All language subtitles for Love of the Divine Tree S01E32 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,463 --> 00:01:36,463 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,463 --> 00:01:41,463 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,463 --> 00:01:46,013 [Love of the Divine Tree] 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,973 [Episode 32] 5 00:02:09,403 --> 00:02:10,403 It's such a simple matter. 6 00:02:10,523 --> 00:02:12,123 I don't believe Xue Ranran is indispensable. 7 00:02:14,383 --> 00:02:15,493 With such a small fire, 8 00:02:15,703 --> 00:02:17,053 it'll take forever. 9 00:02:42,102 --> 00:02:42,653 Guardian. 10 00:02:42,773 --> 00:02:43,453 When cooking and tending the fire, 11 00:02:43,453 --> 00:02:44,493 we absolutely cannot use immortal magic. 12 00:02:44,613 --> 00:02:45,773 Otherwise, the heat control will be off. 13 00:02:46,133 --> 00:02:46,483 Guardian. 14 00:02:46,503 --> 00:02:47,393 Previously, Ranran 15 00:02:47,423 --> 00:02:48,733 would cook for hours at a time. 16 00:02:50,263 --> 00:02:51,503 It's all about patience. 17 00:02:52,863 --> 00:02:54,102 The recipe is indeed complete, 18 00:02:54,583 --> 00:02:55,703 but why didn't she include the cooking time? 19 00:02:57,823 --> 00:02:59,333 I asked you to find disciples who can cook. 20 00:02:59,543 --> 00:03:00,383 Why haven't I heard anything? 21 00:03:00,873 --> 00:03:02,183 Those three from last time 22 00:03:02,213 --> 00:03:03,583 were already the best ones we could find. 23 00:03:04,173 --> 00:03:05,493 The rest 24 00:03:06,083 --> 00:03:06,923 have been spreading rumors about you, 25 00:03:07,053 --> 00:03:08,263 saying you're picky and bad-tempered, 26 00:03:08,613 --> 00:03:09,453 so no one dares to come. 27 00:03:11,733 --> 00:03:12,613 Keep looking then. 28 00:03:41,863 --> 00:03:42,733 Why is there nothing here? 29 00:04:15,893 --> 00:04:16,623 Qi-Replenishing Pills? 30 00:04:17,743 --> 00:04:19,063 How come I didn't notice them before? 31 00:04:39,943 --> 00:04:40,583 Master. 32 00:04:40,983 --> 00:04:41,973 Did you miss me? 33 00:04:43,023 --> 00:04:43,853 Don't come any closer. 34 00:04:47,383 --> 00:04:49,063 Master, your hands are so pretty, 35 00:04:49,583 --> 00:04:50,653 so slender and long. 36 00:04:51,263 --> 00:04:52,623 I've wanted to hold them for a long time. 37 00:04:55,893 --> 00:04:56,973 Why can't I move? 38 00:04:58,063 --> 00:04:59,143 There must be something wrong with those pills. 39 00:05:06,143 --> 00:05:07,973 Master, your embrace is so warm. 40 00:05:08,833 --> 00:05:10,033 Often when I'm practicing, 41 00:05:10,063 --> 00:05:11,023 I think about 42 00:05:11,413 --> 00:05:13,623 you holding me like this, Master. 43 00:05:14,773 --> 00:05:15,893 This way, I can be completely 44 00:05:16,143 --> 00:05:17,333 close to you. 45 00:05:25,213 --> 00:05:26,093 Master. 46 00:05:26,623 --> 00:05:27,973 Your heart is beating so fast. 47 00:05:28,953 --> 00:05:30,353 Could it be that you want to... 48 00:05:42,823 --> 00:05:43,383 Guardian. 49 00:05:44,023 --> 00:05:44,503 Guardian. 50 00:05:45,173 --> 00:05:45,703 Guardian. 51 00:05:53,893 --> 00:05:55,182 Who made these Qi-Replenishing Pills? 52 00:05:58,523 --> 00:05:59,113 Those Qi-Replenishing Pills 53 00:05:59,143 --> 00:06:00,293 were made by Ranran last year. 54 00:06:00,743 --> 00:06:02,743 I heard she used Dream-Inducing Herbs. 55 00:06:03,333 --> 00:06:04,583 Whatever the pill maker was thinking, 56 00:06:04,623 --> 00:06:05,183 the person who takes the pill 57 00:06:05,183 --> 00:06:06,093 will experience the same. 58 00:06:18,803 --> 00:06:20,093 Did I behave inappropriately just now? 59 00:06:20,853 --> 00:06:22,383 Guardian, you were just blushing 60 00:06:23,213 --> 00:06:25,183 and having a kind of 61 00:06:28,293 --> 00:06:29,293 strange expression. 62 00:06:29,823 --> 00:06:30,583 I thought you were sick, 63 00:06:30,773 --> 00:06:31,383 so I tried to wake you up immediately. 64 00:06:32,363 --> 00:06:33,453 Breaking my dietary restrictions, 65 00:06:33,703 --> 00:06:34,413 and also breaking my... 66 00:06:35,823 --> 00:06:37,333 Inducing me to have such an improper dream. 67 00:06:38,093 --> 00:06:39,143 Improper dream? 68 00:06:39,823 --> 00:06:40,213 Guardian, 69 00:06:40,413 --> 00:06:41,623 you seemed quite enchanted just now. 70 00:06:41,883 --> 00:06:42,432 Shut up. 71 00:06:46,373 --> 00:06:47,503 Since I need to focus on cultivation, 72 00:06:48,213 --> 00:06:49,333 I'll go and sever this ill-fated bond. 73 00:06:53,263 --> 00:06:54,453 Where is Guardian going? 74 00:06:55,893 --> 00:06:57,093 Where else could he go? 75 00:07:00,053 --> 00:07:01,873 [Tranquility Pavilion] 76 00:07:03,623 --> 00:07:05,413 Since Uncle Ye Xin made him lose his memory 77 00:07:06,023 --> 00:07:07,943 to use him for his own schemes, 78 00:07:08,773 --> 00:07:09,743 shouldn't I 79 00:07:10,063 --> 00:07:11,143 make him fall in love with me as soon as possible 80 00:07:11,463 --> 00:07:12,783 to break the Soul-Cleansing Charm? 81 00:07:17,413 --> 00:07:18,063 Master. 82 00:07:20,973 --> 00:07:21,973 Master, why are you here? 83 00:07:22,623 --> 00:07:24,063 I'm just here to take back my core 84 00:07:24,583 --> 00:07:25,743 and cut off your bewitchment of me. 85 00:07:26,143 --> 00:07:26,653 Fine. 86 00:07:27,093 --> 00:07:27,743 Come and take it then. 87 00:07:28,623 --> 00:07:29,623 Haven't you considered 88 00:07:29,853 --> 00:07:31,263 why Ye Xin went to such lengths 89 00:07:31,413 --> 00:07:32,263 to make you lose your memory? 90 00:07:32,653 --> 00:07:33,743 If you take the core from me now, 91 00:07:33,943 --> 00:07:35,293 you'll be playing right into his hands. 92 00:07:36,383 --> 00:07:37,063 Besides, 93 00:07:37,853 --> 00:07:38,533 one day, 94 00:07:38,533 --> 00:07:40,093 you'll eventually recall our past. 95 00:07:40,413 --> 00:07:41,063 Can you guarantee 96 00:07:41,093 --> 00:07:42,263 you won't regret it then? 97 00:07:43,333 --> 00:07:44,583 It turned out to be exactly as I imagined. 98 00:07:45,453 --> 00:07:47,023 Then I'll take her back to figure things out first. 99 00:07:47,182 --> 00:07:48,533 It won't be too late to kill her and take the core then. 100 00:07:51,093 --> 00:07:53,213 I don't need you to remind me of such judgment. 101 00:07:54,213 --> 00:07:55,293 Your life 102 00:07:55,503 --> 00:07:56,533 can be ended at any moment. 103 00:07:57,213 --> 00:07:58,093 Why would I regret it? 104 00:08:04,943 --> 00:08:06,063 Sovereign Su, you must be hungry. 105 00:08:06,533 --> 00:08:07,333 Don't be stubborn. 106 00:08:07,653 --> 00:08:09,063 You need to eat well to have the strength to kill. 107 00:08:13,263 --> 00:08:14,023 Alright, alright. 108 00:08:14,263 --> 00:08:15,413 I'm the one who's hungry, okay? 109 00:08:15,703 --> 00:08:17,333 You don't want me to die of starvation either, do you? 110 00:08:17,743 --> 00:08:18,853 Why don't you join me for a hearty meal 111 00:08:19,113 --> 00:08:20,063 before sending me on my way? 112 00:08:23,703 --> 00:08:24,973 I can kill you anytime. 113 00:08:25,293 --> 00:08:26,333 You won't be able to escape anyway. 114 00:08:36,053 --> 00:08:37,223 Do you really not fear me? 115 00:08:37,343 --> 00:08:38,293 You see, every time 116 00:08:38,293 --> 00:08:40,023 you come here furiously, threatening to kill me, 117 00:08:40,692 --> 00:08:42,053 but you never bring yourself to do it. 118 00:08:42,822 --> 00:08:43,822 Surely, each time, 119 00:08:44,143 --> 00:08:44,863 deep down in your heart, 120 00:08:45,463 --> 00:08:46,893 you must be aching, right? 121 00:08:48,503 --> 00:08:49,293 Don't move. 122 00:08:55,573 --> 00:08:56,293 Shameless. 123 00:08:56,743 --> 00:08:57,463 Is this how you've always been 124 00:08:57,463 --> 00:08:58,383 as a disciple? 125 00:09:00,103 --> 00:09:01,863 I was even more outrageous before. 126 00:09:02,223 --> 00:09:02,693 Why? 127 00:09:03,053 --> 00:09:04,413 Are you also eager 128 00:09:04,623 --> 00:09:05,863 to remember the past now? 129 00:09:06,263 --> 00:09:06,813 Of course. 130 00:09:07,383 --> 00:09:08,863 How could I let others manipulate me? 131 00:09:10,533 --> 00:09:11,463 But it's definitely not because of you. 132 00:09:13,893 --> 00:09:14,653 Actually, 133 00:09:15,053 --> 00:09:16,173 I've already found 134 00:09:16,293 --> 00:09:16,693 in the cabin 135 00:09:16,693 --> 00:09:17,933 the way to break the Soul-Cleansing Charm. 136 00:09:18,863 --> 00:09:19,893 The solution is for you 137 00:09:20,623 --> 00:09:22,173 to fall in love with me again. 138 00:09:26,143 --> 00:09:26,693 What? 139 00:09:28,813 --> 00:09:29,623 Nonsense. 140 00:09:30,503 --> 00:09:31,863 I'm telling the truth. 141 00:09:32,223 --> 00:09:33,463 What the Soul-Cleansing Charm erased 142 00:09:33,533 --> 00:09:34,263 was the memories 143 00:09:34,263 --> 00:09:35,413 after you developed feelings. 144 00:09:35,863 --> 00:09:37,293 So as long as you get your feelings back, 145 00:09:37,533 --> 00:09:38,863 your memories will naturally return. 146 00:09:39,503 --> 00:09:40,053 What do you think? 147 00:09:41,893 --> 00:09:43,653 Do you dare to give it a try? 148 00:09:44,413 --> 00:09:44,893 Absurd. 149 00:09:45,773 --> 00:09:46,893 Stop trying to trick me. 150 00:09:47,293 --> 00:09:47,983 Be careful, or I might 151 00:09:47,983 --> 00:09:48,813 take back my Golden Core right now. 152 00:09:49,773 --> 00:09:50,773 This fierce beast turns out 153 00:09:50,933 --> 00:09:52,383 to be a paper tiger. 154 00:09:53,623 --> 00:09:57,053 Immortal Master! Immortal Master! Immortal Master! 155 00:10:00,143 --> 00:10:01,223 I heard from the villagers 156 00:10:01,573 --> 00:10:02,223 that you two 157 00:10:02,463 --> 00:10:03,863 look exactly like 158 00:10:03,893 --> 00:10:05,023 the immortal masters in the statues. 159 00:10:05,223 --> 00:10:06,933 I wonder if you are Immortal Master Ranran 160 00:10:07,223 --> 00:10:08,103 and Immortal Master Su? 161 00:10:09,173 --> 00:10:09,863 It's us. 162 00:10:10,263 --> 00:10:11,263 Sir, has something happened? 163 00:10:11,653 --> 00:10:12,263 Great! 164 00:10:12,343 --> 00:10:13,263 There's hope! 165 00:10:13,713 --> 00:10:15,703 Some children from our village 166 00:10:15,813 --> 00:10:17,223 have been taken away by demons. 167 00:10:17,703 --> 00:10:20,433 Please, Immortal Master, help us! 168 00:10:20,463 --> 00:10:22,813 Please, Immortal Master, help us! 169 00:10:26,813 --> 00:10:27,813 What does that have to do with me? 170 00:10:28,293 --> 00:10:29,463 I haven't even retrieved my belongings yet. 171 00:10:30,023 --> 00:10:30,773 You're not allowed to go either. 172 00:10:33,383 --> 00:10:34,293 This... This... 173 00:10:34,573 --> 00:10:35,143 Master. 174 00:10:35,533 --> 00:10:36,983 This place was originally sparsely populated. 175 00:10:37,173 --> 00:10:37,893 The villagers were once 176 00:10:37,893 --> 00:10:39,023 plagued by the Nine-Headed Kui'ao. 177 00:10:39,573 --> 00:10:40,623 Fortunately, you brought us here that day 178 00:10:40,743 --> 00:10:41,983 to subdue demons and eliminate devils. 179 00:10:42,383 --> 00:10:43,533 Only then did this place return to peace 180 00:10:43,813 --> 00:10:44,983 and gain the vitality it has today. 181 00:10:45,813 --> 00:10:46,813 Immortal Master Su. 182 00:10:46,933 --> 00:10:48,103 Please accept our bow! 183 00:10:49,693 --> 00:10:50,343 Master. 184 00:10:51,343 --> 00:10:52,173 You once told me 185 00:10:52,573 --> 00:10:53,883 that the higher a cultivator's level, 186 00:10:53,983 --> 00:10:54,863 the more responsibility they should bear. 187 00:10:55,103 --> 00:10:56,743 They shouldn't forget how to be a human first 188 00:10:56,983 --> 00:10:58,413 because they're too focused on becoming an immortal. 189 00:11:01,773 --> 00:11:02,893 Did I ever say that? 190 00:11:04,053 --> 00:11:05,413 Or are you making up my words 191 00:11:05,413 --> 00:11:06,103 to insult me? 192 00:11:07,893 --> 00:11:09,323 Although it wasn't your exact words, 193 00:11:09,743 --> 00:11:10,653 your actions 194 00:11:10,773 --> 00:11:11,893 were undeniably true. 195 00:11:13,623 --> 00:11:15,023 You once risked your life 196 00:11:15,383 --> 00:11:16,863 to save the people in the capital 197 00:11:16,863 --> 00:11:18,053 from the Green Dragon's disaster. 198 00:11:18,573 --> 00:11:19,933 If you hadn't been affected by the Soul-Cleansing Charm, 199 00:11:20,103 --> 00:11:20,743 you certainly wouldn't 200 00:11:20,743 --> 00:11:22,143 stand by and watch these villagers suffer 201 00:11:22,383 --> 00:11:23,503 without doing anything. 202 00:11:23,773 --> 00:11:25,023 Sir, you all go back first. 203 00:11:25,383 --> 00:11:26,413 We'll be there soon. 204 00:11:27,053 --> 00:11:30,053 -Thank you, Immortal Master! -Thank you, Immortal Master! 205 00:11:30,693 --> 00:11:31,933 -That's great! -That's great! 206 00:11:32,133 --> 00:11:32,933 -Let's go. -Let's go. 207 00:11:33,023 --> 00:11:33,863 Be careful. This way. 208 00:11:34,813 --> 00:11:35,813 I haven't agreed yet, 209 00:11:35,983 --> 00:11:36,863 and you're already making decisions. 210 00:11:37,103 --> 00:11:38,383 Who's the master between us after all? 211 00:11:39,143 --> 00:11:40,463 I know you'll agree. 212 00:11:40,863 --> 00:11:41,983 The master-disciple order is in chaos, 213 00:11:41,983 --> 00:11:42,773 with the subordinate defying the superior. 214 00:11:43,413 --> 00:11:44,693 I think I was too good to you before. 215 00:11:45,383 --> 00:11:46,023 Yes, indeed. 216 00:11:46,463 --> 00:11:47,263 You were indeed 217 00:11:47,623 --> 00:11:49,533 the person who treated me the best in this lifetime. 218 00:11:53,973 --> 00:11:54,463 Let's go. 219 00:12:00,293 --> 00:12:01,573 There are indeed demons here. 220 00:12:03,463 --> 00:12:04,503 You've already lost your Spirit Root. 221 00:12:04,653 --> 00:12:05,693 What are you going to use to eliminate demons? 222 00:12:06,773 --> 00:12:08,293 I can borrow spiritual power to draw talismans. 223 00:12:08,933 --> 00:12:10,263 To deal with some ordinary demons, 224 00:12:10,463 --> 00:12:10,863 that's enough. 225 00:12:13,383 --> 00:12:14,653 I'll wait here then. 226 00:12:15,173 --> 00:12:16,533 If you die in there, 227 00:12:16,983 --> 00:12:18,173 I can just take the core. 228 00:12:47,933 --> 00:12:49,933 These spotted spiders live in colonies in burrows. 229 00:12:50,143 --> 00:12:51,573 They were originally gentle in nature. 230 00:12:51,933 --> 00:12:52,743 Why did they become 231 00:12:52,743 --> 00:12:54,173 so terrifying? 232 00:12:54,503 --> 00:12:55,343 They've become so bloodthirsty 233 00:12:55,343 --> 00:12:57,143 that they don't even spare their own kind. 234 00:13:27,103 --> 00:13:28,693 You almost died, yet you didn't call for help. 235 00:13:29,053 --> 00:13:30,143 If I hadn't sensed danger, 236 00:13:30,173 --> 00:13:30,743 you would have already become 237 00:13:30,743 --> 00:13:31,653 a snack in its stomach. 238 00:13:34,223 --> 00:13:35,503 You're so reluctant to see me die, huh? 239 00:13:37,293 --> 00:13:38,383 I'm just worried about my core 240 00:13:38,383 --> 00:13:39,623 being eaten by that monster. 241 00:13:40,173 --> 00:13:41,343 You say you want to kill me, 242 00:13:41,693 --> 00:13:43,173 but you're so worried about me dying. 243 00:13:44,463 --> 00:13:45,503 It seems there's still a good chance 244 00:13:45,653 --> 00:13:46,813 for you to fall in love with me again. 245 00:14:05,173 --> 00:14:06,173 You go shut it up. 246 00:14:06,293 --> 00:14:07,143 I'll go save the children. 247 00:14:07,623 --> 00:14:08,573 You dare to order me around? 248 00:14:14,223 --> 00:14:15,023 My spiritual power? 249 00:14:15,573 --> 00:14:17,023 The spiritual power you borrowed to draw talismans is mine? 250 00:14:17,343 --> 00:14:17,813 That's right. 251 00:14:18,383 --> 00:14:19,143 Don't get distracted. 252 00:14:19,163 --> 00:14:19,833 Focus on the task at hand. 253 00:14:40,413 --> 00:14:41,173 Don't be afraid. 254 00:14:41,193 --> 00:14:42,383 I'm here to save you. 255 00:15:10,053 --> 00:15:11,053 Everything is okay now. 256 00:15:11,103 --> 00:15:12,633 The monsters are all dead. 257 00:15:15,303 --> 00:15:16,143 Well done. 258 00:15:17,223 --> 00:15:18,263 Watch your tone. 259 00:15:24,933 --> 00:15:25,983 I'll give you some candy. 260 00:15:26,173 --> 00:15:27,503 No more crying after you eat the candy. 261 00:15:28,293 --> 00:15:28,863 Do you want some? 262 00:15:29,413 --> 00:15:31,023 Mu Qingge used to win people over 263 00:15:31,023 --> 00:15:31,743 in the same way. 264 00:15:32,623 --> 00:15:34,173 Mu Ranwu is following her example. 265 00:15:35,413 --> 00:15:36,383 But judging from her appearance, 266 00:15:36,383 --> 00:15:37,533 it seems to be genuine. 267 00:15:40,103 --> 00:15:41,573 Why has Mu Ranwu changed 268 00:15:41,913 --> 00:15:43,223 after reincarnation? 269 00:15:44,233 --> 00:15:44,873 Ranran. 270 00:15:46,103 --> 00:15:46,773 Yishui. 271 00:15:47,763 --> 00:15:48,623 Yishui, Ranran. 272 00:15:51,503 --> 00:15:52,463 Are you alright? 273 00:15:53,683 --> 00:15:54,593 That day in the netherworld, 274 00:15:54,623 --> 00:15:55,533 we parted in a hurry. 275 00:15:56,023 --> 00:15:57,623 Have your injuries healed, Elders? 276 00:15:58,293 --> 00:15:59,413 Thanks to your rescue, 277 00:15:59,533 --> 00:16:00,463 they've already recovered. 278 00:16:00,893 --> 00:16:02,533 Why have you come to Puxin Village? 279 00:16:03,133 --> 00:16:04,533 Are you also here specifically to exorcise demons? 280 00:16:05,503 --> 00:16:06,223 We were just passing by. 281 00:16:13,773 --> 00:16:15,223 The Devil's Pill from the netherworld? 282 00:16:16,743 --> 00:16:18,073 No wonder these ghost-headed spiders 283 00:16:18,103 --> 00:16:19,053 are so violent. 284 00:16:19,563 --> 00:16:20,173 The day before yesterday, 285 00:16:20,203 --> 00:16:22,033 when we were exorcising demons at the foot of Mount Hollow, 286 00:16:22,573 --> 00:16:23,173 it was quite similar 287 00:16:23,173 --> 00:16:24,573 to the scene with these ghost-headed spiders now. 288 00:16:24,933 --> 00:16:26,463 Some usually rare ferocious beasts 289 00:16:26,743 --> 00:16:27,983 suddenly went berserk and attacked people. 290 00:16:28,593 --> 00:16:29,993 Such abnormal events 291 00:16:30,263 --> 00:16:31,623 occurring on such a large scale 292 00:16:32,663 --> 00:16:34,473 must be part of Ye Xin's plan 293 00:16:34,503 --> 00:16:35,463 to escape from the netherworld. 294 00:16:38,143 --> 00:16:39,053 This is a matter of great importance. 295 00:16:39,883 --> 00:16:40,793 Let's send these children 296 00:16:40,813 --> 00:16:41,413 back home first. 297 00:16:41,653 --> 00:16:42,773 Then we can sit down and discuss in detail. 298 00:16:47,503 --> 00:16:49,343 Since we received your last message, 299 00:16:49,533 --> 00:16:50,293 disciples from various sects 300 00:16:50,413 --> 00:16:51,933 have been secretly investigating Ye Xin's background. 301 00:16:52,593 --> 00:16:53,403 However, this person 302 00:16:53,423 --> 00:16:54,343 is extremely mysterious. 303 00:16:54,533 --> 00:16:55,743 Despite obviously possessing astonishing cultivation, 304 00:16:55,763 --> 00:16:57,663 he has left no trace of his life story. 305 00:16:58,053 --> 00:16:58,773 If it weren't for 306 00:16:59,383 --> 00:17:00,813 taking in Mu Qingge and her sister, 307 00:17:01,463 --> 00:17:02,143 probably 308 00:17:02,383 --> 00:17:03,813 no one would have noticed 309 00:17:03,813 --> 00:17:04,852 the existence of this person even now. 310 00:17:05,423 --> 00:17:07,372 Moreover, this person is extremely cautious. 311 00:17:07,963 --> 00:17:08,483 I sent people 312 00:17:08,513 --> 00:17:09,793 to follow Mu Qingge for over a month, 313 00:17:10,263 --> 00:17:11,223 but apart from knowing that Ye Xin 314 00:17:11,223 --> 00:17:12,183 resides in the Eastern Palace, 315 00:17:12,573 --> 00:17:13,783 we couldn't uncover any 316 00:17:13,813 --> 00:17:14,773 other traces of his activities. 317 00:17:15,703 --> 00:17:17,092 If the devilization of these demons 318 00:17:17,293 --> 00:17:18,293 was truly his doing, 319 00:17:19,013 --> 00:17:20,423 what could his intentions be? 320 00:17:21,612 --> 00:17:22,773 This person is shrouded in suspicion. 321 00:17:23,293 --> 00:17:24,423 I'm afraid there will be more 322 00:17:24,423 --> 00:17:25,813 devilized creatures appearing in the future. 323 00:17:26,263 --> 00:17:26,773 For now, 324 00:17:26,903 --> 00:17:27,983 we can only follow this lead 325 00:17:27,983 --> 00:17:28,903 and continue investigating. 326 00:17:30,223 --> 00:17:31,943 We will keep a close watch on this matter. 327 00:17:33,293 --> 00:17:33,773 By the way, 328 00:17:33,923 --> 00:17:35,873 demonic cultivators have always been fond of researching evil techniques 329 00:17:35,903 --> 00:17:36,953 and the art of devilization. 330 00:17:37,433 --> 00:17:38,783 I wonder if the Celestial Sect 331 00:17:38,813 --> 00:17:39,333 will have clues 332 00:17:39,333 --> 00:17:40,373 that we don't know about. 333 00:17:40,533 --> 00:17:41,093 I think 334 00:17:41,533 --> 00:17:42,983 perhaps we could pay a visit to the Celestial Sect. 335 00:17:43,223 --> 00:17:43,943 I'll go with you. 336 00:17:46,983 --> 00:17:47,743 There's no time to waste. 337 00:17:47,983 --> 00:17:48,853 We'll take our leave now. 338 00:17:52,223 --> 00:17:52,743 Wait. 339 00:17:55,093 --> 00:17:56,293 I have a question. 340 00:17:56,943 --> 00:17:57,983 Do you two 341 00:17:58,373 --> 00:17:59,973 live here together? 342 00:18:06,023 --> 00:18:07,093 How inappropriate. 343 00:18:07,743 --> 00:18:08,573 A man and a woman living alone together. 344 00:18:08,883 --> 00:18:10,253 You should know the importance of avoiding suspicion. 345 00:18:10,853 --> 00:18:11,613 Don't talk nonsense. 346 00:18:12,743 --> 00:18:13,673 Yishui and Ranran 347 00:18:13,703 --> 00:18:15,023 have long confirmed their feelings for each other. 348 00:18:15,663 --> 00:18:16,423 It's not like they're strangers. 349 00:18:20,903 --> 00:18:22,063 So you've noticed 350 00:18:23,423 --> 00:18:24,533 what's going on between us. 351 00:18:25,663 --> 00:18:26,813 What do you mean "what's going on between us"? 352 00:18:27,643 --> 00:18:28,163 Yishui. 353 00:18:28,663 --> 00:18:29,503 Since that's the case, 354 00:18:29,903 --> 00:18:31,263 we don't need to hide it anymore. 355 00:18:34,263 --> 00:18:35,573 You wouldn't want people to know 356 00:18:35,913 --> 00:18:37,523 that you've lost your memory due to the Soul-Cleansing Charm, would you? 357 00:18:37,903 --> 00:18:38,663 Just play along. 358 00:18:42,983 --> 00:18:44,093 I just don't understand. 359 00:18:44,703 --> 00:18:45,393 Apparently, both of you 360 00:18:45,423 --> 00:18:47,183 are people of exceptional talent. 361 00:18:47,573 --> 00:18:48,503 As long as you focus on cultivation, 362 00:18:48,773 --> 00:18:49,983 you'll surely attain ascension soon 363 00:18:50,053 --> 00:18:50,773 and embark on the path to immortality. 364 00:18:52,263 --> 00:18:53,853 If necessary, 365 00:18:54,293 --> 00:18:55,463 you can cultivate together then. 366 00:18:55,853 --> 00:18:57,293 Wouldn't that be better without hindering each other? 367 00:18:57,753 --> 00:18:58,553 Why indulge in 368 00:18:58,573 --> 00:19:00,143 these worldly emotions and romance now? 369 00:19:00,373 --> 00:19:01,523 You're setting a bad example 370 00:19:01,853 --> 00:19:03,093 for the Heavenly cultivators. 371 00:19:03,663 --> 00:19:04,703 This is not good. 372 00:19:05,263 --> 00:19:05,943 Not good at all! 373 00:19:06,133 --> 00:19:06,663 Yan Liangyu. 374 00:19:07,983 --> 00:19:08,903 If you can't speak properly, don't speak at all. 375 00:19:09,503 --> 00:19:10,503 I am sincerely 376 00:19:10,533 --> 00:19:11,463 advising them. 377 00:19:14,053 --> 00:19:14,983 How about this? 378 00:19:14,983 --> 00:19:16,023 After the current crises are over, 379 00:19:16,253 --> 00:19:17,093 we'll have Miss Ranran over 380 00:19:17,333 --> 00:19:18,263 to stay at the Eternal Sect temporarily. 381 00:19:18,983 --> 00:19:19,943 This way, you won't have to stay together 382 00:19:20,093 --> 00:19:20,903 and develop distracting thoughts 383 00:19:21,093 --> 00:19:21,893 which will affect your cultivation. 384 00:19:22,553 --> 00:19:23,823 Xue Ranran will stay by my side. 385 00:19:23,853 --> 00:19:24,463 She's not going anywhere. 386 00:19:24,943 --> 00:19:26,093 Whether we ascend 387 00:19:26,333 --> 00:19:27,133 or whether we become immortal partners 388 00:19:27,133 --> 00:19:28,183 is none of your concern. 389 00:19:29,773 --> 00:19:30,333 Also, 390 00:19:32,703 --> 00:19:33,943 if we set our wedding date some day, 391 00:19:34,373 --> 00:19:35,743 we'll invite you to the celebration, Senior. 392 00:19:38,183 --> 00:19:38,663 Su... 393 00:19:39,133 --> 00:19:39,943 Su Yishui. 394 00:19:40,773 --> 00:19:42,053 It's time to let go completely. 395 00:19:43,023 --> 00:19:44,223 If I remain infatuated with this, 396 00:19:44,913 --> 00:19:46,423 even I will grow tired of myself. 397 00:19:47,533 --> 00:19:48,183 Ranran. 398 00:19:49,223 --> 00:19:50,653 Don't waste the good match heaven has bestowed upon you. 399 00:19:51,093 --> 00:19:52,183 What's meant for you in this life, 400 00:19:52,983 --> 00:19:54,223 I only hope you cherish it well. 401 00:19:54,853 --> 00:19:55,743 Yishui and I would like 402 00:19:55,773 --> 00:19:57,053 to thank you for your blessings, Elder Wen. 403 00:19:57,463 --> 00:19:58,773 Elder Wen, you have a kind and graceful heart, 404 00:19:58,943 --> 00:19:59,813 and a deep understanding of righteousness. 405 00:20:00,223 --> 00:20:01,503 May you also meet a good man soon. 406 00:20:02,133 --> 00:20:02,663 Thank you. 407 00:20:03,263 --> 00:20:04,093 We'll be going then. 408 00:20:05,633 --> 00:20:06,063 Let's go. 409 00:20:09,663 --> 00:20:10,333 Wen. 410 00:20:18,233 --> 00:20:19,193 Master, didn't you just say 411 00:20:19,223 --> 00:20:20,333 you wanted to marry me? 412 00:20:20,463 --> 00:20:22,113 How can you abandon me now? 413 00:20:23,223 --> 00:20:24,533 It was just an act. 414 00:20:24,623 --> 00:20:25,383 How could it be taken seriously? 415 00:20:25,773 --> 00:20:26,703 Don't be unreasonable. 416 00:20:35,373 --> 00:20:35,953 Wen. 417 00:20:36,683 --> 00:20:37,403 Slow down. 418 00:20:38,223 --> 00:20:39,263 Wen, wait for me. 419 00:20:41,023 --> 00:20:42,263 Those words you just said... 420 00:20:44,943 --> 00:20:45,903 Have you really let go? 421 00:20:48,363 --> 00:20:49,603 I have no other intentions. 422 00:20:50,243 --> 00:20:51,043 I just feel that 423 00:20:51,223 --> 00:20:52,263 after all these years, you've finally 424 00:20:52,293 --> 00:20:52,943 let go of the knot in your heart 425 00:20:53,373 --> 00:20:54,053 and your obsession. 426 00:20:54,943 --> 00:20:55,703 I'm happy for you. 427 00:20:59,133 --> 00:20:59,773 Thank you, 428 00:21:00,333 --> 00:21:01,023 but it's not necessary. 429 00:21:02,303 --> 00:21:03,103 I admit that 430 00:21:03,133 --> 00:21:04,293 I had some prejudice 431 00:21:04,813 --> 00:21:05,903 against Su Yishui before. 432 00:21:06,573 --> 00:21:07,903 But he's indeed not what I thought he was. 433 00:21:08,263 --> 00:21:08,943 I was narrow-minded. 434 00:21:09,463 --> 00:21:10,223 But whether it's 20 years ago 435 00:21:10,853 --> 00:21:11,543 or 20 years later, 436 00:21:11,573 --> 00:21:12,573 this guy always 437 00:21:13,053 --> 00:21:14,293 indulges so much in the worldly pleasures. 438 00:21:14,773 --> 00:21:15,533 It's really not good. 439 00:21:16,333 --> 00:21:16,983 Wen. 440 00:21:17,503 --> 00:21:19,423 Let's not make such a foolish mistake 441 00:21:19,633 --> 00:21:20,433 and delay our path to immortality. 442 00:21:21,223 --> 00:21:21,983 How about we supervise 443 00:21:22,573 --> 00:21:23,813 each other from now on? 444 00:21:24,183 --> 00:21:25,133 And after we attain ascension together, 445 00:21:26,423 --> 00:21:27,503 we can become partners 446 00:21:30,353 --> 00:21:31,193 and make progress together. 447 00:21:33,613 --> 00:21:34,183 Wen. 448 00:21:34,813 --> 00:21:35,703 What do you think? 449 00:21:36,093 --> 00:21:37,223 You'd better find someone else. 450 00:21:37,663 --> 00:21:38,873 I'm hurrying to Mount Red Flame 451 00:21:39,193 --> 00:21:40,473 to see what exactly is the problem with 452 00:21:40,503 --> 00:21:41,533 the reopened Celestial Sect. 453 00:21:44,373 --> 00:21:45,023 Wen. 454 00:21:46,813 --> 00:21:48,203 Don't you also feel that 455 00:21:48,463 --> 00:21:49,373 being chivalrous 456 00:21:49,533 --> 00:21:51,093 and helping others is really fulfilling? 457 00:21:51,703 --> 00:21:53,093 That's just who you are. 458 00:21:55,263 --> 00:21:55,943 Xue Ranran. 459 00:21:56,223 --> 00:21:57,223 You've got some nerve. 460 00:21:57,573 --> 00:21:58,333 Now you're trying to lecture me? 461 00:21:58,773 --> 00:21:59,503 Who's the Master here, 462 00:21:59,503 --> 00:22:00,423 me or you? 463 00:22:01,703 --> 00:22:03,133 Now that the matter of the village is resolved, 464 00:22:03,463 --> 00:22:04,813 it's time to settle things between us. 465 00:22:06,093 --> 00:22:06,533 You... 466 00:22:06,943 --> 00:22:07,663 Don't even think about it. 467 00:22:08,333 --> 00:22:09,863 I'd like to keep my life for now. 468 00:22:10,503 --> 00:22:11,133 How about 469 00:22:11,463 --> 00:22:13,053 we put the matter of the Golden Core on credit for now 470 00:22:13,293 --> 00:22:13,773 and deal with it later? 471 00:22:15,463 --> 00:22:16,943 You've got quite a few tricks up your sleeve. 472 00:22:17,223 --> 00:22:17,853 Put it on credit? 473 00:22:18,503 --> 00:22:19,703 What's in it for me? 474 00:22:20,183 --> 00:22:21,503 I can find ways 475 00:22:21,573 --> 00:22:22,533 to help you regain your memory 476 00:22:22,943 --> 00:22:24,703 and figure out Ye Xin's intentions. 477 00:22:25,023 --> 00:22:25,743 Also, 478 00:22:26,053 --> 00:22:27,133 I can keep you company to relieve your boredom, 479 00:22:30,663 --> 00:22:31,533 and cook delicious meals for you. 480 00:22:36,853 --> 00:22:37,983 All these things you mentioned, 481 00:22:38,093 --> 00:22:39,183 I can do them myself. 482 00:22:39,983 --> 00:22:40,573 However, 483 00:22:40,903 --> 00:22:41,663 I've been thinking, 484 00:22:42,183 --> 00:22:43,663 since I took you as my disciple before, 485 00:22:44,133 --> 00:22:45,533 there must have been a reason for it. 486 00:22:46,463 --> 00:22:47,663 I just accidentally forgot. 487 00:22:48,663 --> 00:22:49,263 So, 488 00:22:49,923 --> 00:22:50,843 you might as well stay. 489 00:22:51,843 --> 00:22:52,873 But I don't keep idle people around. 490 00:22:53,663 --> 00:22:54,503 As clumsy as you are, 491 00:22:54,813 --> 00:22:55,503 the only thing you're decent at 492 00:22:55,503 --> 00:22:56,373 is cooking. 493 00:22:56,743 --> 00:22:58,223 Just stay at Mount Wester and cook for me. 494 00:22:58,263 --> 00:22:59,133 I'll let you keep the Golden Core for now. 495 00:22:59,743 --> 00:23:00,373 Really? 496 00:23:01,263 --> 00:23:02,093 Thank you, Master. 497 00:23:02,223 --> 00:23:02,903 I'll definitely 498 00:23:02,903 --> 00:23:03,743 prepare every meal with care 499 00:23:04,333 --> 00:23:05,813 and make sure you taste delicacies from all over the land. 500 00:23:06,373 --> 00:23:07,183 Xue Ranran. 501 00:23:07,773 --> 00:23:09,053 Do you think I'm doing this because I'm greedy for food? 502 00:23:09,613 --> 00:23:10,463 I practice abstinence from food in my cultivation. 503 00:23:10,613 --> 00:23:11,853 I've long since cut off my desire for food and drink. 504 00:23:12,263 --> 00:23:13,603 I'm only letting you stay because I see you don't have any ill intentions. 505 00:23:13,633 --> 00:23:14,483 I'm just cutting you some slack. 506 00:23:17,133 --> 00:23:18,333 Before I attain ascension, 507 00:23:18,653 --> 00:23:19,543 having a meal occasionally 508 00:23:19,573 --> 00:23:21,293 to comfort myself a bit is fine. 509 00:23:22,053 --> 00:23:22,703 Got it. 510 00:23:24,573 --> 00:23:25,743 Then why are you still standing there? 511 00:23:25,993 --> 00:23:26,783 Hurry up and pack your things. 512 00:23:26,813 --> 00:23:27,613 Come back to Mount Wester with me. 513 00:23:27,983 --> 00:23:29,533 Only by staying by Master's side 514 00:23:30,113 --> 00:23:30,973 do I have a chance 515 00:23:30,993 --> 00:23:32,503 to make him fall in love with me again. 516 00:23:33,513 --> 00:23:34,033 Just wait and see. 517 00:23:37,773 --> 00:23:38,903 She has my Golden Core. 518 00:23:39,223 --> 00:23:40,533 Of course, letting her stay by my side 519 00:23:40,533 --> 00:23:41,373 is the safest option. 520 00:23:53,653 --> 00:23:54,423 [Supreme Map of Thousand Spell] 521 00:24:10,333 --> 00:24:11,703 During today's refining, 522 00:24:11,943 --> 00:24:13,663 the Spirit Spring in my heart became unstable again. 523 00:24:14,203 --> 00:24:15,953 I need to go see the Black-Robed Magician as soon as possible 524 00:24:15,983 --> 00:24:16,773 and ask him to help me suppress it. 525 00:24:30,263 --> 00:24:30,903 Who is it? 526 00:24:32,573 --> 00:24:33,833 The Black-Robed Magician? 527 00:24:38,093 --> 00:24:38,703 That's right. 528 00:24:39,223 --> 00:24:40,263 This is the Black-Robed Magician. 529 00:24:44,613 --> 00:24:45,183 How come there's 530 00:24:45,183 --> 00:24:46,133 a portrait of a Magician here? 531 00:24:49,813 --> 00:24:51,623 This is a portrait of Ye Xin. 532 00:24:52,903 --> 00:24:53,573 Oh, right. 533 00:24:53,903 --> 00:24:55,333 Last time you came to this cabin, 534 00:24:55,413 --> 00:24:56,573 you mentioned that this portrait 535 00:24:56,573 --> 00:24:57,463 looked familiar to you. 536 00:24:57,943 --> 00:24:58,703 Could it be... 537 00:24:58,773 --> 00:25:00,293 The Black-Robed Magician is Ye Xin? 538 00:25:01,903 --> 00:25:02,773 Which means 539 00:25:03,313 --> 00:25:04,343 Uncle Ye Xin has known all along 540 00:25:04,373 --> 00:25:05,133 that you are the Demon's child. 541 00:25:05,523 --> 00:25:06,283 He was the one who initially 542 00:25:06,303 --> 00:25:08,133 wanted to refine the Demon's child to obtain the Spirit Spring. 543 00:25:09,773 --> 00:25:10,423 However, 544 00:25:10,983 --> 00:25:11,943 even with several Heavenly Sects joining forces 545 00:25:11,943 --> 00:25:13,573 to investigate the identity of the Demon's child, they found nothing. 546 00:25:14,243 --> 00:25:15,693 Why does he know everything so clearly? 547 00:25:17,183 --> 00:25:18,183 He actually set up 548 00:25:18,183 --> 00:25:19,133 so many moves so early. 549 00:25:19,703 --> 00:25:20,503 I'm afraid his identity 550 00:25:20,533 --> 00:25:21,813 is even more extraordinary than we thought. 551 00:25:23,293 --> 00:25:24,183 Ye Xin... 552 00:25:26,463 --> 00:25:27,373 Ye Xin... 553 00:25:29,373 --> 00:25:30,333 Whose obsession is this? 554 00:25:31,223 --> 00:25:31,873 Dun Tian's. 555 00:25:34,443 --> 00:25:36,903 Chang'e must regret stealing the spiritual medicine... 556 00:25:37,573 --> 00:25:39,663 Gazing at the blue sky night after night with a heavy heart. 557 00:25:40,023 --> 00:25:40,943 What did you think of? 558 00:25:41,983 --> 00:25:42,773 Dun Tian. 559 00:25:43,773 --> 00:25:45,053 Back then, he slayed the Mortal-Demon Lord 560 00:25:45,053 --> 00:25:45,773 and attained ascension, 561 00:25:46,143 --> 00:25:47,193 but he didn't step in to save 562 00:25:47,223 --> 00:25:48,613 his wife and daughter who were trapped by evil spirits. 563 00:25:49,303 --> 00:25:50,703 After that, he was filled with regret. 564 00:25:51,263 --> 00:25:52,743 He would often go to the Memory Cave, 565 00:25:52,853 --> 00:25:53,503 watch 566 00:25:53,503 --> 00:25:54,903 the happy memories of himself and his family, 567 00:25:55,293 --> 00:25:56,293 and recite these lines: 568 00:25:56,663 --> 00:25:58,263 "Chang'e must regret stealing the spiritual medicine, 569 00:25:58,573 --> 00:25:59,983 gazing at the blue sky night after night with a heavy heart." 570 00:26:00,813 --> 00:26:02,703 "Gazing at the blue sky night after night with a heavy heart?" 571 00:26:03,773 --> 00:26:05,663 The Black-Robed Magician also goes by the alias "Night Heart", which is "Ye Xin." 572 00:26:06,743 --> 00:26:08,133 So the Magician is Ye Xin, 573 00:26:08,503 --> 00:26:09,263 who's none other than 574 00:26:09,263 --> 00:26:10,263 the once-great savior, Dun Tian? 575 00:26:13,293 --> 00:26:13,983 That's right. 576 00:26:14,293 --> 00:26:15,183 I felt that day 577 00:26:15,313 --> 00:26:16,253 the barrier at the Eastern Palace 578 00:26:16,253 --> 00:26:17,773 couldn't have been created by mortal magic. 579 00:26:18,053 --> 00:26:18,773 Now that I think about it, 580 00:26:18,823 --> 00:26:20,143 only immortal magic could have accomplished that. 581 00:26:21,023 --> 00:26:22,023 If he is Dun Tian, 582 00:26:22,293 --> 00:26:23,573 then everything falls into place. 583 00:26:25,983 --> 00:26:27,673 Everyone thought that years ago, Dun Tian 584 00:26:27,703 --> 00:26:29,053 had already perished. 585 00:26:29,223 --> 00:26:30,133 But now it seems 586 00:26:30,363 --> 00:26:31,843 it was just his ruse to escape from the Immortal Realm 587 00:26:31,983 --> 00:26:33,333 and conceal his whereabouts. 588 00:26:33,853 --> 00:26:35,333 But why did he go to such lengths? 589 00:26:35,503 --> 00:26:36,463 What exactly is it for? 590 00:26:43,293 --> 00:26:44,613 Uncle Ye Xin once said 591 00:26:45,663 --> 00:26:47,093 that he adopted us sisters 592 00:26:47,693 --> 00:26:49,343 because we resembled his two daughters. 593 00:26:50,633 --> 00:26:51,943 These past few days, I've been searching through 594 00:26:51,963 --> 00:26:53,033 some notes he left behind. 595 00:26:53,503 --> 00:26:55,333 They contain scattered records of 596 00:26:55,353 --> 00:26:57,053 some universe-reversing, heaven-defying techniques. 597 00:26:58,093 --> 00:26:59,613 Connecting all of this, 598 00:27:00,023 --> 00:27:01,663 it seems like he's been trying to do something 599 00:27:02,293 --> 00:27:03,533 to make up for his regrets. 600 00:27:04,503 --> 00:27:05,533 Dun Tian's wife and daughter 601 00:27:05,553 --> 00:27:06,883 have been dead for hundreds of years. 602 00:27:07,053 --> 00:27:08,263 The Reincarnation Tree can't be used. 603 00:27:08,813 --> 00:27:09,903 If he wanted to resurrect them 604 00:27:10,023 --> 00:27:11,223 or turn back time, 605 00:27:12,533 --> 00:27:13,093 it would indeed be 606 00:27:13,093 --> 00:27:14,503 an unimaginable heaven-defying act. 607 00:27:22,293 --> 00:27:23,813 I finally managed to use the death escape technique 608 00:27:23,983 --> 00:27:25,093 to deceive the Immortal Realm 609 00:27:25,373 --> 00:27:26,573 and return to the mortal world. 610 00:27:27,373 --> 00:27:29,053 I'll use this identity for now. 611 00:27:30,463 --> 00:27:31,983 As long as I don't use immortal power, 612 00:27:32,643 --> 00:27:34,353 I shouldn't be detected. 613 00:27:35,593 --> 00:27:36,223 Demon's child. 614 00:27:38,053 --> 00:27:38,773 Spirit Spring. 615 00:27:39,773 --> 00:27:41,183 The sooner I find you, 616 00:27:42,193 --> 00:27:43,873 the sooner I can realize my plan 617 00:27:44,663 --> 00:27:46,093 and bring you back. 618 00:27:47,093 --> 00:27:48,023 Greetings, Your Highness. 619 00:27:49,093 --> 00:27:50,023 You say 620 00:27:50,523 --> 00:27:52,973 you can help me conquer the universe? 621 00:27:53,463 --> 00:27:54,193 That's correct. 622 00:27:54,753 --> 00:27:56,233 First, you need to obtain the Demon's child, 623 00:27:57,293 --> 00:27:58,373 which means you need to find 624 00:27:58,393 --> 00:27:59,713 your lost son, 625 00:28:01,703 --> 00:28:02,613 Su Yishui. 626 00:28:08,903 --> 00:28:10,053 This drop of Spirit Spring 627 00:28:10,333 --> 00:28:12,333 is a relic of the Celestial Sect. 628 00:28:12,773 --> 00:28:14,573 Infusing it into the Demon's child 629 00:28:15,333 --> 00:28:17,373 will ensure absolute success. 630 00:28:26,503 --> 00:28:27,463 Yu'er. Wan'er. 631 00:28:27,903 --> 00:28:28,533 It won't take much longer. 632 00:28:29,373 --> 00:28:30,943 I'm close to success. 633 00:28:31,463 --> 00:28:32,263 When that time comes, 634 00:28:32,943 --> 00:28:34,423 you'll be just like them, 635 00:28:35,183 --> 00:28:36,853 staying by my side every day. 636 00:28:48,213 --> 00:28:49,133 Mu Qingge. 637 00:28:49,783 --> 00:28:51,103 If I had known you'd be this much trouble, 638 00:28:51,613 --> 00:28:53,533 I shouldn't have taken you in back then. 639 00:28:53,943 --> 00:28:56,053 You want to seal the Spirit Spring back into the netherworld? 640 00:28:56,533 --> 00:28:57,573 I won't allow it. 641 00:29:03,463 --> 00:29:04,613 It seems if we want to fully activate 642 00:29:04,613 --> 00:29:05,703 the ancient formation 643 00:29:06,003 --> 00:29:07,243 and seal the Spirit Spring, 644 00:29:08,533 --> 00:29:10,133 only the Demon's child can do it. 645 00:29:18,053 --> 00:29:19,263 Which fallen immortal are you? 646 00:29:19,703 --> 00:29:20,613 I didn't expect 647 00:29:21,053 --> 00:29:23,013 you'd come to the netherworld. 648 00:29:23,293 --> 00:29:24,373 Uncle Ye Xin. 649 00:29:29,433 --> 00:29:30,113 Qingge. 650 00:29:30,903 --> 00:29:32,133 Hand the Spirit Spring over to me. 651 00:29:32,973 --> 00:29:34,693 Sure enough, you're also after the Spirit Spring. 652 00:29:37,393 --> 00:29:38,113 I see. 653 00:29:39,023 --> 00:29:40,153 I should have known. 654 00:29:40,773 --> 00:29:41,903 Your immortal powers are profound, 655 00:29:42,423 --> 00:29:43,743 unlike those of mortal cultivators. 656 00:29:44,503 --> 00:29:46,183 So you really are from the Immortal Realm. 657 00:29:48,533 --> 00:29:50,423 For the sake of our years together, 658 00:29:51,293 --> 00:29:52,983 I won't kill you. 659 00:29:53,743 --> 00:29:55,023 Hand over the Spirit Spring quickly! 660 00:29:56,493 --> 00:29:58,583 Thank you for raising me, Uncle Ye Xin. 661 00:29:59,863 --> 00:30:01,013 But even if it's you 662 00:30:01,743 --> 00:30:02,943 who want to harm the mortal world, 663 00:30:04,133 --> 00:30:05,223 I won't allow it. 664 00:30:05,613 --> 00:30:06,903 You're no match for me. 665 00:30:07,663 --> 00:30:09,663 I made a lot of preparations before coming. 666 00:30:10,543 --> 00:30:12,303 Although I can't activate the ancient formation 667 00:30:12,333 --> 00:30:13,263 and seal the Spirit Spring, 668 00:30:14,023 --> 00:30:15,063 I can still 669 00:30:15,093 --> 00:30:16,293 use its power 670 00:30:16,533 --> 00:30:17,373 to seal an immortal. 671 00:31:38,763 --> 00:31:39,933 Mu Qingge. 672 00:31:45,463 --> 00:31:46,853 Since I secretly left the Immortal Realm, 673 00:31:47,053 --> 00:31:48,503 my immortal powers were already limited. 674 00:31:49,503 --> 00:31:51,373 Besides, my true self is sealed. 675 00:31:52,293 --> 00:31:53,983 This avatar left in the mortal world 676 00:31:54,703 --> 00:31:56,373 can't exert much power. 677 00:31:57,813 --> 00:31:58,373 I'll wait. 678 00:32:00,053 --> 00:32:01,373 As long as the Demon's child 679 00:32:03,613 --> 00:32:05,053 and the Spirit Spring are still there, 680 00:32:06,223 --> 00:32:08,423 there's another chance for everything. 681 00:32:18,143 --> 00:32:18,783 I'm almost there. 682 00:32:20,573 --> 00:32:21,463 I'll soon be able to 683 00:32:21,463 --> 00:32:22,813 start everything over. 684 00:32:24,663 --> 00:32:26,533 Does the recent demon surge everywhere 685 00:32:27,533 --> 00:32:28,613 have anything to do with you? 686 00:32:33,813 --> 00:32:34,423 Your Highness. 687 00:32:34,983 --> 00:32:35,983 What are you talking about? 688 00:32:36,743 --> 00:32:38,093 You know what I need 689 00:32:38,093 --> 00:32:39,223 in our plan. 690 00:32:39,533 --> 00:32:41,133 It has nothing to do with the demon surge at all. 691 00:32:41,813 --> 00:32:42,903 It better not be you. 692 00:32:44,603 --> 00:32:45,313 Remember, 693 00:32:46,023 --> 00:32:47,463 I don't care what you do, 694 00:32:48,153 --> 00:32:49,153 but you must not harm 695 00:32:49,183 --> 00:32:50,293 my people in the slightest. 696 00:32:50,943 --> 00:32:52,093 Please rest assured, Your Highness. 697 00:32:52,853 --> 00:32:54,023 I will definitely help you 698 00:32:54,573 --> 00:32:55,743 achieve your wishes, Your Highness. 699 00:32:56,373 --> 00:32:56,983 Good. 700 00:32:57,943 --> 00:32:59,613 I'll wait for your good news 701 00:33:08,023 --> 00:33:09,133 Don't be fooled by his appearance. 702 00:33:09,133 --> 00:33:10,223 He may seem compliant, 703 00:33:10,853 --> 00:33:11,573 but he's in no way 704 00:33:11,573 --> 00:33:12,503 an easy person to control. 705 00:33:14,263 --> 00:33:15,463 All under heaven bustling, 706 00:33:15,813 --> 00:33:16,903 all for profit. 707 00:33:17,333 --> 00:33:19,093 As long as I can get what I want, 708 00:33:19,703 --> 00:33:21,663 nothing else matters to me. 709 00:33:22,463 --> 00:33:23,813 What about the demon surge? 710 00:33:24,613 --> 00:33:25,333 You went behind Su Yu's back 711 00:33:25,333 --> 00:33:26,613 and had me secretly promote it. 712 00:33:27,213 --> 00:33:28,283 What's the purpose of that? 713 00:33:30,903 --> 00:33:32,263 When the demon surge rises, 714 00:33:32,743 --> 00:33:33,983 those Heavenly righteous sects 715 00:33:34,133 --> 00:33:35,373 will surely take action. 716 00:33:35,903 --> 00:33:36,703 By then, 717 00:33:37,703 --> 00:33:38,613 I will be able to obtain 718 00:33:38,613 --> 00:33:39,533 what I want. 719 00:33:40,343 --> 00:33:41,583 What kind of 720 00:33:41,613 --> 00:33:42,463 heaven-defying method in this world 721 00:33:43,023 --> 00:33:44,563 could possibly bring Dun Tian's wife and daughter back to life 722 00:33:44,583 --> 00:33:45,503 and change the past? 723 00:33:46,533 --> 00:33:48,223 Could it be related to 724 00:33:48,423 --> 00:33:49,293 the current demon surge? 725 00:33:49,903 --> 00:33:51,263 No matter what Dun Tian does, 726 00:33:52,053 --> 00:33:52,983 he has been scheming against me 727 00:33:52,983 --> 00:33:53,853 since over 20 years ago. 728 00:33:54,533 --> 00:33:55,263 Now he has placed 729 00:33:55,263 --> 00:33:56,133 the Soul-Cleansing Charm on me. 730 00:33:57,673 --> 00:33:58,953 I must settle this score 731 00:33:58,983 --> 00:33:59,663 with him. 732 00:34:00,333 --> 00:34:01,903 Dun Tian wants you to lose your memory 733 00:34:02,023 --> 00:34:02,903 and forget your emotions. 734 00:34:03,183 --> 00:34:04,263 He must have some ulterior motives. 735 00:34:05,293 --> 00:34:06,463 His repeated schemes against you 736 00:34:06,743 --> 00:34:07,533 are truly vicious. 737 00:34:08,053 --> 00:34:08,783 In that case, 738 00:34:08,932 --> 00:34:10,412 we must not let his plot succeed. 739 00:34:10,653 --> 00:34:12,383 We must remove the Soul-Cleansing Charm as soon as possible. 740 00:34:16,093 --> 00:34:17,253 Are you trying to provoke me? 741 00:34:18,653 --> 00:34:20,023 I do have my own agenda, 742 00:34:20,823 --> 00:34:22,213 but what's more important now is that 743 00:34:22,463 --> 00:34:23,983 the only way to restore your memory 744 00:34:24,093 --> 00:34:25,503 is for you to fall in love with me again. 745 00:34:33,303 --> 00:34:34,093 Master. 746 00:34:34,783 --> 00:34:36,093 Why don't you take a small loss 747 00:34:36,503 --> 00:34:37,383 and make a little sacrifice? 748 00:34:38,253 --> 00:34:40,053 Let me have a try. 749 00:34:43,133 --> 00:34:44,383 It's not impossible. 750 00:34:45,053 --> 00:34:46,533 Let me see what you're capable of. 751 00:34:46,823 --> 00:34:47,613 Go ahead and try your best. 752 00:34:48,383 --> 00:34:49,423 So you've agreed? 753 00:34:58,253 --> 00:34:58,783 These... 754 00:34:59,823 --> 00:35:00,783 These little tricks 755 00:35:01,173 --> 00:35:02,053 won't be enough to move me. 756 00:35:03,463 --> 00:35:04,093 No rush. 757 00:35:04,503 --> 00:35:05,503 Let's take it one step at a time. 758 00:35:06,133 --> 00:35:07,343 We'll do everything 759 00:35:07,573 --> 00:35:08,463 we've done before all over again. 760 00:35:21,783 --> 00:35:22,533 It smells so good. 761 00:35:28,113 --> 00:35:28,753 Eat up. 762 00:35:28,783 --> 00:35:29,343 It's really delicious. 763 00:35:32,053 --> 00:35:33,163 What madness has come over me? 764 00:35:33,573 --> 00:35:35,133 Why am I crowded here with a bunch of mediocre people, 765 00:35:35,383 --> 00:35:36,383 eating a bowl of pig offal soup? 766 00:35:37,013 --> 00:35:38,133 What kind of person is this? 767 00:35:38,163 --> 00:35:38,973 Exactly. Let's go. 768 00:35:43,463 --> 00:35:44,023 Xue Ranran. 769 00:35:44,733 --> 00:35:45,423 So you used 770 00:35:45,423 --> 00:35:46,733 this kind of stuff to seduce me before? 771 00:35:47,903 --> 00:35:48,733 You used to 772 00:35:48,983 --> 00:35:50,213 take me to places like this 773 00:35:50,213 --> 00:35:51,053 for meals all the time. 774 00:35:52,213 --> 00:35:52,823 Forget it. 775 00:35:53,433 --> 00:35:54,303 This is all to complete 776 00:35:54,303 --> 00:35:55,463 the task of recovering my memories. 777 00:35:57,943 --> 00:35:58,423 Master. 778 00:35:58,863 --> 00:36:00,383 Try the chili oil here, 779 00:36:00,533 --> 00:36:01,863 together with this hot soup. 780 00:36:02,023 --> 00:36:03,383 I guarantee you'll find it worth coming. 781 00:36:04,653 --> 00:36:05,733 I never eat spicy food. 782 00:36:05,943 --> 00:36:07,023 You don't eat spicy food? 783 00:36:16,253 --> 00:36:17,463 If there's anything you want to eat, 784 00:36:17,533 --> 00:36:18,503 buy it and take it back to Mount Wester to eat. 785 00:36:19,033 --> 00:36:19,873 Don't ever bring me 786 00:36:19,903 --> 00:36:21,053 to such noisy places again. 787 00:36:25,343 --> 00:36:26,613 You keep saying you love me, 788 00:36:26,783 --> 00:36:27,573 but you don't even know 789 00:36:27,573 --> 00:36:28,253 what I dislike? 790 00:36:29,943 --> 00:36:30,733 I've never 791 00:36:30,983 --> 00:36:32,383 heard you mention that before. 792 00:36:33,913 --> 00:36:34,833 I'm afraid you weren't 793 00:36:34,863 --> 00:36:36,093 really sincere towards me before, either. 794 00:36:40,383 --> 00:36:41,053 Also, 795 00:36:41,463 --> 00:36:42,613 Mount Wester isn't short of money. 796 00:36:43,303 --> 00:36:44,503 From now on, get rid of 797 00:36:44,573 --> 00:36:45,493 these shabby clothes. 798 00:36:47,653 --> 00:36:48,463 But you used to 799 00:36:48,613 --> 00:36:49,213 like it a lot 800 00:36:49,213 --> 00:36:50,463 when I wore these clothes. 801 00:36:51,343 --> 00:36:52,343 They're hideous. 802 00:36:53,603 --> 00:36:54,223 Turns out Master 803 00:36:54,253 --> 00:36:55,733 doesn't really like places like this. 804 00:36:56,823 --> 00:36:57,823 Before, in Wuma Town, 805 00:36:57,843 --> 00:36:59,073 it was even noisier than here. 806 00:36:59,693 --> 00:37:00,823 Some places even required queuing 807 00:37:00,823 --> 00:37:02,303 for an hour to get in, 808 00:37:02,823 --> 00:37:04,533 yet he never showed even a hint of disdain. 809 00:37:05,693 --> 00:37:06,733 At Chen's Pan-fried Bun Shop, 810 00:37:06,733 --> 00:37:07,903 he also happily said he liked 811 00:37:08,173 --> 00:37:09,903 the chili oil I mixed for him. 812 00:37:11,503 --> 00:37:12,093 So in fact, 813 00:37:12,653 --> 00:37:14,133 all of that was to accompany me 814 00:37:14,303 --> 00:37:15,253 and make me happy. 815 00:37:15,253 --> 00:37:16,343 He intentionally changed for that. 816 00:37:17,213 --> 00:37:17,983 Master. 817 00:37:18,653 --> 00:37:19,943 From now on, feel free 818 00:37:20,133 --> 00:37:21,253 to tell me what you like 819 00:37:21,343 --> 00:37:22,463 and dislike. 820 00:37:22,903 --> 00:37:24,303 You don't have to consider me in everything. 821 00:37:26,613 --> 00:37:27,383 Is that a newly thought up 822 00:37:27,403 --> 00:37:28,673 trick to please me? 823 00:37:29,613 --> 00:37:30,253 I suppose so. 824 00:37:30,943 --> 00:37:32,053 Since you don't like it here, 825 00:37:32,253 --> 00:37:33,023 let's go then. 826 00:37:33,503 --> 00:37:34,693 But you haven't finished eating yet. 827 00:37:35,343 --> 00:37:36,383 A little while longer won't hurt. 828 00:37:36,823 --> 00:37:37,383 I'll wait for you. 829 00:37:39,023 --> 00:37:39,653 Master. 830 00:37:40,823 --> 00:37:42,173 You're still the same as before. 831 00:37:44,983 --> 00:37:46,463 I'm just trying to complete the task 832 00:37:46,793 --> 00:37:47,993 and regain my feelings and memory sooner. 833 00:37:48,023 --> 00:37:48,863 It's good for both of us. 834 00:37:49,023 --> 00:37:49,653 Bear that in mind. 835 00:37:51,133 --> 00:37:51,863 Got it. 836 00:37:52,223 --> 00:37:53,353 You go wait for me at the village entrance. 837 00:37:53,383 --> 00:37:53,983 I'll go buy some things 838 00:37:53,983 --> 00:37:55,173 to take back to Mount Wester. 839 00:37:55,503 --> 00:37:56,053 I'm off. 840 00:37:56,573 --> 00:37:57,573 Don't keep me waiting. 841 00:37:57,983 --> 00:37:58,733 Got it. 842 00:38:12,733 --> 00:38:13,213 Come on, Miss. 843 00:38:13,213 --> 00:38:13,653 Take a look. 844 00:38:18,823 --> 00:38:19,213 Boss. 845 00:38:19,473 --> 00:38:20,323 How much is this? 846 00:38:20,463 --> 00:38:21,303 Five cash, Miss. 847 00:38:23,213 --> 00:38:24,653 Selling pastries here. 848 00:38:25,943 --> 00:38:26,783 What would you like, Miss? 849 00:38:27,613 --> 00:38:28,503 I'll have a pastry, please. 850 00:38:28,573 --> 00:38:29,173 No problem. 851 00:38:34,133 --> 00:38:35,133 That'll be three cash in total. 852 00:38:36,383 --> 00:38:36,903 Okay. 853 00:38:40,463 --> 00:38:40,983 Here you go. 854 00:38:41,023 --> 00:38:41,423 Thank you. 855 00:38:41,613 --> 00:38:42,173 Take care. 856 00:38:43,783 --> 00:38:44,463 Don't rush. 857 00:38:44,613 --> 00:38:45,423 One at a time, please. 858 00:38:46,253 --> 00:38:46,903 This is mine. 859 00:38:50,253 --> 00:38:51,613 Madam Battle is recruiting disciples? 860 00:38:51,983 --> 00:38:52,913 I was born in the twelfth lunar month 861 00:38:52,943 --> 00:38:53,863 between 11 pm to 1 am. 862 00:38:54,423 --> 00:38:54,783 Good. 863 00:38:55,173 --> 00:38:55,863 You stay. 864 00:38:56,053 --> 00:38:56,613 Okay, okay. 865 00:38:57,693 --> 00:38:59,303 Your birth time doesn't match. 866 00:38:59,903 --> 00:39:00,903 Leave. 867 00:39:01,613 --> 00:39:03,343 Only accepting disciples born during Yin hours. 868 00:39:04,343 --> 00:39:05,463 So they don't care about background 869 00:39:05,863 --> 00:39:06,783 and spiritual channel, 870 00:39:07,133 --> 00:39:08,023 only about birth time? 871 00:39:08,213 --> 00:39:08,943 We only want those born in the twelfth lunar month 872 00:39:09,053 --> 00:39:09,733 between 11 pm to 1 am. 873 00:39:10,613 --> 00:39:11,213 Those are all 874 00:39:11,213 --> 00:39:12,213 birth times with the strongest Yin energy. 875 00:39:13,053 --> 00:39:13,653 What exactly is Mu Ranwu 876 00:39:13,653 --> 00:39:14,693 up to? 877 00:39:15,253 --> 00:39:16,983 Your birth time doesn't match. 878 00:39:17,093 --> 00:39:17,503 I am... 879 00:39:21,863 --> 00:39:22,633 Wang Suizhi? 880 00:39:25,173 --> 00:39:26,343 This unworthy disciple, Wang Suizhi, 881 00:39:26,943 --> 00:39:27,733 greets you, Master. 882 00:39:29,133 --> 00:39:29,943 So you know everything now. 883 00:39:31,463 --> 00:39:32,173 Please rise. 884 00:39:35,173 --> 00:39:36,423 I am now Xue Ranran, 885 00:39:36,653 --> 00:39:38,573 and I don't remember much about the past. 886 00:39:39,343 --> 00:39:40,653 Even if you don't remember, 887 00:39:41,383 --> 00:39:42,263 Master, 888 00:39:42,863 --> 00:39:44,093 you will always be my Master. 889 00:39:44,573 --> 00:39:45,783 I have let you down, Master. 890 00:39:46,903 --> 00:39:48,133 I have committed a grave offense. 891 00:39:48,783 --> 00:39:49,343 I knew 892 00:39:49,343 --> 00:39:50,733 that Mu Qingge in the palace was an impostor, 893 00:39:50,983 --> 00:39:52,613 yet I stayed by her side all along. 894 00:39:53,863 --> 00:39:54,503 This disciple 895 00:39:56,053 --> 00:39:56,863 has failed you, Master. 896 00:39:57,733 --> 00:39:59,023 You haven't failed me in any way. 897 00:39:59,573 --> 00:40:01,093 I'm fine now, aren't I? 898 00:40:01,863 --> 00:40:02,533 It's just that 899 00:40:02,733 --> 00:40:03,533 I don't understand. 900 00:40:04,223 --> 00:40:04,913 Since you already 901 00:40:04,943 --> 00:40:05,693 knew everything, 902 00:40:06,053 --> 00:40:07,383 why did you still choose to stay by her side? 903 00:40:12,053 --> 00:40:12,653 You... 904 00:40:13,253 --> 00:40:13,943 Could it be... 905 00:40:16,863 --> 00:40:17,863 Does she know 906 00:40:18,133 --> 00:40:19,213 about your feelings for her? 907 00:40:20,253 --> 00:40:20,943 All I want is 908 00:40:22,133 --> 00:40:23,343 to silently stay by her side 909 00:40:24,253 --> 00:40:25,003 and protect her. 910 00:40:26,253 --> 00:40:26,903 That's enough for me. 911 00:40:28,343 --> 00:40:29,303 She doesn't need to know. 912 00:40:30,093 --> 00:40:31,213 Having feelings for someone 913 00:40:31,533 --> 00:40:32,453 and wanting to protect that person 914 00:40:32,863 --> 00:40:34,253 is not wrong. 915 00:40:35,183 --> 00:40:36,183 Since you've already decided 916 00:40:36,213 --> 00:40:37,613 to stay by her side, 917 00:40:38,343 --> 00:40:39,503 I have only one request, 918 00:40:41,133 --> 00:40:42,463 that is to maintain your principles. 919 00:40:42,943 --> 00:40:43,943 Keep an eye on Mu Ranwu 920 00:40:44,613 --> 00:40:45,463 and help her. 921 00:40:46,023 --> 00:40:47,693 Don't let her go astray again. 922 00:40:48,783 --> 00:40:49,383 I will 923 00:40:49,983 --> 00:40:52,213 definitely follow your instructions, Master. 924 00:40:53,903 --> 00:40:54,383 By the way, 925 00:40:55,023 --> 00:40:56,343 do you know about someone 926 00:40:56,613 --> 00:40:57,783 named Ye Xin who is close to Mu Ranwu? 927 00:40:59,383 --> 00:41:00,053 Recently, 928 00:41:00,503 --> 00:41:01,733 the Immortal Master 929 00:41:02,023 --> 00:41:03,053 who was always by Crown Prince Su Yu's side 930 00:41:03,463 --> 00:41:04,423 has suddenly been replaced by someone else. 931 00:41:05,533 --> 00:41:06,213 That person 932 00:41:06,533 --> 00:41:08,253 indeed has some interactions with Ranwu. 933 00:41:09,023 --> 00:41:09,653 I think 934 00:41:09,943 --> 00:41:10,903 he must be the Ye Xin 935 00:41:11,303 --> 00:41:12,253 that you mentioned, Master. 936 00:41:13,093 --> 00:41:13,733 So Ye Xin has indeed 937 00:41:13,733 --> 00:41:14,823 been by their side all along. 938 00:41:16,053 --> 00:41:16,823 Actually, we have just 939 00:41:16,823 --> 00:41:17,823 recently deduced that 940 00:41:18,173 --> 00:41:18,983 this Ye Xin 941 00:41:19,303 --> 00:41:20,463 is actually Dun Tian. 942 00:41:21,053 --> 00:41:21,943 Dun Tian? 943 00:41:22,383 --> 00:41:23,863 Since he escaped from the netherworld, 944 00:41:24,253 --> 00:41:25,733 there have been demons being devilized everywhere. 945 00:41:26,393 --> 00:41:27,433 Mu Ranwu has also suddenly started 946 00:41:27,463 --> 00:41:29,173 recruiting disciples on a large scale. 947 00:41:29,733 --> 00:41:30,903 I always have a feeling that all of this 948 00:41:31,303 --> 00:41:32,303 is not a coincidence. 949 00:41:33,053 --> 00:41:34,503 Have you noticed anything unusual 950 00:41:34,823 --> 00:41:36,133 while being around Mu Ranwu? 951 00:41:38,733 --> 00:41:39,953 Ranwu always goes to see him 952 00:41:39,983 --> 00:41:40,943 alone. 953 00:41:41,333 --> 00:41:42,103 As for what they've said 954 00:41:42,253 --> 00:41:42,983 or done, 955 00:41:43,943 --> 00:41:44,943 I have no idea. 956 00:41:45,513 --> 00:41:46,623 Dun Tian is planning to do 957 00:41:46,653 --> 00:41:47,613 something heaven-defying. 958 00:41:48,183 --> 00:41:49,353 After all, we were once sisters. 959 00:41:49,983 --> 00:41:51,303 I don't want her to be dragged into 960 00:41:51,303 --> 00:41:52,463 Dun Tian's schemes. 961 00:41:53,383 --> 00:41:54,133 Deep down, 962 00:41:54,583 --> 00:41:55,393 I still hope she can 963 00:41:55,423 --> 00:41:56,613 let go of all her obsessions 964 00:41:56,983 --> 00:41:57,613 and resentments, 965 00:41:58,093 --> 00:42:00,053 and live a peaceful new life. 966 00:42:01,423 --> 00:42:02,383 If there's any unusual movement, 967 00:42:03,423 --> 00:42:04,533 I will do my utmost 968 00:42:04,683 --> 00:42:05,523 to stop her 969 00:42:06,093 --> 00:42:07,093 from making mistakes again. 970 00:42:07,613 --> 00:42:08,863 As for Dun Tian's matters, 971 00:42:09,423 --> 00:42:10,503 I will also investigate secretly. 972 00:42:10,783 --> 00:42:11,653 As soon as I have any news, 973 00:42:11,943 --> 00:42:13,133 I will send you a message. 974 00:42:13,783 --> 00:42:14,253 Thank you. 975 00:42:14,983 --> 00:42:16,023 You must also be careful. 976 00:42:25,533 --> 00:42:26,173 Master. 977 00:42:26,423 --> 00:42:27,093 We can go back now. 978 00:42:27,463 --> 00:42:28,463 I've got gifts 979 00:42:28,463 --> 00:42:29,303 for everyone. 980 00:42:31,783 --> 00:42:32,943 We've only been gone for a few days, 981 00:42:33,303 --> 00:42:34,383 and you're already bringing gifts for them? 982 00:42:36,133 --> 00:42:36,943 Of course. 983 00:42:37,303 --> 00:42:38,693 I've always heard people say 984 00:42:38,783 --> 00:42:39,823 that when you go on a long journey, 985 00:42:39,993 --> 00:42:41,223 you should bring back gifts 986 00:42:41,253 --> 00:42:42,173 for family and friends. 987 00:42:42,653 --> 00:42:44,173 I didn't have much family growing up, 988 00:42:44,463 --> 00:42:45,903 and I never had the chance to travel far. 989 00:42:46,383 --> 00:42:47,573 But now, things are different. 990 00:42:47,903 --> 00:42:49,133 Mount Wester is my home. 991 00:42:49,503 --> 00:42:50,503 Since I've come out, 992 00:42:50,653 --> 00:42:51,733 of course I should bring back gifts 993 00:42:51,733 --> 00:42:52,693 for important people. 994 00:42:53,123 --> 00:42:53,903 Important people? 995 00:42:55,653 --> 00:42:56,823 This is for Xi'er. 996 00:42:57,133 --> 00:42:58,343 This is for Mr. Yu Tong. 997 00:42:58,383 --> 00:42:59,343 This is for Senior Bai. 998 00:42:59,693 --> 00:43:00,533 This is for Senior Gao. 999 00:43:00,943 --> 00:43:01,503 And 1000 00:43:01,863 --> 00:43:03,343 this is for Mr. Zeng. 1001 00:43:03,463 --> 00:43:04,023 And this one. 1002 00:43:04,093 --> 00:43:05,303 This is for Mr. Yu Chen. 1003 00:43:08,783 --> 00:43:09,383 What about this one? 1004 00:43:11,213 --> 00:43:11,733 This is 1005 00:43:11,733 --> 00:43:13,383 some jerky I bought for Bai. 1006 00:43:13,533 --> 00:43:14,783 I also bought some for Huang down the mountain 1007 00:43:14,783 --> 00:43:15,653 while I was at it. 1008 00:43:17,253 --> 00:43:18,503 Didn't you say it was for important people? 1009 00:43:18,783 --> 00:43:20,213 Why are there also cats and dogs? 1010 00:43:20,703 --> 00:43:22,103 Bai and Huang are 1011 00:43:22,133 --> 00:43:22,983 also very important to me. 1012 00:43:23,943 --> 00:43:24,733 Fine. Let's get going. 1013 00:43:25,463 --> 00:43:26,303 Alright. 1014 00:43:27,093 --> 00:43:27,783 This 1015 00:43:28,523 --> 00:43:29,853 is for you, Master. 1016 00:43:30,443 --> 00:43:32,073 Look at this little angry figure. 1017 00:43:32,303 --> 00:43:33,053 Doesn't it look just like 1018 00:43:33,053 --> 00:43:33,943 you, Master? 1019 00:43:34,303 --> 00:43:35,823 Next time you feel like getting angry, 1020 00:43:36,053 --> 00:43:37,343 just give it a good squeeze. 1021 00:43:37,903 --> 00:43:38,573 Childish. 1022 00:43:39,023 --> 00:43:40,463 Who would like such a thing? 1023 00:43:40,463 --> 00:43:45,463 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1024 00:43:40,463 --> 00:43:50,463 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.