened.
748
00:33:43,293 --> 00:33:45,133
In fact, you haven't changed at all.
749
00:34:00,183 --> 00:34:01,503
The lost memories
750
00:34:03,463 --> 00:34:04,813
might return soon.
751
00:34:20,613 --> 00:34:21,253
Master.
752
00:34:21,903 --> 00:34:22,983
I punished you all yesterday,
753
00:34:23,533 --> 00:34:24,863
and you all think it was unfair.
754
00:34:25,693 --> 00:34:26,903
Then today, you'll each pick someone
755
00:34:26,903 --> 00:34:27,613
for a test.
756
00:34:32,533 --> 00:34:33,783
I'll test your entry-level skill—
757
00:34:33,983 --> 00:34:34,653
the Lightness Skill.
758
00:34:35,343 --> 00:34:36,213
You need to stand on the grass
759
00:34:36,463 --> 00:34:37,713
without using spiritual power.
760
00:34:38,213 --> 00:34:38,823
Whoever loses
761
00:34:39,613 --> 00:34:40,943
will have to copy the sect rules 100 times.
762
00:34:41,943 --> 00:34:42,613
That's easy.
763
00:34:43,533 --> 00:34:44,983
Master is clearly on our side.
764
00:34:45,503 --> 00:34:46,213
Yue Sheng, you go.
765
00:34:46,463 --> 00:34:47,533
Make them lose completely.
766
00:34:53,853 --> 00:34:55,303
This is the Flame Lava
767
00:34:55,573 --> 00:34:56,503
from Westerly Valley.
768
00:34:56,823 --> 00:34:57,863
With your current abilities,
769
00:34:58,093 --> 00:34:59,693
if you fall in, your body will instantly melt.
770
00:34:59,903 --> 00:35:00,613
But don't worry.
771
00:35:01,173 --> 00:35:02,423
Before your skin is all burned,
772
00:35:02,863 --> 00:35:03,903
I'll fish you out.
773
00:35:04,343 --> 00:35:05,023
You won't die.
774
00:35:06,863 --> 00:35:07,903
Do you still have the guts to try?
775
00:35:08,513 --> 00:35:09,663
I'm willing to try, Master.
776
00:35:34,653 --> 00:35:35,383
I admit defeat.
777
00:35:35,633 --> 00:35:36,863
I'm willing to accept punishment.
778
00:35:42,613 --> 00:35:43,463
-Senior Gao!
-Gao Cang!
779
00:35:44,093 --> 00:35:44,783
He's fine.
780
00:35:45,943 --> 00:35:46,383
Why…
781
00:35:47,943 --> 00:35:49,213
Why isn't the lava hot?
782
00:35:51,253 --> 00:35:52,533
It's not touching me either.
783
00:35:53,583 --> 00:35:54,693
I felt a familiar chill
784
00:35:54,693 --> 00:35:55,573
just now.
785
00:35:56,213 --> 00:35:57,023
Obviously, Master mixed
786
00:35:57,023 --> 00:35:58,613
the extreme yin water from the spirit pool
787
00:35:59,033 --> 00:36:00,263
with the lava in the cauldron.
788
00:36:00,823 --> 00:36:02,343
The two neutralized each other, so it's not hot.
789
00:36:02,783 --> 00:36:04,343
And you won't get any of it on you.
790
00:36:05,503 --> 00:36:06,663
I knew Master wouldn't
791
00:36:06,743 --> 00:36:08,013
be so cruel.
792
00:36:08,653 --> 00:36:09,783
But Gao Cang didn't know.
793
00:36:10,423 --> 00:36:11,903
He just followed Master's order
794
00:36:12,343 --> 00:36:13,423
loyally.
795
00:36:15,983 --> 00:36:16,573
Master,
796
00:36:17,503 --> 00:36:18,423
you're testing
797
00:36:18,423 --> 00:36:19,573
if what I said yesterday is true.
798
00:36:26,453 --> 00:36:27,433
Some of you
799
00:36:27,463 --> 00:36:28,253
have always doubted
800
00:36:28,573 --> 00:36:29,213
whether Gao Cang
801
00:36:29,213 --> 00:36:30,383
is worthy of being your senior brother.
802
00:36:30,943 --> 00:36:32,493
He's so loyal to me.
803
00:36:32,903 --> 00:36:33,783
That alone
804
00:36:34,303 --> 00:36:35,903
surpasses any level of cultivation.
805
00:36:38,073 --> 00:36:38,913
And there's your eldest senior brother,
806
00:36:38,933 --> 00:36:39,573
Bai Baishan.
807
00:36:40,023 --> 00:36:40,983
Tell us, why do you never
808
00:36:41,383 --> 00:36:42,463
use your left hand,
809
00:36:42,653 --> 00:36:43,983
even though it clearly works?
810
00:36:45,253 --> 00:36:46,213
It's by Master's order.
811
00:36:46,933 --> 00:36:48,383
You gave me a chance
812
00:36:48,453 --> 00:36:49,373
to repent
813
00:36:49,613 --> 00:36:50,983
and return to Mount Wester.
814
00:36:51,863 --> 00:36:53,613
I must strictly follow your command
815
00:36:54,013 --> 00:36:54,903
and never disobey you.
816
00:37:01,793 --> 00:37:02,793
Compared to them,
817
00:37:03,523 --> 00:37:04,713
you all still have a long way to go.
818
00:37:08,853 --> 00:37:10,053
Master has even
819
00:37:10,073 --> 00:37:11,153
looked into these matters.
820
00:37:12,093 --> 00:37:13,783
He's willing
821
00:37:14,173 --> 00:37:15,383
to try believing what I said after all.
822
00:37:21,573 --> 00:37:22,223
Master,
823
00:37:22,703 --> 00:37:23,623
I found a few ancient books
824
00:37:23,643 --> 00:37:25,163
about heaven-defying techniques.
825
00:37:25,463 --> 00:37:25,913
I also made
826
00:37:25,943 --> 00:37:27,103
your favorite osmanthus cakes.
827
00:37:33,983 --> 00:37:35,613
Master was reading "The Collection of Entertainment."
828
00:37:36,693 --> 00:37:37,693
I wonder if he was mad
829
00:37:37,693 --> 00:37:38,863
when he saw he was described
830
00:37:39,303 --> 00:37:40,133
as a fierce beast.
831
00:37:45,433 --> 00:37:46,483
[Roster of new recruited Westers]
832
00:37:52,133 --> 00:37:53,943
The new disciples Master has taken in
833
00:37:54,383 --> 00:37:56,033
are all the children of influential court officials
834
00:37:56,263 --> 00:37:57,473
and regional commanders.
835
00:37:58,943 --> 00:38:00,093
This can't be a coincidence.
836
00:38:09,493 --> 00:38:13,923
[I'm Yue Zhiqiu. I hope this letter finds you well.]
[I once served under you and still owe you a debt of gratitude. Since you're planning something big, I'm ready to follow your orders at any time.]
[To Mr. Su]
837
00:38:15,903 --> 00:38:16,383
Put it down.
838
00:38:19,113 --> 00:38:20,033
These days,
839
00:38:20,383 --> 00:38:21,983
you've been reassembling your old allies
840
00:38:22,383 --> 00:38:23,133
and using discipleship to draw in
841
00:38:23,133 --> 00:38:24,503
court officials and regional forces.
842
00:38:25,343 --> 00:38:26,983
You're trying to finish what you couldn't
843
00:38:27,253 --> 00:38:28,573
and wage war for the throne again?
844
00:38:29,073 --> 00:38:30,113
So what if I am?
845
00:38:30,733 --> 00:38:31,983
Have you considered the consequences?
846
00:38:32,613 --> 00:38:33,943
Of course, I seek what I desire.
847
00:38:34,533 --> 00:38:35,213
Xue Ranran,
848
00:38:35,563 --> 00:38:36,053
don't think
849
00:38:36,053 --> 00:38:37,173
you can meddle in this.
850
00:38:41,983 --> 00:38:43,533
We've been to the border towns
851
00:38:44,053 --> 00:38:45,093
and seen how people live there
852
00:38:45,093 --> 00:38:45,983
after a war.
853
00:38:46,573 --> 00:38:47,693
You said yourself
854
00:38:47,903 --> 00:38:48,783
that peace is precious.
855
00:38:49,343 --> 00:38:50,503
Right now, the Great Qi
856
00:38:50,863 --> 00:38:52,653
faces threats from Gaokan at the borders,
857
00:38:53,143 --> 00:38:54,393
while within, feudal lords and kings of foreign lineage
858
00:38:54,423 --> 00:38:55,273
are assembling their own troops.
859
00:38:55,693 --> 00:38:57,213
The imperial court is barely keeping the balance
860
00:38:57,463 --> 00:38:58,903
to let the people live in peace.
861
00:38:59,303 --> 00:39:00,733
Once the balance is broken,
862
00:39:01,213 --> 00:39:02,443
different forces will get involved
863
00:39:02,853 --> 00:39:04,163
in the fight for the throne.
864
00:39:04,653 --> 00:39:05,943
Are you sure such a rushed uprising
865
00:39:06,463 --> 00:39:07,823
can guarantee victory?
866
00:39:08,423 --> 00:39:09,863
It'll only lead to endless wars
867
00:39:09,943 --> 00:39:10,863
and a country torn apart.
868
00:39:12,053 --> 00:39:13,383
Do you think I care about any of that?
869
00:39:13,823 --> 00:39:14,983
You don't get to tell me what to do!
870
00:39:15,503 --> 00:39:16,253
But Master, you once
871
00:39:16,253 --> 00:39:17,533
risked your life for the peace of the world.
872
00:39:18,143 --> 00:39:19,103
How could you not care?
873
00:39:19,133 --> 00:39:19,573
Enough.
874
00:39:20,623 --> 00:39:21,793
You think I'd believe I did those absurd things
875
00:39:21,823 --> 00:39:22,903
just because you said so?
876
00:39:25,883 --> 00:39:26,693
I, Su Yishui,
877
00:39:26,823 --> 00:39:28,613
have only ever pursued absolute power over this universe.
878
00:39:29,303 --> 00:39:30,463
But the truth is,
879
00:39:31,053 --> 00:39:31,533
all these years,
880
00:39:31,533 --> 00:39:32,773
you haven't tried to seize the throne.
881
00:39:33,323 --> 00:39:34,273
You just sealed the Spirit Spring
882
00:39:34,303 --> 00:39:35,263
in the netherworld.
883
00:39:35,863 --> 00:39:37,463
I don't want you to let your youthful impulse
884
00:39:37,903 --> 00:39:39,573
cloud your judgment and make a decision
885
00:39:39,693 --> 00:39:40,573
you'll regret
886
00:39:40,823 --> 00:39:42,023
because you forgot the path you once walked.
887
00:40:07,093 --> 00:40:07,733
Guardian.
888
00:40:10,163 --> 00:40:11,203
Guardian, bad news.
889
00:40:11,383 --> 00:40:11,903
Ranran…
890
00:40:12,383 --> 00:40:13,903
She's surrounded at the foot of the mountain.
891
00:40:17,153 --> 00:40:18,283
What a troublemaker.
892
00:40:19,463 --> 00:40:20,653
I want one too! I want one too!
893
00:40:20,653 --> 00:40:22,173
There's enough for everyone.
894
00:40:23,223 --> 00:40:24,353
I want Sovereign Su!
895
00:40:24,383 --> 00:40:25,343
I want Sovereign Su!
896
00:40:25,573 --> 00:40:26,693
I want Sovereign Su!
897
00:40:26,823 --> 00:40:27,983
There's enough for everyone.
898
00:40:28,733 --> 00:40:29,213
Alright.
899
00:40:30,053 --> 00:40:30,653
Thank you, miss.
900
00:40:30,653 --> 00:40:31,213
You're welcome.
901
00:40:31,233 --> 00:40:32,953
Let's go and play!
902
00:40:38,173 --> 00:40:38,823
Master.
903
00:40:40,423 --> 00:40:41,733
You bribed Yu Tong
904
00:40:41,983 --> 00:40:42,533
to trick me down the mountain
905
00:40:42,533 --> 00:40:43,863
just to watch this nonsense?
906
00:40:44,213 --> 00:40:45,313
Master, don't be angry.
907
00:40:45,463 --> 00:40:46,343
It's all my fault.
908
00:40:47,093 --> 00:40:47,843
It's just that today
909
00:40:48,003 --> 00:40:49,353
is the Festival of Reverence
910
00:40:49,383 --> 00:40:50,843
in the towns near Mount Wester.
911
00:40:51,183 --> 00:40:51,833
So I wanted you
912
00:40:51,863 --> 00:40:52,823
to see it.
913
00:40:53,213 --> 00:40:54,053
What does that have to do with me?
914
00:40:55,823 --> 00:40:56,973
Because this festival
915
00:40:57,333 --> 00:40:58,563
is held in your honor, Master.
916
00:40:59,343 --> 00:40:59,863
Me?
917
00:41:02,303 --> 00:41:03,333
19 years ago,
918
00:41:03,613 --> 00:41:04,863
war reached Mount Wester,
919
00:41:05,173 --> 00:41:06,943
bringing plague and demons.
920
00:41:07,513 --> 00:41:08,663
Before entering seclusion,
921
00:41:08,693 --> 00:41:09,573
you treated the sick
922
00:41:09,903 --> 00:41:11,343
and saved the people here.
923
00:41:12,023 --> 00:41:13,253
Out of gratitude and respect,
924
00:41:13,673 --> 00:41:14,273
they started
925
00:41:14,303 --> 00:41:15,693
the annual Festival of Reverence.
926
00:41:16,863 --> 00:41:17,573
Master, look.
927
00:41:19,163 --> 00:41:20,163
To them,
928
00:41:20,533 --> 00:41:22,173
the immortals up above are distant and untouchable.
929
00:41:22,733 --> 00:41:23,693
The person in the mountain
930
00:41:23,783 --> 00:41:25,093
who sees them through hardships
931
00:41:25,343 --> 00:41:26,533
and keeps them safe
932
00:41:27,333 --> 00:41:29,083
is the one they truly revere.
933
00:41:29,943 --> 00:41:30,573
Immortal Master Su,
934
00:41:31,023 --> 00:41:31,823
Miss Ranran.
935
00:41:32,693 --> 00:41:33,693
Since you're here,
936
00:41:33,983 --> 00:41:34,613
come in
937
00:41:34,733 --> 00:41:35,253
for some wontons.
938
00:41:35,693 --> 00:41:36,623
Alright, Mr. Xu.
939
00:41:36,653 --> 00:41:37,123
Thank you.
940
00:41:38,733 --> 00:41:39,213
Let's go.
941
00:41:42,883 --> 00:41:43,323
Come.
942
00:41:48,823 --> 00:41:49,463
Here, same as always.
943
00:41:49,953 --> 00:41:50,663
The condiments are here.
944
00:41:51,533 --> 00:41:52,573
Here, Mr. Xu.
945
00:41:53,303 --> 00:41:54,383
You're always so polite.
946
00:41:55,133 --> 00:41:56,743
Immortal Master Su saved my life.
947
00:41:57,133 --> 00:41:58,123
How could I charge him?
948
00:42:02,133 --> 00:42:03,943
Back then, Mr. Xu suffered greatly from the plague.
949
00:42:04,323 --> 00:42:05,473
You saved him,
950
00:42:05,653 --> 00:42:06,823
giving him a second chance at life.
951
00:42:07,173 --> 00:42:08,173
That's why he's so grateful.
952
00:42:08,523 --> 00:42:09,653
When Westers eat here,
953
00:42:09,763 --> 00:42:11,243
he never charges them anything.
954
00:42:34,693 --> 00:42:35,253
Is it delicious?
955
00:42:40,023 --> 00:42:41,693
Master, you once promised
956
00:42:41,903 --> 00:42:43,463
to travel and try everything delicious with me.
957
00:42:44,023 --> 00:42:45,133
But if war breaks out,
958
00:42:45,943 --> 00:42:47,423
none of this will exist anymore.
959
00:42:53,823 --> 00:42:54,503
Immortal Master Su,
960
00:42:54,503 --> 00:42:55,863
Grandmother asked me to thank you.
961
00:43:03,053 --> 00:43:03,733
Thank you.
962
00:43:03,733 --> 00:43:08,733
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
963
00:43:03,733 --> 00:43:13,733
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.